1990-
Verwaltungsbehörden 31.12.1990 1990
31. Dezember 1990Deutsch1.390 min
Source admin.ch
Botschaft zur STAATSRECHNUNG der Schweizerischen Eidgenossenschaft für das Jahr 1990 Vom 10. April 1991 Message concernant le COMPTE D'ÉTAT de la Confédération suisse pour l'année 1990 Du 10 avril 1991
-- 1 of 508 --
Inhaltsverzeichnis Table des matières Seite Botschaft 1
1 Übersicht 2
2 Finanzrechnung 10
21 Ausgaben nach Aufgabengebieten 10
211 Überblick 10
212 Soziale Wohlfahrt 13
213 Landesverteidigung 16
214 Verkehr und Energie 20
215 Landwirtschaft und Ernährung 27
216 Unterricht und Forschung 30
217 Beziehungen zum Ausland 34
218 Umweltschutz, Luftreinhaltung, übrige Aufgabengebiete 36
219 Finanzausgaben 39
22 Ausgaben nach Sachgruppen 42
221 Überblick 42
222 Personal 42
223 Ausgaben für Informatik 48
224 Allgemeine Ausgaben 49
23 Einnahmen 50
24 Volkswirtschaftliche Aspekte des Bundeshaushaltes 64
3 Gesamtrechnung 73
4 Bilanz 79
5 Trésorerie 81
6 Verpflichtungskredite 86 Bundesbeschluß (Entwurf) 87 Kreditüberschreitungen 88 Tabellen 101 Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes 201 Staatsrechnung 301
1 Finanzrechnung 301
2 Gesamtrechnung 401
3 Bilanz 501
4 Anhang: Sonderrechnungen 601 Wichtige Zahlen in Kürze... Umschlag Seite 3 Page Message 1
1 Condensé 2
2 Compte financier 10
21 Dépenses classées par groupes de tâches 10
211 Aperçu général 10
212 Prévoyance sociale 13
213 Défense nationale 16
214 Communications et énergie 20
215 Agriculture et alimentation 27
216 Enseignement et recherche 30
217 Relations avec l'étranger 34
218 Protection de l'environnement, lutte contre la pollution atmosphérique, autres tâches 36
219 Dépenses du service financier 39
22 Dépenses classées par groupes spécifiques 42
221 Aperçu général 42
222 Dépenses de personnel 42
223 Dépenses pour l'informatique 48
224 Dépenses générales 49
23 Recettes 50
24 Aspects macro-économiques des finances fédérales 64
3 Compte général 73
4 Bilan 79
5 Trésorerie 81
6 Crédits d'engagements 86 Arrêté fédéral (projet) 87 Dépassements de crédits 88 Tables 101 Explications générales concernant les finances de la Confédération 201 Compte d'Etat 301
1 Compte financier 301
2 Compte général 401
3 Bilan 501
4 Annexe: Comptes particuliers 601 Aperçu des chiffres essentiels page 3 de la couverture
-- 2 of 508 --
91.010 Botschaft zur Staatsrechnung der Schweizerischen Eidgenossenschaft für das Jahr 1990 (Vom 10. April 1991) Message concernant le compte d'Etat de la Confédération suisse pour l'année 1990 (Du 10 avril 1991) Sehr geehrte Herren Präsidenten, sehr geehrte Damen und Herren. Mit dieser Botschaft unterbreiten wir Ihnen die eidgenössische Staatsrechnung für das Jahr 1990 mit dem Antrag auf Abnahme gemässdem beigefügten Beschlussesentwurf. Gleichzeitig ersuchen wir gemäss Artikel 9 Absatz 2 des Finanzhaushaltsgesetzes vom 18. Dezember 1968 (SR 611.0) um nachträgliche Genehmigung der sich über die Budget- und Nachtragskredite hinaus als unumgänglich erwiesenen Kreditüberschreitungen von 90 Millionen. Zudem bitten wir Sie, die nicht budgetierten Vermögensveränderungen im Umfange von 97 Millionen gemäss Artikel 19 Absatz 2 gutzuheissen. Wir versichern Sie. sehr geehrte Herren Präsidenten, sehr geehrte Damen und Herren, unserer vollkommenen Hochachtung. Messieurs les Présidents. Mesdames et Messieurs. Par le présent message, nous vous soumettons le compte d'Etat de 1990 en vous invitant à approuver le projet d'arrêté qui y est joint relatif à sa clôture. En même temps, nous vous prions d'approuver, conformément à l'article 9. 2e alinéa, de la loi sur les finances de la Confédération du 18 décembre 1968 (RS 611.0). les dépassements de crédits de 90 millions qui se sont révélés inéluctables après l'épuisement des crédits budgétaires et supplémentaires. En outre, nous vous prions d'approuver, conformément à l'article 19. 2e alinéa, les variations de la fortune non budgétées s élevant à 97 millions. Nous vous prions d'agréer. Messieurs les Presidents. Mesdames et Messieurs, les assurances de notre haute consideration. Bern, 10. April 1991 Im Namen des Schweizerischen Bundesrates Berne, le 10 avril 1991 Au nom du Conseil fédéral suisse Der Bundespräsident: Cotti Le president de la Confédération: Cotti Der Bundeskanzler: Buser Le chancelier de la Confédération: Buser Die Staatsrechnung des Bundes wird 1990 letztmals nach alter Rechnungsdarstellung abgeschlossen. Sie richtet sich nach den Bestimmungen des alten Finanzhaushaltgesetzes vom 18. Dezember 1968. Vom Voranschlag 1991. mit dem die verbesserte Rechnungsdarstellung des Bundes (VEREDA) eingeführt wurde, unterscheidet sich deshalb die Rechnungsablage 1990 bezüglich — des Rechnungsaufbaus (Gesamtrechnung an Stelle der neuen Erfolgsrechnung), — der Haushaltsgliederung (Kontenplan, statistische Auswertung nach Aufgabengebieten). — der Bilanzierungsvorschriften sowie — der rechnungsmässigen Behandlung der Bundesleistungen an die Eidg. Versicherungskasse und des Münzprägegewinnes. Die Zahlen zur Staatsrechnung 1990 sind damit nur sehr beschränkt mit denjenigen zum Voranschlag 1991 vergleichbar. Pour la dernière fois en 1990. le compte d'Etat de la Confédération est rendu selon l'ancienne présentation. Elle est conforme aux dispositions de l'ancienne loi du 18 décembre 1968 sur les finances de la Confédération. Les comptes de 1990 se distinguent du budget 1991. avec lequel la présentation améliorée des comptes (système VEREDA) a été introduite, par — la structure (compte général en lieu et place du nouveau compte de résultats). — l'articulation des dépenses et des recettes (pian des comptes, dépouillement statistique par groupes de tâches). — les prescriptions en matière d'établissement du bilan. — le traitement comptable des prestations de la Confédération à la Caisse fédérale d'assurance et du bénéfice résultant de la frappe des monnaies. Les chiffres du compte d'Etat de 1990 ne sont de ce fait comparables que dans une mesure restreinte avec ceux du budget de 1991.
-- 3 of 508 --
Botschaft Message I Übersicht II Die Staatsrechnung 1990 schliesst ab • mit einem Einnahmenüberschuss von 1 058 Millionen in der Finanzrechnung und • mit einem Reinaufwand von 350 Millionen in der Gesamtrechnung. Der Fehlbetrag der Bilanz (Überschuss der Passiven über die Aktiven) erhöht sich um den Reinaufwand auf 17 493 Millionen. Die nachstehende Tabelle vermittelt einen Überblick über wichtige Gesamtzahlen der Staatsrechnung 1990 mit Vergleichswerten. I Condensé II Le compte d'Etat de 1990 se solde par • un excédent de recettes de 1 058 millions au compte financier et • un déficit de 350 millions au compte général. Le découvert du bilan (excédent du passif sur l'actif) augmente dans la mesure du déficit pour atteindre 17 493 millions. Le tableau ci-après donne un aperçu des principaux chiffres globaux du compte d'Etat de 1990 en comparaison du budget et de l'exercice précédent. Tabelle / Tableau 1 Rechnung Voranschlag' Rechnung Compte Budget1 Compte 1989 1990 1990 Millionen Franken - millions de francs Finanzrechnung Compte financier Ausgaben 27 449 29 607 30 108 Dépenses A Vorjahr in % +3.1 + 7.9 +9,7 A en % par rapport à l'année précédente Einnahmen 28 334 30 264 31 166 Recettes A Vorjahr in % + 1,6 +6.8 10,0 S en % par rapport à l'année précédente Überschuss 885 657 1 058 Excédent Gesamtrechnung Compte général Reinertrag (+) Reinaufwand (-) -422 -313 -350 Boni (+) / Déficit (-) Bilanz Bilan Gesamtschulden 25 101 - 23 917 Dette totale Fehlbetrag 17 143 17 456 17 493 Découvert Kennzahlen 1988 1989 1990 Chiffres clés Ausgaben in % BIP2 9,9 9,5 9,5 Dépenses en % du PIB2 Einnahmen in % BIP2 10,4 9.8 9,8 Recettes en % du PIB2 Gesamtschulden in % BIP2 9.7 8,7 7,6 Dette totale en % du PIB2 Nettozinslast in % Einnahmen 1.5 1.1 1,2 Charge d'intérêts nette en % des recettes) Überschuss Finanzrechnung 4,5 3.1 3,4 Excédent du compte financier in % Einnahmen en % des recettes Vergleich Voranschlag/Rechnung 1988 1989 1990 Comparaison budget 1 compte d'Etat (• = Unterschreitung ' + = Überschreitung) (- = montant inférieur! + = dépassement) Ausgaben in Mio Fr. +633 -106 +501 Dépenses en mio de frs in % des Voranschlags +2,4 -0,4 + 1,7 en % du budget Einnahmen in Mio Fr. +662 +303 +902 Recettes en mio de frs in % des Voranschlags +2.4 + 1,1 +3,0 en % du budget Nachtragskredite in Mio Fr. 1 378 663 1006 Crédits suppl. en mio de frs in % des Voranschlags 5,3 2,4 3,4 en % du budget Kreditreste in Mio Fr. 745 769 504 Soldes de crédits en mio de frs ohne Nachtragskredite undKreditüberschreitungen; Vergleich mit Voranschlag des Vorjahres
2 provisorische Werte ' sans les crédits supplémentaires et les dépassements de crédits; comparaison avec le budget de l'année précédente
2 valeur provisoires
12 Die Finanzrechnung des Bundes schliesst zum fünften aufeinanderfolgenden Mal mit einem Einnahmenüberschuss ab. Die kumulierten Überschüsse der Jahre 1986 bis 1990 belaufen sich damit auf 6.2 Milliarden. Je etwa zur Hälfte wurde dieser Betrag in den vergangenen fünf Jahren zum Abbau der Schulden am Geld- und Kapitalmarkt einerseits sowie zur Deckung des namhaften Finanzbedarfs der Regiebetriebe andererseits verwendet. Wie bereits im Vorjahr weist
12 Pour la cinquième fois consécutive, le compte financier de la Confédération se solde par un excédent de recettes, si bien que les excédents cumulés des années 1986 à 1990 s'élèvent à 6.2 milliards. Au cours des cinq années écoulées, environ la moitié de ce montant a été utilisée pour réduire la dette sur les marchés monétaire et financier et l'autre moitié pour couvrir les besoins financiers importants des régies. Comme l'année précédente déjà, le compte -- 4 of 508 -Botschaft Message Grafik / Graphique 1 Ergebnisse der Finanz- und der Gesamtrechnung Résultats du compte financier et du compte général Mrd Fr.:; i I Finanzrechnung Compte financier „ i H Gesamtrechnung H Compte général 0,5 0 -0,5 -1,0 -1,5 -2,0 I 1975 I 76 I 77 I 78 I 79 I I
80 81 I 82 I 83 I 84 I 85 I 86 1
87 88 1 89 l 90 dagegen die Gesamtrechnung wieder einen Reinaufwand aus. Der im Vergleich zur Finanzrechnung deutlich schlechtere Abschluss ist auf die Zuweisungen des Bundes an die Eidg. Versicherungskasse (EVK) zurückzuführen, die direkt der Gesamtrechnung belastet werden. Das Ergebnis der Finanzrechnung übertrifft zwar die Erwartungen des Voranschlages um ziemlich genau 400 Millionen. Die Budgetabweichungen halten sich aber bei den Ausgaben mit 1.3 Prozent und den Einnahmen mit drei Prozent in durchaus vertretbaren Grenzen. Der Abschluss der Staatsrechnung 1990 darf insgesamt als erfreulich bezeichnet werden. Zusammen mit dem erneut ausgezeichneten Ergebnis der Sozialwerke dürfte sich der Einnahmenüberschuss eher dämpfend auf die Gesamtnach frage und damit auch auf die besorgniserregende Teuerungsentwicklung ausgewirkt haben. Das Bild gesunder öffentlicher Finanzen hat indessen 1990 erste ernsthafte Kratzer erlitten: Im Unterschied zum Bund sind verschiedene Kantone bereits wieder mit erheblichen Rechnungsdefiziten konfrontiert. Während für das abgelaufene Jahr - dank des guten Ergebnisses des Bundes - gesamthaft noch mit annähernd ausgeglichenen öffentlichen Finanzen gerechnet werden darf, zeichnet sich für 1991 aufgrund der Budgets von Bund, Kantonen und Gemeinden eine Rückkehr zu öffentlichen Haushaltsdefiziten ab. général accuse par contre un déficit. Le résultat nettement plus défavorable en comparaison du compte financier provient des versements de la Confédération à la Caisse fédérale d'assurance (CFA), qui grèvent directement le compte général. Le résultat du compte financier dépasse néanmoins de près de 400 millions les prévisions budgétaires. L es écarts par rapport au budget sont minimes tant sur le plan des dépenses (+1.3%) que des recettes (+3%). Le résultat du compte d'Etat 1990 peut dans l'ensemble être considéré comme réjouissant. Vu l'excellent résultat obtenu cette année aussi au titre des assurances sociales, l'excédent de recettes devrait plutôt avoir exercé un effet modérateur sur la demande globale et. partant, sur l'évolution inquiétante du renchérissement. L'image de finances publiques saines a cependant subi en 1990 ses premières sérieuses égratignures: à la différence de la Confédération, plusieurs cantons se trouvent à nouveau confrontés à de lourds déficits. Alors que. grâce au résultat favorable de la Confédération, on peut encore s'attendre à des finances publiques plus ou moins équilibrées pour l'exercice écoulé, on prévoit pour 1991 le retour des déficits publics selon les budgets de la Confédération, des cantons et des communes.
13 Der Bundeshaushalt überschritt 1990 erstmals die Marke von 30 Milliarden. Er entwickelte sich annährend im Gleichschritt mit der Wirtschaft: Bei einem Wachstum des nominellen Bruttoinlandproduktes (BIP) von 9,3 Prozent (provisorische Schätzung) nahmen die Ausgaben und Einnahmen des Bundes um 9,7 beziehungsweise zehn Prozent zu. Die Staatsquote (Ausgaben in % des BIP) verharrte damit auf dem Niveau des Vorjahres von
13 En 1990, les dépenses de la Confédération ont franchi pour la première fois le cap des 30 milliards. Elles ont progressé quasiment au même rythme que l'économie: Alors que le produit intérieur brut nominal (PIB) s'est accru de 9.3 pour cent d'après les estimations, les dépenses et les recettes de la Confédération ont augmenté respectivement de 9.7 et 10,0pour cent. La quote-part de l'Etat (dépenses en % du PIB) est ainsi restée au niveau -- 5 of 508 -Botschaft Message Grafik / Graphique 2 Gesamtschulden und Fehlbetrag Dette totale et découvert Mia Fr. 30
25 MMMMH
20 ■ ■ ■ ■ 15
10 ■ 5 0 laufende Schulden dette courante kurzfristige Schulden dette à court terme Fehlbetrag der Bilanz découvert du bilan mittel- und langfristige Schulden dette à moyen et long termes 1975 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 % 16 Gesamtschulden in % des BIP Dette totale en % du PIB 1975 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 9,5 Prozent. Für ein gerades Jahr mit systembedingt höheren Kantonsanteilen an den Bundeseinnahmen und Rentenanpassungen bei den Sozialwerken mag diese Stagnation überraschen. Sie ist allerdings nicht etwa einer zurückhaltenden Ausgabenpolitik, sondern dem markanten Wachstum des nominellen Brunoinlandproduktes zu verdanken. Im aussagekräftigeren Zweijahresvergleich 1988 bis 1990 blieb das Haushaltswachstum recht deutlich hinter der Wirtschaftsentwicklung zurück: Während das nominelle BIP um durchschnittlich 8,6 Prozent zulegte, betrugen die entsprechenden Zuwachsraten der Bundesausgaben und -einnahmen bloss 6,3 beziehungsweise 5,7 Prozent. Gegenüber 1988 ging damit die Staatsquote um 0,4 Prozentpunkte zurück.
14 Die Rechnungsablage des Bundes erfolgt zum letzten Mal nach der alten Rechnungsdarstellung Die mit vorliegender Botschaft unterbreitete Staatsrechnung entspricht damit bezüglich Aufbau und Gliederung voll und ganz dem durch das Parlament bewilligten Voranschlag 1990, weicht dagegen vom Budget 1991 ab. mit dem die Verbesserte Rechnungsdarstellung des Bundes (VEREDA) eingeführt wurde. Da mit VEREDA die Leistungen des Bundes an die EVK neu in der Finanzrechnung erfasst werden, sind die Zahlen zur Staatsrechnung 1990 nur sehr beschränkt mit den Angaben in der Botschaft zum Voranschlag 1991 vergleichbar. Neben den Gesamtzahlen gilt dies insbesondere für die de l'année précédente (9,5%). Cette Stagnation est surprenante pour une année paire où les quotes-parts des cantons aux recettes fédérales sont plus élevées en raison du système adopté et où les rentes des oeuvres sociales ont été ajustées. Elle est cependant due à la forte croissance du produit intérieur brut nominal et non à la pratique d'une politique restrictive en matière de dépenses. Si l'on établit une comparaison, plus significative, sur deux années (1988 à 1990), on constate que la croissance des dépenses est demeurée nettement inférieure à celle de l'économie: Tandis que le PIB nominal s'est accru de 8,6 pour cent en moyenne, les taux d'augmentation des dépenses et recettes fédérales ont atteint respectivement 6,3 et 5,7 pour cent. La quote-part de l'Etat a dès lors diminué de 0,4 point de pourcentage par rapport à 1988.
14 Les comptes de la Confédération sont rendus pour la dernière fois selon l'ancienne présentation. Le compte d'Etat que nous vous soumettons par le présent message correspond ainsi entièrement, en ce qui concerne sa structure, au budget 1990 que vous avez adopté, mais il diffère du budget 1991 avec lequel la présentation améliorée des comptes de la Confédération (système VEREDA) a été introduite. Etant donné qu'avec ce système, les prestations de la Confédération à la CFA figurent désormais au compte financier, les chiffres du compte d'Etat 1990 ne sont comparables que dans une mesure restreinte avec les données du message concernant le budget de 1991. Cela vaut non -- 6 of 508 -Botschaft Message Personal- und Zinsausgaben, für die Bundesschuld sowie für entsprechende Kennzahlen (Staatsquote, Nettozinslast etc.).
15 Die Ausgabenentwicklung in den einzelnen Aufgabenbereichen wurde durch verschiedene Sonderfaktoren beeinflusst. Die unterschiedlichen Zuwachsraten lassen deshalb nur bedingt Rückschlüsse auf die politischen Prioritäten zu. Betragsmässig ins Gewicht fallen die folgenden Bereiche, die rund 90 Prozent des gesamten Ausgabenanstiegs von 2,7Milliarden ausmachten: • Beziehungen zum Ausland (+297 Mio bzw. 18,3%): Hauptursachen des markanten Wachstums waren die Unterstützungsmassnahmen zugunsten osteuropäischer Länder, die fortgesetzten Bemühungen im Bereiche der Entwicklungszusammenarbeit sowie der erneut stark angewachsene Zustrom von Asylbewerbern. Infolge des starken Wirtschaftswachstums stagnierte der Anteil der Entwicklungshilfeausgaben am BSP - trotz eines beachtlichen Ausbaus - auf dem Wert des Vorjahres von 0,3 Prozent. • Finanzausgaben (+515 Mio bzw. 17,2%): Systembedingthöhere Kantonsanteile an der direkten Bundessteuer und Verrechnungssteuer sowie der kräftige Zinsanstieg insbesondere bei den kurzfristigen Schulden haben etwa in gleichem Ausmass zu den Mehrausgaben beigetragen. • Soziale Wohlfahrt (+646 Mio bzw. 11,2%): Die AHV- und IV-Renten wurden um durchschnittlich 6.7 Prozent erhöht. Als Massnahme im Rahmen der Aufgabenverteilung wurde zudem der Beitrag des Bundes an die AHV von 16 auf 17 Prozent der Gesamtausgaben des Fonds angehoben. Zur Ausgabensteigerung beigetragen haben im weiteren die wachsende Zahl von Rentnern und höhere Neurenten bei der AHV, die steigenden Kosten im Gesundheitswesen bei der IV sowie die Anpassung der Einkommensgrenzen und des Mietzinsabzuges bei den Ergänzungsleistungen. • Unterricht und Forschung (+249 Mio bzw. 10,0%): Sämtliche wichtigen Bereiche dieses Aufgabengebietes verzeichneten ein Wachstum in der Grössenordnung von neun bis elf Prozent. Ins Gewicht fielen dabei die Mehrausgaben für den Schulratsbereich (+102 Mio), für die Forschung (+67 Mio) sowie für die verstärkte Förderung des beruflichen Bildungswesens (+41 Mio). • Landesverteidigung (+506 Mio bzw. 9.7%): Der verhältnismässig hohe Zuwachs ist darauf zurückzuführen, dass im Vorjahr vergangene und zukünftige Zahlungsspitzen kompensiert und damit entsprechend tiefe Ausgangszahlen ausgewiesen wurden. Nach Ausklammerung dieser Sonderfaktoren verbleibt bei der militärischen Landesverteidigung ein Wachstum von 5,7 Prozent. Höhere Aufwendungen ergaben sich insbesondere für die Beschaffung von Rüstungsmaterial im Rahmen der beschlossenen Rüstungsprogramme sowie für den Unterhalt des Armeematerials. • Verkehr und Energie (+135 Mio bzw. 3,0%): Das bescheidene Wachstum ist Folge der im Vorjahr ausgerichteten, einmaligen Entschädigung an die Kernkraftwerk Kaiseraugst AG von 350 Millionen. Die Verkehrsausgaben wiesen dagegen einen beachtlichen Zuwachs von 11,6 Prozent aus. Wichtigster Wachstumsfaktor waren dabei die Strassenausgaben (National- und Hauptstrassen), welche die im gleichen Jahr angefallenen zweckgebundenen Einnahmen aus den Treibstoffzöllen um 127 Milionen überschritten. Die Rückstellung «Strassenverseulementpour les chiffres globaux, mais également pour les dépenses de personnel et d'intérêts, la dette fédérale ainsi que les chiffres-clés correspondants (quote-part de lEtat, charge nette d'intérêts, etc.).
15 L'évolution des dépenses des différents groupes de tâches ayant été influencée par plusieurs facteurs particuliers, les taux d'accroissement divergents ne permettent pas de tirer des conclusions valables quant aux priorités politiques. Les principales variations touchent les domaines suivants, qui représentent environ 90 pour cent de l'augmentation totale des dépenses de 2,7 milliards: • Relations avec l'étranger (+297 mio ou 18.3%): Cette forte croissance est essentiellement due aux mesures d'assistance en faveur des pays de l'Europe de l'Est, à la poursuite des efforts dans le domaine de la coopération au développement ainsi qu'au nouvel afflux important de requérants d'asile. En raison de la croissance économique élevée, la part des dépenses consacrées à l'aide au développement par rapport au PNB a stagné au niveau de l'année précédente (0,3%), bien que celles-ci aient augmenté considérablement. • Dépenses du service financier (+515 mio ou 17.2%o): L'accroissement des quotes-parts des cantons à l'impôt fédéral direct et à l'impôt anticipé, consécutif au système adopté, et la forte hausse des taux d'intérêt, notamment sur les dettes à court terme, ont contribué dans une mesure presque égale aux dépenses supplémentaires. • Prévoyance sociale (+646 mio ou 11.2%): Les rentes AVS et Al ont été relevées de 6.7 pour cent en moyenne. Dans le cadre de la nouvelle répartition des tâches, la contribution fédérale àl'AVSaen outre passé de 16 à 17 pour cent des dépenses totales du Fonds. Ont également participé à la progression des dépenses le nombre croissant des rentiers et des nouvelles rentes AVS plus élevées, la hausse des coûts de la santé dans le domaine de l'Ai ainsi que l'adaptation des limites de revenu et du loyer déductible au titre des prestations complémentaires. • Enseignement et recherche (+249 mio ou 10%>): Les principaux secteurs de ce groupe accusent une croissance de l'ordre de neuf à onze pour cent. Les dépenses supplémentaires proviennent surtout du Conseil des EPF (+102 mio). de la recherche (+67 mio) et de /encouragement plus poussé de la formation professionnelle (+41 mio). • Défense nationale (+506 mio ou 9.7%): Cette croissance relativement forte est essentiellement due au fait que l'an dernier ont été compensés des paiements très élevés effectués précédemment ou encore à venir, de sorte que les données de base étaient d'autant plus faibles. Hormis ces facteurs particuliers, la défense militaire enregistre une augmentation de 5,7 pour cent. Le surplus de dépenses concerne notamment l'acquisition de matériel d'armement dans le cadre des programmes votés ainsi que l'entretien du matériel de l'armée. Communications et énergie (+135 mio ou 3%): Cette croissance modérée s'explique par l'indemnité unique de
350 millions versée l'année précédente à la SA Energie nucléaire de Kaiseraugst. Les dépenses afférentes aux communications ont par contre augmenté considérablement (+11,6%). Ce fait est avant tout imputable aux dépenses pour les routes (routes nationales et principales), qui ont excédé de 127 millions les recettes affectées de 1990 provenant des droits d'entrée sur les carburants. La provision pour la circulation routière a par consé-- 7 of 508 -Botschaft Message kehr» reduzierte sich damit per Ende 1990 auf gut 2.2 Milliarden. • Landwirtschaft und Ernährung (+26 Mio bzw. 1.0%): Erneut waren im Landwirtschaftsbereich beträchtliche Budgetüberschreitungen von insgesamt annähernd 200 Millionen zu verzeichnen. Insbesondere für die Milch- und Getreideverwertung mussten namhafte Nachtragskredite bewilligt werden. Da die zweckgebundenen Einnahmen um weitere 100 Millionen zurückgingen, überstieg die Beanspruchung allgemeiner Bundesmittel erstmals die Grenze von zwei Milliarden. Auch die vom Ausgabenniveau her gesehen weniger bedeutenden Aufgabengebiete wiesen 1990 zum weit überwiegenden Teil eine dynamische Entwicklung aus. Erheblich mehr Mittel wurden dabei insbesondere für die Forstwirtschaft (Behebung der Sturmschäden), die Kultur (700-Jahr-Feier), den Umweltschutz (Gewässerschutz), das Gesundheitswesen (Aids-Prävention), die regionale Entwicklungspolitik (Investitionshilfe Berggebiet) sowie für den Zoll und die Grenzbewachung eingesetzt. Wegen Verzögerungen in der Abwicklung von Schuldenkonsolidierungen durch die ERG stiegen dagegen die Ausgaben für Industrie und Gewerbe nur geringfügig an.
16 Die Nachtragskredite überschritten zum zweiten Mal seit Anfang der achtziger Jahre die Milliardengrenze. Mit
1 006 Millionen beziehungsweise 3.4 Prozent der veranschlagten Gesamtausgaben lagen sie deutlich über den entsprechenden Werten des Vorjahres (663 Mio bzw. 2.4%) und überstiegen auch das durchschnittliche Niveau der letzten zehn Jahre (3%). Über 20 Prozent der auf dem Nachtragswege anbegehrten Kredite entfielen auf den Landwirtschaftsbereich. Weitere ins Gewicht fallende Nachträge wurden vor allem durch die Finanzierungslücke im Nationalstrassenbau und die Sturmschäden vom Februar 1990 verursacht. Die Kreditreste (durch das Parlament bewilligte, aber nicht beanspruchte Zahlungskredite) gingen um 265 auf 504 Millionen zurück. Im Gegensatz zum Vorjahr vermochten sie damit die Nachtragskredite nicht mehr voll zu kompensieren. Die höchsten Kreditreste waren 1990 bei den Vorschüssen an die ERG (87 Mio) und den Investitionsbeiträgen an die KTU (68 Mio. insbesondere Vereina-Tunnel und Huckepack-Transit Lötschberg) zu verzeichnen. Zusammen mit der Staatsrechnung unterbreiten wir den eidg. Räten auch die auf das Jahresende 1990 beanspruchten Kreditüberschreitungen zur nachträglichen Genehmigung (zum Begriff vgl. Ziff. 341.2 der Allgemeinen Erläuterungen. S. 216 f.). Der Bundesrat befleissigte sich bei der Bewilligung von Kreditüberschreitungen grosser Zurückhaltung. Gegenüber dem Vorjahr konnte der Gesamtbetrag von 125 auf 90 Millionen reduziert werden. Auf den durch das Parlament in der Budgetdebatte gekürzten Rubriken wurden grundsätzlich keine Begehren um Kreditüberschreitungen entgegengenommen. Ausnahmen von diesem Grundsatz wurden nur in drei Fällen zugelassen, wo sich entweder der Kreditbedarf jeglicher Ausgabensteuerung entzog (parlamentarische Untersuchungskommission. Zuzug von Experten im Bereiche des Luftverkehrs) oder im Rahmen einer globalen Bewirtschaftung der Mittel auf verwandten Rubriken volle Kompensation geleistet wurde (Erneuerung und baulicher Unterhalt der Nationalstrassen). Für Einzelheiten zu den Kreditüberschreitungen 1990 verweisen wir auf die tabellarische Zusammenstellung auf Seite 88. Keiner Bewilligung bedürfen Kreditüberschreitungen auf Anteilen Dritter an Bundeseinnahmen (Art. 8 FHG, SR 611.0). Diese Regelung betraf 1990 die Kantonsanteile an der Verrechnungssteuer, die den Voranschlag um 69 Millionen überschritten. Alle Kreditüberschreitungen sind in den Abschlusszahlen der Staatsrechnung 1990 bereits enthalten. quent baissé à un peu plus de 2,2 milliards à la fin de l'année. • Agriculture et alimentation (+26 mio ou 1%): L'agriculture a une fois de plus donné lieu à d'importants dépassements budgétaires, qui totalisent près de 200 millions. De substantiels crédits supplémentaires ont notamment été autorisés pour le placement du lait et des céréales. Les recettes affectées ayant à nouveau diminué de 100 millions, le recours aux ressources générales de la Confédération a dépassé pour la première fois les deux milliards. Même la plupart des domaines de tâches moins coûteux ont enregistré une forte croissance en 1990. Des fonds nettement plus élevés ont notamment été alloués à la sylviculture (réparation des dégâts dus à la tempête), à la culture (fête du 700e anniversaire), à la protection de l'environnement (protection des eaux), à la santé (prévention du SIDA), à la politique régionale de développement (aide aux investissements dans les régions de montagne) ainsi qu'aux douanes et à la surveillance de nos frontières. En raison des retards survenus dans la consolidation de dettes par la GRE, les dépenses pour /industrie et l'artisanat ont en revanche peu augmenté.
16 Pour la deuxième fois depuis le début des années quatre-vingt, les crédits supplémentaires ont franchi le cap du milliard. Se montant à 1 006 millions ou 3,4 pour cent des dépenses totales budgétées, ils sont nettement supérieurs aux valeurs correspondantes de l'année précédente (663 mio ou 2,4%) et dépassent également le niveau moyen des dix dernières années (3%). Plus de 20 pour cent des crédits sollicités par la voie des suppléments concernent le domaine agricole. D'autres crédits supplémentaires importants résultent avant tout de l'impasse financière déplorée dans la construction des routes nationales ainsi que des dégâts dus à la tempête de février 1990. Les soldes de crédits (crédits de paiements ouverts par le Parlement mais non utilisés) ont diminué de 265 millions pour s'établir à 504 millions. Contrairement à l'année précédente, ils n 'ont pas entièrement compensé les crédits supplémentaires accordés. Les principaux reliquats se trouvent au titre des avances à la GRE (87 mio) et des contributions aux investissements des ETC (68 mio. notamment pour le tunnel de la Vereina et le ferroutage transitant par le Lötschberg). Conjointement avec le compte d'Etat, nous soumettons également à votre approbation les dépassements de crédits sollicités à la fin de l'année 1990 (cf. chiffre 341.2 des "Explications générales", p. 216 s). Nous nous sommes montrés très réservés dans l'autorisation des dépassements de crédits. Leur montant total a pu être réduit de 125 à 90 millions par rapport à Tannée précédente. Aucune demande de dépassement de crédit n'a en principe été acceptée sur les articles réduits par le Parlement au cours des débats budgétaires. Il n 'a été dérogé à cette règle que dans trois cas, soit que les besoins de crédits échappèrent à toute régulation des dépenses (Commission d'enquête parlementaire, recours à des experts dans le domaine de la navigation aérienne), soit qu'une pleine compensation était assurée avec des articles apparentés dans le cadre d'une gestion globale des ressources (renouvellement et gros entretien des routes nationales). Pour de plus amples détails concernant les dépassements de crédits, nous vous renvoyons au tableau de la page 88.
Les dépassements sur les parts de tiers à des recettes de la Confédération ne sont pas soumis à autorisation (art. 8 LFC. RS 611.0). Cette disposition s'appliquait en 1990 aux quotesparts des cantons à l'impôt anticipé, qui ont dépassé de 69 millions le budget. Tous les dépassements de crédits sont compris dans les chiffres définitifs du compte d'Etat de 1990.
-- 8 of 508 --
Botschaft Message
17 Mit zehn Prozent wuchsen die Einnahmen 1990 leicht schneller als das BIP (+9,3%). Dies entspricht der Regel, wonach gerade Jahre infolge der geltenden Veranlagungs-, Bezugs- und Abrechnungsverfahren bei der direkten Bundessteuer und der Verrechnungssteuer besonders einnahmenstark sind. Im Zweijahresvergleich 1988 bis 1990 blieb denn auch der durchschnittliche Einnahmenzuwachs mit 5,7 Prozent recht deutlich hinter der Wirtschaftsentwicklung (+8,6%) zurück. Die Warenumsatzsteuer profitierte im ersten Halbjahr 1990 noch von der robusten Konjunkturlage, reagierte dann aber in der zweiten Jahreshälfte bereits deutlich auf die Abflachung der Investitionstätigkeit. Insgesamt verzeichnete sie gegenüber dem Vorjahr einen Ertragszuwachs von sieben Prozent, der damit erstmals seit 1985 wieder tiefer ausfiel als das BIP- Wachstum. Infolge des anhaltend hohen Zinsniveaus sowie einer kräftigen Zunahme der Dividendenausschüttungen stieg der Rohertrag der Verrechnungssteuer um mehr als 50 Prozent an. Er übertraf damit den Voranschlag um rund 700 Millionen, was mehr als drei Viertel der gesamten Budgetüberschreitung bei den Einnahmen (+902 Mio) erklärt. Die Einnahmen aus der direkten Bundessteuer, die auf den Einkommen und Erträgen der Jahre 1987 und 1988beruhten, erreichten den budgetierten Ertrag nicht ganz (-90 Mio). Infolge des Ausgleichs der kalten Progression sowie der erstmals wirksamen Erleichterungen des «Sofortprogrammes» ergaben sich bei den natürlichen Personen Einnahmenminderungen in der Grössenordnung von 900 Millionen. Rückläufige Börsenumsätze sowie ein geringerer Kapitalbedarf der Wirtschaft verursachten bei den Stempelabgaben Mindereinnahmen gegenüber dem Vorjahr von rund 300 Millionen oder zwölf Prozent. Die Struktur der Bundeseinnahmen hat sich gegenüber dem vergleichbaren Jahr 1988 nur geringfügig geändert. Während der Anteil der Einkommens- und Vermögenssteuern mit 41,7 Prozent annähernd stagnierte (1988: 41,4%), ging das Gewicht der Verbrauchsbelastung von 51,7 auf 51,2 Prozent zurück. Das nach wie vor beachtliche Wachstum der Warenumsatzsteuer vermochte damit den anteilmässigen Rückgang der Zolleinnahmen und Lenkungsabgaben nicht wettzumachen.
17 Conformément à la règle qui veut que les années paires soient particulièrement productives en raison du mode de taxation, d'encaissement et de décompte de l'impôt fédéral direct et de l'impôt anticipé, les recettes ont crû un peu plus rapidement en 1990 (10%) que le PIB (+9,3%). Aussi constate-t-on, en comparant les chiffres avec ceux de l'année 1988, que la croissance moyenne des recettes (5,7%) est restée nettement inférieure à celle de l'économie (+8,6%). Durant le premier semestre de 1990, limpôt sur le chiffre d'affaires a encore profité d'une conjoncture robuste, alors qu'il s'est passablement ressenti du repli des investissements pendant la deuxième moitié de l'année. Son produit total s'est accru de sept pour cent au regard de 1989, taux qui, pour la première fois depuis 1985. est inférieur à la croissance du PIB. Le niveau de l'intérêt étant demeuré élevé et les dividendes versés ayant fortement augmenté, le produit brut de I impôt anticipé a crû de plus de 50 pour cent. Il est supérieur d'environ 700 millions au montant budgété. ce qui représente plus des trois quarts du dépassement total sur le plan des recettes (+902 mio). Les rentrées de limpôt fédéral direct, qui reposent sur les revenus et les bénéfices des années 1987 et 1988, n ont pas tout à fait atteint le produit budgété (-90 mio). En raison de la compensation de la progression à froid ainsi que des allégements prévus parle «programme urgent», qui exercent pour la première fois leurs effets, on enregistre des moins-values de l'ordre de 900 millions au titre des personnes physiques. Le recul des transactions boursières et des besoins de capitaux de l'économie a fait baisser de quelque 300 millions ou douze pour cent le produit des droits de timbre par rapport à l'année précédente. La structure des recettes fédérales a peu changé au regard de l'année comparable 1988. Alors que la part des impôts sur le revenu et la fortune a quasiment stagné (41,7%. contre 41,4% en 1988), celle des prélèvements sur la consommation a baissé de 51.7 à 51,2 pour cent. Ainsi, la croissance toujours vigoureuse de I IChA n 'a pas réussi à compenser la diminution relative des recettes douanières et des taxes d'incitation.
18 Die Gesamtrechnung weist einen Reinaufwand von
350 Millionen aus. Dieses Ergebnis entspricht im Aussagegehalt dem Saldo der privatwirtschaftlichen Erfolgsrechnung beziehungsweise dem Abschluss der laufenden Rechnung des kantonalen Modells. Im Gegensatz zur Finanzrechnung schliesst die Gesamtrechnung um 37 Millionen schlechter ab als budgetiert. Dies ist in erster Linie auf die höhere Einlage in die Rückstellung der EVK (Einbau der höheren Teuerung sowie starker Anstieg der Verzinsung der Kassenmittel), eine zusätzliche Wertberichtigung der ERG-Vorschüsse sowie kursbedingte Zusatzabschreibungen auf Wertschriften und Anlagen in Fremdwährung zurückzuführen. Der negative Saldo der in der Rechnung der Vermögensveränderungen erfassten buchmässigen Vorgänge und damit die Verschlechterung des Ergebnisses der Gesamtrechnung gegenüber dem Einnahmenüberschuss in der Finanzrechnung erreichte 1990 rund 1.4 Milliarden (1989: 1.3 Mrd). Hauptursache dieser eklatanten Differenz sind die auf über 1.5 Milliarden angestiegenen Zuweisungen des Bundes an die EVK (Arbeitgeberbeiträge und Verzinsung der in der Bundestresorerie angelegten Kassenmittel), die nach bisheriger, für die Rechnung 1990 noch gültiger Rechnungsdarstellung als interner Vorgang nicht in der Finanzrechnung erscheinen, sondern direkt der Gesamtrechnung belastet werden. Der Saldo der übrigen buchmässigen Vorgänge (insbesondere Abschreibungen und Wertberichtigungen. Einlagen und Entnahmen aus Rückstellungen sowie die Aktivierung von Investitionsausgaben) hält sich dagegen mit rund 100 Millionen in einem vergleichsweise bescheidenen Rahmen.
18 Le compte général présente un déficit de 350 millions. Ce résultat correspond dans sa définition au solde du compte de profits et pertes de l'économie privée, respectivement à celui du compte de fonctionnement selon le modèle cantonal. Contrairement au compte financier, le compte général est de 37 millions moins favorable que budgété en raison surtout du versement plus substantiel à la provision de la CFA (incorporation du renchérissement et forte augmentation des intérêts servis sur ses liquidités), d'une reévaluation supplémentaire des avances de la GRE ainsi que d'un amortissement complémentaire - dû à l'évolution du cours de change - sur les titres et placements en monnaie étrangère. Le solde négatif des opérations comptables inscrites au compte des variations de la fortune et. partant, l'aggravation du résultat du compte général par rapport à l'excédent de recettes du compte financier se chiffrent à environ 1.4 milliard en 1990 (1.3 mia en 1989). Sont principalement responsables de cette différence flagrante les versements de la Confédération à la CFA (contributions de l'employeur et rémunérations des liquidités placées dans la trésorerie), qui ont dépassé 1.5 milliard et - comme opération interne n'apparaissant pas dans le compte financier selon l'ancienne présentation des comptes encore en vigueur pour l'exercice 1990 - grèvent directement le compte général. Le solde des autres opérations comptables (notamment les amortissements et les réévaluations, les versements aux provisions et les prélèvements sur celles-ci ainsi que la capitalisation des dépenses d'investissement) se confine dans des limites relativement restreintes (env. 100 mio).
-- 9 of 508 --
Botschaft Message Gemäss Artikel 19 Absatz 2 des Finanzhaushaltsgesetzes ersuchen wir die eidg. Räte um nachträgliche Genehmigung nicht budgetierter Vermögensveränderungen im Umfange von 97 Millionen. Es betrifft dies die vorsorgliche Wertberichtigung des ERG-Vorschusses infolge der Zunahme der Unterdeckung in der ERG-Bilanz sowie die definitive Abschreibung der Kohlevorräte der ETH Zürich (Differenz zwischen dem Buchwert und dem erzielten Verkaufserlös). Beide Vermögens veränderungen sind in den Abschlusszahlen der Gesamtrechnung bereits berücksichtigt. Conformément à l'article 19. 2e alinéa, de la loi sur les finances de la Confédération, nous vous demandons d'approuver après coup les variations de la fortune non budgétéesselevantà 97millions. Ils'agitde la réévaluation, par mesure préventive, de l'avance accordée à la GRE par suite de I augmentation du découvert dans le bilan de la GRE ainsi que de l'amortissement définitif des réserves de charbon de l'EPF de Zurich (différence entre la valeur comptable et le produit de la vente). Ces deux variations de la fortune sont déjà contenues dans les chiffres de clôture du compte général. Nachdem der Bund m den Jahren 1986 bis 1988 rund vier Milliarden an den Geld- und Kapitalmarkt zurückzahlen konnte und sich 1989 praktisch auf die Konversion der fälligen Schulden beschränkt hatte, musste er 1990 für über eine Milliarde neue Mittel aufnehmen. Diese Neuverschuldung wurde im wesentlichen durch den stark wachsenden Finanzbedarf der beiden Regiebetriebe verursacht. Die Bundesschuld belief sich Ende 1990 auf 23.9 Milliarden oder 7.6 Prozent des Bruttoinlandproduktes (1980: 14.3%).
19 Die Bundesfinanzen präsentieren sich Ende 1990 noch in einer recht guten Verfassung. Die Finanzrechnung schloss erneut mit einem beträchtlichen Einnahmenüberschuss ab. Wichtige Kennzahlen untermauern die Diagnose einer bis anhin gesunden Finanzlage: Gemessen an der Wirtschaftskraft unseres Landes bildet sich die Bundesschuld laufend zurück, der Anteil der Zinsausgaben liegt trotz den hohen Zinssätzen deutlich unter dem Niveau der frühen achtziger Jahre, die Nettozinslast erreicht die \ tiefen Werte vor Beginn der Defizitperiode anfangs der \ siebziger Jahre. Auch die Sozialwerke wiesen 1990 einen! guten Rechnungsabschluss aus. Deutlich getrübter ist das Bild dagegen bei den kantonalen und kommunalen Haushalten. Verschiedene Kantone schrieben 1990 bereits wieder rote, vereinzelt sogar tiefrote Zahlen. Für 1991 budgetieren Kantone und Gemeinden ein Defizit von insgesamt 3,9 Milliarden. Auch wenn sich die Budgeterwartungen als zu pessimistisch erweisen sollten, dürfte die Serie positiver Rechnungsabschlüsse der öffentlichen Haushalte 1991 zumindest vorübergehend abreissen. Einiges spricht dafür, dass sich im Jubiläumsjahr auch die Schönwetterperiode der Bundesfinanzen zu Ende neigen wird. Das vom Parlament verabschiedete Budget weist noch einen bescheidenen Einnahmenüberschuss von 73 Millionen aus. Dieser wird dann wie Schnee an der Märzensonne wegschmelzen, weqn die durch die positiven Rechnungsabschlüsse genährte Ausgabenfreudigkeit zusammen mit den Auswirkungen der markant höheren Teuerungsraten auf eine abgeschwächte Entwicklung der Steuereinnahmen treffen sollte. Die wichtigste Einnahmenquelle des Bundes, die Warenumsatzsteuer, reagiert sehr rasch auf wirtschaftliche Veränderungen. So hat die Abflachung der Investitionstätigkeit in den beiden letzten Quartalen bereits deutlichen Niederschlag bei den Steuereingängen gefunden. Ein erster Ausblick auf die kommende Legislaturperiode lässt erkennen, dass dem Bund gewaltige neue finanzielle Belastungen bevorstehen. Gefordert ist der Ausbau unserer internationalen Solidarität (Osteuropa, Entwicklungshilfe), unserer Verkehrsinfrastruktur (Bahn 2000, Alpentransit, beschleunigte Fertigstellung des Nationalstrassennetzes). unserer Anstrengungen im Bildungs- und Forschungsbereich, unserer Solidarität gegenüber den wirtschaftlich Schwächeren (10. AHV-Revision, Neuordnung der Krankenversicherung) sowie unserer Bemühungen um eine lebenswerte Umwelt. All diese Forderungen werden wir nur dann finanzieren können, wenn es uns beim Neuen wie auch beim Althergebrachten vermehrt gelingt, das wirklich Notwendige und Dringliche vom bloss Alors que la Confédération avait remboursé quelque quatre milliards aux marchés de l'argent et des capitaux pendant les années 1986 à 1988 et qu'elle s'était quasiment bornée en 1989 à convertir les dettes venant à échéance, elle a dû emprunter plus d'un milliard supplémentaire en 1990. Ce nouvel endettement provient essentiellement des besoins financiers fortement accrus des deux régies. La dette fédérale s'élevait à 23,9 milliards ou 7,6 pour cent du produit intérieur brut à fin 1990 (14,3% en 1980).
19 Les finances de la Confédération se présentent sous un jour relativement favorable à fin 1990. Le compte financier s est à nouveau soldé par un excédent de recettes appréciable et d'importants chiffres-clés confirment le diagnostic d'une situation financière jusqu'alors saine: Comparée au PIB la dette fédérale ne cesse de s'alléger, la part des dépenses d'intérêts - malgré les taux élevés - est nettement inférieure à celle du début des années quatre-vingt et la charge nette d'intérêts atteint les faibles valeurs enregistrées avant la période déficitaire du début des années septante. Les comptes des oeuvres sociales, eux aussi, clôturent favorablement en 1990. Le tableau est par contre nettement plus sombre sur le plan des finances cantonales et communales. Plusieurs cantons présentent à nouveau des chiffres rouges en 1990, certains d'entre eux sont même très déficitaires. Les cantons et communes réunis ont budgété un déficit global de
3.9 milliards pour 1991. Même si les attentes budgétaires devaient s'a vérer par trop pessimistes, il est probable que la série des résultats positifs des comptes publics sera interrompue en 1991, du moins passagèrement. Plusieurs facteurs tendent également à prouver que la période prospère des finances fédérales touchera à sa fin durant cette année anniversaire. Le budget que vous avez adopté présente encore un modeste excédent de recettes de 73 millions. Or celui-ci fondra comme neige au soleil si la propension aux dépenses, nourrie par les résultats positifs des comptes, et les effets du renchérissement accentué coïncident avec un ralentissement de la croissance des recettes fiscales. La principale ressource de la Confédération, soit l'IChA, est hypersensible aux variations conjoncturelles. C'est ainsi que le fléchissement des investissements observé durant les deux derniers trimestres s'est déjà répercuté très nettement sur les rentrées de cet impôt. Un premier coup d'oeil sur la prochaine législature révèle que la Confédération va au-devant de charges financières nouvelles et importantes. Il convient de développer notre solidarité sur le plan international (Europe de l'Est, aide au développement), notre infrastructure dans le domaine des communications (RAIL 2000, transit alpin, achèvement accéléré du réseau des routes nationales), nos efforts au niveau de la formation et de la recherche, notre solidarité à l'égard des gens de condition modeste (10e révision de l'AVS, réforme de l'assurance-maladie) et les efforts tendant à rendre vivable notre environnement. Or nous ne pourrons financer ces réalisations que si nous parvenons mieux désormais à distinguer entre ce qui est vraiment nécessaire ou urgent et ce qui est simplement souhaitable, -- 10 of 508 -Botschaft Message Wünschbaren zu scheiden. Mit den Weisungen zum Voranschlag 1992 und zum Legislaturfinanzplan 1993 bis 1995 hat deshalb der Bundesrat eine erste Prioritätenordnung für die neue Legislatur erstellt. Als Orientierungsgrössen für den Budgetierungs- und Planungsprozess hat er für die wichtigsten Aufgabengebiete maximale Wachstumsraten festgelegt. Damit wird den Departementen und Dienststellen ermöglicht, ihre Budget- und Planungseingaben in Kenntnis der politischen Prioritäten zu erarbeiten. Mit der Volksabstimmung über die neue Finanzordnung steht im Juni dieses Jahres eine wichtige Weichenstellung bevor. Das dem Volk beantragte Reformpaket bewirkt eine nachhaltige Verbesserung unserer Finanz- und Steuerordnung. Es stärkt insbesondere die internationale Konkurrenzfähigkeit unseres Werk- und Finanzplatzes, bringt eine sinnvolle Harmonisierung der Umsatzsteuer mit unseren wichtigsten Handelspartnern und sichert die längerfristige Finanzierung unserer Sozialwerke. All diese Verbesserungen werden insgesamt ohne Erhöhung der Steuerbelastung bewerkstelligt: Der Bund erzielt keine nennenswerten Mehreinnahmen, zu Beginn wird er aus der zeitlich vorgezogenen Stempelrevision sogar Mindereinnahmen zu verkraften haben. Die zur Zeit noch gesunde Finanzlage des Bundes erlaubt einen substantiellen Umbau des Steuersystems, dem auch mit Blick auf Europa ein erheblicher Stellenwert zukommt. Mit einer Zustimmung zur Finanzreform bewahrt sich unser Land wichtige Optionen für die Gestaltung seiner Zukunft und verschafft dem Bund nach rund 50 Jahren Provisorien endlich eine dauerhafte Finanzordnung: ein wahrlich sinnvolles Jubiläumsgeschenk! qu'il s'agisse de tâches nouvelles ou traditionnelles. C'est pourquoi nous avons établi un premier ordre de priorités pour la nouvelle législature avec nos directives concernant le budget de 1992 et le plan financier de la législature 1993 à 1995. Nous avons fixé, comme ordres de référence pour l'élaboration du budget et la période de planification, des taux de croissance maximums applicables aux principaux groupes de tâches. Les départements et les offices ont ainsi la possibilité d'établir leurs demandes relatives au budget et à la planification en toute connaissance des priorités politiques. La votation populaire de juin prochain concernant le nouveau régime financier nous confrontera à un choix important. Les réformes proposées au souverain permettront d'améliorer durablement nos régimes financier et fiscal. Elles renforceront notamment la compétivitité de notre place industrielle et financière à l'égard de l'étranger, tout en harmonisant judicieusement l'impôt sur le chiffre d'affaires avec celui de nos principaux partenaires commerciaux et en assurant le financement à long terme de nos oeuvres sociales. Ces améliorations seront dans l'ensemble réalisées sans augmentation de la charge fiscale: La Confédération n 'encaissera pas de recettes supplémentaires notables; au début, elle subira même un manque à gagner par suite de la révision anticipée des droits de timbre. La situation financière de la Confédération, qui est actuellement encore saine, permet une transformation substantielle de notre système fiscal, laquelle revêt une importance non négligeable dans la perspective de l'intégration européenne. En acceptant la réforme des finances, notre pays se réserve de précieuses options pour l'aménagement de son avenir, tout en offrant enfin à la Confédération un régime financier durable après quelque 50 années de solutions provisoires: un cadeau d'anniversaire vraiment de circonstance!
-- 11 of 508 --
10 Botschaft Message
2 Finanzrechnung Im folgenden werden die Ausgaben und Einnahmen der Finanzrechnung nach verschiedenen Gesichtspunkten dargestellt und erläutert. Daran schliesst eine volkswirtschaftliche Würdigung des Bundeshaushaltes an. Für Einzelheiten sowie Zeitreihenvergleiche verweisen wir auf den umfassenden Tabellenteil im Anschluss an den Botschaftstext (S. 101 ff., chamoisfarbenes Papier) und auf die Begründungen zu den einzelnen Rechnungsrubriken. Über allgemeine Aspekte der Rechnungsdarstellung, der Gliederung von Ausgaben und Einnahmen und der Kreditarten orientiert das Kapitel «Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes» (S. 201 ff., rotes Papier). Auf den Seiten 218 bis 220 enthält es ein Sachwortregister.
2 Compte financier Les dépenses et les recettes du compte financier sont représentées et commentées ci-après sous leurs différents aspects. Cette classification est suivie d'une appréciation des finances fédérales du point de vue économique. Les tableaux en annexe au présent message (p. 101 ss. papier chamois) et les exposés des motifs concernant les divers articles du compte donnent de plus amples détails et montrent les variations par rapport aux années précédentes. Le chapitre intitulé «Explications générales concernant les finances de la Confédération» (p. 201 ss, papier rouge) renseigne sur les principaux éléments structurels du compte, la classification des dépenses et des recettes et les diverses catégories de crédits. Les pages 218 à 220 contiennent un index.
21 Ausgaben nach Aufgabengebieten
211 Überblick
211.1 Die Aufteilung nach Aufgabengebieten zeigt, welche Mittel für die Erfüllung der verschiedenen staatlichen Aufgaben aufgewendet wurden. Die nachstehende Tabelle und die Grafik auf Seite 12 veranschaulichen die Entwicklung und die finanzielle Bedeutung der sechs ausgabenstärksten Aufgabengebiete und der Finanzausgaben. Sie beanspruch ten 1990 zusammen rund 92 Prozent der Bundesmittel. Ein Vergleich mit dem Jahr 1980 zeigt, dass die Ausgabenstruktur des Bundes auch über einen längeren Zeitraum verhältnismässig stabil ist: die Rangreihenfolge der gewichtigsten Aufgabengebiete bezüglich ihres Anteils an den Gesamtausgaben entspricht heute mit Ausnahme der Bereiche Unterricht und Forschung sowie Landwirtschaft und Ernährung, welche die Plätze getauscht haben, jener vor zehn Jahren. Prioritätsentscheide bewirken eine differenzierte Ausgestaltung der Zuwachsraten, lassen aber in der Regel die hohe Grundlast in den einzelnen Bereichen unangetastet. Am deutlichsten zugenommen haben in den letzten zehn Jahren die Anteile der Ausgaben für die Beziehungen zum Ausland und die soziale Wohlfahrt. Der Ausbau dieser beiden Bereiche erfolgte zum grossen Teil zu Lasten der Landesverteidigung. Noch ausgeprägter fallen diese Gewichtsverlagerungen im Vergleich mit 1970 aus.
21 Dépenses classées par groupes de tâches
211 Aperçu général
211.1 La classification fonctionnelle indique les ressources que la Confédération a consacrées à l'accomplissement de ses tâches. Le tableau ci-après et le graphique de la page 12 reflètent l'évolution et l'importance financière des six groupes de tâches les plus coûteux et des dépenses du service financier. Ils ont absorbé au total environ 92 pour cent des ressources fédérales en 1990. Une comparaison avec l'année 1980 montre que la structure des dépenses de la Confédération est restée relativement stable même durant une longue période: l'ordre d'importance des principaux groupes quant à leur part dans l'ensemble des dépenses correspond aujourd'hui à celui d'il y a dix ans. exception faite de l'enseignement et de la recherche ainsi que de l'agriculture et de l'alimentation, qui ont échangé leur place. Les décisions en matière de priorités influencent les taux de croissance sans toutefois affecter en règle générale la charge de base élevée des différents secteurs. Les parts des dépenses pour les relations avec l'étranger et la prévoyance sociale ont augmenté le plus fortement au cours des dix dernières années. Ces groupes se sont en grande partie développés aux dépens de la défense nationale. La modification de ces parts relatives est encore plus marquée comparativement à 1970. Tabelle / Tableau 2 Ausgaben lährung land r Mio Fr 1970 Anteil Part Rang Mio Fr. 1980 Anteil Part Rang Mio Fr. 1990 Anteil Part Rang Tâches Soziale Wohlfahrt Landesverteidigung Verkehr und Energie Unterricht und Forschi Landwirtschaft und Err Beziehungen zum Aus
1 322 2014
1 257 659 778 317 17.0 25,9 16,2 8.5 ■ 10.0 4,1 2 1 3 5 4 6
3 581
1 3 533
2 722
1 511
1 573 687 20.6 20,3 15.7 8.7 9.1 4,0 1 2 3 5 4 6
6 420
5 731
4 654
2 748
2 591
1 915 21.3 19.0 15,5 9,1 8,6 6,4
1 1 2 3 4 | Prévoyance sociale [ Défense nationale j Communications et énergie Enseignement et recherche Agriculture et alimentation j Relations avec l'étranger Total 1 Finanzausgaben
6 347 740 81,7 9.5
13 607
2 246 78,4 12,9
24 059 3518 79,9 11,7 | Total 1 Dépenses du service financier1 Total 2 Übrige Aufgaben2
7 087 678 91,2 8.8
15 853
1 536 91,3 8,7
27 577
2 531 91,6 8.4 Total 2 Autres tâches2 Gesamttotal 7 765 100,0 17 38<P 100,0 30 108 100,0 j Total général Passivzinsen. Emissionskosten, Kantonsanteile und Steuerabkommen mit dem Ausland Behörden allgemeine Verwaltung: Rechtspflege: Polizei: Spezielle Dienste: Kultur. Erholung und Sport: Gesundheitswesen: Umweltschutz: Raumplanung Regionale Entwicklungspolitik: Forstwirtschaft. Jagd, Fischerei: Gewasserkorrektionen und Lawmenverbauungen: Industrie, Gewerbe und Hände Intérêts débiteurs, frais d emission, quotes-parts des cantons et conventions fiscales avec l'étranger
1 Autorités, administration générale: justice: police: services spéciaux: culture, loisirs et sport: santé: protection de l'environnement: aménagement du territoire politique régionale de développement: sylviculture, chasse, pêche: correction des eaux et ouvrages paravalanches: industrie, artisanat et commerce -- 12 of 508 -Botschaft Message 11 Gegenüber 1989 ergeben sich folgende Veränderungen (in der Reihenfolge nach Wachstumsraten): Les variations se présentent comme suit par rapport à 1989 (par ordre des taux de croissance): — Beziehungen zum Ausland — Finanzausgaben, inkl. Kantonsanteile — Soziale Wohlfahrt — Untericht und Forschung — Landesverteidigung — Verkehr und Energie — Landwirtschaft und Ernährung Zum Vergleich: — Ausgaben — Einnahmen — Bruttoinlandprodukt (prov. Zahlen) Veränderungen gegenüber 1989 Variations par rapport 1989 Mio Fr. % +297 + 18,3 +515 + 17,2 +646 +11,2 +249 + 10,0 +506 +9,7 +135 +3,0 +26 +1.0 +2 659 +9,7 +2 832 + 10,0 +26 940 +9,3 Tabelle Tableau 3 — Relations avec l'étranger — Dépenses du service financier (y compris les quotes-parts des cantons) — Prévoyance sociale — Enseignement et recherche — Défense nationale — Communications et énergie — Agriculture et alimentation A titre de comparaison: — Dépenses — Recettes — Produit intérieur brut (chiffres provisoires) Die wichtigsten Gründe dieser Veränderungen finden sich in den nachfolgenden Kapiteln zu den Hauptaufgabengebieten. Die Tabellen zur funktionalen Gliederung auf den Seiten
138 bis 145 zeigen die Entwicklung der übrigen elf Aufgabenbereiche, die zusammen 8.4 Prozent der Ausgaben ausmachen.
211.2 Der folgende Kommentar beschränkt sich auf die Hauptaufgabengebiete und orientiert sich damit an der funktionalen Gliederung der Ausgaben. Wo dies zum besseren Verständnis nötig ist. wird auch auf Darstellungen nach Sachgruppen (Kostenarten) oder nach weiteren Kriterien abgestellt. Am Schluss jedes Kommentars zu den bedeutendsten Aufgabengebieten sind die wichtigsten, 1990 vom Parlament aufgrund besonderer Botschaften bewilligten Verpflich-tungskredite und Zahlungsrahmen aufgeführt (zu den Begriffen, vgl. S. 215 ff., rotes Papier). Les principales raisons de ces variations sont exposées dans les chapitres ci-après relatifs aux groupes de tâches les plus importants. Les tableaux concernant la classification fonctionnelle (p. 138 à 145) indiquent l'évolution des onze autres groupes de tâches, qui totalisent 8.4 pour cent des dépenses.
211.2 Le commentaire ci-après se limite aux principaux groupes de tâches; il se réfère donc essentiellement à la classification fonctionnelle des dépenses. Mais pour en faciliter la compréhension, nous avons recouru parfois à la répartition des dépenses par groupes spécifiques (genres de coûts) ou selon d'autres critères. A la fin de chaque commentaire, nous avons indiqué les principaux crédits d'engagements et enveloppes financières votés par le Parlement en 1990 sur la base de messages ad hoc (définition des termes aux pages 21 5ss. papier rouge).
-- 13 of 508 --
12 Botschaft Message Grafik / Graphique 3 Übersicht über die ausgabenstärksten Aufgabengebiete Résumé des groupes de tâches les plus onéreux % der Gesamtausgaben en % des dépenses totales 1975: 13541 Mio Landesverteidigung 2813 Mio Übrige Aufgaben 1264 Mio Finanzausgaben 1456 Mio Beziehungen zum Ausland
482 Mio Soziale Wohlfahrt 2553 Mio Verkehr und Energie 2232 Mio Unterricht und Forschung 1408 Mio Landwirtschaft und Ernährung 1333 Mio 1990: 30108 mio Prévoyance sociale 6420 mio Communications et énergie 4654 mio Enseignement et recherche 2748 mio Relations avec l'étranger 1915 mio Agriculture et alimentation 2591 mio -- 14 of 508 -Botschaft Message 13
212 Soziale Wohlfahrt 212 Prévoyance sociale Grafik / Graphique 4 Soziale Wohlfahrt / Prévoyance sociale Mio. Fr. 6000 5000 4000 3000 2000 1000 "IM UM
111 MM Übriges Divers Krankenversicherung Assurance-maladie Invalidenversicherung Assurance-invalidité AHV AVS
75 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 Sozialversicherungen davon — AHV — Invalidenversicherung — Krankenversicherung — Militärversicherung Wohnbauförderung Fürsorge und übrige Wohlfahrt Total Soziale Wohlfahrt Anteil an Gesamtausgaben Rechnung Voranschlag Rechnung Compte Budget, Compte 1989 1990 | 1990 Millionen Franken - millions de francs
5 686 6 269 6 322 Tabelle / Tableau 4
2 971
1 480 990 241 68 20
3 384
1 619
1 001 263 83 20
5 774 6 372 21.0% 21.5% 3417
1 663 984 255 77 21
6 420 21,3% Differenz zu Différence par rapport au V1990B R1989C Mio % +53 t-33 f44 -17 +1 +48 +11,2 Assurances sociales +15,0 + 12.4 -0,7 +5.9 +13,7 +5,0 dont — AVS — Assurance-invalidité — Assurance-maladie — Assurance militaire Encouragement à la construction de logements Assistance sociale et autres institutions de prévoyance +11,2 Prévoyance sociale, total Part dans l'ensemble des dépenses
212.1 Die Ausgaben für soziale Wohlfahrt stiegen um 646 Millionen oder 11,2 Prozent auf 6 420 Millionen. Dieses Ausgabenwachstum wurde vorwiegend durch die bundeseigenen Sozialwerke (AHV, IV, Militärversicherung) verursacht. Gegenüber dem Voranschlag ergeben sich gesamthaft Mehraufwendungen von 48 Millionen. Im Rahmen der Aufgabenneuverteilung erhöhte sich der Beitrag des Bundes an die AHV von 16 auf 17 Prozent der Gesamtausgaben (vgl. Art. 1 des BB vom 4.10.1985. SR 831.100), was im Jahre 1990 Mehrausgaben von rund 180 Millionen zur Folge hatte. Da die hälftige Beteiligung der
212.1 Les dépenses consacrées à la prévoyance sociale ont augmenté de 646 millions ou 11,2 pour cent pour s'établir à 6 420 millions. Cette croissance est au premier chef imputable aux oeuvres sociales de la Confédération (AVS, Al. assurance militaire). La somme budgétée a été dépassée de
48 millions au total. Dans le cadre de la nouvelle répartition des tâches, la contribution fédérale à l'AVS a passé de 16 à 17 pour cent des dépenses totales (cf. art. premier de l'AF du 4 octobre 1985. RS 831.100). ce qui a entraîné des dépenses supplémentaires d'environ 180 millions en 1990. Comme la partici-- 15 of 508 --
14 Botschaft Message Kantone am Bundesbeitrag an die Krankenkassen nach der Ablehnung der Teilrevision der Krankenversicherung (Sofortprogramm) in der Volksabstimmung vom 6. Dezember 1987 nicht in Kraft treten konnte, muss vorläufig auch von einer vollen Entlastung der Kantone bei der AHV abgesehen werden. Dem geltenden Mischindex (Mittel aus Lohn- und Preisentwicklung) entsprechend, erhöhte der Bundesrat die AHV- und IV-Renten um durchschnittlich 6.7 Prozent. Gleichzeitig wurden bei den Ergänzungsleistungen die massgebenden Einkommensgrenzen und der Mietzinsabzug erhöht. Insgesamt ergaben sich daraus für den Bundeshaushalt Mehrausgaben wnn 9«9 Millmnon |AH\/ J-1QD Min IV j.^,7 Min Fmänvnnnc-,....» Tijuimu, iv -r^i im«. Ergänzungsleistungen +36 Mio). Die wachsende Zahl von Rentnern sowie tendenziell höhere Neurenten infolge der allgemeinen Lohnentwicklung wirkten sich zusätzlich ausgabensteigernd aus Im Bereich der IV ergaben sich bei den individuellen Massnahmen (insbesondere bei den medizinischen Massnahmen und bei der beruflichen Ausbildung und Sonderschulung) höhere Aufwendungen infolge steigender Kosten im Gesundheitswesen sowie erhöhter Ansprüche bei der beruflichen Eingliederung. Die Mehrausgaben bei den Betriebsbeiträgen sind auf die Schaffung zusätzlicher Stellen in Wohnheimen und geschützten Werkstätten als Folge intensiverer Betreuung (v.a. von Drogenabhängigen und psychisch Behinderten), auf erhöhte berufliche Anforderungen und die damit verbundene bessere Entlöhnung sowie auf die vermehrten Weiterbildungsbedürfnisse der Mitarbeiter zurückzuführen. Mehraufwendungen entstanden ferner aus der Anpassung der Taggelder an die Entwicklung des allgemeinen Lohnniveaus. Die Taggeldentschädigung ist in der Regel abhängig vom Lohn, den der Versicherte ohne Invalidität erzielen könnte. Die Vorarbeiten zur 10. AHV-Revision konnten abgeschlossenwerden. Am 5. März 1990 hat der Bundesrat die entsprechende Botschaft verabschiedet. Mit Ausnahme des Rentenalters sollen Mann und Frau im gesamten Beitrags- und Leistungsbereich weitgehend gleichgestellt werden. Für Männer ist neu die Möglichkeit eines Rentenvorbezuges ab
62 Jahren vorgesehen. Mittels einer Hilflosenentschädigung an behinderte Betagte sowie einer Änderung der Rentenformel soll auch gezielt die Situation der wirtschaftlich Schwächeren verbessert werden. Nach der Sachgruppengliederung. die nur die direkten Leistungen umfasst. ergaben sich die folgenden Zahlungen an die bundeseigenen Sozialwerke: pation de 50 pour cent des cantons à la contribution versée par la Confédération aux caisses-maladie n'a pas pu entrer en vigueur après le rejet de la révision partielle de l'assurance-maladie (programme urgent) en votation populaire le
6 décembre 1987, il faut pour l'instant également renoncer à un allégement complet de la charge des cantons au titre de l'AVS. Conformément à l'indice mixte en vigueur (moyenne de la hausse des prix et des salaires), nous avons majoré les rentes AVS et Al de 6.7 pour cent en moyenne. En même temps, le loyer déductible et les limites de revenu donnant droit aux prestations complémentaires ont été relevés. Cela a coûté 283 millions supplémentaires à la Confédération (AVS +190 mio, Al +57 mio, prestations complémentaires +36 mio). Le nombre croissant des rentiers et la tendance de nouvelles rentes plus élevées par suite de la hausse générale des salaires ont également donné lieu à un accroissement des dépenses. Dans le domaine de l'Ai, les mesures individuelles (notamment les mesures médicales, la formation professionnelle et la formation spéciale) ont occasionné des dépenses accrues par suite d'une hausse des coûts de la santé et d'exigences plus élevées dans la réadaptation professionnelle. L'augmentation au titre des subventions à l'exploitation provient de la création de postes supplémentaires dans les homes et les ateliers protégés afin d'améliorer l'encadrement (avant tout des drogués et des handicapés psychiques), d'exigences professionnelles accrues et d'une meilleure rétribution que celles-ci entraînent, ainsi que des plus grands besoins de formation continue des collaborateurs. L'adaptation des indemnités journalières à l'évolution générale des salaires a également causé des dépenses supplémentaires. Ces indemnités sont habituellement fonction du salaire que l'assuré pourrait réaliser s'il n'était pas invalide. Les travaux préparatoires à la 10e révision de l'AVS sont terminés. Nous avons approuvé le message y relatif le 5 mars 1990. Exception faite de l'âge donnant droit à la rente, il est prévu d'établir quasiment l'égalité entre homme et femme dans tout le domaine des cotisations et des prestations. Les hommes devraient avoir désormais la possibilité de bénéficier d'une rente anticipée dès 62 ans. On envisage en outre, par le versement d'une allocation pour impotents aux handicapés ayant atteint la limite d'âge ainsi qu'une modification de la formule des rentes, d'améliorer la situation des personnes de condition modeste. Selon la classification spécifique, qui ne comprend que les prestations directes, les paiements aux oeuvres sociales de la Confédération se présentent comme suit: Total — AHV • Grundbeitrag • Ergänzungsleistungen — Invalidenversicherung • Grundbeitrag • Ergänzungsleistungen — Militärversicherung Rechnung Compte 1990 Millionen Franken - millions de francs Rechnung Voranschlag Compte Budget 1989 1990
4 611
2 942 2710 232
1 453
1 392 61 216
5 175
3 352
3 104 248
1 589
1 523 66 234
5 243
3 384
3 124 260
1 633
1 564 69 226 Tabelle / Tableau 5 Differenz zu Différence par rapport au V1990B R1989C Mio +68 +32 +20 + 12 +44 +41 +3 -8 % +13,7 Total +15,0 — AVS + 15,3 • Subvention de base +12,1- • Prestations complémentaires +12,4 — Assurance-invalidité +12,4 • Subvention de base +13.1 • Prestations complémentaires +4,6 —Assurance militaire -- 16 of 508 -Botschaft Message 15 Die für die AHVund IV zweckgebundenen Einnahmen aus der Alkohol- und Tabakbesteuerung erhöhten sich gegenüber dem Vorjahr um 92 Millionen auf 1 168 Millionen. Diese Mehreinnahmen sind unter anderem auf die Heraufsetzung des Steuertarifs bei Zigaretten (+12%) auf den 1. Mai 1990 zurückzuführen (vgl. Ziff. 237). Wie im Vorjahr flössen dem Bund 90 Prozent des Reingewinns der Alkoholverwaltung zu (Art. 44 des Alkoholgesetzes. SR 680). Die zweckgebundenen Mittel reichten bei weitem nicht aus, um die Bundesleistungen an die AHV und IV zu decken, so dass 3 849 Millionen aus den allgemeinen Bundesmitteln erbracht werden mussten. was gegenüber dem Vorjahr einen Zuwachs von 16 Prozent ergibt. Die folgende Tabelle zeigt die Entwicklung der Bundesleistungen und deren Finanzierung: Les recettes provenant de l'imposition de l'alcool et du tabac. affectées à l'AVS et à l'Ai, ont augmenté de 92 millions par rapport à l'année précédente pour atteindre 1 168 millions. Ces rentrées supplémentaires proviennent entre autres du relèvement du tarif d'impôt sur les cigarettes (+12%) au 1er mai 1990 (cf. ch. 237). Comme en 1989 déjà, la Confédération a encaissé 90 pour cent du bénéfice net de la Régie des alcools (art. 44 de la loi sur l'alcool. RS 680). Ces recettes affectées n'ont de loin pas suffi à couvrir les prestations fédérales à l'AVS et à l'Ai, de sorte qu'il a fallu prélever 3 849 millions sur les ressources générales de la Confédération, soit 16 pour cent de plus que l'année précédente. Le tableau ci-après indique révolution des prestations fédérales et leur financement: Jahr Bundesleistungen an die AHV/IV Année (inkl. Ergänzungsleistungen) Prestations de la Confédération à l'AVS AI (y compris les prestations complémentaires) Zweckgebundene Einnahmen (Tabak/Alkohol) Recettes affectées (tabac, alcool) Millionen Franken - millions de francs Tabelle / Tableau 6 Deckung aus allgemeinen Bundesmitteln Couverture par les ressources générales de la Confédération Betrag Anteil Montant Part 1975 1980 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990
1 543
2 397
3 538
3 665
3 773
4 009
4 279
4 395 5017 693 763
1 044
1 071
1 024
1 075
1 080
1 076
1 168 850
1 634
2 494
2 594
2 749
2 934
3 199 3319
3 849 55 68 70 71 73 73 75 76 77
212.2 Die Bundesbeiträge an die anerkannten Krankenkassen sind seit 1978 praktisch stabilisiert (vgl. Massnahmen von 1977 zum Ausgleich des Bundeshaushalts, SR 611.04). Infolge der plafonierten Pro-Kopf-Beiträge werden sie lediglich durch Veränderungen im Versichertenbestand beeinflusst. Am 23. März 1990 hat das Parlament einen auf fünf Jahre befristeten Bundesbeschluss erlassen, durch den die Bundessubventionen an die Krankenkassen ab 1991 auf
1.3 Milliarden erhöht werden. Im Zuge dieser Gesetzesänderung wurde auch der Wechsel zur nachschüssigen Auszahlung der Bundessubventionen rückwirkend ab 1. Januar 1990 beschlossen. Im Rechnungsjahr 1990 war demzufolge kein Vorschuss mehr auszubezahlen, weshalb der budgetierte Betrag um 16 Millionen unterschritten wurde.
212.2 Les subventions fédérales aux caisses-maladie reconnues sont pratiquement stables depuis 1978 (cf. les mesures prises en 1977 pour équilibrer les finances fédérales. RS 611.04). En raison du plafonnement des subventions par tête d'habitant, elles sont uniquement influencées par les variations de l'effectif des assurés. Le 23 mars 1990. le Parlement a voté un arrêté fédéral dont la durée est limitée à cinq ans et qui porte les subventions aux caisses-maladie à 1.3 milliard dès 1991. A la faveur de cette modification, on a également décidé d'adopter le système du paiement à terme des subventions, rétroactivement au 1er janvier 1990. Aucune avance n'était donc plus à verser pour l'exercice écoulé, si bien que le résultat est demeuré inférieur de 16 millions au montant budgété. Die Expertenkommission für die Revision der Krankenversicherung hat ihren Bericht am 17. Dezember 1990 abgeliefert. Sie schlägt vor, im Bereich der Krankenpflegeversicherung die Beiträge der öffentlichen Hand in Zukunft in erster Linie für individuelle Prämienverbilligungen zugunsten der wirtschaftlich Schwächeren einzusetzen. La commission d'experts chargée de réviser l'assurance-maladie a déposé son rapport le 17 décembre 1990. Elle propose, dans le domaine de l'assurance pour les frais médicopharmaceutiques, d'utiliser à l'avenir les contributions des pouvoirs publics essentiellement pour réduire les primes individuelles des assurés de condition modeste.
212.3 Die Ausgaben für die Wohnbauförderung erhöhten sich um neun Millionen auf 77 Millionen. Diese Zunahme ist auf höhere Aufwendungen für die Zusatzverbilligung von Mietzinsen und für die Erleichterung des Erwerbs von Wohnungs- und Hauseigentum, für Massnahmen zur Verbesserung der Wohnverhältnisse im Berggebiet sowie zur Förderung gemeinnütziger Bauträger zurückzuführen. Die Vorschüsse für die Grundverbilligung werden vollumfänglich von den Banken übernommen.
212.3 Les dépenses liées à l'encouragement à la construction de logements ont augmenté de neuf millions pour s'établir à 77 millions. Cet accroissement est dû à des dépenses plus élevées pour l'abaissement supplémentaire des loyers et pour faciliter l'accession à la propriété de logement, pour des mesures visant à améliorer les conditions de logement dans les régions de montagne ainsi que des mesures d'encouragement en faveur des maîtres d'ouvrage s'occupant de la construction de logements d'utilité publique. Les avances accordées au titre de l'abaissement de base des loyers sont intégralement reprises par les banques.
-- 17 of 508 --
16 Botschaft Message
213 Landesverteidigung 213 Défense nationale Grafik / Graphique 5 Militärische Landesverteidigung Défense nationale militaire Mio^Fr._ 6000
75 80 81 82 83 84 85 Verwaltung Administration Ausbildung Instruction Materielle Kriegsbereitschaft Préparation matérielle à la guerre Unterhalt und Betrieb Entretien et exploitation Bauten und Anlagen Constructions et installations Kriegsmaterialbeschaffung Acquisition de matériel de guerre Tabelle / Tableau 7 Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken - millio Militärische Landesverteidigung
4 971 5 443 Zivile Landesverteidigung 254 250 — Zivilschutz — Wirtschaftliche Landesverteidigung — Psychologische Landesverteidigung 225 15 14 219 17 14 Total Landesverteidigung 5 225 5 693 Anteil an Gesamtausgaben 19,0% 19,2% Differenz zu Différence par rapport au V1990B R1989C Mio % +40 +10,3 Défense nationale -2 -1 +38 -2,2 Défense civile -3,0 — Protection civile t-11.9 — Défense économique -5,7 Défense psychologique +9,7 Défense nationale, total Part dans l'ensemble des dépenses
213.1 Die durch die Landesverteidigung verursachten Aufwendungen beliefen sich auf insgesamt 5 731 Millionen. Das sind 506 Millionen oder 9,7 Prozent mehr als im Vorjahr. Auf den militärischen Bereich entfielen 95.6 Prozent (5 483 Mio) der Landesverteidigungsausgaben; die verbleibenden 4,4 Prozent oder 248 Millionen wurden für die zivile Landesverteidigung ausgegeben. Letztere umfasst neben dem Zivilschutz die wirtschaftliche und psychologische Landesverteidigung.
213.1 La défense nationale a coûté 5 731 millions au total, soit 506 millions ou 9,7 pour cent de plus que l'année précédente. La défense militaire a absorbé 95.7 pour cent (5 483 mio) et la défense civile les 4.4 pour cent restants, soit 248 millions. Cette dernière comprend les dépenses de la protection civile et celles de la défense économique et psychologique.
-- 18 of 508 --
Botschaft Message 17
213.2 Die Ausgaben für die militärische Landesverteidigung entwickelten sich wie folgt:
213.2 Les dépenses consacrées à la défense militaire ont évolué comme suit: Verwaltung Ausbildung — Ausbildung der Armee — Vor- und ausserdienstliche Ausbildung — Bauten und Anlagen Materielle Kriegsbereitschaft — Kriegsmaterialbeschaffung — Bauten und Anlagen — Unterhalt und Betrieb Total militärische Landesverteidigung Anteil an Gesamtausgaben für die Landesverteidigung Rechnung Voranschlag Compte Budget 1989 1990 Rechnung Compte 1990 Tabelle < Tableau 8 Millionen Franken - millions de francs 234
1 089 980 27 82
3 648
2 194 268
1 186
4 971 95.1% 237
1 047 955 27 65
4 159 2614 290
1 255
5 443 95.6% 247
1 076 963 28 85
4 160
2 596 290
1 274
5 483 95,7% Differenz zu Difference par rapport au V1990B R1989C Mio +10 +29 +8 + 1 +20 +1 -18 + 19 +40 +5,4 -1,1 -1.7 +4.3 +4.1 Administration Instruction — Instruction de l'armée — Instruction prémilitaire et hors service — Constructions et installations +14,0 Préparation matérielle à la guerre + 18.3 —Acquisition de matériel de guerre +8,1 — Constructions et installations +7.4 — Entretien et exploitation +10,3 Total de la défense nationale militaire Part dans l'ensemble des dépenses de la défense nationale Die Aufwendungen für die militärische Landesverteidigung haben im Vorjahresvergleich um 10,3 Prozent zugenommen. Bereinigt von Sonderfaktoren (Kompensation von Zahlungsspitzen im Vorjahr) ergibt sich noch ein Ausgabenanstieg von 5,7 Prozent. Der Zuwachs von 5.4 Prozent bei den Verwaltungsausgaben ist im wesentlichen auf die als Folge von Personalmassnahmen und des Teuerungsausgleichs gestiegenen Personalaufwendungen zurückzuführen. Zur Budgetüberschreitung von zehn Millionen mitbeigetragen haben Kreditanteile am Globalkredit der EDMZ für die Beschaffung von EDV- und Büromatikmitteln. Bei der Ausbildung konnte im Vergleich zum Vorjahr eine Ausgabenreduktion um 1.1 Prozent erzielt werden. Gegenüber dem Voranschlag sind Mehrausgaben im Umfang von 29 Millionen zu verzeichnen. Dazu beigetragen haben höhere Kreditbedürfnisse bei den Schulen und Kursen (Allgemeine Ausgaben der Truppe: +6 Mio: Land- und Sachschaden: +2 Mio) sowie bei der Warenbeschaffung (+4 Mio), im Bereich der Ausbildungsbauten mussten nicht zuletzt infolge der hohen Bauteuerung Zahlungsrückstände durch einen Nachtragskredit von 20 Millionen abgedeckt werden. Dieser wurde durch entsprechende Minderausgaben für Kriegsmaterialbeschaffungen kompensiert. Die Budgetüberschreitung im Bereich Unterhalt und Betrieb (+19 Mio) ist in erster Linie auf Aufwendungen für EDV- und Büromatikbeschaffungen zurückzuführen, die im Voranschlag nicht der militärischen Landesverteidigung zugeschieden wurden.
213.3 Mit insgesamt 248 Millionen blieben die Ausgaben für die zivile Landesverteidigung um 2.2 Prozent (6 Mio) unter dem Stand des Vorjahres. Dabei lagen die Ausgaben aller Teilbereiche unter den budgetierten Zahlen. Beim Zivilschutz ist die Budgetunterschreitung unter anderem auf geringer als geplant ausgefallene Beiträge an Zivilschutzkurse und -Übungen der Kantone und Gemeinden zurückzuführen.
213.4 Im Rahmen der institutionellen Gliederung (zum Begriff, vgl. S. 212) werden die Ausgaben des Militärdepartements in militärische Investitionen und laufende Ausgaben Les dépenses pour la défense militaire ont augmenté de
10.3 pour cent au regard de tannée précédente. Après correction de variations particulières (compensation des paiements très élevés de l'année d'avant), le taux d'accroissement des dépenses s'élève encore à 5.7 pour cent. La croissance de 5,4 pour cent des dépenses d'administration est principalement due aux dépenses plus importantes de personnel consécutives aux mesures prises en faveur du personnel et à la compensation du renchérissement. Le dépassement de dix millions par rapport au budget provient également de certaines parts au crédit global de l'OCFIM consacré à l'acquisition de matériel informatique et de bureautique. Dans le domaine de l'instruction, les dépenses ont pu être réduites de 1.1 pour cent par rapport à l'année précédente. On enregistre des dépenses supplémentaires de l'ordre de 29 millions par rapport au budget. Celles-ci proviennent notamment des crédits plus élevés nécessaires pour les écoles et les cours (dépenses générales pour la troupe: +6 mio: dommages aux cultures et à la propriété: +2 mio) ainsi que dans le domaine de l'acquisition de marchandises (+4 mio). Dans le domaine des constructions pour l'instruction, des retards dans les paiements ont dû être couverts par un crédit supplémentaire de 20 millions en raison notamment du fort renchérissement de la construction. Ce crédit a été compensé par une réduction des acquisitions de matériel de guerre. Si l'entretien et l'exploitation ont coûté plus que prévu (+19 mio). c'est essentiellement en raison des dépenses concernant l'informatique et la bureautique qui n'avaient pas été attribuées à la défense militaire dans le budget.
213.3 Les dépenses pour la défense civile se montent au total à 248 millions, soit 2.2 pour cent (6 mio) de moins qu'en 1989. Les dépenses ont été inférieures aux prévisions dans tous les domaines. En ce qui concerne la protection civile, la diminution des dépenses provient notamment des subventions moins importantes que prévu pour les cours et les exercices organisés par les cantons et les communes.
213.4 Selon la structure organique (voir définition p. 212). les dépenses du Département militaire se subdivisent en investissements militaires et en dépenses courantes. Les
-- 19 of 508 --
18 Botschaft Message aufgeteilt. Die militärischen Investitionen umfassen das Rüstungsmaterial (Rubrik 541.557.11), die Bauten (511.508.01 ). das Forschungs-. Entwicklungs- und Versuchsprogramm (541.557.01) sowie die persönliche Ausrüstung und den Erneuerungsbedarf (541.557.10). Die übrigen Ausgaben des Militärdepartementes gelten als laufende Ausgaben, die sich weiter in Personalausgaben (Personalbezüge. Hilfskräfte) und Sachausgaben unterteilen lassen. Die Ausgaben des Militärdepartementes lagen mit 5 145 Millionen um zehn Prozent (+466 Mio) über der Rechnung 1989. investissements militaires englobent le materiel'd'armement (art. 541.557.11). les constructions (511.508.01), le programme de recherche, de développement et d'essais (541.557.01 ) ainsi que l'équipement personnel et les besoins de renouvellement (541.557.10). Les autres dépenses du Département militaire sont réputées dépenses courantes qui se répartissent entre dépenses du personnel (rétribution, auxiliaires) et dépenses d'équipement. Atteignant 5 145 millions, les dépenses du Département militaire sont supérieures de dix pour cent (+466 mio) à celles de 1989. Tabelle / Tableau 9 Rechnung Voranschlag Compte Budget 1989 1990 Rechnung Compte 1990 Millionen Franken - millions de francs
2 793 Militärische Investitionen
2 390 2 874 — Rüstungsmaterial — Übrige Investitionen
1 400 990
1 825
1 049 Laufende Ausgaben 2 289 2 276 — Personalwesen — Sachausgaben
1 042
1 247
1 018
1 258 Total Ausgaben des Militärdepartementes
4 679 5150
1 786
1 007
2 352
1 119
1 233 5145 Diffe Différence V1990B renz zu par rapport au R1989 C Mio % -81 +16,9 Investissements militaires -39 -42 +27.6 + 1,7 — Matériel d'armement — Autres investissements +76 +2,8 Dépenses courantes + 101 -25 +7,4 -1.1 — Dépenses de personnel — Dépenses d'équipement -5 +10,0 Total des dépenses du département militaire Die militärischen Investitionen beanspruchten 2 793 Millionen (54.3% der EMD-Ausgaben). Der bedeutende Zuwachs gegenüber der Rechnung 1989 von 16,9 Prozent ist nicht zuletzt Folge des vergleichsweise tiefen Ausgabenniveaus des Vorjahres. Dieses ist hauptsächlich auf die letzte Kompensation von Zahlungsspitzen (159 Mio) im Zusammenhang mit der Beschaffung der Panzer 87 Leopard und den Beschäftigungsmassnahmen 1983 zurückzuführen. Ausserdem hat das Departement im Hinblick auf die Beschaffung des neuen Kampfflugzeuges eine Vorkompensation von 60 Millionen geleistet. Nach Ausklammerung dieser Sonderfaktoren verzeichnen die militärischen Investitionen gegenüber dem Vorjahr einen Zuwachs von 7,1 Prozent. Die Aufwendungen für die Beschaffung von Rüstungsmaterial beliefen sich auf 1 786 Millionen (Vorjahr: 1 400 Mio). Ein bedeutender Teil davon entfiel auf Beschaffungen im Rahmen der Rüstungsprogramme 1984 2. Teil (486 Mio; Panzer 87 Leopard). 1986 (102 Mio; Panzerjäger), 1987 (205 Mio; u.a. Sturmgewehr 90, Jet-Schulflugzeug Hawk), 1988 (287 Mio; u.a. Kampfwertsteigerung Panzer 68, Panzerhaubitzen 88) und 1989 (547 Mio; u.a. Transporthelikopter 89 Super-Puma, Leichte Fliegerabwehrlenkwaffe Stinger). Auf die laufenden Ausgaben entfielen 2 352 Millionen oder
2.8 Prozent (+63 Mio) mehr als im Vorjahr. Während die Personalausgaben einen nicht zuletzt durch die Besoldungsmassnahmen bedingten Anstieg um 7.4 Prozent verzeichneten, gingen die Sachausgaben um 1,1 Prozent zurück. Grund für diesen Ausgabenrückgang bildeten einerseits Minderaufwendungen von 31 Millionen für die Ausbildungsmunition als Folge des Abbaus von Reserven im Zusammenhang mit der beabsichtigten Liquidation veralteter Waffensysteme in den neunziger Jahren. Andererseits waren bedeutende Minderkosten für Bahntransporte zu verzeichnen (-21 Mio): Im Zusammenhang mit der Umstellung auf eine periodengerechte Belastung waren im Vorjahr Nachtragskredite gleichen Umfangs bewilligt worden, die dem Ausgleich des verbliebenen Saldos in der Kapitalrechnung dienten. Durch den Rückgang der geleisteten Diensttage entstanden schliesslich bei den Les dépenses pour les investissements militaires atteignent 2 793 millions (54,3% des dépenses du DMF). L'augmentation importante de 16,9 pour cent par rapport à 1989 s'explique notamment par le faible niveau des dépenses de l'année précédente. Celui-ci provient essentiellement de la dernière compensation des paiements très élevés (159 mio) en relation avec l'acquisition du char 87 Leopard et les mesures de 1983 destinées à promouvoir l'emploi. En prévision de l'achat du nouvel avion de combat, le département a en outre fourni une compensation anticipée de 60 millions. Après correction de ces facteurs particuliers, les investissements militaires accusent une croissance de 7,1 pour cent par rapport à 1989. Le matériel d'armement a coûté 1 786 millions (1 400 millions l'année précédente); une large part concerne des acquisitions figurant aux programmes d'armement de 1984, 2e partie (486 mio; char 87 Leopard), 1986 (102 mio: chasseur de chars), 1987 (205 mio: notamment fusil d'assaut 90, jet d'entraînement Hawk), 1988 (287 mio; notamment amélioration de la valeur combative du char 68, obusier blindé 88) et 1989 (547 mio; notamment hélicoptère de transport 89 Super-Puma, engin guidé léger de DCA Stinger). Les dépenses courantes se chiffrent à 2 352 millions ou 2,8 pour cent (+63 mio) de plus que l'année précédente. Alors que les dépenses de personnel augmentaient de 7,4 pour cent, notamment en raison de l'amélioration des traitements, les dépenses d'équipement ont diminué de 1,1 pour cent. Cette diminution des dépenses provient de l'économie de 31 millions réalisée dans le domaine des munitions d'instruction à la suite de la réduction des stocks en prévision de la liquidation de systèmes d'arme démodés, au cours des années nonante. On a enregistré d'autre part des coûts nettement moins importants pour les transports ferroviaires (-
21 mio): en relation avec l'adoption d'un nouveau mode de comptabilisation des dépenses pendant l'exercice, des crédits supplémentaires d'un volume équivalent avaient été ouverts l'année précédente, qui ont permis de compenser le solde restant dans le compte capital. A la suite de la diminu-
-- 20 of 508 --
Botschaft Message 19 Soldzahlungen (-6 Mio) und den Unterkunftsentschädigungen (-5 Mio) Budgetunterschreitungen. Für die Widerstandsorganisation P-26 wurden im Rechnungsjahr zu Lasten von Krediten des Oberkriegskommissariates, der Gruppe für Rüstungsdienste sowie des Stabs der Gruppe für Generalstabsdienste Ausgaben von sieben Millionen getätigt. Die im Voranschlag 1991 für P-26 eingestellten Kredite wurden durch den Bundesrat gesperrt.
213.5 Mit Bundesbeschluss vom 20. September 1990 (BBI 1990 III 621) haben die eidg. Räte für militärische Bauten (Bauprogramm 1990) Verpflichtungskredite im Umfang von
370 Millionen bewilligt. Die Vorhaben werden hauptsächlich in den Jahren 1992 bis 1996 zu Zahlungen führen. Die Beschlussfassung über die Beschaffung von Sturmgewehren und Kampfstiefeln sowie über einen teuerungsbedingten Zusatzkredit für die Panzer 87 Leopard (Rüstungsprogramm 1990; Botschaft vom 15. August 1990, BB11990 III 377) wird entgegen dem ursprünglichen Zeitplan erst 1991 erfolgen. tion du nombre de jours de service accomplis, les montants destinés au paiement de la solde (-6 mio) et les indemnités versées pour les cantonnements (-5 mio) ont été moins élevés que prévu. L'an dernier, les dépenses pour l'organisation de résistance P-26 à la charge des crédits du Commissariat central des guerres, du Groupement de l'armement ainsi que de l'Etat-major du groupement de l'état-major général ont atteint sept millions. Les crédits inscrits au budget 1991 pour la P-26 ont été bloqués par le Conseil fédéral.
213.5 Par arrêté fédéral du 20 septembre 1990 (FF 1990 III
601 ) les Chambres fédérales ont ouvert des crédits d'engagements de l'ordre de 370 millions pour des ouvrages militaires (programme des constructions de 1990). Les projets énoncés dans ce message entraîneront principalement des paiements durant les années 1992 à 1996. Contrairement à ce qui avait été prévu initialement, ce n'est qu'en 1991 qu'une décision sera prise à propos de l'acquisition de fusils d'assaut et de bottes de combat ainsi que d'un crédit additionnel dû au renchérissement pour le char 87 Leopard (programme d'armement de 1990; message du 15 août 1990, FF 1990 III 357).
-- 21 of 508 --
20 Botschaft Message
214 Verkehr und Energie 214 Communications et énergie Grafik / Graphique 6 Verkehr und Energie / Communications et énergie Mio. Fr. 4000 3000 ■ ■ 1 ■ ■ ■ 2000 ■ ■1 1000 III Übriges Divers Übrige Strassen Autres routes Nationalstrassen Routes nationales Konzessionierte Transportunternehmungen Entreprises de transport concessionnaires Bundesbahnen Chemins de fer fédéraux
75 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 Tabelle / Tableau 10 Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Differenz zu Différence par rapport au V1990B R1989C Millionen Franken - millions o e francs Mio % Verkehr 4 144 4 582 4 625 +43 +11,6 Communications — Strassen — Öffentlicher Verkehr — Luftfahrt — Schiffahrt und Verschiedenes
1 985
1 974 177 8
2 123
2 228 207 24
2 253
2 146 210 16 + 130 -82 +3 -8 + 13,5 +8,7 + 18,9 +100,0 — Routes — Transports publics — Transports aériens — Transports par eau et divers Energie 375 34 29 -5 -92,4 Energie Total Verkehr und Energie 4 519 4 616 4 654 +38 +3,0 Communications et énergie, total Anteil an Gesamtausgaben 16,5% 15,6% 15,5% Part dans l'ensemble des dépenses
214.1 Das unterdurchschnittliche Wachstum des Bereichs Verkehr und Energie (+3%) sowie die entsprechende Abnahme seines Anteils an den Gesamtausgaben von 16.5 (1989) auf 15,5 Prozent ist vor allem auf die einmalige Entschädigung von 350 Millionen an die Kernkraftwerk Kaiseraugst AG im Jahr 1989 zurückzuführen. Nach Bereinigung des Sonderfaktors «Kaiseraugst» erhöht sich die Zuwachsrate auf 11,6 Prozent und der Anteil der Gesamtausgaben nimmt von 15.2 Prozent (1989) auf 15,5 Prozent zu. Wichtigster Wachstumsfaktor waren die Strassenausgaben (+268 Mio bzw. 13,5%). die auch den Voranschlag um 130 Millionen überschritten. Von den Verkehrsausgaben entfielen 48,7 Prozent auf die Strasse und 46,4 Prozent auf den öffentlichen Verkehr.
214.1 La croissance relativement faible des dépenses occasionnées par le secteur communications et énergie (+3%) et la baisse correspondante de sa part dans les dépenses totales, soit de 16,5 pour cent en 1989 à 15,5 pour cent, sont essentiellement dues à l'indemnité unique de 350 millions versée en 1989 à la SA Energie nucléaire de Kaiseraugst. Après correction du facteur «Kaiseraugst». le taux d'accroissement s'élève à 11,6 pour cent et la part des dépenses totales passe de 15.2 pour cent (1989) à 15,5 pour cent. Le principal facteur de croissance sont les dépenses routières (+268 mio ou 13,5%). qui ont également dépassé le budget de 130 millions. 48,7 pour cent des dépenses consacrées aux communications sont imputables aux routes et 46.4 pour cent aux transports publics.
-- 22 of 508 --
Botschaft Message 21
214.2 Dem Bund stehen für die Finanzierung der Strassenverkehrsausgaben die Hälfte des Reinertrages des Treibstoffzolles und der gesamte Ertrag des Zollzuschlages zur Verfügung. Die Verwendung dieser Mittel für Aufgaben im Zusammenhang mit dem Strassenverkehr (Beiträge an National- und Hauptstrassen, übrige werkgebundene und nicht werkgebundene Beiträge) erfolgt aufgrund des Treibstoffzollgesetzes (SR 725.116.2). Einnahmenüberschüsse werden in die Rückstellung «Strassenverkehr» eingelegt, Ausgabenüberschüsse daraus entnommen. Damit soll eine dauerhafte Finanzierung dieser Aufgaben aus Treibstoffzollerträgen sichergestellt werden.
214.2 Pour financer les dépenses routières, la Confédération dispose de la moitié du produit net des droits d'entrée sur les carburants et de la totalité de la surtaxe prélevée sur ceux-ci. L'utilisation de ces fonds pour des tâches en relation avec la circulation routière (subventions aux routes nationales et aux routes principales, autres contributions au financement de mesures d'ordre technique et autres que techniques) est prévue par la loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants (RS 725.116.2). Les excédents de recettes alimentent la provision pour la circulation routière, tandis que les excédents de dépenses sont prélevés sur celle-ci. De cette manière, le produit des droits d'entrée sur les carburants doit assurer le financement à long terme de ces tâches. Das Treibstoffzollgesetz sieht vor, dass nebst dem eigentlichen Strassenbereich unter bestimmten Voraussetzungen auch für andere Bundesaufgaben zweckgebundene Treibstoffzollerträge verwendet werden können. 1990 wurden daraus folgende Bereiche finanziert: La loi susmentionnée stipule que le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants peut, sous certaines conditions, être utilisé pour d'autres tâches de la Confédération que celles du domaine routier proprement dit. Les domaines d'affectation ont été les suivants en 1990: Rechnung Compte 1989 Rechnung Compte 1990 Tabelle / Tableau 11 Aufgaben Strassen Öffentlicher Verkehr (kombinierter Verkehr, Autoverlad, Anschlussgeleise) Gewässerkorrektionen und Lawinenverbauungen Forstwirtschaft Natur- und Heimatschutz Unterricht und Forschung Total Millionen Franken - millions de francs
1 985 84 69 43 25 6
2 212
2 253 94 72 85 23 6
2 533 %-Anteile Parts en % 89,0 3,7 2,8 3,4 0,9 0.2 100,0 Tâches Routes Transports publics (trafic combiné, chargement d'automobiles, voies de raccordement) Corrections des eaux et ouvrages paravalanches Sylviculture Protection de la nature et du paysage Enseignement et recherche Total Im Rechnungsjahr flössen annähernd 90 Prozent der aus zweckgebundenen Treibstoffzöllen finanzierten Ausgaben in den Strassenbereich. Knapp vier Prozent entfielen auf die Finanzierung des kombinierten Verkehrs, des Autoverlads und der Anschlussgeleise. Den Rest beanspruchten strassenverkehrsbedingte Aufwendungen im Umwelt- und Landschaftsschutz sowie für Schutzbauten gegen Naturgewalten. Durant l'exercice écoulé, près de 90 pour cent des dépenses financées par le produit affecté des droits sur les carburants ont été consacrés aux routes. Un peu moins de quatre pour cent étaient réservés au financement du trafic combiné, du chargement d'automobiles ainsi que des voies de raccordement. Le reste a été absorbé par des mesures de protection de l'environnement et du paysage nécessitées par le trafic routier ainsi que pour des ouvrages de protection contre les éléments naturels.
214.3 Eine Übersicht über die Verwendung der für den Strassenverkehr zweckgebundenen Treibstoffzölle nach der Hauptgliederung des Treibstoffzollgesetzes (Art. 3) sowie über deren Herkunft ergibt folgendes (für Einzelheiten vgl. Tabelle 12).
214.3 Voici comment se présentent l'affectation et l'origine des droits sur les carburants destinés aux routes, selon la classification sommaire prévue à l'article 3 de la loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants (cf. tableau 12): Beim Bau von Nationalstrassen konnten die begonnenen Bauarbeiten dank des Nachtragskredites von 150 Millionen ohne grössere Einschränkungen weitergeführt werden. Das Schwergewicht der Arbeiten lag in den Kantonen Zürich, Schaffhausen, Aargau, Wallis, Neuenburg, Genf und Jura. Wegen der guten Bausaison 1990 und rascherem Baufortschritt gelang es indessen trotz des Nachtragskredites nicht, den Rechnungsüberhang abzubauen. Er erhöhte sich auf rund 130 Millionen (Vorjahr: 100 Mio). Dabei handelt es sich um fällige, aber dem Nationalstrassenkonto des Bundes noch nicht belastete Rechnungen. Neben den Bundesbeiträgen von 1 135 Millionen standen auch 1990 die sogenannten Nebenerträge im Umfang von 34 Millionen zur Verfügung. Es handelt sich dabei um in der Staatsrechnung nicht erfasste Einnahmen aus Pacht- und Mietzinsen sowie aus der Nut-Grâce à l'octroi d'un crédit supplémentaire de 150 millions, les travaux entrepris dans la construction des routes nationales ont pu être poursuivis sans de trop grandes restrictions. Les principaux chantiers se situaient dans les cantons de Zurich, Schaffhouse, Argovie, Valais. Neuchâtel, Genève et Jura. La saison ayant été favorable pour construire en 1990 et les travaux ayant rapidement progressé, l'excédent de factures n'a pas pu être réduit en dépit de ce crédit supplémentaire. Il s'est au contraire élevé à environ 130 millions (100 mio l'année précédente). Il s'agit en l'occurrence de sommes dues n'ayant cependant pas encore été portées au compte des routes nationales. Outre les subventions fédérales se chiffrant à 1 135 millions, on a disposé en 1990 de revenus «accessoires» se montant à 34 millions. Il s'agit de recettes ne figurant pas au compte d'Etat et provenant de -- 23 of 508 --
22 Botschaft Message Ausgaben Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken - millions de francs
2 212 2 410 — Nationalstrassen — Hauptstrassen und übrige werkgebundene Beiträge
1 281 483
1 387 582 — Nicht werkgebundene Beiträge
434 426 — Forschung, Verwaltung 14 15 Einnahmen 2 302 2 385 — Treibstoffzölle 642 655 — Zollzuschlag 1 660 1 730 Einnahmen- (+)/ Ausgabenüberschuss (-) +90 -25 Stand der Rückstellung Ende Jahr
2 350 2 325 Tabelle / Tableau 12 Differenz zu Différence par rapport au V1990B R1989C Mio % +123 +14,5 Dépenses +134 + 18,7 — Routes nationales -22 + 15,9 — Routes principales et diverses contributions au financement de mesures techniques +10 +0,5 — Contributions au financement de mesures autres que techniques + 1 + 14,3 — Recherche, administration +1 + 14,3 — Recherche, administrant +21 +4,5 Recettes +6 + 15 +3,0 +5,1 — Droits d'entrée sur les carburants — Surtaxe +102 Excédent de recettes (+)/ Excédent de dépenses (-) -102 -4,3 Etat de la provision en fin d'exercice zung von vorsorglich erworbenem Land. Dazu gehören auch Einnahmen aus Kostenrückerstattungen der Kantone für Anschlussarbeiten, die im Interesse einer rationellen administrativen Abwicklung provisorisch über das Nationalstrassenkonto bezahlt werden. Eine Übersicht über die Nationalstrassenbauausgaben ergibt folgendes: fermages et de loyers ainsi que du rendement de terrains acquis en réserve. Elles comprennent également les recettes découlant du remboursement, par les cantons, des frais de raccordement leur incombant et qui, par souci de simplification, sont imputés provisoirement sur le compte des routes nationales. Les dépenses pour les routes nationales se répartissent comme suit: Rechnung Compte 1989 Rechnung Compte 1990 %-Anteile Parts en % Millionen Franken - m illions de francs Bau 696 902 77 Projektierung und Bauleitung 197 209 18 Landerwerb 60 58 5 Total 953 1 169 100 Tabelle / Tableau 13 Construction Etablissement des projets et direction des travaux Acquisition de terrain Total Seit Beginn des Nationalstrassenbaus vor 31 Jahren hat der Bund für den Bau rund 27,2 Milliarden brutto (inkl. Nebenerträge) ausgegeben. Die Kantone wendeten in der gleichen Zeitspanne für Projektierung, Bauleitung, Verwaltung, Landerwerb und Bauarbeiten rund 4,4 Milliarden auf. Für den Unterhalt und Betrieb der Nationalstrassen wurden insgesamt 386 Millionen ausgegeben. Davon entfielen
209 Millionen auf den baulichen Unterhalt und die Erneuerung, 119 Millionen auf den betrieblichen Unterhalt und die Schadenwehren sowie 58 Millionen auf die Polizei. Bei den Hauptstrassen und übrigen werkgebundenen Beiträgen (Niveauübergänge, Verkehrstrennungsmassnahmen, Anschlussgeleise, kombinierter Verkehr, Autoverlad, Umwelt- und Landschaftschutzmassnahmen, Schutz der Strassen vor Naturgewalten) unterschritten die Ausgaben Depuis le début de la construction des routes nationales, il y a 31 ans, la Confédération a dépensé une somme brute de quelque 27,2 milliards pour la construction (revenus accessoires compris). Durant le même laps de temps, les cantons ont investi environ 4,4 milliards pour l'établissement de projets, la direction des travaux, l'administration, l'achat de terrain et les travaux de construction. L'exploitation et l'entretien des routes nationales ont coûté 386 millions au total; 209 millions concernent le gros entretien et le renouvellement, 119 millions l'entretien courant et les services de protection et 58 millions la police. Si les routes principales et diverses contributions au financement de mesures techniques (passages à niveau, séparation des courants de trafic, voies de raccordement, trafic combiné, chargement d'automobiles, mesures de protection de l'environnement et du paysage, protection des -- 24 of 508 -Botschaft Message 23 den Voranschlag um rund 20 Millionen. Dies ist vor allem auf den nicht beanspruchten Kredit für die Übergangslösung Huckepack-Transit am Lötschberg (-30 Mio) sowie Minderausgaben bei den Niveauübergängen, dem kombinierten Verkehr und den Bahnhofparkanlagen (-22 Mio) zurückzuführen. Andererseits entstanden bei den Umweltschutzmassnahmen Mehrausgaben von rund 30 Millionen (davon ausserordentliche Waldmassnahmen +40 Mio, Lärmschutz -15 Mio). Bei den Hauptstrassen wurde der bewilligte Kredit voll in Anspruch genommen. Ausserdem hat sich der Überhang vor allem infolge Mehrbedarfs bei den Grossprojekten Vue des Alpes und Umfahrung Locarno auf 75 Millionen erhöht (1989: 50 Mio). routes contre les éléments naturels) ont coûté environ 20 millions de moins que budgété, c'est surtout parce que le crédit destiné à la solution transitoire du ferroutage à travers le Lötschberg n'a pas été utilisé (-30 mio) et que les dépenses ont été moins élevées pour la suppression des passages à niveau, le trafic combiné et les places de parc près des gares (-22 mio). Les mesures de protection de l'environnement ont par contre requis quelque 30 millions supplémentaires (mesures extraordinaires destinées à protéger la forêt +40 mio. protection contre le bruit -15 mio). Le crédit ouvert pour les routes principales a été entièrement utilisé. En outre, l'excédent de factures s'est élevé à 75 millions (50 mio en 1989) par suite des besoins supplémentaires nécessités pour les grands projets de la Vue des Alpes et du contournement de Locarno. Von den nicht werkgebundenen Beiträgen entfielen 415 Millionen auf die allgemeinen Beiträge und den Finanzausgleich im Strassenwesen. Neben dem gesetzlichen Minimalanteil an den zweckgebundenen Treibstoffzolleinnahmen (275 Mio) wurde ein zusätzlicher Beitrag von 140 Millionen an die Kantone ausgerichtet. Die Beiträge an Kantone mit internationalen Alpenstrassen und an solche ohne Nationalstrassen beliefen sich auf 21 Millionen. Die Auszahlung des ordentlichen Beitrages erfolgt jeweils aufgrund der budgetierten Treibstoffzollerträge. Allfällige Differenzen zu den effektiven Treibstoffzolleinnahmen werden im Folgejahr ausgeglichen. Sur les contributions au financement de mesures autres que techniques, 415 millions ont été consacrés aux subventions générales et à la péréquation financière. Une contribution de 140 millions a été versée aux cantons en plus du montant minimum légal de 275 millions des recettes affectées provenant des droits sur les carburants. Les contributions aux cantons dotées de routes alpestres internationales et aux cantons dépourvus de routes nationales se sont élevées à
21 millions. La contribution ordinaire est versée sur la base du produit budgété des droits d'entrée sur les carburants, une différence éventuelle par rapport aux recettes effectives étant compensée l'année suivante. Den gesamten Strassenverkehrausgaben von 2 533 Millionen standen 1990 Einnahmen von 2 406 Millionen gegenüber. Damit ergab sich ein Ausgabenüberschuss von 127 Millionen (budgetiert: 25 Mio), welcher der Rückstellung «Strassenverkehr» entnommen wurde. Diese reduziert sich somit per Ende 1990 auf 2 223 Millionen. S élevant à 2 533 millions au total, les dépenses routières ont été financées en grand partie par les recettes, qui se chiffrent à 2 406 millions. Il en est donc résulté un excédent de dépenses de 127 millions (25 mio selon le budget), qui a été prélevé sur la provision pour la circulation routière. Celle-ci s'établissait dès lors à 2 223 millions à fin 1990.
-- 25 of 508 --
24 Botschaft Message
214.4 Die nachstehende Tabelle gibt Auskunft über die Entwicklung der Bundesbeiträge an den öffentlichen Verkehr.
214.4 Le tableau ci-après renseigne sur l'évolution des subventions fédérales destinées aux transports publics. Rechnung Voranschlag Compte Budget 1989 1990 Rechnung Compte 1990 SBB 1 366 1 523 • Betriebsbeiträge — Abgeltung regionaler Personenverkehr — Abgeltung Huckepack 523 36 550 42 — Tariferleichterungen OeV 57 58 — Autoverlad Simplon 1 1 — Infrastrukturleistung Bund Konzessionierte Transportunternehmungen (KTU) • Betriebsbeiträge Abgeltung Tarifannäherung Tariferleichterungen OeV Autoverlad Defizitdeckung Investitionsbeiträge Techn. Verbesserungen Hilfe bei Naturschäden BLS-Doppelspur. Baukredit und Zinsen BLS, Übergangslösung Huckepack* RhB. Vereina Erschliessungsbeitrag ETHL Dritte 748 Investitionsbeiträge Flughafenanschluss Cointrin 1 568 65 118 22 21 139 165 28 10 26 869 636 68 124 26 21 125 167 9 34 30 17 15 36 Anschlussgeleise Investitionen komb. Verkehr 16 10 13 23 tal öffentlicher Verkehr 1 960 2 195 Finanziert aus Treibstoffzollerträgen
84 130 Millionen Franken - millions de francs
1 501 550 42 58 1 848 588 68 124 22 23 147 148 9 32 15 27 13 14 2116 93 Tabelle /Tableau 14 Differenz zu Différence par rapport au V1990B R1989C Mio % -22 -21 -48 -19 -30 -17 +9,9 +5,2 + 16,7 +1,8 -13,4 -10,3 1-14,3 +50,0 +3,8 CFF Contributions aux frais d'exploitation Indemnisation du trafic régional des voyageurs Indemnisation du ferroutage* Transports publics, réductions tarifaires Chargement d'automobiles à travers le tunnel du Simplon* Prestation de la Confédération pour l'infrastructure1 +100,0 — Contributions aux investissements Raccordement de l'aéroport de Cointrin au réseau des CFF +3,5 Entreprises de transport concessionnaires (ETC) • Contributions aux frais d'exploitation - +4,6 — Indemnisation -4 +5.1 — Rapprochement tarifaire — Transports publics, réductions tarifaires +2 22 +9,5 +5,8 — Chargement d'automobiles — Couverture du déficit Contributions aux investissements Améliorations techniques Aide pour réparer les dommages causés par les forces naturelles Doublement de la voie du BLS, crédit de construction et intérêts BLS, ferroutage, solution transitoire Tunnel de la Vereina Contribution à titre d'aménagement, EPFL Tiers Deckung der Infrastrukturieistung aus dem Vorjahr (gemäss Leistungsauftrag 1987) Voies de raccordement Investissements, trafic combiné Transports publics, total Financement par le produit des droits d'entrée sur les carburants Couverture de la participation de la Confédération aux coûts d'infrastructure de l'année précédente (selon le mandat de prestations del 987) -9 -18,7 +40.0
79 +8,0 -37 + 10,7
-- 26 of 508 --
Botschaft Message 25 Der Voranschlag wurde um 79 Millionen oder 3,6 Prozent unterschritten. Die Aufwendungen des Bundes für die SBB liegen vor allem infolge der niedrigeren Infrastrukturleistung mit 22 Millionen unter dem Voranschlag. Bundesrat und Bundesversammlung setzten den SBB mit dem Voranschlag Les subventions allouées à ce titre sont inférieures de 79 millions ou 3,6 pour cent aux prévisions budgétaires. En raison surtout de la contribution moins élevée à l'infrastructure, les dépenses de la Confédération pour les CFF sont inférieures de 22 millions au montant budgété. Avec le budget Grafik / Graphique 7 SBB-Rechnung 1989 Compte des CFF 1989 (vereinfachte Darstellung, nicht massstabgetreu) (présentation simplifiée, dimensions approximatives) Unternehmungserfolgsrechnung (ohne Infrastruktur) Compte de résultats d'entreprise (sans l'infrastructure) Aufwand Charge« 4025 Mio Ertragsüberschuss Excédent de produits
70 Mio Ertrag Produits 4095 Mio Abgeltungen Indemnisation
617 Mio2 Infrastrukturbeitrag SBB Participation des CFF aux coûts d'infrastructure
102 Mio Infrastrukturerfolgsrechnung Compte de résultats de l'infrastructure Aufwand Charges
950 Mio Infrastrukturleistung Bund Contribution de la Confédération à l'infrastructure
848 Mio Leistungen Bund1 -Prestations de la Confédération1 1465 Mio s.ins \v.b ' intMbutiuns Sta.itsfcUm.imj 1989 Co-vnte li E'dt 1989 1989 das Ziel, an den Infrastrukturaufwand einen Beitrag von
25 Millionen zu leisten. Mit der Rechnung 1989 übertrafen sie diese Vorgabe um 77 Millionen. Der Infrastrukturbeitrag wurde von den eidg. Räten auf 102 Millionen erhöht. Darüber hinaus erzielten die SBB einen Ertragsüberschuss von 70 Millionen, den sie auf ihre neue Rechnung vortragen konnten. Dank dem höheren Infrastrukturbeitrag der SBB konnte nicht nur die Budgetüberschreitung beim Infrastrukturaufwand (+
56 Mio) aufgefangen, sondern auch die Infrastrukturleistung des Bundes um 21 Millionen reduziert werden. Im Vorjahresvergleich erhöhten sich die Leistungen des Bundes an die SBB um annähernd zehn Prozent. 1989 des CFF, le Conseil fédéral et l'Assemblée fédérale se sont fixés comme objectif de fournir une contribution de 25 millions aux dépenses d'infrastructure. Or les CFF ont dépassé de 77 millions ce montant durant l'exercice 1989. Les Chambres ont ensuite porté cette contribution à 102 millions. De surcroît, les CFF réalisèrent un excédent de revenus de
70 millions qu'il purent reporter à compte nouveau. La participation accrue des CFF aux coûts d'infrastructure a non seulement permis de compenser le dépassement du budget à ce titre (+56 mio). mais encore de réduire de 21 millions la participation correspondante de la Confédération. Ses prestations aux CFF ont augmenté de près de dix pour cent par rapport à l'année précédente.
-- 27 of 508 --
26 Botschaft Message Die Beiträge an die KTU unterschritten den Voranschlag um
48 Millionen oder 7.5 Prozent. Bei den Betriebsbeiträgen beanspruchte die Defizitdeckung vor allem wegen der höheren Teuerung und gestiegenen Personalkosten rund 22 Millionen mehr als budgetiert. Demgegenüber lagen die Investitionsbeiträge um 68 Millionen oder rund 25 Prozent unterdem Voranschlag. Einsprachebedingte Verzögerungen bei der Projektrealisierung führten bei den technischen Verbesserungen und dem Vereina-Tunnel zu Minderbedarf. Mit der Übergangslösung Huckepack-Transit am Lötschberg wurde nicht begonnen, da die Transitverhandlungen mit der EG noch zu keinem konkreten Ergebnis geführt haben. Infolge Verzögerungen bei den Auslandterminals blieben ebenfalls die Beiträge an Dritte deutlich hinter dem Voranschlag zurück.
214.5 Der ungewöhnliche Rückgang der Energieausgaben ist auf die einmalige Kaiseraugst-Entschädigung im Vorjahr zurückzuführen (350 Mio). Die Ausgaben für die Energieforschung sind im Bereich Unterricht und Forschung enthalten (Ziff. 216). Der 1990 dafür aufgewendete Betrag dürfte sich auf schätzungsweise insgesamt rund 150 Millionen belaufen haben.
214.6 Bei der Rheinschiffahrt wurden die für die Abwrackaktion vorgesehenen Stillegungsprämien von rund 13 Millionen nur knapp zur Hälfte beansprucht. Es gingen bedeutend weniger Abwrackanträge ein als ursprünglich angenommen.
214.7 Die eidg. Räte beschlossen aufgrund separater Botschaft namentlich folgende Verpflichtungskredite: • Bundesbeschluss vom 3. Dezember 1990 über Darlehen an das Bauprogramm 1988-1995 des Flughafens Basel-Mülhausen (BBI 1990 III 1809: 78.8 Mio). • Bundesbeschluss vom 3. Dezember 1990 über Darlehen an das Bauprogramm 1988-1995 des Flughafens Genf (BBI 1990 III 1812: 77,9 Mio). Im Rahmen des Bundesbeschlusses vom 4. Dezember 1990 über den Nachtrag II zum Voranschlag für 1990 (BB11990 III 1802) wurden im weiteren folgende Verpflichtungskredite bewilligt: • Darlehen an die erste Etappe der Ersatzbauten auf dem Flughafen Bern-Belp. 3,5 Mio: • Darlehen an die Regionalflugplätze Birrfeld und Ecuvillens für Umbaukosten. 1.8 Mio: Les subventions allouées aux ETC sont demeurées inférieures de 48 millions ou 7.5 pour cent au budget. Au titre des contributions aux frais d'exploitation, la couverture des déficits a requis quelque 22 millions de plus que budgété en raison surtout du renchérissement plus marqué et de l'augmentation des dépenses de personnel. Les contributions aux investissements restent par contre inférieures de 68 millions ou environ 25 pour cent aux estimations budgétaires. Les retards dans la réalisation des projets, dus à des recours, se sont traduits par des dépenses moindres dans les améliorations techniques et la construction du tunnel de la Vereina. La solution transitoire du ferroutage à travers le Lötschberg est toujours au point mort, les négociations avec la CE concernant le trafic de transit n'ayant encore donné lieu à aucun résultat concret. Par suite des retards survenus dans la construction des gares terminales à l'étranger, les contributions aux tiers sont elles aussi restées nettement inférieures aux montants budgétés.
214.5 Le recul inhabituel des dépenses pour l'énergie provient du versement, l'année précédente, d'une indemnité unique (350 mio) pour l'abandon de la centrale de Kaiseraugst. Les dépenses pour la recherche figurent au chapitre
216. Elles sont évaluées à quelque 150 millions au total.
214.6 Au chapitre de la navigation rhénane, les primes d'immobilisation d'environ 13 millions prévues en relation avec l'action de déchirage n'ont été utilisées que pour près de la moitié, les propositions de démolition ayant été nettement moins nombreuses que prévu initialement.
214.7 Les Chambres fédérales ont notamment voté les crédits d'engagements ci-après sur la base de messages ad hoc: • Arrêté fédéral du 3 décembre 1990 concernant l'octroi de prêts pour les travaux du programme d'aménagement 1988-1995 de l'aéroport de Bâle-Mulhouse (FF 1990 III 1733: 78.8 mio). • Arrêté fédéral du 3 décembre 1990 concernant l'octroi de prêts pour les travaux du programme d'aménagement 1988-1995 de l'aéroport de Genève (FF 1990 III 1736:
77.9 mio). Dans le cadre de l'arrêté fédéral du 4 décembre 1990 concernant le supplément II du budget pour 1990 (FF 1990 III 1726), les crédits d'engagements ci-après ont en outre été ouverts: Prêts à la première étape des bâtiments de remplacement sur l'aéroport de Beme-Belp, 3,5 mio Prêts aux aérodromes régionaux de Birrfeld et d'Ecuvillens pour des frais de transformation. 1.8 mio • Darlehen an den Flughafen Sion für Umbaukosten. 1, Mio. • Prêt à l'aérodrome de Sion pour des frais de transformation, 1,8 mio.
-- 28 of 508 --
Botschaft Message 27
215 Landwirtschaft und Ernährung 215 Agriculture et alimentation Grafik / Graphique 8 Landwirtschaft und Ernährung / Agriculture et alimentation Mio. Fr. Soziale Massnahmen Mesures sociales Technische Massnahmen Mesures techniques Wirtschaftliche Massnahmen: Direktzahlungen Mesures économiques: Versements directs Wirtschaftliche Massnahmen: Preis- und Absatzsicherung Mesures économiques: Garantie de prix et d'écoulement
75 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Tabelle / Tableau 15 Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Differenz zu Différence par rapport au V1990B R1989C Millionerl Franken - millions de francs Mio % Technische Massnahmen 311 318 321 +3 +3,2 Mesures techniques Wirtschaft!. Massnahmen 2165 1 988 2181 +193 +0,7 Mesures économiques — Viehwirtschaft (u.a. Milch und Milchprodukte) — Obst- und Ackerbau
1 657 508
1 580 408
1 726 455 +146 +47 +4,1 -10,4 — Economie animale (lait et produits laitiers notamment) — Culture des fruits et des champs Soziale Massnahmen 67 65 65 - -2,5 Mesures sociales Übriges 22 24 24 - +10,6 Divers Total Landwirtschaft und 2 565 2 395 2 591 +196 +1,0 Agriculture et alimentation, Ernährung total Anteil an Gesamtausgaben 9,3% 8,1% 8,6% Part dans l'ensemble des dépenses
215.1 Die Ausgaben für Landwirtschaft und Ernährung stiegen um 26 Millionen oder ein Prozent auf 2 591 Millionen. Die zweckgebunden Einnahmen gingen im gleichen Zeitraum um
99 Millionen auf 477 Millionen zurück, so dass aus allgemeinen Bundesmitteln 2 114 Millionen (+125 Mio) aufzubringen waren. Die Sicherstellung des Absatzes (insbesondere bei der Milch) sowie Produktionsausweitungen (Brot- und Futtergetreide) erforderten den Einsatz hoher Bundesmittel. Gesamthaft wurden rund 200 Millionen mehr ausgegeben als budgetiert, was zu namhaften Nachtragskrediten führte.
215.1 Les dépenses pour l'agriculture et l'alimentation ont augmenté de 26 millions ou un pour cent pour atteindre 2 591 millions. Quant aux recettes affectées à ce groupe de tâches, elles ont diminué pendant le même laps de temps de 99 millions pour descendre à 477 millions, de telle sorte qu'il a fallu prélever 2 114 millions (+125 mio) sur les ressources générales de la Confédération. La garantie des ventes (du lait notamment) ainsi que l'extension de la production (céréales panifiables et fourragères) ont exigé des prélèvements importants sur les ressources de la Confédération. Dans l'ensemble, on a dépensé quelque 200 millions de plus que budgété, ce qui fait que des crédits supplémentaires substantiels ont dû être demandés.
-- 29 of 508 --
28 Botschaft Message
215.2 Für technische Massnahmen wurden 321 Millionen aufgewendet, zehn Millionen mehr als im Vorjahr. Im Mittelpunkt standen wie immer die Meliorationen und die landwirtschaftlichen Investitionskredite, die alleine 127 beziehungsweise 20 Millionen in Anspruch nahmen. Bei den Investitionskrediten ist zudem zu berücksichtigen, dass die Kantone neben den Aufstockungen des Bundes auch über die zurückbezahlten Darlehen im Umfange von rund 250 Millionen pro Jahr verfügen können. Auch wenn davon ein Teil für Konsolidierungen verwendet werden muss, verbleiben beträchtliche Mittel zur Förderung neuer Projekte.
215.3 Rund vier Fünftel der Ausgaben für wirtschaftliche Massnahmen fliessen in den Bereich der Viehwirtschaft. Beträchtliche Mehraufwendungen ergaben sich bei der Verwertung von Milch und Milchprodukten, erreichten doch die Ausgaben der Milchrechnung den Betrag von 1 149 Millionen gegenüber 1 040 Millionen im Vorjahr (1 002 Mio gemäss Budget). Diese Ausgabensteigerung ist die Folge einer gemessen an den Absatzmöglichkeiten - immer noch zu hohen Milchproduktion (30,6 Mio q). Mehraufwendungen ergaben sich bei der Butterverwertung als Folge der höheren Deklassierungsverluste im Zusammenhang mit dem Konsumrückgang bei Vorzugs- und Käsereibutter, der Senkung des Konsumentenpreises für Kochbutter sowie der zugestandenen Margenverbesserungen. Beim Käse entstanden Mehrausgaben infolge schwieriger Absatzverhältnisse beim Export sowie verstärkter Aktionstätigkeit im Inland. Ebenso verlangte die Verwertung überschüssigen Magermilchpulvers höhere Bundesmittel. Um die Bewertung des Fettes in der Milch derjenigen der EG anzunähern, wurde die Milchgrundpreiserhöhung von fünf Rappen/Kilo per 1. Februar 1990 der Magermilch belastet. Zur Stützung des Schlachtviehmarktes waren im abgelaufenen Jahr zusätzliche Verwertungsmassnahmen erforderlich. Die ordentlichen Mittel des Rückstellungsfonds für das Fleisch reichten nicht aus, so dass der Genossenschaft für Schlachtvieh und Fleischverwertung ein Überbrückungsdarlehen von sieben Millionen gewährt werden musste. Unter den viehwirtschaftlichen Massnahmen figurieren auch Direktzahlungen (Tierhalterbeiträge, Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet sowie Bewirtschaftungsbeiträge), wofür im Rechnungsjahr 460 Millionen aufgewendet wurden. Beim Vergleich mit dem Vorjahr (503 Mio) ist zu berücksichtigen, dass im Jahre 1989 bei den Tierhalterbeiträgen noch namhafte Restzahlungen aus dem Jahre 1988 zu begleichen waren. Bei den Bewirtschaftungsbeiträgen wurde der neue Zahlungsrahmen für 1990-1994 auf 700 Millionen festgelegt (BB vom 20.9.1989, BB11989 III 969). Die Aufwendungen beim Obst- und Ackerbau erreichten
455 Millionen, das sind 53 Millionen weniger als im Vorjahr. Dieser Minderaufwand ist insbesondere auf das erweiterte Finanzierungskonzept des neuen Zuckerbeschlusses zurückzuführen (in Kraft seit 1.10.1989). Danach entfällt ab 1990 die in den Vorjahren notwendig gewesene Bevorschussung des Ausgleichsfonds durch den Bund. Die bei Inkrafttreten des neuen Zuckerbeschlusses noch bestehenden Vorschüsse sollen innert höchstens zehn Jahren schrittweise abgebaut werden. Die international höheren Zuckerpreise erlaubten einen Abbau der vom Bund bevorschussten Mittel um 10 Millionen. Ab Ernte 1990 wurde die Überschussgarantie für Brotgetreide zum vollen Preis auf 450 000 Tonnen beschränkt, wäh-
215.2 Les dépenses consacrées aux mesures techniques se sont élevées à 321 millions, soit 10 millions de plus que l'année précédente. Comme par le passé, ce sont les dépenses faites au titre des améliorations foncières et des crédits d'investissement qui sont les plus importantes puisqu'elles s'élèvent à elles seules respectivement à 127 et 20 millions. En ce qui concerne les crédits d'investissement, il faut en outre savoir qu'en plus des crédits augmentés par la Confédération, les cantons disposent également des prêts remboursés qui s'élèvent à quelque 250 millions par an. Même si une partie d'entre eux sont utilisés pour des consolidations, d'importants fonds restent chaque année à disposition pour l'encouragement de nouveaux projets.
215.3 Près des quatre cinquièmes des mesures économiques ont trait à l'économie animale. Un partie importante des fonds a été consacrée au placement du lait et des produits laitiers, puisque les dépenses du compte laitier ont passé de
1 040 millions l'année précédente à 1 149 millions (1 002 selon le budget). Cette évolution provient d'une production toujours trop élevée (30,6 mio de quintaux) par rapport aux possibilités d'écoulement. Des dépenses supplémentaires ont été provoquées par la mise en valeur du beurre à la suite des pertes importantes dues aux mesures de déclassement prises en relation avec un recul de la consommation du beurre de choix et de fromagerie, la baisse du prix du beurre de cuisine et l'amélioration des marges bénéficiaires. En ce qui concerne le fromage, les problèmes de vente à l'étranger et les ventes promotionnelles plus nombreuses dans notre pays ont également entraîné des dépenses plus élevées. Il en va de même pour le placement des excédents de poudre de lait écrémé. Afin de se rapprocher du système de pondération de la matière grasse appliqué par la CE, l'augmentation du prix de base du lait de cinq centimes par kilo intervenue le 1er février 1990 a été mise à la charge du fait écrémé. Différentes mesures d'écoulement supplémentaires ont été nécessaires l'année passée pour soutenir le marché du bétail de boucherie. Les ressources ordinaires de la provision pour la viande n'étant pas suffisantes, il a fallu accorder un prêtrelais de sept millions à la Coopérative pour l'approvisionnement en bétail de boucherie et en viande. Parmi les mesures relatives à l'économie animale figurent également les paiements directs (contributions aux détenteurs d'animaux, contributions aux frais des détenteurs de bétail dans les régions de montagne et contributions à l'exploitation agricole du sol), qui atteignent 460 millions. En comparaison avec l'année précédente (503 mio), il faut relever qu'en 1989, d'importants paiements dus pour l'année 1988 ont encore dû être effectués au titre des contributions aux détenteurs d'animaux. En ce qui concerne les contributions à l'exploitation agricole du sol, la nouvelle enveloppe financière accordée durant la période 1990-1994 s'élève à
700 millions (AF du 20 septembre 1989, FF 1989 928). Les dépenses consacrées à la culture des fruits et des champs se sont élevées à 455 millions, soit 53 millions de moins que l'année précédente. Cette diminution des dépenses provient notamment du concept de financement élargi du nouvel arrêté sur le sucre (en vigueur depuis le 1er octobre 1989). Selon cet arrêté, la Confédération n'a plus besoin, à partir de 1990, d'avancer les ressources au fonds de compensation. Les avances qui subsistaient au moment de l'entrée en vigueur du nouvel arrêté sur le sucre devront être progressivement réduites dans un délai maximum de dix ans. Le niveau plus élevé des prix du sucre à l'étranger a permis de réduire de 10 millions les avances de la Confédération. A partir de la récolte 1990, le paiement du prix intégral n'est plus garanti que jusqu'à 450 000 tonnes de céréales panifia-- 30 of 508 -Botschaft Message 29 rend vorher die Preisgarantie für die gesamten Brotgetreideablieferungen galt. Im letzten Jahr waren noch ansehnliche Mengen Brotgetreide aus der Ernte 1989 dem Futtermittelsektor zuzuteilen. Für die Verwertung von Inlandgetriede war insgesamt ein Nachtragskredit im Umfang von 24 Millionen notwendig. Zur Stabilisierung der Mehl- und Brotpreise wurden 34 Millionen aus Zolleinnahmen auf dem eingeführten Brotgetreide verwendet, das sind 24 Millionen mehr als im Vorjahr. Einzelheiten zu weiteren wirtschaftlichen Massnahmen sind in den Begründungen zu den Ausgabenrubriken zu finden. blés, alors que cette garantie était accordée précédemment à la totalité des livraisons. L'année passée, des quantités considérables de céréales panifiables provenant de la récolte de 1989 ont dû être affectées au secteur des denrées fourragères. Un crédit supplémentaire d'un montant de 24 millions a été nécessaire pour placer les céréales indigènes. 34 millions provenant des recettes douanières sur les céréales panifiables importées, soit 24 millions de plus que l'année précédente, ont été utilisés pour stabiliser les prix de la farine et du pain. Les exposés des motifs en regard de chaque article de dépenses donnent de plus amples détails sur les mesures économiques.
215.4 Die sozialen Massnahmen umfassen im wesentlichen die Familienzulagen in der Landwirtschaft. Die Ausgaben hielten sich im Rahmen des Budgets.
215.5 Den gesamten Bundesausgaben für Landwirtschaft und Ernährung von 2 591 Millionen standen im Jahre 1990 noch zweckgebundene Einnahmen von 477 Millionen gegenüber (1989: 576 Mio; 1988: 753 Mio). Die Mindereinnahmen sind überwiegend auf geringere Futtermittelimporte als Folge der Ausdehnung der Inlandproduktion zurückzuführen. Im Jahre 1990 ist der Selbstversorgungsgrad an Futtergetreide auf 90 Prozent angestiegen (1987: 50%). Die Senkung des inländischen Kochbutterpreises sowie höhere Weltmarktpreise bewirkten ein Absinken des Ertrages aus der Importabgabe auf Butter. Durch Umstellung der Abrechnungsperiode auf das Milchjahr (1.5. - 30.4.) waren die Einnahmen aus den Abgaben der Milchproduzenten vorübergehend geringer. Demgegenüber ergaben sich Mehreinnahmen aus den Abgaben auf entrahmter Milch und Milchprodukten durch die vermehrte Belastung unterfetter Produkte.
215.4 Les mesures sociales comprennent essentiellement les allocations familiales aux agriculteurs. Les dépenses sont restées dans les limites du budget.
215.5 Les 2 591 millions dépensés en 1990 pour l'agriculture et l'alimentation sont compensés à raison de 477 millions par des recettes affectées (576 mio en 1989; 753 mio en 1988). Cette diminution de recettes est principalement due aux importations moins importantes de denrées fourragères par suite de l'extension de la production indigène. En 1990, le degré d'approvisionnement direct en céréales fourragères a atteint 90 pour cent (50% en 1987). Le recul du prix du beurre de cuisine indigène ainsi que des prix plus élevés sur le marché mondial ont provoqué une baisse du produit de la taxe sur le beurre importé. La période comptable correspondant désormais à l'année laitière (1er mai au 30 avril), le produit des taxes payées par les producteurs de lait a provisoirement diminué. En contrepartie, des recettes supplémentaires ont été enregistrées en provenance des taxes sur le lait et les produits laitiers écrémés à la suite d'une imposition accrue des produits à faible teneur en graisse. Gesamtausgaben für Landwirtschaft und Ernährung Deckung: Allgemeine Bundesmittel Rechnung Voranschlag Compte Budget 1989 1990 Rechnung Compte 1990 Millionen Franken - millions de francs
2 565
1 989
2 395 — Zweckgebundene 576 586 Einnahmen Zollzuschlag auf Wein 32 33 Abgaben der Milchpro- 46 34 duzenten Überlieferungsabgabe der 13 7 Milchproduzenten Preiszuschläge 381 405 Abgabe auf Importbutter 38 40 Abgabe auf teilentrahmter 22 21 Konsummilch Übrige Abgaben 29 29 Ausgleichsabgabe auf 15 17 Importeiern
1 809
2 591 477 30 31 21 273 26 53 27 16 2114 Tabelle / Tableau 16 Differenz zu Différence pa rapport au V 1990B R1989 C Mio % +196 +1,0 Dépenses totales pour l'agriculture et l'alimentation Couverture: -109 -17,2 — Recettes affectées -3 -6,2 Droits supplémentaires sur le vin -3 -32,6 Taxes payées par les producteurs de lait + 14 +61,5 Taxes sur les livraisons excédentaires des producteurs de lait -132 -28,3 Suppléments de prix -14 -31,6 Taxe sur le beurre importé +32 +140,9 Taxe sur le lait de consommation partiellement écrémé -2 -6,9 Autres taxes -1 +6,7 Taxe de compensation sur les oeufs importés +305 +6,3 — Ressources générales de la Confédération Aus allgemeinen Bundesmitteln waren für Landwirtschaft und Ernährung 2 114 Millionen (Vorjahr: 1 989 Mio) aufzubringen. Davon entfielen 808 Millionen auf die Milchrechnung La Confédération a dû prélever 2 114 millions (1 989 millions l'année précédente) sur ses ressources générales. Sur cette somme, 808 millions (723 mio l'année précédente) vont -- 31 of 508 --
30 Botschaft Message (Vorjahr: 723 Mio). Mangels genügender Deckung durch zweckgebundene Mittel der Rückstellung «Ackerbau und Absatzförderung» mussten ebenfalls Ausgaben im Umfange von 692 Millionen (Vorjahr: 616 Mio) für Futtergetreidebau, Raps- und Aprikosenverwertung. Viehabsatzförderung. Tierhalterbeiträge, Kostenbeiträge an Viehhalter sowie Bewirtschaftungsbeiträge durch allgemeine Bundesmittel finanziert werden.
215.6 Im Aufgabenbereich Landwirtschaft und Ernährung sind folgende Ausgaben nicht enthalten: à la charge du compte laitier. Faute d'une couverture suffisante par des fonds affectés de la provision pour la culture des champs et le placement des produits, il a également fallu puiser 692 millions (616 mio l'année précédente) dans les ressources générales de la Confédération pour financer la culture de céréales fourragères, le placement de colza et d'abricots, l'encouragement de la vente de bétail, les contributions aux détenteurs d'animaux, les contributions aux frais des détenteurs de bétail et les contributions à l'exploitation agricole du sol.
215.6 Le groupe «agriculture et alimentation» ne comprend pas les dépenses énumérées ci-après: Landwirtschaftliche Berufsbildung und Forschung (im Aufgabenbereich «Unterricht und Forschung» erfasst) Kartoffel- und Obstverwertung (in der Rechnung der Alkoholverwaltung enthalten) Verwertung von Kartoffelflocken (direkte Verrechnung mit den Einnahmen aus Preiszuschlägen auf Futtermitteln) Rückerstattung von Treibstoffzöllen (verrechnet mit den entsprechenden Einnahmen) Zinsverluste auf den weitgehend zinsfrei gewährten Investitionskrediten Total Millionen Franken millions de francs 113 73 17 55 95 353 Tabelle / Tableau 17 Formation professionnelle et recherche agricoles (figurant sous le groupe «enseignement et recherche») Utilisation des récoltes de pommes de terre et de fruits (inscrites au compte de la Régie des alcools) Placement des flocons de pommes de terre (compensées directement par les recettes provenant des suppléments de prix sur les denrées fourragères) ■ Remboursement de droits de douane sur les carburants (compensées par le produit desdits droits) Pertes d'intérêts sur les crédits d'investissement, qui sont en grande partie accordés sans intérêt Total
216 Unterricht und Forschung 216 Enseignement et recherche Grafik / Graphique 9 Unterricht und Forschung / Enseignement et recherche Mio. Fr. Volks- und Mittelschulen Übriges Ecoles primaires et secondaires Divers Berufsbildung Formation professionnelle Forschung Recherche Hochschulen Universités
75 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90
-- 32 of 508 --
Botschaft Message 31
216.1 Mit zehn Prozent lag der Zuwachs gegenüber dem Vorjahr bei den Aufwendungen für Unterricht und Forschung (2 748 Mio) geringfügig über dem Wachstum des Gesamthaushaltes. Alle wichtigen Bereiche dieses Aufgabengebietes verzeichneten dabei ein Wachstum in der Grössenordnung von neun bis elf Prozent. Der Anteil von Unterricht und Forschung an den Gesamtausgaben ist mit 9.1 Prozent stabil geblieben.
216.1 Avec une croissance de dix pour cent par rapport à l'année précédente, les dépenses de ce groupe (2 748 mio) ne sont que très légèrement supérieures à la progression de l'ensemble des dépenses. Tous les domaines importants de ce groupe de tâches enregistrent une croissance de l'ordre de neuf à onze pour cent. La part des dépenses consacrées à l'enseignement et à la recherche, qui s'élève à 9.1 pour cent des dépenses totales, est restée stable. Volks- und Mittelschulen Berufsbildung Hochschulen Forschung Übriges Total Untericht und Forschung Anteil an Gesamtausgaben Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Millionen Franken - millions de francs
104 111 114
382 419 423
1 231 1 370 1 363
756 804 823
26 26 25
2 499 9,1%
2 730 9,2%
2 748 9,1% Tabelle / Tableau 18 Differenz zu Différence par rapport au V1990 B R1989C Mio % +3 +9,6 +4 + 10,7 -7 +10,7 + 19 +8,9 -1 -3.8 +18 Ecoles primaires et moyennes Formation professionnelle Hautes écoles Recherche Divers +10,0 Enseignement et recherche, total Part dans l'ensemble des dépenses
216.2 Die Überschreitung der Voranschlagszahlen bei den Volks- und Mittelschulen sowie der Berufsbildung ist zur Hauptsache auf zusätzliche Bedürfnisse von insgesamt 17 Millionen bei den Betriebsbeiträgen für das berufliche Bildungswesen zurückzuführen. Der Mehrbedarf wurde im wesentlichen durch das erweiterte Aus- und Weiterbildungsangebot der Berufsschulen und Lehranstalten (Techniken) sowie durch vermehrte Investitionen für neue Lehrmittel und Einrichtungen verursacht. Daran partizipierte alleine die kaufmännisch-gewerbliche Berufsbildung mit 16 Millionen. Entgegen den Erwartungen wurden dagegen für die 1990 in Kraft getretenen Sondermassnahmen für die berufliche Weiterbildung noch keine Zahlungen fällig (-5 Mio). Geringer als erwartet fielen zudem die Beiträge an Stipendienaufwendungen der Kantone aus (-2 Mio).
216.3 Unter dem Titel Hochschulen werden im wesentlichen die Ausgaben für die Förderung der kantonalen Universitäten, für die Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH) und die Beiträge an die Hochschulstipendien erfasst. Selbst bei nicht vollumfänglich beanspruchten Krediten verzeichnet der Bereich gegenüber der Rechnung 1989 einen Zuwachs von 10,7 Prozent. Die Budgetunterschreitung (7 Mio) ist unter anderem auf geringer als erwartet ausgefallene Zahlungen für die auf den 1. Oktober 1990 in Kraft getretenen Sondermassnahmen zur Förderung der universitären Weiterbildung (-5 Mio) zurückzuführen. Hinter dem Voranschlag zurück blieben zudem die Beiträge an kantonale Hochschulstipendien (-2 Mio).
216.4 Zu den Aufwendungen für die Grundlagenforschung im Umfang von 439 Millionen gehören zur Hauptsache die Bundesbeiträge an den Schweizerischen Nationalfonds, die Leistungen an internationale wissenschaftliche Organisationen sowie ein Teil der Ausgaben für das Paul Scherrer Institut (PSI) in Würenlingen. Die Rechnung weist einen Mehrbedarf gegenüber dem Voranschlag von insgesamt zehn Millionen (+5,1%) aus. Mehrausgaben entstanden namentlich durch Beitragsnachzahlungen an die Europäische Weltraumorganisation ESA (+4 Mio). Im Zusammenhang mit dem Hochstromausbau der Beschleunigeranlage wurden dem PSI durch Kreditabtretungen aus der Führungsreserve des Schweizerischen Schulrats zusätzliche drei Millionen zugeführt. Weitere
216.2 Les dépassements au titre des écoles primaires et moyennes ainsi que de la formation professionnelle sont essentiellement dus à des besoins supplémentaires de 17 millions au total dans le domaine des contributions aux frais d'exploitation en faveur de la formation professionnelle. Ils s'expliquent surtout par une augmentation du nombre des cours de formation et de perfectionnement offerts par les écoles professionnelles ou établissements (technicums) ainsi que par des investissements accrus pour de nouveaux moyens pédagogiques et équipements. La formation commerciale et artisanale y a participé à elle seule à raison de 16 millions. Contrairement à ce que l'on attendait, aucun paiement n'a été effectué en 1990 au titre des mesures spéciales en faveur du perfectionnement professionnel, entrées en vigueur en 1990 (-5 mio). De plus, le montant des subventions destinées aux bourses octroyées par les cantons a été moins important que prévu (-2 mio).
216.3 Sous le titre des établissements universitaires sont recensées les dépenses pour l'aide aux universités cantonales et pour les écoles polytechniques fédérales (EPF) ainsi que les subventions destinées aux bourses universitaires. Même si les crédits n'ont pas été entièrement utilisés, ce domaine enregistre une croissance de 10.7 pour cent par rapport à 1989. Le budget n'a pas été complètement épuisé (-7 mio) notamment en raison des paiements moins importants que prévu effectués au titre des mesures spéciales en faveur de la formation continue au niveau universitaire, entrées en vigueur le 1er octobre 1990 (-5 mio). En outre, le montant des subventions destinées aux bourses universitaires cantonales est resté inférieur aux prévisions (-2 mio).
216.4 Les dépenses pour la recherche fondamentale qui se chiffrent à 439 millions, englobent principalement les subventions au Fonds national suisse, les prestations aux organisations scientifiques internationales ainsi qu'une partie des dépenses pour l'Institut Paul Scherrer (IPS) à Würenlingen. Les besoins supplémentaires par rapport au budget se sont élevés à dix millions au total (+5.1 %). Ils sont notamment dus aux subventions complémentaires versées à l'Agence spatiale européenne ASE (+4 mio). Dans le cadre de l'augmentation de puissance des accélérateurs, trois millions supplémentaires ont été attribués à l'IPS par des cessions de crédit provenant de la réserve de gestion du Conseil des écoles polytechniques fédérales. Quatre autres millions pris -- 33 of 508 --
32 Botschaft Message vier Millionen wurden dem PSI aus dem globalen Schulratsbudget für die Beschaffung von EDV-Mitteln zugeteilt.
216.5 Die angewandte Forschung beanspruchte insgesamt 384 Millionen: das sind 13,4 Prozent oder 45 Millionen mehr als im Vorjahr. Die Rechnung liegt insgesamt um neun Millionen über dem Voranschlag. Die Budgetüberschreitung ist im wesentlichen durch Mehrausgaben für die AIDS-Forschung (+3 Mio) sowie für zusätzliche wissenschaftliche Einrichtungen im Zusammenhang mit dem Aufbau der nichtnuklearen Energieforschung und der Festkörperforschung am PSI (+2 Mio) bedingt. Aufgrund von Abtretungen aus dem Schulratsbereich konnten weitere vier Millionen für die angewandte Forschung beansprucht werden. sur le budget global du Conseil des EPF ont été accordés à TIPS pour acquérir des moyens informatiques.
216.5 La recherche appliquée a coûté au total 384 millions, soit 13.4 pour cent ou 45 millions de plus que l'année précédente. Le budget a été dépassé de neuf millions au total. Sont principalement responsables de ces dépenses plus élevées la recherche sur le SIDA (+3 mio) ainsi que les installations scientifiques supplémentaires en relation avec le développement de la recherche énergétique non nucléaire et la recherche du corps solide à l'IPS (+2 mio). A la suite de cessions de crédit provenant du domaine du Conseil des écoles polytechniques fédérales, quatre millions supplémentaires ont pu être attribués à la recherche appliquée. Grafik / Graphique 10 Ausgaben im Bereich des Schweiz. Schulrates Dépenses relevant du Conseil des écoles polytechniques fédérales Total Ausgaben Total des dépenses R/C 1990: 1543 Mio Annexanstalten (inkl. Schweiz. Schulrat) Etablissements annexes (y compris I Conseil des écoles polytechniques)
254 Mio Ausgaben anderer Bundesstellen zugunsten des Schulratsbereichs Dépenses des autres offices fédéraux en faveur du Conseil des écoles polytechniques
478 Mio Technische Hochschulen Zürich und Lausanne Ecoles polytechniques de Zurich et Lausanne
631 Mio Zweckbestimmte Mittel von Dritten Fonds affectés de tiers
180 Mio
216.6 Die Ausgaben für den Schulratsbereich (ETH und Annexanstalten) beliefen sich auf insgesamt 1 543 Millionen (vgl. obenstehende Grafik). Davon stammen
216.6 Les dépenses du Conseil des écoles polytechniques fédérales (EPF et établissements annexes) atteignent
1 543 millions au total (cf. graphique ci-dessus). Ce montant se décompose comme suit:
-- 34 of 508 --
Botschaft Message 33 • 885 Millionen aus dem Budget des Schweizerischen Schulrates; • 478 Millionen aus Krediten anderer Bundesämter, davon • 885 millions émargent au budget du Conseil des EPF; • 478 millions sont des crédits provenant d'autres offices fédéraux, dont Eidg. Drucksachen- und Materialzentrale (129 Mio: Drucksachen, Material und EDV-Hard- und Software): • Amt für Bundesbauten (187 Mio: Bau und baulicher Unterhalt): l'Office central fédéral des imprimés et du matériel (129 mio; imprimés, matériel, équipement informatique: matériels et logiciels): l'Office des constructions fédérales (187 mio: constructions et entretien des bâtiments): • 180 Millionen aus für Forschungszwecke gebundenen Mitteln (Industrie, Schweizerischer Nationalfonds, KWF, Ressortforschung, u.a.). • 180 millions proviennent de fonds affectés à la recherche (industrie, Fonds national suisse, CERS, recherche faite ou commandée par l'administration, etc). Der Schweizerische Schulrat beanspruchte damit rund 56 Prozent der vom Bund für den Aufgabenbereich Unterricht und Forschung insgesamt eingesetzten Mittel. Seine eigene Rechnung (885 Mio) gliedert sich wie folgt: Le Conseil des écoles polytechniques a ainsi absorbé environ 56 pour cent des fonds que la Confédération consacre à l'enseignement et à la recherche. Son propre compte (885 mio) se présente ainsi: Rechnung Voranschlag Compte Budget 1989 1990 Rechnung Compte 1990 Personalausgaben 487 487 Sachausgaben 296 349 — Unterricht und Forschung 155 181 — Betriebsausgaben 61 64 — Maschinen und Apparate 44 53 — Erschliessungsbeiträge an 10 15 Trambahn Lausanne Süd West — Übrige Sachausgaben 26 36 Total Schulratsbereich 783 836 Millionen Franken - millions de francs 529 356 181 69 58 15 33 885 Tabelle / Tableau 19 Differenz zu Différence par rapport au V1990B R1989C Mio % +42 +8,6 +7 +20,3 +5 +5 + 16,8 + 13,1 +31.8 +50.0 -3 +26,9 +49 +13,0 Dépenses de personnel Dépenses d'équipement — Enseignement et recherche — Dépenses d'exploitation — Machines et appareils — Tram du Sud-Ouest lausannois, subventionnement de I équipement — Divers Conseil des écoles polytechniques, total Die Budgetüberschreitung bei den Personalausgaben um 42 Millionen ist im wesentlichen durch Kreditabtretungen des Personalamtes für 90 zusätzliche Etatstellen (letzte Tranche Personalvermehrung gestützt auf die Hayek-Grobanalyse) sowie für Besoldungsmassnahmen bedingt. Le dépassement du budget à raison de 42 millions au titre des dépenses de personnel est essentiellement couvert par les crédits que l'Office du personnel a cédés pour 90 postes permanents supplémentaires (dernière tranche de l'augmentation des effectifs fondée sur l'analyse sommaire Hayek) et pour l'amélioration des traitements.
216.7 Mit Bundesbeschlüssen vom 20. und 23 März 1990 (BBI 1990 I 1628 bzw. AS 1990 1289 und 1322) haben die eidgenössischen Räte zeitlich beschränkte Sondermassnahmen zugunsten der beruflichen und universitären Weiterbildung sowie zur Förderung neuer Technologien (CIM) beschlossen. In diesem Zusammenhang wurden folgende Verpflichtungskredite bewilligt:
216.7 Par les arrêtés fédéraux des 20 et 23 mars 1990 (FF 1990 11533 et R01990 1289 ainsi que 1322). vous avez pris des mesures spéciales limitées dans le temps en faveur du perfectionnement professionnel et en faveur de la formation continue au niveau universitaire ainsi que pour la promotion des nouvelles techniques de fabrication (CIM). Dans ce contexte, vous avez voté les crédits d'engagement suivants: • Bundesbeschluss vom 20. März 1990 über die Finanzierung der Sondermassnahmen zugunsten der universitären Weiterbildung (BBI 1990 II 1761). Gesamtkredit von
135 Millionen. Arrêté fédéral du 20 mars 1990 relatif au financement des mesures spéciales en faveur de la formation continue au niveau universitaire (FF 1990 II 1653). Crédit d'ensemble de 135 millions. • Bundesbeschluss vom 23. März 1990 über die Finanzierung der Sondermassnahmen zugunsten der beruflichen Weiterbildung (BB11990 II 1737). Gesamtkredit von 162 Millionen. • Arrêté fédéral du 23 mars 1990 relatif au financement des mesures spéciales en faveur du perfectionnement professionnel (FF 1990 II 1635). Crédit d'ensemble de 162 millions. • Bundesbeschluss vom 20. März 1990 über die Finanzierung von Sondermassnahmen zur Förderung neuer Technologien im Fertigungsbereich (CIM-Aktionsprogramm: BBI 1990 I 1628). Gesamtkredit von 102 Millionen. Arrêté fédéral du 20 mars 1990 relatif au financement des mesures spéciales pour la promotion des nouvelles techniques de fabrication intégrée par ordinateur (programme d'action CIM; FF 1990 I 1549). Crédit d'ensemble de 102 millions.
-- 35 of 508 --
34
217 Beziehungen zum Ausland Botschaft Message
217 Relations avec l'étranger Grafik / Graphique 11 Beziehungen zum Ausland / Relations avec l'étranger Mio. Fr. 2500 2000 1500 ■ I 1 ■■■■■■Hillimllllllll Übrige Hilfeleistungen (inkl. Asylwesen) Autres mesures d'assistance (y compris le droit d'asile) Wirtschaftliche Beziehungen Relations économiques Politische Beziehungen Relations politiques Entwicklungshilfe Aide au développement
75 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Differenz zu Différence par rapport au V1990B R1989C Tabelle / Tableau 20 Millionen F ranken - millions de francs Mio % Politische Beziehungen Wirtschaftliche Beziehungen Entwicklungshilfe Übrige Hilfeleistungen 406 42 890 280 425 55 967 396 416 114 993 392 -9 +59 +26 -4 +2,4 + 168,3 + 11,6 +39,9 Relations politiques Relations économiques Aide au développement Autres mesures d'assistance Total Beziehungen zum Ausland 1618 1 843 1915 +72 +18,3 Relations avec l'étranger total Anteil an Gesamtausgaben 5,9% 6,2% 6,4% Part dans l'ensemble des dépenses
217.1 Die Ausgaben für die Beziehungen zum Ausland nahmen gegenüber dem Vorjahr ausserordentlich stark zu (+297 Mio oder 18.3%). Die Hauptursachen dieses Anstieges sind die Massnahmen zugunsten von Osteuropa, die fortgesetzten Bemühungen im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit sowie der bisher stärkste Zustrom von Asylbewerbern.
217.2 Bei den Ausgaben für die politischen Beziehungen fiel der Zuwachs vergleichsweise gering aus (+10 Mio oder 2,4%). Dank dem Wegfall ausserordentlicher Ausgaben des Vorjahres (Unterstützung der GANUPT, Darlehen an die Fl-POI für den Erwerb des Gebäudes für das Centre du Commerce International) Hessen sich die folgenden Mehraufwendungen weitgehend auffangen: • die gestiegenen Personal- und Verwaltungsausgaben des EDA in der Schweiz und im Ausland (+20 Mio). Der Personalbestand wurde um insgesamt 29.5 Einheiten erhöht. Zudem erstattete der Bund dem Personal im
217.1 Les dépenses dans ce.domaine ont connu une croissance particulièrement forte (+297 mio ou 18,3%). Les mesures prises en faveur des pays de l'Est, la poursuite des efforts de coopération au développement et l'afflux plus important que jamais de requérants d'asile sont les principales causes de cette évolution.
217.2 En comparaison, la croissance des dépenses pour les relations politiques (+10 mio ou 2.4%) est relativement modérée. En effet, certaines dépenses extraordinaires (soutien au GANUPT, prêt à la FIPOI pour l'achat du bâtiment occupé par le Centre du Commerce International) ne s'étant plus produites cette année, il a été possible de compenser dans une large mesure les augmentations suivantes: • Les dépenses accrues de personnel et de fonctionnement du DFAE en Suisse et à l'étranger (+20 mio). L'effectif a été augmenté de 29.5 unités au total. En outre, la Confédération a remboursé au personnel extérieur des -- 36 of 508 -Botschaft Message 35 Ausland Beitragszuschläge an die Krankenkasse aus früheren Jahren zurück. Schliesslich wirkte sich auch die Teuerung in der Schweiz und im Ausland ausgabensteigernd aus; • die Vorbereitungsarbeiten für die Veranstaltungen, die anlässlich der 700-Jahr-Feier der Eidgenossenschaft im Ausland organisiert werden (+5 Mio): • der Erwerb verschiedener Gebäude und Wohnungen für Büroräumlichkeiten beziehungsweise für das Personal der diplomatischen und konsularischen Vertretungen im Ausland (Colombo, Nizza, London, Bordeaux). Angesichts der im Ausland äusserst stark steigenden Mietpreise dürften diese Käufe auf mittlere Frist eine Reduktion der Unterbringungskosten bewirken.
217.3 Die Ausgaben für wirtschaftliche Beziehungen verdreifachten sich nahezu (+72 Mio oder 168,3%). Dies ist zum grössten Teil auf die Unterstützungsmassnahmen zugunsten osteuropäischer Länder zurückzuführen: Die Hilfeleistungen an diese Länder beliefen sich auf knapp 60 Millionen. Für ein Darlehen zugunsten eines Stabilisierungsfonds zur Unterstützung der Währungsmassnahmen Polens, namentlich der Einführung einer beschränkten Konvertibilität des Zloty, musste ein Nachtragskredit von 46 Millionen beansprucht werden. Die restlichen 14 Millionen entfallen auf Massnahmen zu Lasten des Rahmenkredites von 250 Millionen für die Osteuropahilfe. Mehraufwendungen gegenüber dem Vorjahr wurden im weiteren verursacht durch die Erhöhung der jährlichen Finanzhilfe an die Schweiz. Zentrale für Handelsförderung (+5 Mio), die ersten Vorbereitungen im Hinblick auf die Teilnahme der Schweiz an den Weltausstellungen 1992 in Sevilla und Genua (+2,5 Mio) sowie die intensiven internationalen Verhandlungen, insbesondere im Zusammenhang mit der Uruguay-Runde und dem EWR (+2.3 Mio).
217.4 Die Ausgaben für die Entwicklungshilfe stiegen ebenfalls erheblich an (+103 Mio oder 11,6%). Ausserordentliche Unterstützungsmassnahmen im südlichen Afrika, insbesondere die Beteiligung an einem Programm zur Wiedereingliederung politisch Vertriebener in Südafrika (+10 Mio) sowie ein Ausbildungsprogramm für den Wiederaufbau in Mosambik (+10 Mio) verursachten Nachtragskredite, die nicht im Rahmen der gesamthaft für die Entwicklungshilfe bewilligten Kredite kompensiert werden konnten. Trotz der bedeutenden Zunahme der Entwicklungshilfeleistungen stagnierte ihr Anteil am Bruttosozialprodukt infolge des starken Wirtschaftswachstums auf dem 1989 erreichten Wert von 0,30 Prozent.
217.5 Der beträchtliche Ausgabenzuwachs bei den übrigen Hilfeleistungen (+40 %) erklärt sich einmal mehr aus dem stark angestiegenen Zustrom von Asylbewerbern: 1990 gingen 35 683 neue Gesuche ein. 47 Prozent mehr als im Vorjahr. Diese Entwicklung war vor allem mit erheblichen Unterbringungsproblemen verbunden und verursachte eine starke Zunahme der Fürsorgeauslagen der für die Betreuung verantwortlichen Kantone. Gemeinden und Hilfswerke, die diesen durch den Bund vollumfänglich zurückerstattet werden. Das seit Ende Juni 1990 geltende beschleunigte Asylverfahren kam im Rechnungsjahr noch kaum zum Tragen. Die für dessen Vollzug erforderlichen administrativen Anpassungen im Personal-, Ausbildungs- und Infrastrukturbereich beanspruchen eine gewisse Zeit.
217.6 Aufgrund besonderer Botschaften haben die eidg. Räte im Rechnungsjahr folgende Rahmen- beziehungsweise Verpflichtungskredite bewilligt: • Bundesbeschluss vom 13. März 1990 über einen Rahmenkredit von 250 Millionen zur verstärkten Zusammenarbeit mit osteuropäischen Staaten und für entsprechensuppléments de contributions versés antérieurement à la caisse maladie. Enfin, le renchérissement survenu en Suisse et à l'étranger a également contribué à augmenter les dépenses; • Les travaux de préparation des manifestations qui seront organisées à l'étranger à l'occasion du 700e anniversaire de la Confédération (+5 mio): • Lacquisition de plusieurs immeubles et appartements pour loger les bureaux ou le personnel diplomatique et consulaire à l'étranger (Colombo. Nice. Londres. Bordeaux). Ces achats devraient permettre de réduire, à terme, les charges de location en progression particulièrement fortes à l'étranger.
217.3 Le quasi triplement des dépenses pour les relations économiques (+72 mio ou 168,3%) résulte, pour une très large part, des mesures prises en faveur des pays de l'Est: l'aide accordée à ces pays s'est élevée à près de 60 millions. Un crédit supplémentaire de 46 millions a été sollicité pour un prêt à la Pologne dans le cadre d'un fonds de stabilisation destiné à soutenir ses réformes monétaires et plus spécialement l'introduction d'une convertibilité limitée du zloty. Les 14 millions restants émargent aux mesures prises à la charge du crédit-cadre de 250 millions destiné aux pays de l'Est. D'autres dépenses supplémentaires proviennent de l'augmentation du soutien annuel accordé à l'Office suisse d'expansion commerciale (+5 mio). des premiers travaux préparatoires en vue de la participation de notre pays aux expositions universelles de 1992 de Seville et Gênes (+2,5 mio) ainsi que de l'intensification des négociations internationales, notamment de l'Uruguay Round et de IEEE (+2.3 mio).
217.4 Les dépenses au titre de l'aide au développement ont elles aussi connu une croissance particulièrement soutenue (+103 mio ou 11.6%). L'adoption de mesures exceptionnelles de soutien à l'Afrique australe, notamment la participation à un programme de réinsertion des exilés politiques vers l'Afrique du Sud (+10 mio) ainsi qu'à un programme de formation visant la reconstruction du Mozambique (+10 mio) a exigé des crédits supplémentaires qui n'ont pas pu être compensés dans le cadre des crédits ouverts pour l'aide au développement. La forte progression de cette aide ne l'empêche pas de se maintenir au niveau de 0.30 pour cent du produit national brut atteint en 1989. compte tenu de la forte croissance de ce dernier au cours de l'exercice.
217.5 L'augmentation très importante enregistrée par les dépenses pour les autres mesures d'assistance (+40%) est une fois de plus due à l'afflux particulièrement élevé des requérants d'asile: en 1990. le nombre nouvelles des requêtes a atteint 35 683, soit 47 pour cent de plus que l'année précédente. Cette évolution pose avant tout des problèmes d'hébergement et entraîne une forte augmentation des frais d'assistance, intégralement remboursés par la Confédération aux cantons, communes et oeuvres d'entraide responsables de la prise en charge des requérants. La procédure d'asile accélérée, entrée en vigueur à fin juin 1990. n'a guère pu faire sentir d'effets positifs durant l'exercice. En effet, sa mise en oeuvre nécessite des aménagements administratifs dans les domaines du personnel, de la formation et des infrastructures, qui prennent un certain temps.
217.6 Sur la base de messages ad hoc. vous avez voté, durant l'exercice écoulé, les crédits de programme ou d'engagement ci-après: • Arrêté fédéral du 13 mars 1990 concernant un crédit de programme de 250 millions pour le renforcement de la coopération avec des Etats d'Europe de l'Est et pour les
-- 37 of 508 --
36 Botschaft Message de Soforthilfsmassnahmen (BB11990 I 1622): • Bundesbeschluss vom 3. Oktober 1990 über die Weiterführung der Finanzierung von wirtschafts- und handelspolitischen Massnahmen, emschliesslich Entschuldungsmassnahmen. im Rahmen der internationalen Entwicklungszusammenarbeit (840 Mio, BBI 1990 III 619); • Bundesbeschluss vom 4. Oktober 1990 über die Weiterführung der technischen Zusammenarbeit und der Finanzhilfe zugunsten von Entwicklungsländern (3.3 Mia, BB11990 III 61 7). mesures d'aide immédiate correspondantes (FF 1990 I 1543). • Arrêté fédéral du 3 octobre 1990 concernant la continuation du financement de mesures de politique économique et commerciale, y compris des mesures de désendettement, au titre de la coopération internationale au développement: 840 millions (FF 1990 III 599). • Arrêté fédéral du 4 octobre 1990 réglant la poursuite de la coopération technique et de l'aide financière en faveur des pays en développement: 3.3 milliards (FF 1990 III 597).
218 Umweltschutz, Luftreinhaltung, übrige Aufgabengebiete
218.1 Der Umweltschutz ist in der Aufgabengliederung des Bundes eng definiert. Darunter fallen zur Hauptsache die Beiträge an Gewässerschutzanlagen (1990: 150 Mio oder 75%) sowie verschiedene kleinere Beiträge nach dem Gewässerschutz- und Umweltschutzgesetz. Zusätzliche Ausgaben für den Umweltschutz im weiteren Sinne sind insbesondere unter den Gruppen Forstwirtschaft, Lawinenverbauungen und Gewässerkorrektionen, Natur- und Heimatschutz. öffentlicher Verkehr sowie Forschung enthalten.
218.2 Die nachfolgende Darstellung über die finanziellen Folgen der Luftverunreinigung fasst die meisten unter Ziffer
218.1 angesprochenen Umweltschutzausgaben im weiteren Sinne zusammen. Die aufgeführten Aufwendungen werden im Durchschnitt zu 50 Prozent aus Treibstoffzollerträgen finanziert.
218 Protection de l'environnement, lutte contre la pollution atmosphérique, autres tâches
218.1 La protection de l'environnement est définie de manière précise dans la classification fonctionnelle du budget de la Confédération. Les dépenses de ce secteur comprennent pour l'essentiel les subventions aux installations de protection des eaux (150 mio ou 75% en 1990) ainsi que des contributions de moindre importance allouées en vertu de la loi sur la protection des eaux et de la loi sur la protection de l'environnement. D'autres subventions pour la protection de l'environnement au sens large figurent notamment sous les groupes sylviculture, ouvrages paravalanches et correction des eaux, protection de la nature et du paysage, transports publics et recherche.
218.2 Le tableau ci-après résumant les conséquences financières de la pollution atmosphérique dresse l'inventaire de la plupart des dépenses mentionnées sous chiffre 218.1 en faveur de la protection de l'environnement au sens large. Ces dépenses sont en moyenne couvertes à raison de 50 pour cent par le produit des droits d'entrée sur les carburants.
-- 38 of 508 --
Botschaft Message 37
1. Massnahmen im Bereich Wald — Bekämpfung der Waldschäden (BB vom 4.5.1984. SR 921.515; BBvom 23.6.1988.BBI 1988 II 1150) — Pflege der Gebirgswälder (Motion vom 5.6.1984)
2. Förderung des öffentlichen Verkehrs — Autoverlad — Tariferleichterungen — Förderung kombinierter Verkehr — Anschlussgeleise — Bahnhofparkanlagen (Treibstoffzollgesetz vom 22.3.1985. SR 725.116.2) — Abgabe verbilligter Urlaubsbillette für Angehörige der Armee (VO vom 26.11.1965, Änderung vom 30.9.I985, SR 510.301)
3. Forschung und Erhebungen — Nationale Forschungsprogramme — SANASILVA, Erhebungen über den Waldzustand und die Waldentwicklung (BRB vom 3.10.1983 bzw. 26.11.1986) — Energieforschung1
4. Diverses — Denkmalpflege (Treibstoffzollgesetz vom 22.3.1985. SR 725.116.2) Total Davon finanziert — ausallg. Bundesmitteln — aus Treibstoffzollerträgen " Teilweise bzw. voll durch Treibstoffzollerträge finanziert. ' Annahme: 20% der Energieforschungsausgaben Bund und SNF. Aufwendungen in Mio F Dépenses (en miliio bis Ende jusqu'à fin V1990B 1989 ranken ns) R1990C 202' 60* 140* 40* 31* 28' 80' 241 131* 40' 26 22* 84 95 13 16 24' 80 57 13 8
34 9 9 10 32 2 4 2 4
137 30 30 80* 17' 17*
1 053 383 412
575 174 209
478 209 203 Tabelle / Tableau 21
1. Mesures concernant les forêts — Lutte contre les dégâts aux forêts (AF du 4.5.1984. RS 921.515: AFdu 23.6.1988. FF 1988 II 1118) — Soins culturaux aux forêts de montagne (motion du 5.6.1984)
2. Encouragement des transports publics — Chargement d'automobiles — Allégements tarifaires — Encouragement du trafic combiné — Voies de raccordement — Places de parc près des gares (loi du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants. RS 725.116.2) — Remise de billets à prix réduit aux militaires lors de congés (O du
26.11.1965. modification du
30.9.1985. RS 510.301)
3. Recherche et enquêtes — Programmes nationaux de recherche — SANASILVA, enquêtes sur l'état de la forêt et son évolution (ACF du
3.10.1983. resp. du 26.11.1986) — Recherche dans le domaine de l'énergie1
4. Divers — Conservation des monuments historiques (loi du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants. RS 725.116.2) Total dont financé par — les ressources générales de la Confédération — le produit des droits d'entrée sur les carburants ' Financées en partie ou entièrement par le produit des droits d'entrée sur les carburants. Hypothèse: 20% des dépenses engagées par la Confédération et le FNS pour la recherche dans le domaine de l'énergie.
218.3 Soweit sich bei den übrigen Aufgabengebieten im Vergleich zur Rechnung 1989 oder zum Voranschlag 1990 grössere Veränderungen ergeben haben, gehen wir im folgenden kurz auf deren wichtigste Ursachen ein. Die Ausgaben für Behörden und allgemeine Verwaltung verzeichneten gegenüber dem Vorjahr einen Zuwachs von rund 117 Millionen oder 14,5 Prozent. Dieser Mehraufwand ist vor allem auf höhere Personalausgaben (Teuerungszulage, Revision Ämterklassifikation 2. + 3. Phase) sowie den verstärkten Einsatz von Informatikmitteln zurückzuführen. Die Ausgaben für die Rechtspflege blieben um fünf Millionen hinter dem Voranschlag zurück, weil die Kredite für Modellversuche im Straf- und Massnahmenvollzug nur zu einem kleinen Teil beansprucht wurden.
218.3 Dans la mesure où les autres groupes de tâches présentent d'importantes variations par rapport au compte de 1989 ou au budget de 1990, nous en indiquons ci-après les causes principales. Les dépenses pour les autorités et l'administration générale ont augmenté de 117 millions ou 14.5 pour cent au regard de l'année précédente. Cette augmentation provient avant tout de dépenses de personnel plus élevées (allocation de renchérissement, révision de la classification des fonctions 2e et 3e phases) et d'un recours accru à l'informatique. Les dépenses pour la justice sont demeurées inférieures de cinq millions au budget, les crédits pour les projets pilotes dans le domaine de l'exécution des peines et mesures n'ayant été utilisés que dans une faible mesure.
-- 39 of 508 --
38 Botschaft Message Bei den speziellen Diensten wird gegenüber der Vorjahresrechnung ein Minderbedarf von rund 23 Millionen (-15,3%) ausgewiesen. 1989 fielen ausserordentliche Ausgaben für den Goldeinkauf im Zusammenhang mit der Herstellung der Jubiläumsmünzen 1991 an. Für Kultur, Erholung und Sport wurden insgesamt 242 Millionen ausgegeben (Vorjahr: 215 Mio). Dieser Zuwachs ist in erster Linie eine Folge höherer Aufwendungen für die 700-Jahr-Feier. Environ 23 millions (-15,3%) de moins que selon l'exercice précédent ont été dépensés pour les services spéciaux. En 1989, des dépenses extraordinaires ont été effectuées pour acquérir l'or prévu pour fabriquer la monnaie commemorative de 1991. Les dépenses engagées pour la culture, les loisirs et les sports totalisent 242 millions (215 millions en 1989). Cette croissance est due pour l'essentiel aux dépenses plus élevées destinées à la commémoration du 700e anniversaire de la Confédération. Das Gesundheitswesen verzeichnete gegenüber dem Vorjahr eine Ausgabensteigerung von zehn Millionen (+16,6%). Ursache dieses Mehrbedarfes ist zu einem wesentlichen Teil der höhere Personal- und Informatikaufwand im Zusammenhang mit der Aids-Prävention. Die Zunahme der Ausgaben im Bereich der regionalen Entwicklungspolitik ist vor allem auf die erhöhten Einlagen in den Fonds für Investitionshilfe im Berggebiet zurückzuführen (BB vom 26.9.1984. BB11984 III 115). Die Fondsbewegungen im einzelnen sind in den Begründungen zur Rubrik
705.483.11 «Investitionshilfe für Berggebiete» dargelegt. Die Ausgaben für die Forstwirtschaft sowie für Lawinenverbauungen und Gewässerkorrektionen stiegen um 95 Millionen oder 34.2 Prozent auf 373 Millionen. Der erhöhte Mittelbedarf ist auf die Behebung der Sturmschäden vom Februar 1990 im Schweizer Wald zurückzuführen. Allein für das Aufrüsten von Windwurfholz und das Bereitstellen von Holzlagerplätzen wurde ein Nachtragskredit von 80 Millionen bewilligt. Zu gut 40 Prozent werden die Ausgaben dieser Aufgabengebiete durch zweckgebundene Treibstoffzolleinnahmen finanziert. Diese Anteile sind in den Ausgabenrubriken der betroffenen Fachämter enthalten, wobei die Entnahmen aus der Rückstellung «Strassenverkehr» bei den Begründungen speziell ausgewiesen werden. Die Ausgaben für Industrie, Gewerbe und Handel stiegen im Vergleich zum Vorjahr nur leicht an (+4 Mio). Das Freilichtmuseum Ballenberg erhielt einen einmaligen Investitionsbeitrag von fünf Millionen. Der Bundesvorschuss an die Exportrisikogarantie lag wegen Verzögerungen in der Abwicklung von Schuldenkonsolidierungen um 87 Millionen unter dem Voranschlag.
218.4 Mit Bundesbeschluss vom 12. Dezember 1990 über die finanziellen Mittel für ausserordentliche Massnahmen zur Walderhaltung (BBI 1990 III 1798) erhöhten die eidg. Räte den Zahlungsrahmen vom 14. Juni 1988 (BBI 1988 III 817) um 130 Millionen auf 370 Millionen. Les dépenses consacrées à la santé ont augmenté de 10 millions (+16,6%) par rapport à l'année précédente. Ce besoin supplémentaire est dû pour une grande part aux dépenses plus élevées dans les domaines du personnel et de l'informatique en relation avec la prévention du SIDA. La croissance des dépenses dans le domaine de la politique régionale de développement est principalement due aux versements plus élevés au fonds d'aide en matière d'investissements dans les régions de montagne (arrêté fédéral du
26 septembre 1984, FF 1984 III 117). Les détails concernant le mouvement des fonds sont présentés dans l'exposé des motifs en regard de l'article 705.483.11 "Aide à l'investissement dans les régions de montagne". Les dépenses consacrées à la sylviculture ainsi qu'aux ouvrages paravalanches et à la correction des eaux ont augmenté de 95 millions ou 34,2 pour cent pour atteindre 373 millions. Elles sont dues aux frais occasionnés par la réparation des dégâts causés aux forêts par les tempêtes de février 1990. Un crédit supplémentaire de 80 millions a été ouvert uniquement pour le façonnage des chablis et l'aménagement de places de dépôt. Les dépenses de ce groupe de tâches sont financées à plus de 40 pour cent par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants. Ces parts figurent dans les articles des dépenses des offices fédéraux concernés, alors que les prélèvements sur la provision "Circulation routière" sont indiqués séparément dans l'exposé des motifs. Les dépenses pour l'industrie, l'artisanat et le commerce n'ont que légèrement augmenté par rapport à l'année précédente (+4 mio). Une contribution aux investissements unique de 5 millions a été accordée au Musée de plein air de Ballenberg. En raison de retards survenus dans la consolidation de dettes, les avances faites à la GRE sont demeurées inférieures de 87 millions au montant budgété.
218.4 Par l'arrêté fédéral du 12 décembre 1990 sur le financement des mesures extraordinaires pour la conservation de la forêt (FF 1990 III 1722) les chambres fédérales ont augmenté de 130 millions le crédit-cadre du 14 juin 1988 (FF 1988 III 777). pour le porter à 370 millions.
-- 40 of 508 --
Botschaft Message 39
219 Finanzausgaben 219 Dépenses du service financier Grafik / Graphique 12 Finanzausgaben / Dépenses du service financier Mio. Fr. 4000 Emissionskosten Steuerabkommen Frais d'émission Conventions fiscales Zinsausgaben Dépenses d'intérêts Kantonsanteile Parts cantonales Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Differenz zu Différence par rapport au V1990B R1989C laDene / lameau Millionen Franken - millions de francs Mio % Kapitalkosten 886 980 1 029 +49 +16,2 Frais financiers — davon Passivzinsen 875 961 1 020 +59 + 16,5 — dont intérêts débiteurs Kantonsanteile 2 089 2 400 2 442 +42 +16,9 Quotes-parts des cantons Steuerabkommen mit dem 28 40 47 +7 +69,1 Conventions fiscales avec Ausland l'étranger Total Finanzausgaben 3 003 3 420 3 518 +98 +17,2 Dépenses du service financier, total Anteil an Gesamtausgaben 10,9% 11,6% 11,7% Part dans l'ensemble des dépenses
219.1 Die Finanzausgaben, die sich im wesentlichen aus den Passivzinsen und den Kantonsanteilen an den Bundessteuern zusammensetzen, lagen mit 3 518 um 98 Millionen oder 2,9 Prozent über dem budgetierten Betrag. Die Budgetüberschreitung verteilt sich in etwa je zur Hälfte auf die Kapitalkosten und die Kantonsanteile. Da die Budgeterwartungen bei den Einnahmen aus den direkten Bundessteuern um 90 Millionen (Kantonsanteil: 30%) verfehlt, bei den Einnahmen aus der Verrechnungssteuer dagegen um 694 Millionen (Kantonsanteil: 10%) übertroffen wurden, mussten zusätzliche Kantonsanteile im Umfang von 43 Millionen in Rechnung gestellt werden. Zur Hauptsache infolge höherer Zinsvergütungen an die PTT-Betriebe überschritten die Kapitalkosten den Voranschlag um 49 Millionen.
219.1 Les dépenses du service financier, qui se composent pour l'essentiel des intérêts débiteurs et des quotes-parts des cantons aux impôts fédéraux, atteignent 3 518 millions, soit 98 millions ou 2,9 pour cent de plus que prévu. Le dépassement du budget se répartit presque également entre les frais financiers et les quotes-parts des cantons. Comme les rentrées de l'impôt fédéral direct ont été inférieures de 90 millions (quote-part des cantons: 30%) aux prévisions budgétaires mais que le produit de l'impôt anticipé a quant à lui dépassé de 694 millions ces mêmes prévisions (quote-part des cantons: 10%), des quotes-parts supplémentaires d'un montant de 43 millions ont dû être portées en compte. Si les frais financiers ont dépassé le budget de 49 millions, c'est essentiellement à la suite des intérêts plus élevés versés à l'Entreprise des PTT.
-- 41 of 508 --
40 Botschaft Message Die Rechnungsablage des Bundes erfolgt zum letzten Mal nach der alten Rechnungsdarstellung. Die Angaben zu den Finanzausgaben sind deshalb zwar vergleichbar mit den Vorjahren, nicht jedoch mit den Zahlen der Botschaft zum Voranschlag 1991. Mit VEREDA werden insbesondere die Zinszahlungen an die EVK neu in der Finanzrechnung ertasst. was sich spürbar auf die Höhe der Passivzinsen und damit auf die Nettozinslast auswirkt. Gegenüber dem Vorjahr nahmen die Finanzausgaben um
515 Millionen oder 17.2 Prozent zu. Der Anteil der Finanzausgaben an den Gesamtausgaben stieg damit von 10.9 auf 11.7 Prozent, was immer noch deutlich unter dem vergleichbaren Wert von 1988(12.3%) liegt. Die Ursache für den überdurchschnittlichen Anstieg liegt sowohl bei den Passivzinsen ( + 145 Mio oder +16.5%) als auch bei den Kantonsanteilen (+353 Mio oder +16.9%) an der direkten Bundessteuer und der Verrechnungssteuer, deren Erträge aufgrund des Veranlagungs- und Abrechnungssystems in geraden Jahren stets markant höher ausfallen. Das hohe Zinsniveau verursachte zudem eine auch für ein gerades Jahr aussergewöhnlich starke Zunahme der Einnahmen aus der Verrechnungssteuer (vgl. Ziff. 233). Demselben Zweijahresrhythmus unterliegen auch die Ausgaben für die Steuerabkommen mit dem Ausland (+19 Mio oder +69,1%). Die Kantone mit zweijähriger Veranlagung behandeln in (geraden) Zwischenjahren eine grössere Anzahl an Gesuchen, so dass die Ausgleichszahlungen für im Ausland entrichtete Steuern und damit der entsprechende Bundesanteil höher ausfallen. Les comptes sont publiés pour la dernière fois selon l'ancienne présentation. Les données relatives aux dépenses du service financier sont comparables avec celles de l'année précédente, mais pas avec les chiffres contenus dans le message concernant le budget pour 1991. Avec VEREDA, les intérêts payés à la CFA figureront désormais au compte financier, ce qui se répercutera sur le montant des intérêts débiteurs et partant sur la charge nette d'intérêts. Par rapport à l'année précédente, les dépenses du service financier ont augmenté de 515 millions ou 17,2 pour cent. La part de ce groupe dans l'ensemble des dépenses a ainsi passé de 10,9 à 11,7 pour cent, ce qui est encore nettement inférieur au taux atteint en 1988 (12,3%). Cette augmentation particulièrement prononcée est attribuable aussi bien aux intérêts débiteurs (+145 mio ou +16,5%) qu'aux quotesparts cantonales (+353 mio ou +16,9%) à l'impôt fédéral direct et à l'impôt anticipé, dont les produits sont nettement plus élevés les années paires en raison de notre système de taxation et de décompte. Le niveau élevé des intérêts a également provoqué une augmentation des recettes de l'impôt anticipé extraordinairement forte pour une année paire (cf. ch. 233). Ce même rythme de deux ans s'applique également aux conventions fiscales avec l'étranger (+19 mio ou +69,1%). Les cantons qui pratiquent la taxation bisannuelle traitent un plus grand nombre de demandes au cours des années intermédiaires (paires), de sorte que les paiements destinés à compenser les impôts prélevés à l'étranger, et donc la part de la Confédération, sont plus importants.
219.2 Die Zinsausgaben lagen mit 1 020 Millionen um 145 Millionen oder 16.5 Prozent über dem Vorjahresergebnis. Damit nahmen sie erstmals seit 1986 wieder zu. Ihr Anteil an den Gesamtausgaben, der zu Beginn der achtziger Jahre noch nahezu sechs Prozent betrug, war 1989 auf einen Tiefstwert von 3,2 Prozent und damit auf den Stand der frühen siebziger Jahre zurückgegangen. Dieser Anteil stieg 1990 leicht an und erreichte 3,4 Prozent. Die Zinsausgaben setzten sich wie folgt zusammen:
219.2 Les intérêts débiteurs s'élèvent à 1 020 millions, somme supérieure de 145 millions ou 16,5 pour cent au résultat de 1989. C'est la première fois depuis 1986 qu'ils augmentent à nouveau. La part des intérêts débiteurs dans l'ensemble des dépenses, qui était encore proche de six pour cent au début des années quatre-vingt, a atteint son plancher en 1989 avec un taux de 3,2 pour cent, rejoignant ainsi le niveau du début des années septante. Cette part a légèrement augmenté en 1990 pour atteindre 3.4 pour cent. Les intérêts débiteurs se composent comme suit: Total Zinsausgaben Verzinsung der Schulden — Öffentliche Anleihen — Festgeldanlagen AHV — Schatzanweisungen — Geldmarkt-Buchforderungen und Geldmarktkredite — Kreditoren Zinsvergütungen an Bundesbetriebe und Spezialfonds — PTT-Betriebe — Spezialfonds und Depots Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1990B R1989C Millionen Franken - millions de francs Mio %
875 961 1 020 +59 +16,6
765 850 866 +16 +13,2 537 8 18 74 531 16 25 135 549 2 14 154 + 18 -14 -11 + 19 +2,2 -75,0 -22,2 +108,1
128 143 147 +4 + 14,8
110 111 154 +43 +40,0 106 4 106 5 149 5 +43 +40,6 +25,0 Tabelle / Tableau 23 Charges d'intérêts, total Intérêts de la dette — Emprunts publics — Placements à terme de l'AVS — Bons du trésor — Créances comptables et crédits à court terme — Créanciers Bonifications d'intérêts aux entreprises de la Confédération et aux fonds spéciaux — Entreprise des PTT — Fonds spéciaux et dépôts Die Budgetüberschreitung bei der Verzinsung der Schulden ist mit 16 Millionen oder 1.9 Prozent relativ bescheiden. Die gegenüber dem Vorjahr erhebliche Zunahme erklärt sich hauptsächlich aus dem beträchtlichen Zinsanstieg bei den Geldmarktbuchforderungen und den Geldmarktkrediten (+80 Mio oder +108,1%). Angesichts der hohen Zinssätze wurden Le dépassement de 16 millions ou 1.9 pour cent du budget au titre des intérêts de la dette est relativement modéré. La forte augmentation par rapport à l'année précédente s'explique essentiellement par la hausse considérable des intérêts sur les créances comptables et les crédits à court terme (+80 mio ou +108,1%). Le niveau élevé des taux d'intérêts a -- 42 of 508 -Botschaft Message 41 vermehrt kurzfristige Gelder aufgenommen. Zudem muss der Bund als Folge der neuen Vereinbarung mit der Nationalbank über die Verzinsung des Girokontos Zahlungsspitzen vermehrt mit kurzfristigen Krediten abdecken. Seit dem Frühjahr 1989 verzinst die SNB die auf dem Girokonto liegenden Gelder des Bundes bis zu einem Betrag von 500 Millionen zum Tagesgeldsatz, nach der alten Rechnung waren die Guthaben des Bundes zwischen 500 Millionen und 1,5 Milliarden zinstragend. Mit der neuen Regelung entfällt damit einerseits ein unverzinster Sockel auf dem Girokonto, andererseits ist der Bund daran interessiert, seinen Liquiditätsstand möglichst auf 500 Millionen zu begrenzen. Beträchtlich höher als budgetiert fielen die Zinsvergütungen an die PTT-Betriebe aus. Die zusätzlichen 43 Millionen lassen sich auf eine Kreditübertragung von 59 Millionen aus dem Vorjahr zurückführen. Die PTT-Betriebe verschoben verschiedene Kapitalanlagen, für deren Verzinsung 1989 ein Nachtragskredit beantragt wurde, auf Ende 1989. Die entsprechenden Zinsfälligkeiten verlagerten sich damit auf 1990. Die Zinsvergütungen stiegen auf 149 Millionen und erhöhten sich damit gegenüber dem Vorjahr um 40,6 Prozent oder 43 Millionen.
219.3 Die Nettozinslast, ein Indikator für den Handlungsspielraum im finanzpolitischen Bereich, ergibt sich aus der Differenz zwischen den Zinsausgaben und dem Kapitalertrag. Der Anstieg der Zinsausgaben (+145 Mio) konnte zum überwiegenden Teil durch höhere Kapitalerträge (+101 Mio) ausgeglichen werden. Die Nettozinslast nahm deshalb gegenüber 1989 nur um 44 Millionen zu und belief sich auf 365 Millionen oder 1,2 Prozent der Gesamteinnahmen. Dieser Anteil, der im Jahre 1982 einen Höchstwert von 3,3 Prozent erreicht hatte, entspricht damit dem Niveau, wie es zu Beginn der Defizitperiode im Jahre 1972 verzeichnet wurde (vgl. Ziff. 54). obligé la Confédération à emprunter davantage de fonds à court terme. De plus, à la suite de la convention passée avec la Banque nationale concernant les intérêts à payer sur le compte de virement, la Confédération doit de plus en plus financer ses paiements très élevés à l'aide de crédits à court terme. Depuis le début de l'année 1989 les avoirs de la Confédération sur le compte de virement jusqu'à un montant de 500 millions sont rémunérés par la Banque nationale. Dans l'ancienne réglementation les avoirs de la Confédération entre 500 millions et 1,5 milliard étaient rémunérés. Avec la nouvelle réglementation disparaît la notion de montant non rémunéré et d'un autre côté la Confédération est intéressée à ce que ses liquidités sur ce compte de virement ne dépassent pas 500 millions. Les intérêts versés à l'Entreprise des PTT ont nettement dépassé le montant prévu au budget. Les 43 millions supplémentaires proviennent d'un report de crédit de 59 millions de l'année précédente. L'Entreprise des PTT a renvoyé à fin 1989 différents placements de capitaux dont la rémunération avait justifié une demande de crédit supplémentaire en 1989. Les échéances ont de ce fait été reportées en 1990. Les intérêts versés se sont élevés à 149 millions et ont ainsi augmenté de 40,6 pour cent ou 43 millions par rapport à l'année précédente.
219.3 La charge nette d'intérêts, qui est un indicateur pour la liberté de manoeuvre dans le domaine financier, résulte de la différence entre les dépenses d'intérêts et le produit du capital. L'augmentation des intérêts passifs (+145 mio) a pu être en grande partie compensée par la hausse du produit du capital (+101 mio). La charge nette d'intérêts n'a dès lors augmenté que de 44 millions par rapport à 1989 pour atteindre 365 millions ou 1,2 pour cent des recettes totales. Après avoir représenté un taux maximum de 3,3 pour cent des recettes totales en 1982, cette valeur correspond à celle enregistrée en 1972 au commencement de la période déficitaire (cf. ch. 54).
-- 43 of 508 --
42 Botschaft Message
22 Ausgaben nach Sachgruppen 22 Dépenses classées par groupes spécifiques
221 Überblick Die nachfolgende Tabelle zeigt die Aufgliederung der Ausgaben in die zehn Hauptsachgruppen (Ausgabenarten) sowie die Budgetabweichungen und die Veränderungen zum Vorjahr:
221 Aperçu général Subdivisées en dix groupes spécifiques principaux (genres de dépenses), les dépenses se présentent comme suit par rapport au budget et à l'exercice précédent: Ausgaben Verzinsung Behörden und Personal Allgemeine Ausgaben Kantonsanteile Bundeseigene Sozialwerke Bundesbeiträge Internationale Hilfsmassnahmen und Institutionen Grundstücke und Fährnis Gemeinschaftswerke Darlehen und Warengeschäfte Rechnung Compte 1989 Millionen
27 449 875
2 851
2 945
2 089
4 611
8 071
1 264
2 969
1 281 493 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Franken - millions de francs
29 607 30 108
961 1 020
3 104 3 140
2 737 2 761
2 400 2 442
5 175 5 243
8 400 8 553 Tabelle / Tableau 24
1 494
3 462
1 387 487
1 528
3 479
1 521 421 Differenz zu Différence par rapport au V1990B R1989C Mio +502 +9,7 +59 + 16.5 +36 + 10,1 +24 -6,3 +42 + 16,9 +68 + 13,7
153 +6.0 +34 +20,9 +17 + 17.2
134 + 18,7 -66 -14.6 Dépenses Intérêts Autorités et personnel Dépenses générales Quotes-parts des cantons Oeuvres sociales de la Confédération Subventions fédérales Mesures d'entraide et institutions internationales Immeubles et mobilier Entreprises exécutées en communauté Prêts et marchandises
222 Personal
222.1 Die Ausgaben für die Besoldungen des Etatpersonals (inkl. Zulagen und Vergütungen) betrugen 2 860 Millionen beziehungsweise 9.5 Prozent der Gesamtausgaben. Darin nicht enthalten sind die Arbeitgeberbeiträge an die AHV'IV EO. die Eidg. Versicherungskasse (EVK), die Arbeitslosenversicherung sowie die Prämien für die obligatorische Unfallversicherung. Die Auslagen für die Hilfskräfte sind in den allgemeinen Ausgaben (Ziff. 224) enthalten. Eine vollständige Übersicht über den gesamten Personalaufwand einschliesslich Hilfskräfte findet sich unter Ziffer 222.3.
222 Dépenses de personnel
222.1 Les traitements du personnel permanent (allocations et indemnités comprises) ont coûté 2 860 millions ou 9,5 pour cent des dépenses totales. Ce montant ne comprend pas les contributions de l'employeur à l'AVS/AI/APG. à la Caisse fédérale d'assurance (CFA), à l'assurance-chômage. ni les primes de l'assurance obligatoire contre les accidents. Les dépenses pour les auxiliaires sont contenues dans les dépenses générales (chiffre 224). Le tableau sous chiffre 222.3 indique lensemble des dépenses de personnel, auxiliaires compris. Die Personalbezüge wurden während des ganzen Jahres auf einem Stand des Landesindexes der Konsumentenpreise von 119.0 Punkten (1982= 100. Staatsrechnung 1989: 113,3 Punkte) ausgerichtet. Die Zunahme der Bezüge um 222 Millionen beziehungsweise 8,4 Prozent gegenüber 1989 ist vorab eine Folge des Teuerungsausgleiches auf den 1. Januar 1990 von fünf Prozent (Ausgleich der Teuerung des Jahres 1989). der Zunahme des durchschnittlichen Personalbestandes um 461 Stelleneinheiten oder 1,3 Prozent, des Vollzugs der zweiten und dritten Phase der Revision der Ämterklassifikation sowie der Einführung des Sonderzuschlages auf der Ortszulage. La rétribution du personnel correspondait à un niveau de I indice suisse des prix à la consommation de 119.0 points (1982 = 100, compte d'Etat 1989:113,3 points). L'augmentation de la rétribution de 222 millions ou 8,4 pour cent par rapport au compte de 1989 est principalement due à la compensation du renchérissement de cinq pour cent au 1er janvier 1990 (compensation du renchlérissement de l'année 1989). à un accroissement des effectifs moyens du personnel de 461 unités ou 1,3 pour cent, à la réalisation de la deuxième et troisième phases de la révision de la classification des fonctions ainsi qu'à l'introduction d'un supplément spécial à I indemnité de résidence.
-- 44 of 508 --
Botschaft Message 43 Grafik / Graphique 13 Ausgaben nach Sachgruppen Dépenses suivant les groupes spécifiques % der Gesamtausgaben en % des dépenses totales 1975: 13541 Mio Bundesbeiträge 4379 Mio Verzinsung
568 Mio Behörden und Personal 1612 Mio Allgemeine Ausgaben 1296 Mio 2,7% Bundeseigene Sozialwerke 1703 Mio Nationalstrassen 1054 Mio Kantonsanteile
836 Mio Darlehen und Warengeschäfte
365 Mio 1,7% Internationale Hilfsmassnahmen und Institutionen
234 Mio Grundstücke und Fährnis 1494 Mio 1990: 30108 mio Subventions fédérales 8553 mio Intérêts 1020 mio Autorités et personnel 3140 mio Dépenses générales 2761 mio Œuvres sociales de la Confédération 5243 mio Routes nationales 1521 mio Parts des cantons 2442 mio 1,4% Prêts et marchandises
421 mio Mesures d'entraide et institutions internationales 1528 mio Immeubles et mobilier 3479 mio
-- 45 of 508 --
44 Botschaft Message Die Ausgaben für das Etatpersonal einschliesslich der Teuerungszulagen setzten sich wie folgt zusammen: Les dépenses pour le personnel permanent (allocations de renchérissement comprises) se répartissent comme suit: Total Besoldungen. Gehälter Zulagen und Vergütungen Personalbestand (einschliesslich Eidg. Gerichte) Rechnung Voranschlag Compte Budget 1989 1990 Rechnung Compte 1990 Millionen Franken - millions de francs
2 638
2 394 244
2 871 2612 259 Stellenemheiten - unités de personnel
34 423 35 419
2 860
2 584 276
34 884 Tabelle / Tableau 25 Differenz zu Différence par rapport au V1990B R1989C Mio % -11 +8,4 Total -28 +7.9 Traitements et salaires + 17 + 13,1 Allocations et indemnités -535 +1,3 Effectif du personnel (y compris les tribunaux fédéraux) Die Ausgaben für Hilfskräfte betrugen 115 Millionen (1989:
101 Mio). Der Zuwachs ist vorwiegend eine Folge des Teuerungsausgleichs. Sodann hat der durchschnittliche Bestand um 70 Personen beziehungsweise 3.8 Prozent zugenommen.
222.2 Der durchschnittliche Personalbestand der allgemeinen Bundesverwaltung (inkl. Gerichte und Parlamentsdienste) nahm 1990 um 461 auf 34 884 Arbeitskräfte zu. Im Jahresdurchschnitt lag er um 535 Stellen unter dem mit dem Voranschlag 1990 bewilligten Stand. Ursache dafür sind Verzögerungen bei der Besetzung von neu bewilligten Stellen sowie die Tatsache, dass zwischen Austritt von Mitarbeitern und Wiederbesetzung freigewordener Stellen infolge des ausgetrockneten Arbeitsmarktes einige Zeit verstreicht. Die Rekrutierung neuer Mitarbeiter/innen bereitete auch im abgelaufenen Jahr wachsende Schwierigkeiten. Neu bewilligt wurden für 1990 vor allem Stellen im Schulratsbereich (+90) und beim Zoll (+52). ferner bei den Eidg. Gerichten (+2) und in der übrigen Bundesverwaltung für das EMD (+45), für den Asylbereich (+175) sowie für verschiedene zusätzlich anfallende Aufgaben bei den zivilen Departementen. Les dépenses pour les auxiliaires s élèvent à 115 millions (101 mio en 1989). La progression est essentiellement imputable à la compensation du renchérissement. A cela s'ajoute une augmentation de l'effectif moyen de 70 personnes ou 3.8 pour cent.
222.2 L'effectif moyen du personnel de l'administration générale de la Confédération (tribunaux et services du Parlement compris) a augmenté de 461 agents pour s'établir à
34 884 personnes. En moyenne annuelle, il était inférieur de
535 postes à l'effectif autorisé par le budget 1990. Cela s'explique par les retards survenus dans l'occupation de nouveaux postes autorisés et par le laps de temps qui s'écoule entre le départ d'un collaborateur et la réoccupation de son poste en raison de l'assèchement du marché de l'emploi. L'an dernier également, des difficultés ont persisté pour le recrutement de nouveaux collaborateurs et collaboratrices. Les nouveaux postes autorisés pour 1990 l'ont été pour le Conseil des écoles polytechniques (+90). les douanes (+52), les tribunaux fédéraux (+2) et dans le reste de l'administration fédérale pour le DMF (+45), pour le domaine de l'asile (+175) ainsi que pour diverses tâches supplémentaires dans les départements civils.
-- 46 of 508 --
Botschaft Message 45 Grafik / Graphique 14 Personalbestand des Bundes und seiner Betriebe Effectif du personnel de la Confédération et de ses entreprises 1990:139256 SBB/CFF 36321 ÜBRIGE BETRIEBE AUTRES ENTREPRISES 4921 ALLGEMEINE BUNDESVERWALTUNG ADMINISTRATION GÉNÉRALE DE LA CONFEDERATION
34 884 EMD/DMF
14 774 10,6% Zivile Departemente und Gerichte Départements civils et tribunaux
20110 14,5% -Verwaltung Administration -Ausbildung Instruction -Unterhalt und Betrieb Entretien et exploitation -Übrige militärische Tätigkeiten Autres activités militaires 1108 0,8%
2 320 1,7%
9 536 6,8% 1810 1,3% -Zollkreise (Zollämter und Grenzwache) 4441 3,2% Arrondissements des douanes (bureaux de douane et surveillance de la frontière) -Technische Hochschulen und Annex- 5 504 4,0% anstalten Ecoles polytechniques et établissements annexes -Verwaltung und Gerichte sowie Übrige 10165 7,3% Administration, tribunaux et divers Rustungsbetriebe, Alkoholverwaltung Entreprises d'armements, Regie des alcools -- 47 of 508 --
46 Botschaft Message Die folgende Übersicht zeigt die Entwicklung des Personalbestandes mit Veränderungen in Prozenten gegenüber dem Vorjahr: Le tableau ci-après montre l'évolution des effectifs du personnel avec les variations en pour-cent par rapport à l'année précédente: Tabelle / Tableau 26 Anstallen und Betriebe Verwaltungsd lenste Entreprises et établissements Jahr derDepartemente ETH der zivilen desMilitardeparte- Totalbestand Jahr Année Services admin istratifs EPF Depa rtemente mentes Effectif total Année des départements des départements du Département civils militaire Anzahl Anzahl Anzahl Anzahl Anzahl Nombre % Nombre % Nombre % Nombre % Nombre % d'agents d'agents d'agents d'agents d'agents 1974 8 931 4 832 5 043 13 658 32 464 1974 1975 9 020 + 1,0 4814 -0,4 5 009 -0.7 13512 -1,1 32 355 -0,3 1975 1980 9 330 4816 4 960 13 530 32 636 1980 1984 9 958 -0,5 5015 +0,3 5415 +8,2 13 091 -3,1 33 479 -0,1 1984 1985 9 881 -0,8 5016 - 5 448 +0,6 13 196 +0,8 33 541 +0.2 1985 1986 9 976 + 1.0 5 043 +0.5 5 473 +0.5 13 099 -0,7 33 591 +0,1 1986 1987 10 052 +0.8 5 230 +3.7 5 500 +0.5 13 110 +0.1 33 893 +0,9 1987 1988 10 257 +2,0 5 301 + 1,4 5 521 +0,4 13 060 -0,4 34 139 +0,7 1988 1989 10 442 + 1.8 5415 +2,2 5 501 -0.4 13 065 34 423 +0.8 1989 1990 10 905 +4.4 5 504 + 1.6 5 368 -2.4 13 107 +0,3 34 884 +1.3 1990 Der Bestand an Hilfskräftestellen, ausgedrückt in vollen Tagewerken, nahm gegenüber 1989 im Jahresdurchschnitt um 70 Personen zu. Der für 1990 bewilligte Hilfskräftebestand von 2 025 Personen (inkl. 12 Stellen für die Eidg. Gerichte und 14.5 Stellen für die Parlamentsdienste) wurde um 126 Einheiten unterschritten - dies als Folge der strengen Bewirtschaftungsmassnahmen während des Voranschlagsvollzugs sowie der erwähnten Rekrutierungsschwierigkeiten. Die Jahresdurchschnittsbestände entwickelten sich wie folgt: Exprimé en jours de travail complets, l'effectif des auxiliaires a augmenté de 70 personnes en moyenne annuelle au regard de 1989. Il est cependant resté inférieur de 126 unités à l'effectif autorisé pour 1990 (2 025 auxiliaires, y compris 12 postes pour les tribunaux fédéraux et 14,5 postes pour les services du Parlement) grâce à la gestion rigoureuse des emplois durant l'exercice budgétaire et aux difficultés de recrutement susmentionnées. Les effectifs annuels moyens ont évolué comme suit: Tabelle / Tableau 27 Jahr Année 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 bewilligter Bestand effektiver Bestand (inkl. Nachträge) im Jahresdurchschnitt Effectif autorisé Effectif (suppléments compris) annuel moyen
1 827 1 635
1 922 1 754
1 926 1 756
1 888 1 765
1 932 1 791
1 954 1 829
2 025 1 899 Ende 1990 waren 1 972 Hilfskräftestellen in der allgemeinen Bundesverwaltung besetzt.
222.3 Die in der Finanzrechnung ausgewiesenen Ausgaben für die Personalfürsorge beliefen sich auf 241 Millionen (Vorjahr: 171 Mio). Sie setzen sich zusammen aus den Arbeitgeberbeiträgen an die AHV/IV/EO/AIV und die SUVA, aus den Ausgaben für die Ruhegehälter an Magistraten und Professoren der ETH sowie für die übrigen Sozialleistungen (Fürsorgeleistungen an Aufräumerinnen. Beitrag an den Sicherheitsfonds usw.). Der starke Anstieg um 40,9 Prozent gegenüber dem Vorjahr ist vor allem auf die AHV-Beiträge zurückzuführen. Die Umstellung auf das Kalenderjahr - bis anhin wurden den Rechnungen die Beiträge vom 1. November des Vorjahres bis zum 31. Oktober des Rechnungsjahres belastet - führte zu einmaligen Mehrausgaben. 1990 wurden dadurch Beiträge für insgesamt 14 Monate (1.11.1989 31.12.1990) geleistet. Einzelheiten ergeben sich aus der Tabelle auf Seite 48. A fin 1990, 1 972 postes d'auxiliaires étaient occupés dans l'administration générale de la Confédération.
222.3 Inscrites au compte financier, les dépenses pour la prévoyance en faveur du personnel ont atteint 241 millions (171 mio l'année précédente). Elles comprennent les contributions de l'employeur versées à l'AVS/AI/APG/AC et à la CNA ainsi que les retraites des magistrats et professeurs des EPF et les autres prestations sociales (prestations de prévoyance en faveur des nettoyeuses, contribution au Fonds de garantie, etc.). L'augmentation de 40,9 pour cent par rapport à l'année précédente provient essentiellement des cotisations à l'AVS. La conversion au principe de l'annualité -jusqu'à présent étaient comptabilisées dans les comptes les contributions s'étendant du 1er novembre de l'année précédente au 31 octobre de l'année en cours - a entraîné des dépenses supplémentaires uniques. En 1990, les contributions ont ainsi été comptabilisées pour une période de 14 mois (1.11.1989 - 31.12.1990). Le tableau de la page 48 donne de plus amples détails à ce sujet.
-- 48 of 508 --
Botschaft Message 47 Zusätzlich erbrachte der Bund 704 Millionen (1989: 451 Mio) an Arbeitgeberbeiträgen an die EVK. Dieser Betrag wird zum letzten Mal über die Rechnung der Vermögensveränderungen in der Gesamtrechnung des Bundes erfasst. Bereits im Voranschlag 1991 wurden diese Leistungen mit der neuen Rechnungsdarstellung VEREDA in der Finanzrechnung ausgewiesen. Der Arbeitgeberbeitrag setzte sich zusammen aus 150 Millionen (1989: 135 Mio) für wiederkehrende Beiträge, 158 Millionen (1989:40 Mio) für die Verdiensterhöhungsbeiträge.
247 Millionen (1989:174 Mio) für den Einbau der Teuerungszulagen in die Renten, 100 Millionen (1989: 80 Mio) für die Verzinsung des technischen Fehlbetrages (Anteil Bund), 22 Millionen (1989: 21 Mio) für übrige Leistungen sowie 27 Millionen für Einkaufssummen. Diese umfassen den Beitrag des Bundes, der im Zusammenhang mit der Überführung der Aufräumerinnen in die Pensionskasse zur Garantie der erworbenen Ansprüche notwendig war, sowie die Leistungen bei Einkäufen, an denen sich der Bund nach Artikel 17 Absatz
3 der EVK-Statuten nur noch in besonderen Fällen beteiligt. 1990 sicherte der Bund in vier Fällen Einkaufsleistungen im Gesamtbetrage von 124 451 Franken zu. La Confédération supporte en outre 704 millions (451 mio en 1989) au titre des contributions de l'employeur à la Caisse fédérale d'assurance (CFA). Ce montant apparaît pour la dernière fois au compte général, par le biais du compte des variations de la fortune. Déjà dans le budget de 1991. ces prestations étaient inscrites au compte financier en vertu de la nouvelle présentation VEREDA. Les contributions de l'employeur se composent de 150 millions (1989: 135 mio) de contributions périodiques, 158 millions (1989: 40 mio) de contributions pour les augmentations de gain, 247 millions (1989: 174 mio) pour l'incorporation des allocations de renchérissement dans les rentes.
100 millions (1989: 80 mio) pour la rémunération du déficit technique (part de la Confédération) et 22 millions (1989: 21 mio) pour d'autres prestations ainsi que 27 millions pour les sommes d'achat. Celles-ci comprennent également la contribution que la Confédération a dû verser en relation avec l'intégration des nettoyeuses dans la caisse de retraite pour garantir leurs droits acquis, ainsi que les prestations lors de rachats, auxquels la Confédération ne participe plus que dans des cas particuliers en vertu de l'article 17. 3e alinéa. des statuts de la CFA. En 1990. la Confédération s'est engagée dans quatre cas pour une somme de 124 451 francs. Die stark gestiegenen Arbeitgeberleistungen (+253 Mio) sind zur Hauptsache auf die Lohnerhöhungen aus der zweiten und dritten Phase der Revision der Ämterklassifikation (Verdiensterhöhungen: +118 Mio) und auf den Einbau der Teuerung in die Renten (+72 Mio) zurückzuführen. Die höheren Personalbezüge bewirkten zudem zusätzliche wiederkehrende Beiträge (+31 Mio). Von insgesamt 4 750 Versicherten der Jahrgänge 1925 bis 1928 machten 1 481 Versicherte oder 31,1 Prozent vom flexiblen Altersrücktritt Gebrauch. Le fort accroissement des prestations de l'employeur (+253 mio) est principalement dû aux améliorations de salaires résultant de la deuxième et troisième phases de la révision de la classification des fonctions (augmentations de gain: + 118 mio) et à l'incorporation du renchérissement dans les rentes (+72 mio). La rétribution plus élevée du personnel a en outre donné lieu à des contributions périodiques supplémentaires (+31 mio). Sur les 4 750 assurés nés entre 1925 et 1928. 1 481 ou 31.1 pour cent ont fait usage de la retraite à la carte. Die Erledigung der Pendenzen bei der EVK schritt im Rechnungsjahr planmässig voran und konnte nahezu abgeschlossen werden. Bei den Aus- und Eintritten wurden je 19 Monate aufgearbeitet. Das kassenmässige Ergebnis schliesst mit einem Einnahmenüberschuss von 328 Millionen ab. Die Budgetüberschreitung von 101 Millionen ist insbesondere auf höhere Beiträge der Betriebe und der Arbeitnehmer im Zusammenhang mit dem vorgezogenen Abschluss der Revision der Ämterklassifikation zurückzuführen. Da im Rechnungsjahr die Durchschnittsrendite der Bundesobligationen die Minimalzinsgarantie von vier Prozent um mehr als zwei Prozentpunkte überstieg, fiel der Zinsertrag mit 818 Millionen deutlich höher aus als im Vorjahr (607 Mio). Der vier Prozent übersteigende Zinssatz (Zusatzzins) machte 305 Millionen (1989: 133 Mio) aus, die für den Einbau der Teuerung in die Renten des Jahres 1991 verwendet werden (Art. 47 Abs. 2 und 4 der EVK-Statuten). Le règlement des cas en suspens à la CFA a progressé selon le plan de travail établi et il s'est presque achevé durant l'exercice écoulé. Un retard de dix-neuf mois a pu être rattrapé tant sur les démissions que les admissions. Le résultat financier de la CFA présente un excédent de recettes de 328 millions. Le dépassement de 101 millions du budget est notamment dû aux cotisations plus élevées payées par les entreprises et les salariés en relation avec la révision de la classification des fonctions dont la réalisation avait été avancée. Comme le rendement moyen des obligations de la Confédération a dépassé de plus de deux points pour cent, la garantie d'intérêt minimale de quatre pour cent, le produit des intérêts (818 mio) est nettement plus élevé que l'année précédente (607 mio). Le taux excédant les quatre pour cent (intérêt supplémentaire) équivaut à 305 millions (133 mio en 1989), somme utilisée pour l'incorporation du renchérissement dans les rentes versées en 1991 (art. 47. al. 2 et 4 des statuts de la CFA). Aufgrund der Verordnung über die Darlehen der EVK zur Finanzierung von Wohneigentum (SR 172.222.17) wurden Darlehen in der Höhe von 231 Millionen (1989: 12 Mio) bewilligt. Der Zinsertrag beläuft sich auf sechs Millionen. Des prêts se montant à 231 millions (12 mio en 1989) ont été accordés en vertu de l'ordonnance sur l'octroi de prêts de la CFA destinés au financement de la propriété du logement (RS 172.222.17). Les intérêts encaissés sur ceux-ci s'élèvent à six millions de francs. Mit den Arbeitgeberleistungen (704 Mio), den Kosten für die Verzinsung der Guthaben der EVK beim Bund (818 Mio) und dem Einnahmenüberschuss (328 Mio) konnten 1 850 Millionen der Rückstellung zugewiesen werden. Für die Übersicht über den Zusammenhang zwischen der Finanzrechnung des Bundes und der EVK verweisen wir auf die Seite 173. Die Rechnung der EVK, die getrennt von der Bundesrechnung erstellt wird, befindet sich auf Seite 611 ff (rosaroter Teil). Les prestations de l'employeur (704 mio), les frais pour la rémunération des avoirs de la CFA placés auprès de la Confédération (818 mio) et l'excédent de recettes (328 mio) ont permis d'alimenter la provision à raison de 1 850 millions. Un aperçu des relations entre le compte financier et la CFA se trouve à la page 173. Quant au compte de la CFA. qui est distinct du compte d'Etat vous pouvez le consulter à la page
611 ss. (partie rose).
-- 49 of 508 --
48 Botschaft Message Gesamthaft ergibt sich 1990 für die allgemeine Bundesverwaltung der folgende Personalaufwand: Les dépenses pour le personnel de l'administration générale de la Confédération se présentent comme suit en 1990: Bezüge Etatpersonal und Hilfskräfte — Besoldungen. Gehälter — Zulagen und Vergütungen Arbeitgeberleistungen für Personalfürsorge Beiträge an AHV/IV/EO, AIV Beiträge an EVK Beiträge an die SUVA Ruhegehälter an Professoren der ETH und übrige Sozialleistungen Minderungen auf Besoldungen und Gehälter Gesamter Personalaufwand Krankengelder der Militärversicherung Erwerbsausfallentschädigung und Taggelder der SUVA Mio Fr. %
2 975 110,2
2 699 276 100,0 10,2
907 33,6 177 704 25 34 6,6 26,1 0,9 1,2 -33 -1,2
3 882 143,8 Tabelle / Tableau 28 Rétribution du personnel permanent et des auxiliaires — Traitements et salaires — Allocations et indemnités Prestations de l'employeur pour les mesures de prévoyance — Contributions à l'AVS/AI/APG/AC — Contributions à la CFA Contributions à la CNA — Retraites des professeurs des EPF et autres prestations sociales — Dépenses moindres sur les traitements et les salaires 1 143,8 Dépenses totales de personnel Indemnités journalières de l'assurance militaire et de la CNA ainsi qu'indemnités pour pertes de gain
222.4 Weitere Informationen zum Personal und zur EVK finden sich unter den folgenden Titeln: • Personalbestand und Bezüge nach Departementen und Dienststellen. S. 163 • Personalbestand und Bezüge nach Tätigkeitsgebieten und Sachgruppen, S. 167 • Personalbestand und -aufwand des Bundes (inkl. Betriebe). S. 169 • Besoldungsmindest- und -höchstbeträge. S. 171 • Kennziffern zu den Personalversicherungskassen des Bundes. S. 172 • Übersicht über die Eidg. Versicherungskasse. S. 173 • Finanzrechnung des Eidg. Personalamtes und der Eidg. Versicherungskasse. S. 364 f. • Bericht zur Rechnung der Eidg. Versicherungskasse, S. 611
222.4 D'autres informations concernant le personnel et la CFA se trouvent sous les titres ci-après: • Effectifs et rétribution du personnel par départements et offices, p. 163 • Effectifs et rétribution du personnel par genres d'activité et groupes spécifiques, p. 167 • Effectifs et frais de personnel de la Confédération (entreprises comprises), p. 169 • Traitements minimums et maximums, p. 171 • Chiffres-clés concernant les caisses d'assurance du personnel de la Confédération, p. 172 • Tableau concernant la Caisse fédérale d'assurance. p. 173 • Compte financier de l'Office fédéral du personnel et de la CFA. p. 364 s. • Rapport sur le compte de la CFA, p. 611 Die Finanzkommissionen der eidg. Räte erhalten in einer besonderen Dokumentation zusätzliche Informationen zum Personalbereich. Vos commissions des finances recevront avec une documentation séparée des informations complémentaires sur le domaine du personnel.
223 Ausgaben für Informatik
223.1 Die nachstehende Übersicht enthält die Aufwendungen für EDV und Büromatik der allgemeinen Bundesverwaltung und des Schweizerischen Schulrates. Mit eingeschlossen sind die aus den Sonderkrediten für Informatik finanzierten Beschaffungen von Arbeitsplatzstationen (BB vom 5. Juni 1986 über die finanziellen Mittel für die Sondermassnahmen zugunsten der Informatik und der Ingenieurwissenschaften. AS 1986 1714). Nicht berücksichtigt sind hingegen die aus diesen Verpflichtungskrediten geleisteten Beitragszahlungen von insgesamt 14 Millionen an die Hochschulen und Höheren Technischen Lehranstalten.
223 Dépenses pour l'informatique
223.1 Le tableau ci-après indique les dépenses consacrées à l'informatique et à la bureautique de l'administration générale de la Confédération et du Conseil des EPF. Elles comprennent l'acquisition de stations individuelles financées par les crédits spéciaux destinés à l'informatique (AF du 5 juin 1986 instituant des mesures spéciales en faveur de l'informatique et des sciences de l'ingénieur, R01986 1714), mais non les paiements aux hautes écoles et aux ETS effectués à la charge de ces crédits. Ces paiements ont totalisé 14 millions.
-- 50 of 508 --
Botschaft Message 49
223.2 Die Ausgaben für Informatik von 332 Millionen setzen sich wie folgt zusammmen:
223.2 Les 332 millions dépensés pour l'informatique se répartissent comme suit: Total Informatikausgaben Wartung Rechnung Voranschlag Compte Budget 1989 1990 Rechnung Compte 1990 Millionen Franken - miilions de francs 270 43 312 Kauf 158 183 Miete 4 5 Lizenzprogramme 43 54 EDV-Dienstleistungsaufträge 22 24 46 332 196 5 55 30 46 Tabelle / Tableau 29 Differenz zu Différence par rapport au V1990B R1989C Mio %
20 +23,0 Dépenses totales pour l'informatique
13 +23,7 — Achat - +20,0 — Location + 1 +27,9 — Programmes sous licence +6 +36,5 — Mandats de prestations informatiques - +6,8 — Entretien Die Gesamtausgaben für Informatik nahmen gegenüber dem Vorjahr um rund 62 Millionen oder 23 Prozent zu. Dieser massive Zuwachs entfällt zur Hauptsache auf umfangreichere Hard- und Softwarebeschaffungen (+50 Mio), auf höhere Aufwendungen für EDV-Dienstleistungsaufträge an Externe und die Miete von Informatikmitteln (+9 Mio) sowie auf vermehrten Wartungsaufwand (+3 Mio). Im Vergleich zum bewilligten Budgetkredit wurden insgesamt 20 Millionen mehr ausgegeben. Dringende Informatikvorhaben im Asylbereich, für die Volkszählung 1990, für die Realisierung von EFFI-Querschnittsmassnahmen sowie für den Ausbau des LAN-Netzes führten zu entsprechenden Nachtragskreditbegehren. Les dépenses ayant trait à l'informatique ont augmenté d'environ 62 millions ou 23 pour cent au regard de l'année précédente. Cette progression massive s'explique essentiellement par des acquisitions plus importantes de matériels et de logiciels (+50 mio), des frais plus élevés pour des mandats de prestations externes et la location de moyens informatiques (+9 mio) ainsi que des dépenses accrues d'entretien (+3 mio). Le crédit budgété a été dépassé de 20 millions au total. Des projets informatiques urgents dans le domaine de l'asile, pour le recensement de 1990, la réalisation de mesures interdépartementales EFFI ainsi que l'extension du réseau LAN ont suscité des demandes de crédits supplémentaires.
224 Allgemeine Ausgaben Die «Allgemeinen Ausgaben» nahmen gegenüber der Rechnung 1989 um insgesamt rund 185 Millionen oder sechs Prozent ab. Dieser Rückgang ist hauptsächlich auf den Wegfall der im Vorjahr ausbezahlten, einmaligen Entschädigung an die Kernkraftwerke Kaiseraugst AG zurückzuführen. Bereinigt um diese Sonderausgabe weist die Sachgruppe einen Mehraufwand von 165 Millionen beziehungsweise etwas mehr als sechs Prozent auf. Ein wesentlicher Mehrbedarf gegenüber der Rechnung 1989 ist in folgenden Ausgabengebieten zu verzeichnen: • Entschädigungen und Honorare (+46 Mio oder 19,3%) wegen höheren Informatikausgaben für Software und Dienstleistungen Externer sowie dem verstärkten Einsatz von Hilfskräften zur Überbrückung von personellen Engpässen: • Unterhalt von Mobilien und Immobilien (+45 Mio oder 10%), zur Hauptsache für den dringenden Gebäudeunterhalt, für die Wartung von EDV-Geräten und für den Unterhalt von Militärfahrzeugen. • Miet- und Pachtzinse (+22 Mio oder 13.9%). Gesamthaft lagen die «Allgemeinen Ausgaben» rund 23 Millionen oder knapp ein Prozent über dem Voranschlag. Budgetüberschreitungen ergaben sich insbesondere bei Entschädigungen und Honoraren (Hilfskräfte und Informatik: + 13 Mio), Unterhalt von Mobilien und Immobilien (bauliche Arbeiten; +7 Mio) sowie Miet- und Pachtzinsen (Schadenvergütungen im Rahmen der Unwetterschäden: +10 Mio). Nicht vollständig beansprucht wurden andererseits die budgetierten Kredite für Entschädigungen an den Wehrmann (-5 Mio), für Ersatz von Auslagen (-3 Mio) und für Forschungsausgaben (-2 Mio).
224 Dépenses générales Les dépenses de ce groupe ont diminué d'environ 185 millions ou six pour cent au total par rapport à 1989. Ce recul est principalement dû au fait qu'une indemnité unique avait été payée l'année précédente à la SA Energie nucléaire de Kaiseraugst. Après correction de ce facteur, le groupe spécifique «Dépenses générales» accuse une augmentation de
165 miilions ou un peu plus de six pour cent. Les domaines ci-après ont coûté passablement plus au regard du compte 1989: • indemnités et honoraires (+46 mio ou 19,3%) en raison de dépenses informatiques plus élevées pour le logiciel et des prestations de service externes ainsi que le recours accru à des auxiliaires pour pallier la pénurie de personnel; • entretien des immeubles et du mobilier (+45 mio ou 10%), essentiellement pour l'entretien urgent de bâtiments, la maintenance des équipements informatiques et l'entretien de véhicules militaires; • loyers et fermages (+22 mio ou 13.9%). Les «Dépenses générales» ont été supérieures d'environ
23 millions ou près d'un pour cent au montant budgété. Les dépassements concernent notamment les indemnités et honoraires (auxiliaires et informatique; +13 mio), l'entretien des immeubles et du mobilier (travaux de construction: +7 mio) ainsi que les loyers et fermages (dédommagements pour les dégâts dus aux intempéries; +10 mio). Les crédits prévus pour les indemnités et allocations aux militaires (-5 mio), les débours (-3 mio) et les dépenses en faveur de la recherche (-2 mio) n'ont en revanche pas été entièrement utilisés.
-- 51 of 508 --
50 Botschaft Message
23 Einnahmen
231 Überblick
231.1 Die folgende Zusammenstellung vermittelt einen Überblick über die Entwicklung der wichtigsten Einnahmen im abgelaufenen Rechnungsjahr. Sie wird ergänzt durch detaillierte Angaben im Tabellenteil Seite 118 ff., Seite 132 ff. undS. 157.
23 Recettes
231 Aperçu général
231.1 Le tableau ci-après donne un aperçu de l'évolution des principales recettes durant l'exercice écoulé. Il est complété par diverses données détaillées figurant dans la partie des tables (p. 118 ss, p. 132ss et p. 157). Rechnung Voranschlag Rechnung Differenz zu laoene < lameau Compte Budget Compte Différence pa rapport au 1989 1990 1990 V1990 B R1989C Millionen Franken- millions de francs Mio % Einkommens- und 11 176 12 486 12 980 +494 +16,1 Impôts sur le revenu et la Vermögenssteuern fortune Direkte Bundessteuer 5 987 6 800 6 710 -90 +12,1 Impôt fédéral direct Verrechnungssteuer 2 667 3 350 4 044 +694 +51,7 Impôt anticipé Stempelabgaben 2 379 2 200 2 091 -109 -12,1 Droits de timbre Militärpflichtersatz 143 136 135 -1 -6,2 Taxe d'exemption du service militaire Belastung des Verbrauchs 15111 15 743 15 967 +224 +5,7 Prélèvements sur la consommation Warenumsatzsteuer 9 226 9 650 9 871 +221 +7,0 Impôt sur le chiffre d'affaires Tabaksteuer 869 890 988 +98 +13,7 Impôt sur le tabac Schwerverkehrsabgabe 130 134 137 +3 +5,4 Redevance sur le trafic des poids lourds Nationalstrassenabgabe 184 185 191 +6 +3,8 Redevance pour l'utilisation des routes nationales Lenkungsabgaben 544 553 446 -107 -18.0 Taxes d'orientation Ein- und Ausfuhrzölle 1 112 1 192 1 163 -29 +4,6 Droits d'entrée et de sortie Treibstoffzölle 1 283 1 310 1 322 + 12 +3,0 Droits sur les carburants Zollzuschlag Treibstoffe 1 660 1 730 1 745 + 15 +5,1 Surtaxe sur les carburants Übriges 103 99 104 +5 +1,0 Divers Vermögensertrag 586 628 689 +61 +17,5 Produit de la fortune Übrige Einnahmen (inkl. 1 461 1 407 1 530 +123 +4,7 Autres recettes (y compris Darlehen und Warengeschäfte) prêts et marchandises) Gesamteinnahmen 28 334 30 264 31 166 +902 +10,0 Recettes totales
231.2 Mit 31 166 Millionen übertrafen die Gesamteinnahmen den Voranschlag um 902 Millionen oder drei Prozent. Die Abweichung liegt unter dem Durchschnitt der letzten zehn Jahre (3,4%). Die Überschreitung rührt zum grössten Teil von der Verrechnungssteuer her. Weitere gewichtige Abweichungen verzeichnen die Stempelabgaben, die Warenumsatzsteuer, die Lenkungsabgaben und die übrigen Einnahmen. Bei den landwirtschaftlichen Lenkungsabgaben setzte sich der Abwärtstrend der letzten Jahre fort. Das Budget wurde um gut 100 Millionen verfehlt. Ein gegenüber dem Voranschlag um 100 Millionen höherer Einnahmenüberschuss der E VK ist die wichtigste Ursache für die Abweichung bei den übrigen Einnahmen. Gegenüber dem Vorjahr nahmen die Einnahmen um 2 832 Millionen oder zehn Prozent zu. Das hohe Wachstum entspricht der Regel, wonach gerade Jahre infolge der bestehenden Veranlagungs-, Bezugs- und Abrechnungsverfahren bei der direkten Bundessteuer und der Verrechnungssteuer besonders einnahmenstark sind, während sich die Einnahmen in ungeraden Jahren gegenüber dem Vorjahr nur wenig verändern. So beliefen sich die Wachstumsraten der Jahre 1986 und 1988 auf 13,3 beziehungsweise 12 Prozent. Stärkster Wachstumsträger im abgelaufenen Jahr war die Verrechnungssteuer, die von 2,7 auf 4,0 Milliarden oder um
231.2 Avec 31 166 millions, les recettes totales sont supérieures de 902 millions ou trois pour cent au montant inscrit au budget. Cet écart est inférieur à la moyenne des dix dernières années (3,4%). Le dépassement provient en grande partie de l'impôt anticipé. Des écarts importants sont également enregistrés au titre des droits de timbre, de l'IChA, des taxes d'orientation et des autres recettes. La tendance à une diminution du produit des taxes d'orientation agricoles observée au cours des dernières années s'est poursuivie. Leur résultat est inférieur de plus de 100 millions aux prévisions budgétaires. Quant à l'écart noté dans les autres recettes, il s'explique principalement par un excédent de recettes de la CFA supérieur de 100 millions à celui du budget. Les recettes ont augmenté de 2 832 millions ou dix pour cent par rapport à l'année précédente. Cette croissance élevée provient du mode de taxation, d'encaissement et de décompte de l'impôt fédéral direct et de l'impôt anticipé, selon lequel les années paires produisent des recettes particulièrement élevées, alors que celles-ci varient peu par rapport à l'année précédente durant les années impaires. C'est ainsi que leurs taux d'accroissement atteignaient respectivement 13,3 et 12 pour cent en 1986 et 1988. Le principal responsable de la croissance en 1990 était l'impôt anticipé, dont le produit a passé de 2,7 à 4,0 milliards: ce bond de plus de 50 -- 52 of 508 -Botschaft Message 51 über 50 Prozent emporschnellte: ein in ihrer Geschichte noch nie dagewesenes Wachstum. Umfangreiche Umschichtungen in hochverzinsliche Festgeldanlagen und hohe Gewinnausschüttungen der Unternehmen sind die wichtigsten Ursachen dieser ausserordentlichen Mehreinnahmen, die in keiner Weise dem längerfristigen Entwicklungstrend entsprechen. Bei Eingängen von rund 17 Milliarden schlagen nicht vorhersehbare Änderungen der Zins- und Bestandesentwicklung verrechnungssteuerpflichtiger Anlagen rasch und spürbar auf den Rohertrag durch, dies nicht zuletzt, weil die Rückerstattungen erst mit einer gewissen zeitlichen Verzögerung reagieren. Ohne diese einmalige Ertragsspitze der Verrechnungssteuer wäre das Wachstum der Gesamteinnahmen geringer ausgefallen. Die Warenumsatzsteuer als wichtigste Einnahmenquelle verzeichnete mit sieben Prozent noch einen beachtlichen Ertragszuwachs, reagierte im zweiten Halbjahr jedoch bereits deutlich auf die Abflachung der Investitionstätigkeit. Die Besteuerung der Investitionen macht rund die Hälfte ihres Ertrages aus. Die im Ausmass nicht vorhergesehene Inflation führte zu einer entsprechenden Erhöhung der steuerpflichtigen Umsätze. Die Stempelabgaben fielen um rund 300 Millionen oder 12 Prozent zurück. Eine insgesamt schwache Börse, ein geringerer Kapitalbedarf der Wirtschaft sowie eine Normalisierung bei den Holdingbildungen führten zu dieser Abnahme. Eine markante Steigerung ergab sich beim Vermögensertrag, dies vor allem infolge einer besseren Verzinsung der Geldanlagen bei der SNB sowie höherer Zinsvergütungen der SBB. Im aussagekräftigeren Zweijahresvergleich 1988-1990 ist ein durchschnittliches Wachstum der Gesamteinnahmen von 5,7 Prozent pro Jahr zu verzeichnen. Die Entwicklung der Einnahmen blieb damit sowohl hinter dem durchschnittlichen BIP(+ 8,6%) als auch hinter dem Ausgabenwachstum (+ 6,3%) der beiden Vorjahre zurück. Sie hat sich gegenüber den Vorjahren spürbar abgeschwächt.
231.3 Im Mehrjahresvergleich ist insbesondere der Vergleich zum Wirtschaftswachstum von Interesse. Die Grafik auf Seite 52 zeigt die Entwicklung des Anteils der Gesamteinnahmen sowie ihrer wichtigsten Komponenten am BIP seit 1975. Gegenüber den vergleichbaren Jahren 1986 und 1988 bildete sich die Quote der Gesamteinnahmen recht deutlich zurück. Die Struktur der Bundeseinnahmen veränderte sich nicht grundlegend. Der Anteil der Einkommens- und Vermögenssteuern an den Gesamteinnahmen bleibt trotz rekordhaftem Anstieg der Verrechnungssteuer mit 41,7 Prozent praktisch gleich hoch wie 1988 (41,4 %). Zurückgegangen ist das Gewicht der Verbrauchsbelastung. Das nach wie vor robuste Wachstum der Warenumsatzsteuer vermochte den anteilsmässigen Rückgang der Zolleinnahmen und der Lenkungsabgaben nicht wettzumachen. Bei einer Konjunkturabschwächung dürfte sich dieser Anteil nochmals verringern, da die Verbrauchssteuern rasch auf veränderte Wirtschaftsdaten reagieren, die direkte Bundessteuer hingegen aufgrund der Vergangenheitsbemessung erst mit einer mehrjährigen Verzögerung. pour cent est à ce jour un record absolu. D'importants remaniements en faveur de placements à terme mieux rémunérés et le versement de bénéfices élevés par des entreprises sont les causes majeures de ces surplus de recettes extraordinaires, qui ne correspondent nullement à l'évolution à long terme. Avec des rentrées fiscales de l'ordre de 17 milliards, toutes modifications imprévisibles de l'évolution des taux d'intérêts et des placements soumis à l'impôt anticipé influent rapidement et d'une manière sensible sur le montant des rentrées brutes, du fait que les remboursements sont effectués avec un certain décalage. Sans ce résultat unique réalisé au titre de l'impôt anticipé, la croissance des recettes totales aurait été moins élevée. En tant que première ressource de la Confédération, le produit de l'impôt sur le chiffre d'affaires a encore augmenté de sept pour cent; il a toutefois nettement réagi, durant le deuxième semestre, à la baisse du volume des investissements. L'imposition de ces derniers représente environ la moitié de son produit. L'inflation imprévisible dans son ampleur a conduit à un accroissement parallèle des chiffres d'affaires imposables. Les droits de timbre ont fléchi de quelque 300 millions ou 12 pour cent en raison d'une activité boursière plutôt morose, d'un faible besoin de capitaux de l'économie et d'une normalisation dans la création de sociétés holdings. Le produit de la fortune s'est en revanche étoffé grâce surtout à une meilleure rémunération des placements de fonds auprès de la BNS et à des bonifications d'intérêt plus substantielles des CFF. Une comparaison sur deux ans (1988-1990), période plus pertinente, donne une croissance moyenne des recettes totales de 5,7 pour cent par an. Celle-ci est donc restée inférieure aussi bien à l'augmentation moyenne du PIB (+8,6%) qu'à l'accroissement des dépenses (+6,3%) de la période bisannuelle précédente, en marquant un net ralentissement.
231.3 La comparaison de l'évolution des recettes avec la croissance économique est particulièrement intéressante lorsqu'elle porte sur plusieurs années. Le graphique de la page 52 montre l'évolution de la part des recettes totales et leur composition, rapportées au produit intérieur brut, depuis 1975. La part des recettes totales a passablement régressé au regard des années comparables 1986 et 1988. La structure des recettes de la Confédération n'a pas changé fondamentalement. Malgré une augmentation record du produit de l'impôt anticipé, la part des impôts sur le revenu et la fortune dans l'ensemble des recettes, qui a représentée 41.7 pour cent, est demeurée pratiquement la même qu'en 1988 (41,4%). La part relative des prélèvements sur la consommation a en revanche diminué. La croissance toujours vigoureuse du produit de l'IChA n'a pas réussi à compenser le recul de la part des rentrées douanières et des taxes d'incitation. Cette part risque de baisser encore dans le cas d'un ralentissement conjoncturel, car les impôts de consommation réagissent rapidement à l'évolution des paramètres économiques, donc pas avec un retard de plusieurs années comme pour l'impôt fédérai direct où prévaut le système praenumerando.
-- 53 of 508 --
52 Botschaft Message Grafik / Graphique 1E Einnahmen in Prozent des Bruttoinlandproduktes Recettes en pour cent du produit intérieur brut Gesamteinnahmen Recettes totales WUST IChA Direkte Bundessteuer Impôt fédéral direct Zölle Droits de douane Verrechnungssteuer: Rohertrag Impôt anticipé: rendement brut Stempelabgaben Droits de timbre 1975 76 77 78 -1—
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
-- 54 of 508 --
Botschaft Message 53 Die Fiskaleinnahmen steuerten rund 93 Prozent an den Bundeshaushalt bei. Die restlichen sieben Prozent oder 2,2 Milliarden entfielen auf den Vermögensertrag und die übrigen Einnahmen wie insbesondere die PTT-Gewinnablieferung, den Anteil am Gewinn der Alkoholverwaltung, den Einnahmenüberschuss der Eidg. Versicherungskasse und die Gebühren. Les rentrées fiscales représentent environ 93 pour cent des recettes totales. Les sept pour cent restants, soit 2,2 milliards, constituent le produit de la fortune et d'autres recettes telles que la part de bénéfice versée par les PTT, la part du bénéfice de la Régie des alcools, l'excédent de recettes de la Caisse fédérale d'assurance et les émoluments. Grafik / Graphique 16 Struktur der Bundeseinnahmen Composition des recettes fédérales Steuern auf Einkommen und Vermögen Impôts sur le revenu et la fortune
12 980 Mio 41,7% TOTAL EINNAHMEN TOTAL DES RECETTES 1990: 31166 Mio Direkte Bundessteuer Impôt fédéral direct 6710 Mio Verrechnungssteuer Impôt anticipé 4044 Mio Übrige (insb. Stempelabgaben Divers (part droits de timbre) 2226 Mio Verbrauchsbesteuerung Prélèvements sur la consommation
15 967 Mio 51,2% Warenumsatzsteuer Impôt sur le chiffre d'affaires 9871 Mio Treibstoffzölle Imposition des carburants 3067 Mio Einfuhrzölle Droits d'entrée 1161 Mio Übrige Verbrauchssteuern Autres impôts sur la consommation 1868 Mio Andere Einnahmen Autres recettes 2219 Mio
231.4 Einen gewissen Gradmesser für den finanzpolitischen Handiungsspielraum bildet der Ausgabendeckungsgrad: das Verhältnis zwischen den Gesamtausgaben der Finanzrechnung und den ihnen direkt zurechenbaren Einnahmen. Von 27,0 Prozent im Jahre 1988 verringerte er sich auf 24,4 Prozent. In wichtigen Aufgabengebieten, namentlich in den Bereichen soziale Wohlfahrt und Landwirtschaft mussten vermehrt allgemeine Bundesmittel zur Aufgabenfinanzierung eingesetzt werden. Nicht frei verfügbar sind namentlich die zweckgebundenen Einnahmen (4,0 Mia) und die den Kantonen vorbehaltenen Anteile an der direkten Bundessteuer, der Verrechnungssteuer und am Militärpflichtersatz (2,4 Mia insgesamt). Fast 60 Prozent der zweckgebundenen Einnahmen oder 2 406 Millionen entfallen auf die Treibstoffzölle. Abgesehen von den Steueranteilen der Kantone finden sich die betragsmässig wichtigsten Zweckbindungen in den Aufgabenbereichen Verkehr, soziale Wohlfahrt sowie Landwirtschaft und Ernährung. Die landwirtschaftlichen Len-
231.4 Un facteur nous permet de mesurer approximativement la marge de manoeuvre dont disposent les pouvoirs publics en matière de politique financière: c'est le taux de couverture des dépenses ou le rapport entre les dépenses totales du compte financier et les recettes qui leur sont directement imputables. De 27,0 pour cent en 1988, ce taux a baissé à 24,4 pour cent. Des groupes de tâches importants, notamment ceux relevant de la prévoyance sociale et de l'agriculture, doivent de plus en plus être financés par les ressources générales de la Confédération. Il n'est en effet pas possible de disposer librement des recettes affectées (4,0 mia) et des quotes-parts cantonales à l'impôt fédéral direct, à l'impôt anticipé et à la taxe d'exemption du service militaire (2,4 mia au total). Plus de 60 pour cent des recettes affectées, soit 2 406 millions, proviennent des droits de douane sur les carburants. Exception faite des quotesparts des cantons aux impôts susmentionnés, les tâches financées par la plus forte proportion de recettes affectées -- 55 of 508 --
54 Botschaft Message kungsabgaben verzeichneten wiederum einen Rückgang von rund 100 Millionen gegenüber dem Vorjahr. Seit 1987 haben sie sich damit insgesamt um über 300 Millionen oder
40 Prozent verringert. Ausführlichere Angaben über die Zweckbindungen finden sich in den Abschnitten 212. 214 und
215 auf den Seiten 13 ff. Eine Übersicht im Tabellenteil (S. 156) gibt Auskunft über die Finanzierung der Bundesaufgaben durch die direkt zuteilbaren Einnahmen.
231.5 Die Einnahmenentwicklung der letzten Jahre war geprägt durch aussergewöhnliche Eingänge bei der Verrechnungssteuer und einem starken Wachstum der Warenumsatzsteuer. Die guten Rechnungsabschlüsse sind nicht zuletzt auf diese beiden Steuern zurückzuführen. Sollte sich die Wirtschaftsentwicklung abkühlen, wird die gute Finanzlage rasch ins Gegenteil umschlagen. Nicht unbedenklich erscheint dabei der wachsende Anteil der Verrechnungssteuer an den Gesamteinnahmen. Zusammen mit den Stempelabgaben ruhen fast 20 Prozent der Einnahmen auf Steuern, die auf anderen Finanzplätzen eliminiert werden sollen und zudem volatiler sind als Verbrauchssteuern. Eine dauerhafte Finanzierung staatlicher Aufgaben darf sich deshalb nicht auf vorübergehende Ertragsspitzen solcher nur schwer prognostizierbarer und damit unsicherer Einnahmenquellen abstützen. Ohne die ausserordentlichen Einnahmen der Verrechnungssteuer wäre der Bundeshaushalt nur noch knapp ausgeglichen. Dies zeigt, wie anfällig das Haushaltsgleichgewicht auf wirtschaftliche Veränderungen reagiert. Die im Finanzplan vom 1. Oktober aufgezeigte Einnahmenentwicklung bis 1994 muss aus heutiger Sicht als eher optimistisch bezeichnet werden. Die Steuereingänge sind in der zweiten Jahreshälfte 1990 eher hinter den Erwartungen zurückgeblieben. Die Stempelabgaben, die Lenkungsabgaben und die Zolleinnahmen machen rund einen Fünftel der Gesamteinnahmen aus und belaufen sich auf insgesamt 6,8 Milliarden. Zusätzlich zu diesen zur Schwäche neigenden Einnahmen verzeichnete auch die Warenumsatzsteuer ab Mitte des Vorjahres eine spürbare Wachstumsverlangsamung. Der Spielraum für eine schuldenfreie Aufgabenfinanzierung wird damit zusehends enger. Wird die Finanzvorlage von Volk und Ständen im Sommer 1991 angenommen, wird der Bund nach über vierzig Jahren Provisorien endlich über eine dauerhafte und zeitgemässe Finanzordnung verfügen. Allerdings müssten während einer Übergangszeit namhafte Ausfälle von jährlich 300 bis 500 Millionen aus der Revision der Stempelabgaben verkraftet werden. Die Mehrwertsteuer kann nicht gleichzeitig, sondern erst ein bis zwei Jahre später in Kraft gesetzt werden. Mit der Annahme der neuen Finanzordnung wird sich das Verhältnis zwischen Einkommens- und Verbrauchssteuern nicht grundsätzlich verschieben. Der Höchstsatz der Umsatzsteuer bleibt mit 6.2 Prozent unverändert in der Verfassung verankert.
232 Direkte Bundessteuer
232.1 Die Einnahmen aus der direkten Bundessteuer verfehlten den Budgetbetrag um 90 Millionen oder um 1,3 Prozent. Mit 6 710 Millionen ergab sich ein Ertragszuwachs gegenüber 1989 von 723 Millionen oder 12,1 Prozent. Weil die geraden Jahre stets die ersten Bezugsjahre der jeweils neuen Veranlagungsperiode sind, fallen sie entsprechend ertragsstark aus. zudem verzeichnen sie auch höhere Eingänge aus früheren Perioden. Im aussagekräftigeren Zweijahresvergleich 1988-1990 betrug der durchschnittliche jährliche Zuwachs lediglich rund ein Prozent, da die Einnahmen 1989 um neun Prozent zurückgingen. relèvent du domaine des transports, de la prévoyance sociale ainsi que de l'agriculture et de l'alimentation. Les taxes d'orientation agricoles marquent à nouveau un recul d'environ 100 millions par rapport à l'année précédente. Elles ont par conséquent diminué de plus de 300 millions ou 40 pour cent au total depuis 1987. Vous trouverez des renseignements plus détaillés sur les recettes affectées aux paragraphes 212. 214 et 215, p. 13 ss. Une récapitulation des tâches de la Confédération financées par les recettes directement imputables figure dans la partie des tables (p. 156).
231.5 L'évolution des recettes au cours des dernières années a été caractérisée par des rentrées extraordinaires au titre de l'impôt anticipé et une forte croissance de l'IChA, ce qui explique notamment les bonnes clôtures de comptes. Actuellement satisfaisante, la situation financière pourrait rapidement se détériorer si la marche de l'économie ralentissait. La part croissante de l'impôt anticipé dans les recettes totales est à cet égard un facteur préoccupant. Si l'on y ajoute les droits de timbre, presque 20 pour cent des recettes reposent sur les impôts qui serent probablement supprimés sur les autres places financières et qui de surcrôit sont plus irréguliers que les impôts de consommation. Pour financer régulièrement ses tâches, l'Etat ne saurait compter sur un rendement exceptionnellement élevé de telles sources de recettes incertaines difficilement estimables. Sans les rentrées extraordinaires de l'impôt anticipé, les finances de la Confédération seraient à peine équilibrées. Cela montre combien elles sont sensibles aux variations conjoncturelles. L'évolution des recettes jusqu'en 1994, telle qu'elle est exposée dans le plan financier du 1 er octobre dernier, paraît plutôt optimiste dans l'état actuel des choses. Les rentrées fiscales obtenues durant la seconde moitié de 1990 sont demeurées inférieures aux prévisions. Les droits de timbre, les taxes d'incitation et les recettes douanières, qui représentent environ un cinquième des recettes totales, atteignent la somme de 6,8 milliards. En plus de ces recettes, qui tendent à faiblir, l'IChA a perdu de son dynamisme dès le milieu de l'année écoulée. Cela restreint d'autant la marge de manoeuvre pour assurer un financement des tâches sans endettement. Si le projet de réforme des finances est accepté par le peuple et les cantons en été 1991, la Confédération disposera enfin - après un état provisoire qui a duré plus de quarante ans - d'un régime financier moderne et durable. Encore faudrait-il assumer, pendant une période transitoire, un manque à gagner de 300 à 500 millions par an du fait de la révision des droits de timbre. La taxe sur la valeur ajoutée ne pourra en effet entrer en vigueur seulement un à deux ans plus tard. L'acceptation du nouveau régime financier ne modifiera pas fondamentalement le rapport entre l'impôt sur le revenu et les impôts de consommation. Quant au taux maximum de l'IChA, il reste fixé dans la constitution à un niveau inchangé de 6.2 pour cent.
232 Impôt fédéral direct (IFD)
232.1 Les recettes provenant de l'IFD s'élèvent à 6 710 millions, soit 90 millions ou 1,3 pour cent de moins que selon le budget. Son produit s'est accru de 723 millions ou 12,1 pour cent au regard de 1989. Les années paires sont les premières années d'encaissement de chaque nouvelle période de taxation et correspondent donc à des années de fortes recettes. De plus, le résultat de la première année d'encaissement est toujours un peu supérieur en raison des rentrées de périodes précédentes (arriérés). Pour la période de deux ans 1988-1990. qui permet une comparaison plus significative, l'accroissement moyen est de 1,1 pour cent seulement par an, du fait que ces recettes ont reculé de neuf pour cent.
-- 56 of 508 --
Botschaft Message 55 Grafik / Graphique 17 Direkte Bundessteuer (Bruttoertrag) Impôt fédéral direct (rendement brut) Mrd Fr. 13 5 4 36% 3
2 1
1 1
0 1 35% 29% 29% 30% 32% 30% 32% Steuern vom Reinertrag und Kapital juristischer Personen Impôts sur le rendement net et le capital des personnes morales Steuern auf Einkommen natürlicher Personen Impôts sur les revenus des personnes physiques
1 1 1 1 1 l 1
1 1! l 1 l l
1 1 1 l l l
1 1 i i I i1973/74 75/76 77/78 79/80 81/82 Veranlagungsperioden Périodes de taxation 83/84 85/86 87/88 89/90 Der Steuerbezug und die Verbuchung in der Staatsrechnung folgen jeweils ein Jahr zeitverschoben, z.B. für die Veranlagungsperiode 1989/90 in den Jahren 1990/91 La perception de l'impôt et sa comptabilisation dans le compte d'Etat sont décalées dans chaque cas d'une année, par exemple, pour la période de taxation 1989/90 sur les années 1990/91
232.2 1990 war das erste Bezugsjahr der Veranlagungsperiode 1989/90 mit den Bemessungsjahren 1987 und 1988. die sich durch ein beachtliches Wirtschaftswachstum kennzeichneten. Im Jahre 1987 wuchs das nominelle Bruttoinlandprodukt um 4,7 und 1988 um 5,4 Prozent. Zum Zeitpunkt der Budgetierung standen für das Sozialprodukt nach Einkommensarten in den betreffenden Bemessungsjahren erst provisorische Ergebnisse zur Verfügung. Zudem lag bezüglich des Ertrages der vorangehenden Veranlagungsperiode 1987/88 lediglich die erste Abrechnung der Kantone vor, die etwa 85 Prozent der Eingänge umfasst. Die Annahmen des Budgets beruhten damit sowohl hinsichtlich der Ausgangsbasis als auch des Ertragszuwachses auf recht unsicheren Grundlagen. Sie gingen von einer Zunahme der Einkommen der natürlichen und der Erträge der juristischen Personen von
10 respektive 15 Prozent aus. Mit den angenommenen Elastizitäten (Verhältnis des zusätzlichen Steuerertrages zur Veränderung der Bemessungsgrösse) von 2,2 und 0,9 ergaben sich somit budgetierte Zuwachsraten für den Ertrag der direkten Bundessteuer bei den natürlichen Personen von
22 beziehungsweise bei den juristischen Personen von 13 Prozent. Bei den natürlichen Personen waren zudem zwei gewichtige Entlastungsmassnahmen in Rechnung zu stellen: Die Einnahmenminderungen aus dem Ausgleich der Folgen der kalten Progression wurden auf jährlich 550 Millionen geschätzt. Auszugleichen war die Teuerung der vier Jahre 19841987, die sich auf insgesamt 8,3 Prozent belief. Die erstma-
232.2 1990 était la première année d'encaissement de la période de taxation 1989/90 qui se base elle-même sur les revenus des années 1987 et 1988, caractérisés par une forte croissance économique. En 1987 et 1988, le produit intérieur brut nominal a augmenté respectivement de 4.7 et 5,4 pour cent. Au moment de l'établissement du budget, on ne disposait que de résultats provisoires pour calculer le produit national par catégories de revenu durant les années déterminantes. En outre, pour évaluer le produit de la période de taxation précédente 1987/88, on ne possédait que le premier décompte des cantons, qui comprend environ 85 pour cent des rentrées. Les hypothèses budgétaires reposaient donc sur des fondements relativement peu solides, qu'il s'agisse des bases d'estimation ou de l'accroissement du produit. Elles admettaient une augmentation respective des revenus des personnes physiques et des bénéfices des personnes morales de 10 et 15 pour cent. Compte tenu des coefficients d'élasticité présumés de 2,2 et 0,9 (rapport entre le produit fiscal supplémentaire et la variation du paramètre de calcul), les taux d'accroissement du produit de l'IFD ont été budgétés à 22 pour cent pour les personnes physiques et à 13 pour cent pour les personnes morales. On a par ailleurs dû prendre en compte deux mesures d'allégement importantes à l'égard des personnes physiques: Le manque à gagner résultant de la compensation des effets de la progression à froid a été évalué à 550 millions par an; il fallut ensuite compenser le renchérissement enregistré durant les années 1984 à 1987, qui totalisait 8.3 pour cent.
-- 57 of 508 --
56 Botschaft Message ligen Auswirkungen des «Sofortprogrammes» (BB vom
9.10.1987. SR 642.110.2). welches zwei verschiedene Tarife für Alleinstehende und Verheiratete, erhöhte Sozialabzüge sowie einen modifizierten Zweitverdienerabzug beinhaltet, wurden bei der Budgetierung mit Mindereinnahmen von 350 Millionen pro Jahr berücksichtigt. Der geschätzte Zuwachs des Periodenergebnisses bei den natürlichen Personen reduzierte sich damit von 22 auf 1,1 Prozent. Mit den Erträgen aus der Besteuerung der juristischen Personen resultierte ein budgetiertes Periodenergebnis von insgesamt 13.7 Milliarden, was einem Zuwachs gegenüber der Vorperiode von fünf Prozent entspricht. Aus heutiger Sicht ist davon auszugehen, dass das budgtierte Ergebnis für die Veranlagungsperiode 1989/90 nicht ganz erreicht wird: Einem voraussichtlich leicht höheren Wachstum des Periodenergebnisses 1989/90 steht eine deutlich tiefere Ausgangsbasis gegenüber. Die Resultate der Veranlagungsperiode 1987/88 verfehlten nämlich die bei der Budgetierung eingesetzten 13 Milliarden um rund 300 Millionen. Die inzwischen vorliegende provisorische erste Abrechnung der Kantone über die Gesamtsollerträge der Periode 1989/90 zeigt dagegen für das neue Zweijahresergebnis einen Ertragszuwachs von 6.7 Prozent gegenüber den effektiven Ergebnissen der Vorperiode. Für die Steuern der natürlichen Personen beträgt der Zuwachs 2,7 Prozent, für jene der juristischen Personen 15,5 Prozent. Inwieweit die infolge schwächerer Konjunktur abnehmende Zahlungsbereitschaft die effektiven Eingänge der Bezugsjahre 1990/91 negativ beeinflussen wird, ist unsicher. Umfragen in verschiedenen Kantonen haben ergeben, dass die für das Jahr 1990 fälligen Raten vielfach nicht fristgerecht bezahlt wurden.
232.3 Die im abgelaufenen Rechnungsjahr eingegangenen Vorauszahlungen für das zweite Bezugsjahr der Veranlagungsperiode dürften sich auf rund 450 Millionen, also 200 Millionen weniger als budgetiert, belaufen haben. Dieser Betrag wurde wie üblich ausserhalb der Finanzrechnung auf ein Depotkonto gebucht, damit er periodengerecht der Rechnung 1991 gutgeschrieben werden kann. Das im Vergleich zu den Vorperioden wesentlich geringere Volumen der Vorauszahlungen ist zur Hauptsache auf den unattraktiven Vergütungszins von 3.5 Prozent zurückzuführen. Dieser musste bereits zu Beginn des Jahres 1989 fixiert werden, stellte dann aber im Frühjahr 1990 im Lichte der seither stark angestiegenen Zinssätze kaum mehr einen wirksamen Anreiz dar, die Steuern für das Jahr 1991 im voraus zu bezahlen. Die Steuereingänge aus früheren Perioden dürften den Budgetwert um rund 200 Millionen überschritten haben. Die Schätzung dieser Steuereingänge ist mit besonderen Schwierigkeiten verbunden.
233 Verrechnungssteuer
233.1 Der Rohertrag der Verrechnungssteuer ist eine Saldogrösse aus Steuereingängen und rückerstattungen. Mit
4 044 Millionen überschritt er den Voranschlag um 694 Millionen oder 20,7 Prozent. Gegenüber dem Vorjahr nahm der Rohertrag um 1 377 Millionen oder 51,7 Prozent zu. Eine stärkere Zunahme als in ungeraden Jahren ergibt sich jeweils aus dem Rückerstattungsverfahren. Die Kantone mit zweijähriger Veranlagung gelten bei den natürlichen Personen in geraden Jahren nur rund 80 Prozent der Ansprüche des Vorjahres ab oder leisten Rückerstattungen nur aufgrund besonderer Antragstellung. Dies hat zur Folge, dass die gesamten Rückerstattungen in geraden Jahren nur schwach anwachsen, zuweilen sogar rückläufig sind. Die Steigerung von über 50 Prozent ist indessen auch für ein gerades Jahr aussergewöhnlich. Seit der Inkraftsetzung dieser Steuer im Les premières incidences du «programme urgent» (AF du
9 octobre 1987. RS 642.110.2), qui prévoit deux tarifs distinets pour les personnes vivant seules et les personnes mariées, un relèvement des déductions sociales et une déduction modifiée lorsque les deux époux exercent une activité lucrative, ont été prises en considération lors de la budgétisation avec des moins-values de 350 millions par an. Le taux d'accroissement estimé pour la période en question a ainsi été ramené de 22 à 1.1 pour cent pour les personnes physiques. Conjointement avec le produit de l'imposition des personnes morales, le montant budgété pour la période fiscale s'élevait à 13,7 milliards au total, soit cinq pour cent de plus qu'au cours de la période précédente. Dans l'optique actuelle, il y a lieu d'admettre que le résultat budgété pour la période de taxation 1989/90 ne sera pas entièrement atteint: il est certes probable que le taux d'accroissement escompté durant cette période soit légèrement plus élevé, mais la base de calcul est nettement plus réduite. En effet, les résultats de la période de taxation 1987/88 étaient inférieurs d'environ 300 millions aux 13 milliards inscrits au budget. Le premier décompte provisoire des cantons, qui est disponible désormais, concernant le produit global escompté de l'IFD durant la période 1989/90 indique par contre une augmentation de 6.7 pour cent pour le nouveau montant bisannuel par rapport aux résultats effectifs de la période précédente. L'accroissement est de 2,7 pour cent pour les impôts des personnes physiques et 15,5 pour cent pour ceux des personnes morales. On ne sait pas dans quelle mesure, suite à une conjoncture plus faible, la discipline de paiements des contribuables aura une incidence négative sur les rentrées des années d'encaissement 1990/91. Selon les enquêtes effectuées dans plusieurs cantons, les acomptes échus pour 1990 n'ont souvent pas été payés dans les délais prévus.
232.3 Les paiements anticipés enregistrés au cours du dernier exercice pour la deuxième année d'encaissement de la période de taxation se sont élevés à quelque 450 millions, soit 200 millions de moins que budgété. Comme à l'ordinaire, ce montant a été inscrit en dehors du compte financier sur un compte de dépôt pour être crédité sur celui-ci en 1991. Le volume nettement plus restreint des paiements anticipés au regard des périodes précédentes est essentiellement dû au taux peu attrayant de 3.5 pour cent de l'intérêt bonifié. Comme il fallut le fixer dès le début de 1989, la forte hausse des taux d'intérêt lui avait fait perdre au printemps 1990 l'attrait nécessaire au paiement anticipé des impôts pour 1991.
Les rentrées d'impôts des périodes précédentes devraient avoir dépassé d'environ 200 millions la somme budgétée. Il est particulièrement difficile d'évaluer ces rentrées avec précision.
233 Impôt anticipé
233.1 Le rendement brut de l'impôt anticipé équivaut à la différence entre les rentrées fiscales et les remboursements. Il se chiffre à 4 044 millions, dépassant ainsi le montant budgété de 694 millions ou 20,7 pour cent. Le rendement brut de cet impôt a augmenté de 1 377 millions ou 51,7 pour cent par rapport à l'année précédente. C'est en raison du système de remboursement que ce montant est plus élevé les années paires. Les cantons qui pratiquent la taxation bisannuelle versent pendant les années paires environ 80 pour cent seulement des montants dus l'année précédente ou n'effectuent des remboursements que sur demande expresse. De ce fait, le total des remboursements augmente peu. voire diminue les années paires. La progression de plus de 50 pour cent est cependant extraordinaire, mêmepourune année paire. Un tel bond n'a jamais été enregistré depuis -- 58 of 508 -Botschaft Message 57 Jahre 1944 wurde noch nie ein derart grosser Sprung verzeichnet. Die starke Zunahme ist weitgehend auf das hohe Zinsniveau, die damit verbundene Umschichtung der Kundenguthaben in höher verzinsliche Anlagen sowie auf ein starkes Wachstum der Gewinnausschüttungen der Unternehmen zurückzuführen. Die Eingänge bestimmen sich aus den Bewegungen des Zinsniveaus, der Bestandesentwicklung bei Obligationen und Bankkundenguthaben sowie den Dividendenausschüttungen - alles Grossen, die empfindlich auf Änderungen des Wirtschaftsgeschehens reagieren und in ihrem Verlauf sehr schwer vorhersehbar sind. Die Tabelle auf Seite 66 illustriert die erheblichen Schwankungen von Eingängen und Rückerstattungen und deren Einfluss auf den Rohertrag der Verrechnungssteuer. l'entrée en vigueur de cet impôt en 1944. Il s'explique avant tout par le niveau élevé de l'intérêt, provoquant la conversion des avoirs des clients en placements à taux d'intérêts plus élevés, et la forte croissance des bénéfices versés par les entreprises. Les rentrées sont déterminées par les variations du niveau de l'intérêt, l'évolution du portefeuille des obligations et des avoirs de la clientèle bancaire ainsi que des versements de dividendes - facteurs qui sont hypersensibles aux fluctuations de la conjoncture et difficilement prévisibles. Le tableau de la page 64 illustre les variations considérables des rentrées et des remboursements ainsi que leur influence sur le produit brut de l'impôt anticipé. Grafik / Graphique 18 Verrechnungssteuer: Eingänge und Rohertrag Impôt anticipé: rentrées et rendement brut Übrige Eingänge Autres rentrées Zinsen auf Bank- und Kundenguthaben Intérêts sur les avoirs en banque et des déposants Aktiendividenden Dividendes d'actions Rohertrag Rendement brut Obligationenzinsen Intérêts sur les obligations 1975 80 81 82 83 84 85
233.2 Die Verrechnungssteuereingänge übertrafen mit
17.4 Milliarden den budgetierten Wert um 1.1 Milliarden oder 6,9 Prozent. Diese beträchtliche Abweichung ist zum grössten Teil auf die Zinserträge aus Festgeldern und die Aktiendividenden zurückzuführen. Die massgeblichen Anlagen nahmen um insgesamt 12 Milliarden zu. Nach Abschluss der Budgetierung im Sommer 1989 setzten sich die zahlreichen massiven Zinssatzerhöhungen fort. Betroffen waren sowohl die Obligationen als auch die Kundenguthaben. So erhöhten sich beispielsweise die Zinssätze der Festgelder vom Sommer 1989 bis Oktober 1990 von 6.5 auf 8,25 Prozent. Zudem hielt auch die Verlagerung von Geldern in höher verzinsliche Anlagen an.
233.2 Les rentrées de l'impôt anticipé atteignent 17,4 milliards et dépassent les prévisions budgétaires de 1,1 milliard (6.9%). Ce gros écart provient essentiellement des intérêts servis sur les dépôts à terme et des dividendes d'actions. Les placements déterminants ont augmenté de pas moins de 12 milliards. Nombreuses et massives, les hausses de taux d'intérêt se sont poursuivies après l'établissement du budget en été 1989. Elles ont touché à la fois les obligations et les avoirs de la clientèle. Ainsi, la rémunération des dépôts à terme a passé de 6.5 à 8.25 entre l'été 1989 et octobre 1990. En outre, les fonds n'ont cessé d'être transférés sur des placements portant plus d'intérêts.
-- 59 of 508 --
58 Botschaft Message Gegenüber dem Vorjahr nahmen die Eingänge um über 3.3 Milliarden oder 23.5 Prozent zu. budgetiertwar ein Wachstum von 15.5 Prozent. Die Eingänge aus Kundenguthaben erhöhten sich um 38.8. diejenigen aus Aktiendividenden um 22,8 Les rentrées ont augmenté de plus de 3,3 milliards ou 23,5 pour cent par rapport à l'année précédente, contre 15,5 pour cent selon le budget. Les rentrées provenant des avoirs de la clientèle se sont accrues de 38,8 pour cent (3,7% en Tabelle / Tableau 31 Jahr Année 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 Zu- bzw Abnahme gegenüber Vorjahr Augmentation ou diminution par rapport à l'année précédente Mehr-(+) Total Ertrag Eingänge Rückerstattungen oder Minderertrag (-) Rendement total Rentrées Remboursements.Millionen Fr. (gerundet) millions de fr. (montants arrondis) Différence (+/-) +90 -220 +310 1 250 +1 230 +730 +500 1 750 + 1 240 +840 +400 2 150 +390 + 1 070 -680 1 470 +430 -130 +560 2 030 +880 + 1 090 -210 1 820 + 1 320 +600 +720 2 540 +250 +830 -580 1 960 + 1070 +270 +800 2 760 + 1 210 + 1 300 -90 2 670 +3 320 + 1 940 + 1 380 4 040 Prozent, verglichen mit 3.7 beziehungsweise 16,1 Prozent im Jahre 1988. Die Zuwachsraten 1990 müssen als einmalige Extremwerte betrachtet werden, die nicht unbesehen in die Zukunft extrapoliert werden dürfen. Die hohen Eingänge werden in den kommenden Jahren einen entsprechenden Anstieg der Rückerstattungsansprüche zur Folge haben.
233.3 Die Rückerstattungen übertrafen den budgetierten Betrag um gut 400 Millionen. Sowohl die Rückerstattungen an direkte Antragsteller - vor allem juristische Personen - als auch jene an natürliche Personen lagen recht deutlich über den geschätzten Werten. Da die Budgetüberschreitung bei den Eingängen noch deutlicher ausfiel, wurde die budgetierte Rückerstattungsquote (= Anteil der Rückerstattungen an den Eingängen) von 79,5 Prozent verfehlt. Effektiv betrug sie nur
76.8 Prozent. Die Eingänge beruhten praktisch durchwegs auf dem hohen Zinsniveau der letzten eineinhalb Jahre, während bei den Rückerstattungen teilweise immer noch Ansprüche aus der vorangehenden Tiefzinsphase abgerechnet wurden. Sollte sich die in Gang gekommene Rückbildung der Zinssätze fortsetzen, muss inskünftig mit einer steigenden Quote und damit tendenziell einem geringeren Rohertrag gerechnet werden.
234 Stempelabgaben
234.1 Mit 2 091 Millionen wurde der budgetierte Wert um
109 Millionen oder fünf Prozent unterschritten. Gegenüber dem Vorjahr sind die Einnahmen um 288 Millionen oder 12.1 Prozent zurückgegangen. Sie fielen damit praktisch auf das Ergebnis von 1988 zurück. Von 1980 bis 1987 verzeichneten die Stempelsteuereinnahmen eine durchschnittliche jährliche Wachstumsrate von über 18 Prozent. Weitreichende Deregulierungen und neue Finanzierungsinstrumente vergrösserten das Dienstleistungsangebot. Dies und ein vermehrtes Auftreten institutioneller Anleger an den Börsen führten zu einer starken Zunahme des Handelsvolumens. Die Hochkonjunktur der vergangenen Jahre und die Beseitigung von Unterbewertungen waren weitere Ursachen des Handelsaufschwungs. Zudem wurde die herkömmliche Kreditfinanzierung durch die Ausgabe handelbarer Schuldscheine (sog. Securitization) ersetzt, was den Wertpapierhandel stark erhöhte. 1987 zeichnete sich ein Ende dieser stürmischen Entwicklung ab und 1988 musste erstmals ein Rückgang hingenommen werden. Die im Rechnungsjahr 1990 erneut 1988) et celles des dividendes d'actions de 22,8 (16,1%) pour cent. Ces taux de 1990, à considérer comme uniques et extrêmes, ne sauraient être extrapolés sans plus sur l'avenir, car les remboursements seront d'autant plus élevés ces prochaines années.
233.3 Les remboursements ont dépassé de plus de 400 millions le montant budgété. Tant les remboursements aux requérants directs - avant tout aux personnes morales - que ceux en faveur des personnes physiques ont été nettement supérieurs aux valeurs estimées. Le taux des remboursements (part de ceux-ci dans les rentrées), qui était budgété à 79.5 pour cent, n'a atteint que 76,8 pour cent par le fait que les dépassements de budget ont encore été plus importants en ce qui concerne les rentrées. Les rentrées reposent presque exclusivement sur le niveau d'intérêt élevé des derniers dix-huit mois, tandis qu'il a fallu encore régler une partie des remboursements provenant de la période antérieure à faible niveau d'intérêt. Si la baisse des taux d'intérêt qui s'est amorcée se poursuivait, il faudrait s'attendre désormais aune augmentation du taux des remboursements et, partant, à une diminution du produit brut de l'impôt.
234 Droits de timbre
234.1 Le produit des droits de timbre s'élève à 2 091 millions, soit 109 millions ou cinq pour cent de moins que budgété. Il a diminué de 288 millions ou 12,1 pour cent au regard de l'année précédente, en rejoignant pratiquement le résultat de 1988. Les recettes à ce titre ont augmenté de plus de 18 pour cent en moyenne par an durant la période de 1980 à 1987. De vastes dérégulations et de nouveaux instruments de financement ont accru l'offre de services. Ceci et une apparition plus marquée des investisseurs institutionnels sur les bourses ont conduit à une forte augmentation du volume de transactions. La haute conjoncture des années écoulées et la disparition des sous-évaluations sont d'autres causes du regain d'affaires. De plus, le financement traditionnel des crédits a été remplacé par l'émission de reconnaissances de dettes négociables («securitization»), ce qui a fortement accru le marché des papiers-valeurs. Cet essor fulgurant a pris fin en 1987 pour déboucher la première fois sur un recul en 1988. La nouvelle baisse enregistrée durant l'exercice 1990 est due à la morosité des marchés boursiers, aux faibles -- 60 of 508 -Botschaft Message 59 rückläufige Entwicklung ist auf die insgesamt schlechte Verfassung der Börsen, den geringeren Kapitalbedarf der Wirtschaft sowie eine Normalisierung bei den Holdingbildungen zurückzuführen.
234.2 Die Einnahmen aus der Emissionsabgabe blieben mit 553 Millionen um 47 Millionen hinter dem budgetierten Betrag und um 140 Millionen oder 20,2 Prozent hinter dem Vorjahresergebnis zurück. 1989 verzeichnete die Emissionsabgabe eine Ertragsspitze: Umstrukturierungen verschiedener grosser Unternehmungen (Holdingbildungen) hatten ausserordentliche Steuereingänge zur Folge, die sich erwartungsgemäss im abgelaufenen Jahr nicht wiederholt haben. Dämpfend auf die Emissionstätigkeit der Wirtschaft dürften sich zudem die gedrückten Aktiennotierungen ausgewirkt haben. Erneut rückläufig waren auch die Abgaben auf Anteilen an Anlagefonds. besoins de capitaux de l'économie et à une normalisation dans la création de holdings.
234.2 Atteignant 553 millions, les droits de timbre d'émission ont rapporté 47 millions de moins que budgété et 140 millions ou 20,2 pour cent de moins que l'année précédente. Un record avait été enregistré en 1989: les restructurations opérées dans diverses grandes entreprises (création de sociétés holdings) avaient donné lieu à des rentrées extraordinaires, qui - comme on le prévoyait - ne se sont pas reproduites l'an dernier. Les faibles cotations d'actions ont par ailleurs exercé un effet modérateur sur les titres émis par l'économie. Les droits sur les parts aux fonds de placement ont eux aussi régressé à nouveau. Grafik / Graphique 19 Stempelabgaben Droits de timbre Mio Fr. 2400 2200 2000 1800 1600 û# - -■- -11200 i—i H 1000 ■■ WÊ
800 rn n
600 1 ^H H
400 | \ m
200 ■■ 0 Prämienquittungen Quittances de primes Emissionsabgaben Droits de timbre d'émission Umsatzabgaben Droits de timbre de négociation 1975 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
234.3 Die Einnahmen aus den Umsatzabgaben erreichten ebenfalls weder den Voranschlag noch das Vorjahresergebnis. Die Umsatzabgabe auf den inländischen Papieren stagnierte praktisch auf dem Niveau von 1989. Bei den ausländischen Wertpapieren ging dagegen der Ertrag um
145 Millionen oder 12.6 Prozent zurück. Die schlechtere Verfassung der Börsen schlug sich auf die Einnahmen nieder. Die Umsätze an der Zürcher Börse verzeichneten im massgeblichen Zeitraum von Anfang Oktober 1989 bis Ende September 1990 einen Rückgang von nahezu 20 Prozent, der insbesondere durch die niedrigen Notierungen und den schwachen Dollarkurs verursacht wurde. Neben den Börsenumsätzen ist der Ertrag der Umsatzabgabe von zahlreichen
234.3 Le produit des droits de timbre de négociation n'a pas atteint non plus le montant budgété ni le résultat de l'année précédente. Les droits perçus sur les titres suisses ont pratiquement stagné au niveau de 1989, alors que ceux frappant les papiers-valeurs étrangers ont diminué de 145 millions ou 12,6 pour cent. Le fléchissement observé aux bourses s'est répercuté sur les recettes. Durant la période déterminante s'étendant du début octobre 1989 à fin septembre 1990, les transactions à la bourse de Zurich ont accusé un recul de près de 20 pour cent causé principalement par la baisse des cotations et le faible cours du dollar. En plus du chiffre d'affaires des bourses, le produit des droits de timbre de négociation dépend de nombreux autres facteurs, notam-- 61 of 508 --
60 Botschaft Message anderen Faktoren abhängig: so insbesondere von den Emissionen von Anleihen und Notes, den ausserbörslichen Abschlüssen der Effektenhändler und vom Wechselkurs. ment des émissions d'emprunts et de «notes», des contrats hors bourse signés par les commerçants de titres et du cours de change. Gesamtertrag — Emissionsabgaben — Umsatzabgabe • Inländische Wertpapiere • Ausländische Wertpapiere (Dollarkurs)1 1980 1985 1989 Millionen Franken - millions de francs
696 1 874 2 379
175 418 693
409 1 284 1 463
78 176 311
331 1 108 1 152 (1,65) (2,55) (1.61)
112 172 — Prämienquittungsstempel
1 Durchschnitt Oktober des Vorjahres bis September des Rechnungsjahres 223 1990
2 091 553 1309 302
1 007 (1,39) 229 Tabelle / Tableau 32 Differenz zu Différence par rapport au R 1989 C -12,1 Produit total -20,2 — Droits d'émission -10,5 — Droits de timbre de -2.9 négociation • Titres suisses -12.6 • Titres étrangers (cours du dollar)1 +2,7 — Timbre de quittance de primes Moyenne du mois d'octobre de l'année précédente au mois de septembre de l'exercice
234.4 Die Einnahmen aus dem Prämienquittungsstempel stiegen gegenüber dem Vorjahr um sechs Millionen oder
2.7 Prozent. Der budgetierte Wert wurde um 11 Millionen unterschritten.
234.5 Die eidg. Räte haben in der Dezembersession das revidierte Bundesgesetz über die Stempelabgaben verabschiedet. Die Neuordnung kann auf anfangs 1992 in Kraft treten, sofern Volk und Stände im Sommer der neuen Finanzordnung zustimmen. Das revidierte Gesetz sieht im wesentlichen Entlastungen bei den Auslandgeschäften, bei den Geldmarktpapieren sowie bei den Eigenbeständen der Effektenhändler vor.
235 Warenumsatzsteuer Das Wachstum der Einnahmen aus der Warenumsatzsteuer (WUSt) lag mit sieben Prozent unter dem Durchschnitt der letzten Jahre. Die Einnahmen übertrafen das Budget um rund
220 Millionen oder 2.3 Prozent. Die zur Zeit der Budgetierung getroffenen Annahmen über das nominelle Wirtschaftswachstum - insbesondere über die Teuerung - erwiesen sich als zu niedrig. Die Erträge aus der Warenumsatzsteuer sind in den vergangenen Jahren mit einer Ausnahme jeweils stärkergewachsen als das BIP. Seit der letzten Satzerhöhung (wirksam ab 1983) erreichten die BIP-Elastizitäten (Verhältnis der Zuwachsrate der WUSt-Einnahmen zu derjenigen des BIP) mit Ausnahme des Jahres 1985 Werte zwischen 1.2 und 1.7. Im Rechnungsjahr 1990 ist diese wichtige Kennziffer - wie bereits im Jahre 1985 - unter den Wert von eins gefallen: Einem geschätzten BIP-Wachstum von 9.3 Prozent steht ein Ertragszuwachs der WUSt von bloss sieben Prozent gegenüber. Diese bei insgesamt hohem Wirtschaftswachstum eingetretene Abschwächungstendenz ist auf den markanten Wachstumsrückgang bei den Ausrüstungsinvestitionen im zweiten Halbjahr 1990 zurückzuführen. Auch bei den Bauinvestitionen trat in derselben Periode eine Wachstumsverlangsamung ein. Rund 25 Prozent der Einnahmen entfallen auf die Besteuerung von Bauinvestitionen, weitere 25 Prozent auf die fiskalische Belastung der Ausrüstungsinvestitionen. Das gemessen am BIP-Zuwachs überdurchschnittliche Wachstum der Steuereingänge der vergangenen Jahre war auf die
234.4 Le produit des droits sur les quittances de primes a augmenté de six millions ou 2,7 pour cent par rapport à l'année précédente: il est par contre resté inférieur de onze millions au montant budgété.
234.5 La loi fédérale révisée sur les droits de timbre ayant été adoptée par les Chambres durant la session de décembre, elle peut entrer en vigueur au début de 1992 si le peuple et les cantons acceptent le nouveau régime financier cet été. La loi révisée prévoit en substance des allégements dans les opérations avec l'étranger, sur les papiers monétaires et les stocks appartenant aux commerçants de titres.
235 Impôt sur le chiffre d'affaires (IChA) Avec sept pour cent, la croissance des recettes de l'IChA était inférieure à la moyenne des dernières années. Celles-ci ont dépassé d'environ 220 millions ou 2,3 pour cent le montant budgété. Les hypothèses admises lors de l'établissement du budget concernant la croissance nominale de l'économie -en particulier le renchérissement - se sont révélées trop basses. A une exception près, les rentrées de l'IChA ont augmenté plus fortement que le PIB durant ces dernières années. Depuis le dernier relèvement des taux (applicable dès 1983), les coefficients d'élasticité PIB (rapport entre l'accroissement des recettes de l'IChA et celui du PIB) ont. varié entre
1.2 et 1,7 à l'exception de 1985. Durant l'exercice 1990 comme en 1985 déjà, cet indicateur important est tombé au-dessous de la valeur 1: la croissance du PIB est évaluée à 9,3 pour cent, alors que l'accroissement du produit de l'IChA n'atteint que sept pour cent. Cette tendance au fléchissement, observée en une période d'essor économique généralement vigoureux, est due à un net ralentissement de la croissance des investissements d'équipement durant le second semestre de 1990. le même phénomène s'étant d'ailleurs produit pour les investissements dans la construction. Près de 25 pour cent des recettes proviennent de l'imposition de ces derniers et autres
25 pour cent sont prélevés sur les investissements d'équipement. L'augmentation particulièrement forte des rentrées d'impôt observée au cours des dernières années en compa-
-- 62 of 508 --
Botschaft Message 61 überaus dynamische Nachfrage nach Investitionsgütern zurückzuführen. Dank des nach wie vor stark zunehmenden privaten Konsums hielt sich die Abschwächung des Einnahmenwachstums in verhältnismässig engen Grenzen. Sie ist zudem - allerdings in einem geringen Ausmass - auch auf Zahlungsrückstände der Steuerpflichtigen zurückzuführen. raison de l'accroissement du PIB s'explique par la demande extrêmement dynamique de biens d'investissement. Grâce à une expansion toujours forte de la consommation privée, le ralentissement de la croissance des recettes se s'est pas trop fait sentir. Il est également dû - quoique dans une moindre mesure - à des arriérés de contribuables.
236 Zolleinnahmen
236.1 Die Einfuhrzölle nahmen gegenüber dem Vorjahr um rund 50 Millionen oder 4.5 Prozent zu. Diese Wachstumsrate liegt deutlich über dem Durchschnitt der achtziger Jahre und muss angesichts des Mengen- und Gewichtszollsystems als
236 Recettes douanières
236.1 Le produit des droits d'entrée a augmenté d'environ
50 millions ou 4.5 pour cent par rapport à l'année précédente. Ce taux, nettement supérieur à la moyenne des années quatre-vingt, est élevé compte tenu du système de la tarificaGrafik / Graphique 20 Zolleinnahmen Recettes douanières Mio Fr. 4000 1975 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 Übrige Zolleinnahmen Autres recettes douanières Zollzuschlag auf Treibstoffen Droits supplémentaires sur les carburants Zölle auf Treibstoffen Droits sur les carburants Einfuhrzolle Droits d'entrée hoch bezeichnet werden. Die Budgetunterschreitung von 30 Millionen ist darauf zurückzuführen, dass die Einfuhrzölle im Jahre 1989 entgegen den Erwartungen bei der Budgetierung auf dem Stand von 1988 stagnierten. Während die realen Warenimporte 1989 um 5.4 Prozent zunahmen und die Einfuhrzölle stagnierten, stiegen 1990 die Einfuhrzolleinnahmen um 4,5 Prozent bei einer realen Importzunahme von vier Prozent. Damit zeigt sich deutlich, dass derZusammenhang zwischen den realen Importen und den Einnahmen aus den Einfuhrzöllen nur noch sehr locker ist. Dies ist auf die diversen Zollabbaurunden in den vergangenen Jahren zurückzuführen. tion au poids et à la quantité. Si le résultat est inférieur de 30 millions au budget, c'est parce que les droits d'entrée contrairement aux chiffres admis lors de l'élaboration du budget - ont stagné en 1989 au niveau de 1988. Alors que les importations de marchandises avaient augmenté de 5,4 pour cent en valeur réelle en 1989 et que les droits d'entrée étaient restés stationnaires, les recettes douanières ont progressé de 4,5 pour cent en 1990. parallèlement à un accroissement réel des importations de quatre pour cent. Cela montre bien que le lien entre les importations réelles et les recettes douanières s'est fortement relâché au gré des divers démantèlements tarifaires intervenus au cours des dernières années.
-- 63 of 508 --
62 Botschaft Message Die erfreuliche Entwicklung der Einfuhrzölle im Jahre 1990 ist einerseits auf den im Vergleich zum Vorjahr mehr als doppelt so hohen Zuwachs bei den Fahrzeugimporten und Einfuhren von Maschinen und Apparaten zurückzuführen. Ebenso haben aber auch hohe Zunahmen bei den Importen von Textilien zum guten Ergebnis beigetragen. Diese Mehreinnahmen wurden durch Mindererträge insbesondere bei Importen von Getränken, Zucker und Zuckerwaren nur teilweise kompensiert.
236.2 Die Treibstoffzolleinnahmen stiegen gegenüber dem Vorjahr um 124 Millionen oder 4.2 Prozent. Diese Zunahme liegt etwas über dem Durchschnitt der achtziger Jahre. Die Erträge in der Höhe von 3 067 Millionen übertrafen den Budgetbetrag um 27 Millionen. Die Einnahmen aus dem Grundzoll (1 322 Mio) stiegen um drei Prozent an. während beim Zollzuschlag (1 745 Mio) eine Zunahme von 5.1 Prozent zu verzeichnen war. Die unterschiedlichen Zuwachsraten sind auf die Differenzierung des Grundzolles zwischen bleifreiem und verbleitem Benzin zurückzuführen. Aus der Differenzierung ergaben sich 1990 praktisch keine Mindereinnahmen. Der bei der Festsetzung der Tarife angenommene Anteil des bleifreien Benzins von 50 Prozent wurde im Durchschnitt des Jahres nur gerade um 0,5 Prozentpunkte überschritten. Die seit Inkrafttreten der Differenzierung saldierten Mehr- und Mindererträge ergaben Ende 1990 einen positiven Überschuss von bloss acht Millionen. Mit dem steigenden Anteil des bleifreien Benzines werden diese Mehreinnahmen wieder abgebaut. Das starke Wachstum bei den Treibstoffzolleinnahmen ist in erster Linie auf die nach wie vor sehr hohe Mobilität der Bevölkerung zurückzuführen. Dies äussert sich insbesondere auch in der Zunahme der neu in Verkehr gesetzten Personenwagen um 6,2 Prozent. Zudem dürfte die lange Schönwetterperiode im Sommer 1990 zum höheren Treibstoffverbrauch beigetragen haben. Wegen der Golfkrise haben die Importeure ihre Lagerbestände erhöht, was sich ebenfalls positiv auf die Einnahmen ausgewirkt hat.
237 Tabaksteuer und Verkehrsabgaben
237.1 Der Ertrag aus der Tabaksteuer stieg gegenüber 1989 um 119 Millionen oder 13.7 Prozent. Mit Einnahmen von knapp einer Milliarde wurde das Budget um 98 Millionen überschritten. Diese Budgetüberschreitung ist auf mehrere Faktoren zurückzuführen. Der angenommene Rückgang beim Zigarettenkonsum ist nicht eingetreten. Zudem stellten die Produzenten vermehrt Zigaretten für den Export her, für welche noch keine Rückerstattungen geltend gemacht wurden, und erhöhten ihre Lagerbestände. Die im Zusammenhang mit der Finanzierung der 10. AHV-Revision beschlossene und seit Mai 1990 wirksame Erhöhung der Tabaksteuer brachte schätzungsweise 50 Millionen Mehreinnahmen ein.
237.2 Die Verkehrsabgaben ergaben 1990 Erträge von 328 Millionen und nahmen dabei um 4,5 Prozent zu, was leicht unter dem Zuwachs des Vorjahres lag. Die budgetierten Einnahmen wurden um rund neun Millionen übertroffen. Bei der Schwerverkehrsabgabe waren gegenüber dem Vorjahr Mehreinnahmen von sieben Millionen oder 5.4 Prozent zu verzeichnen. Dieses überdurchschnittliche Wachstum der Erträge ist auf die hohe Zunahme des Fahrzeugbestandes im Inland zurückzuführen. Das Rechnungsergebnis lag um drei Millionen über den budgetierten Einnahmen. Die Erträge aus der Nationalstrassenabgabe betrugen 191 Millionen, was einer Zunahme gegenüber 1989 von sieben Millionen oder 3,8 Prozent entspricht. Die hohe Zuwachsrate des Vorjahres von 5.8 Prozent wurde wegen des Rückgan-L évolution réjouissante des droits d'entrée en 1990 s'explique certes par un taux d'accroissement des importations de véhicules, de machines et appareils qui a plus que doublé au regard de l'année précédente, mais également par le fort développement des importations de textiles. Ces recettes supplémentaires n'ont été que partiellement compensées par une diminution des rentrées provenant des importations de boissons, de sucre et de sucreries.
236.2 Les recettes provenant des droits de douane sur les carburants ont augmenté de 124 millions ou 4,2 pour cent par rapport à l'année précédente. Cette progression est légèrement supérieure à la moyenne des années quatrevingt. Le produit de ces droits atteint 3 067 millions, soit 27 millions de plus que selon le budget. Les droits de base (1 322 millions) ont crû de trois pour cent et la surtaxe (1 745 millions) de 5,1 pour cent. Cette inégalité provient des droits de base, différenciés en fonction de l'essence sans plomb ou avec plomb. La différenciation n'a pratiquement pas donné lieu à un manque à gagner en 1990. La part de l'essence sans plomb de 50 pour cent admise lors de la fixation des tarifs a été dépassée de 0,5 point de pourcentage seulement dans la moyenne de l'année. Depuis l'entrée en vigueur de la taxe de base différenciée, les augmentations et diminutions de recettes se sont soldées à fin 1990 par un excédent de huit millions seulement. La part de l'essence sans plomb allant en augmentant, ces recettes supplémentaires vont diminuer progressivement. La forte croissance du produit des droits sur les carburants est essentiellement due à la très grande mobilité de la population, que confirme notamment l'augmentation de 6,2 pour cent des nouvelles voitures immatriculées. La longue période de beau temps enregistrée pendant l'été 1990 a sans doute aussi contribué à une plus forte consommation de carburants. La crise du Golfe a incité les importateurs à accroître leurs stocks, ce qui a également créé de nouvelle recettes.
237 Impôt sur le tabac et redevances routières
237.1 Le produit de l'impôt sur le tabac a augmenté de 119 millions ou 13,7 pour cent par rapport à 1989. Avec des recettes de près d'un milliard le budget a été dépassé de 98 millions. Ce dépassement est attribuable à plusieurs facteurs. Le recul présumé de la consommation de cigarettes ne s'est pas produit. En outre, les producteurs ont fabriqué plus de cigarettes pour l'exportation - qui n'ont encore fait l'objet d'aucun remboursement -, en reconstituant ainsi leurs stocks. Le relèvement de l'impôt sur le tabac, décidé en relation avec le financement de la 10e révision de l'AVS, effectif depuis mai 1990, a rapporté quelque 50 millions supplémentaires.
237.2 Le produit des redevances routières se chiffre à 328 millions; il s'est accru de 4,5 pour cent, taux légèrement inférieur à celui de l'année précédente. Les prévisions budgétaires ont été dépassées d'environ neuf millions. La taxe sur les poids lourds a rapporté sept millions ou 5,4 pour cent de plus qu'en 1989. Cette croissance particulièrement élevée s'explique par la forte augmentation du parc des véhicules en Suisse. Le résultat de l'exercice dépasse de trois millions les recettes budgétées. Le produit de la redevance pour l'utilisation des routes nationales s'élève à 191 millions, soit 7 millions ou 3.8 pour cent de plus qu'en 1989. Les ventes de la vignette à l'étranger ayant régressé, le taux d'accroissement élevé enregistré -- 64 of 508 -Botschaft Message 63 ges der Verkäufe im Ausland deutlich unterschritten. Der budgetierte Betrag wurde um fünf Millionen übertroffen. l'année précédente (5,8%) n'a de loin plus été atteint. Le montant budgété a été dépassé de cinq millions.
238 Weitere Einnahmen Die nichtfiskalischen Einnahmen (Darlehen, Warengeschäfte, Vermögensertrag und übrige Einnahmen; vgl. Tabellenteil S. 118 und S. 122) beliefen sich auf 2 219 Millionen und lagen damit um 184 Millionen oder neun Prozent über dem Voranschlag. Starke Abweichungen wiesen der Einnahmenüberschuss der EVK (+100 Mio), der Vermögensertrag (+61 Mio), der Bundesanteil am Reingewinn der Eidg. Alkoholverwaltung (-25 Mio) sowie die Gewinnablieferung der PTT (-20 Mio) auf. Die Budgetüberschreitung beim Einnahmenüberschuss der EVK ist Mehreinnahmen zuzuschreiben. Namentlich die gegenüber dem Voranschlag um einen Prozentpunkt höhere Teuerungszulage sowie die wesentlich stärker ins Gewicht fallende Zusammenlegung der Phasen II und III der Ämterklassifikation führten zu höheren Beiträgen der Arbeitgeber wie auch der Versicherten und damit zu zusätzlichen Einnahmen der Kasse (vgl. Ziff. 222.3). Gestiegenen Passivzinsen stehen höhere Zinserträge gegenüber. Die Geldanlagen des Bundes, namentlich bei der Nationalbank, profitierten von den hohen Zinsen. Höhere Verwertungskosten der Kartoffelernte 1989 und umfangreichere Rückvergütungen von Steuern und Monopolgebühren sowie tiefere Steuereingänge auf Kernobst- und Spezialitätenbranntweinen Hessen den Reingewinn der Eidg. Alkoholverwaltung hinter den Budgeterwartungen zurückbleiben. Angesichts der sich verschlechternden Finanzlage der PTT wurde eine um 20 Millionen geringere Ablieferung aus dem Reingewinn 1989 vereinbart. Die über dem Budget liegenden Einnahmen aus Darlehen und Warengeschäfte (+14 Mio) lassen sich hauptsächlich auf den wie üblich nicht veranschlagten Mehrverkauf von Getreide (+15 Mio) zurückführen.
238 Autres recettes Les recettes non fiscales (prêts, ventes de marchandises, produit de la fortune et autres recettes; cf. partie des tables p. 118 et p. 122) ont atteint 2 219 millions, soit 184 millions ou neuf pour cent de plus que budgété. Les principaux écarts concernent l'excédent de recettes de la CFA (+100 mio), le produit de la fortune (+61 mio), la part de la Confédération au bénéfice net de la Régie des alcools (-25 mio) et le bénéfice versé par les PTT (-20 mio). Le dépassement du budget au titre de l'excédent de recettes de la CFA est imputable à des recettes supplémentaires. Notamment l'allocation de renchérissement, qui est supérieure d'un point de pourcentage aux estimations budgétaires, ainsi que le regroupement des phases II et III de la classification des fonctions (qui a davantage pesé dans la balance) ont nécessité des contributions plus élevées de la part des employeurs comme des assurés, en apportant des recettes supplémentaires à la caisse (cf. chiffre 222.3). Si les intérêts débiteurs ont augmenté, le produit de l'intérêt est lui aussi plus élevé. L'argent placé par la Confédération, notamment auprès de la Banque nationale, a profité d'une meilleure rémunération. L'accroissement des coûts dus au placement de la récolte de pommes de terre de 1989 et les remboursements plus substantiels d'impôts et de droits de monopole ainsi qu'une baisse des droits prélevés sur les eaux de vie de fruits à pépins et des impôts sur les spécialités ont maintenu le bénéfice net de la Régie des alcools au-dessous du montant budgété. Vu la détérioration de la situation financière de l'Entreprise des PTT, il a été convenu que celle-ci verserait 20 millions de moins sur son bénéfice net réalisé en 1989. Les recettes supérieures de 14 millions au budget enregistrées au titre des prêts et marchandises proviennent essentiellement de la vente supplémentaire de céréales (+ 15 mio). Der Anteil der nichtfiskalischen Einnahmen, der in der zweiten Hälfte der siebziger Jahre zehn Prozent der Gesamteinnahmen erbrachte, betrug 1990 noch 7,1 Prozent. Die nichtfiskalischen Einnahmen lagen um 172 Millionenoder8,4 Prozent über dem Vorjahresergebnis. Dieser Zuwachs erklärt sich vor allem aus dem Einnahmenüberschuss der EVK (+183 Mio) und dem Vermögensertrag (+103 Mio). Der Reingewinn der Eidg. Alkoholverwaltung (-28 Mio) sowie die Darlehen und Warengeschäfte (-66 Mio) unterschritten hingegen das Vorjahresergebnis deutlich. Die markante Abnahme bei den Darlehensrückzahlungen geht auf die neue Finanzierungsform beim Zuckerbeschluss zurück. Ab 1990 wird der Ausgleichsfonds für Zucker nicht mehr bevorschusst. Entsprechend fallen auch keine Darlehensrückzahlungen mehr an. Der Vermögensertrag überschritt das Ergebnis des Vorjahres um 103 Millionen oder 17,5 Prozent. Diese überdurchschnittliche Zunahme ergab sich namentlich aus dem höheren Kapitalertrag (+49 Mio) und aus den höheren Darlehenszinsen der SBB (+51 Mio) infolge des erhöhten Kapitalbedarfs. La part des recettes non fiscales, qui représentait dix pour cent des recettes totales durant la seconde moitié des années septante, s'élevait encore à 7,1 pour cent en 1990. Les recettes non fiscales ont dépassé de 172 millions ou 8,4 pour cent le résultat de l'année précédente. Cet accroissement s'explique avant tout par l'excédent de recettes de la CFA (+183 mio) et le produit de la fortune (+103 mio). Le bénéfice net de la Régie des alcools (-28 mio) ainsi que les prêts et marchandises (-66 mio) sont par contre demeurés nettement inférieurs au résultat de 1989. La forte diminution des remboursements de prêts est due au nouveau mode de financement introduit par l'arrêté sur l'économie sucrière. Aucune avance n'est plus accordée dès 1990 sur le fonds de compensation du sucre, si bien que ces remboursements sont devenus caducs. Le produit de la fortune a dépassé de 103 millions ou 17,5 pour cent le résultat de l'année précédente. Cette augmentation supérieure à la moyenne résulte notamment d'un meilleur produit des capitaux (+49 mio) et des intérêts plus élevés sur les prêts accordés aux CFF (+51 mio), leurs besoins en capitaux s'étant accrus.
-- 65 of 508 --
64 Botschaft Message
24 Volkswirtschaftliche Aspekte des Bundeshaushaltes
24 Aspects macroéconomiques des finances fédérales
241 Die Konjunktur im Jahre 1990
241.1 Im OECD-Raum setzte sich das Wirtschaftswachstum - wenn auch abgeschwächt - insgesamt fort. Das nominelle Bruttoinlandprodukt konnte gegenüber dem Vorjahr im Durchschnitt um 7,2 Prozent gesteigert werden. Bei einer Teuerung von 4.4 Prozent war ein noch beachtliches reales Wachstum von 2.8 Prozent zu verzeichnen. Die konjunkturelle Entwicklung fiel in den einzelnen Wirtschaftsräumen sehr uneinheitlich aus, wobei generell gegen Ende Jahr eine deutliche Verlangsamung festzustellen war. In Kontinentaleuropa nahmen Nachfrage und Produktion trotz hoher Zinsen weiter merklich zu. Auch die japanische Wirtschaft wuchs weiterhin zügig. Die Vereinigten Staaten und Grossbritannien befinden sich hingegen auf dem Weg in eine Rezession. Die Auftriebskräfte gingen in Ländern mit intaktem Aufschwung vorwiegend von den Ausrüstungsinvestitionen aus. Wurden in den vergangenen Jahren Investitionen vor allem für neue Produkte und Verfahren getätigt, so standen 1990 bei der hohen Auslastung der Produktionskapazitäten und der noch guten Absatzerwartungen Erweiterungsinvestitionen im Vordergrund. Aber auch der private Konsum bildete in diesen Ländern eine wichtige Konjunkturstütze. Die Bauwirtschaft litt unter dem hohen Zinsniveau und blieb nur gerade in der Bundesrepublik Deutschland kräftig. Die Teuerung bewegte sich in den OECD-Ländern trotz Überhitzungserscheinungen auf einem relativ tiefen Niveau, was auf die restriktive Geldpolitik der meisten Notenbanken zurückzuführen war. Die Gefahren der Leistungsbilanzungleichgewichte für die Weltwirtschaft entschärften sich infolge der Abschwächung der Binnennachfrage und der wechselkursbedingten Exportzunahmen in den USA bei gleichzeitigem Abbau des Überschusses in Japan und der BRD. Die Arbeitslosigkeit verharrte trotz guter Konjunkturlage auf hohem Niveau. Im Vereinigten Königreich stieg sie gar wieder an.
241.2 Die schweizerische Konjunktur konnte auch 1990 vom weltweiten Wirtschaftswachstum profitieren. Das reale Bruttoinlandprodukt nahm um schätzungsweise 2.6 Prozent zu. Die Wachstumsrate des Vorjahres von 3.5 Prozent wurde indessen nicht mehr erreicht. Die in der zweiten Jahreshälfte bei wichtigen Handelspartnern eingetretene Wachstumsverlangsamung griff auch auf die Schweiz über. Zudem zeigte die restriktive Geldpolitik der Nationalbank verstärkt Wirkung auf das reale Wirtschaftsgeschehen. Die Wachstumsdynamik bei den Anlageinvestitionen verlangsamte sich 1990 deutlich. Vor allem ab dem zweiten Quartal waren Abschwächungstendenzen zu verzeichnen. Das Wachstum der realen Anlageinvestitionen betrug schätzungsweise 3.3 Prozent, was praktisch einer Halbierung der Vorjahreszunahme entspricht. Mit einem Wachstum der realen Bauinvestitionen von rund zwei Prozent, ergab sich bei der Bautätigkeit nach der Boomphase der vergangenen zwei Jahre eine spürbare Verlangsamung. wobei grosse regionale und sektorielle Unterschiede zu verzeichnen sind. In erster Linie war der private Wohnungsbau betroffen. Die verschiedenen Hypothekarzinserhöhungen führten beim Einfamilienhausbau sogar zu einem Rückgang und damit zu einer Stagnation des gesamten privaten Wohnungsbaus. Die Ausrüstungsinvestitionen nahmen 1990 real um schätzungsweise 5.5 Prozent zu. Diese gegenüber dem Vorjahr leichte
241 La conjoncture en 1990
241.1 La croissance économique s'est dans l'ensemble poursuivie - quoique à un rythme plus lent - dans la zone des pays de l'OCDE. Le produit intérieur brut nominal s'est accru de 7,2 pour cent en moyenne par rapport à l'année précédente. Le renchérissement ayant atteint 4,4 pour cent, la croissance réelle se chiffre à pas moins de 2,8 pour cent. L'essor conjoncturel a varié fortement selon les différentes zones économiques, mais on a généralement constaté un net ralentissement vers la fin de l'année. En Europe continentale. la demande et la production ont continué à augmenter sensiblement malgré le niveau élevé des taux d'intérêt. La croissance de l'économie nipponne a été largement soutenue et s'est poursuivie à un rythme rapide. Les Etats-Unis et la Grande-Bretagne se trouvent par contre sur la voie d'une récession. Dans les pays où la croissance est demeurée intacte, les forces expansives provenaient essentiellement des investissements dans les biens d'équipement. Alors que, ces dernières années, les investissements opérés avaient surtout concerné le lancement de nouveaux produits et l'introduction de méthodes nouvelles, en 1990. en raison du degré d'utilisation élevé des capacités de production et des bonnes perspectives de vente, les investissements ont surtout été effectués dans les agrandissements. La consommation privée a également fourni un solide appui conjoncturel à ces pays. Quant à l'industrie de la construction, elle a pâti du niveau élevé des taux d'intérêt et n'est restée vigoureuse qu'en République fédérale d'Allemagne. En dépit des signes de surchauffe, le renchérissement a évolué à un niveau relativement bas dans les pays de l'OCDE en raison de la politique monétaire restrictive pratiquée par la plupart des banques centrales. Les risques que les déséquilibres des balances des opérations courantes font peser sur l'économie mondiale s'atténuent par suite du fléchissement de la demande intérieure et de l'accroissement des exportations des Etats-Unis consécutif à l'évolution des cours de change, conjugués avec une diminution des excédents courants au Japon et en RFA. Malgré une situation conjoncturelle favorable, le chômage est resté à un niveau élevé. Il est même remonté au Royaume-Uni.
241.2 La conjoncture suisse a également profité en 1990 de la croissance économique observée dans le monde entier. Le produit intérieur brut réel a augmenté de quelque 2,6 pour cent. Cette performance a de nouveau permis à notre économie de dépasser la croissance potentielle. Le taux de 3,5 pour cent réalisé l'année précédente n'a cependant pas été atteint. Le ralentissement de la croissance économique enregistré au cous du deuxième semestre chez nos partenaires commerciaux principaux a également touché la Suisse. En outre, la politique monétaire restrictive de la Banque nationale a montré ses premiers effets sur l'activité réelle de l'économie. La croissance des investissements productifs a passablement ralenti en 1990. un tassement s étant avant tout manifesté dès le second semestre. Les investissements productifs réels ont augmenté d'environ 3,3 pour cent, soit presque deux fois moins rapidement que l'année précédente. Les investissements dans la construction ont progressé de quelque deux pour cent en termes réels, ce qui représente un fléchissement après le boom enregistré durant les deux dernières années; l'évolution est toutefois très inégale selon les régions et les branches. Le secteur de la construction de logements privés a été le plus touché. Les hausses du taux hypothécaire ont même provoqué un recul dans la construction de maisons familiales, en faisant stagner l'ensemble de la construction de logements privés. Les investissements d'équipement ont augmenté d'environ 5.5 pour cent en valeur réelle l'an dernier. Cette croissance accélérée par -- 66 of 508 -Botschaft Message 65 Wachstumsbeschleunigung ist vor allem auf die ausserordentliche Dynamik in der ersten Jahreshälfte zurückzuführen, während gegen Ende Jahr gar eine rückläufige Entwicklung zu verzeichnen war. Bemerkenswert ist dabei der wechselkursbedingte Preisrückgang um 0.5 Prozent. Im Vorjahr stiegen die Preise noch um fünf Prozent. Der private Konsum nahm wie 1989 real mit rund zwei Prozent zu. wobei sich vor allem die Dienstleistungsausgaben weiterhin als wichtige Konjunkturstütze erwiesen. Angesichts dieser noch kräftigen Konsum- und Investitionsnachfrage ist es nicht erstaunlich, dass auch die realen Importe mit vier Prozent (1989: 5,5%) eine beachtliche Wachstumsrate aufweisen. rapport à l'année précédente s'explique essentiellement par le dynamisme extraordinaire observé durant le premier semestre, qui a fait place aune régression vers la fin de l'année. Notons à cet égard la baisse de prix de 0.5 pour cent due à l'évolution du cours de change. En 1989. les prix avaient encore accusé une hausse de cinq pour cent. A l'instar de l'année précédente, la consommation privée s'est accrue d'environ deux pour cent en termes réels, les dépenses consacrées aux services ayant surtout stimulé la conjoncture. Vu cette forte demande en biens d'investissements et en biens de consommation, il n'est pas surprenant que les importations aient enregistré une croissance de quatre pour cent en termes réels (5.5% en 1989). Privater Konsum nominell Anlageinvestitionen nominell Bruttoinlandprodukt nominell Bruttoinlandprodukt real Erwerbstätige Industrieproduktion Konsumentenpreise3 Bereinigte Notenbankgeldmenge3 Realer Wechselkurs, exportgewichtet3 Arbeitslosenquote Rendite eidg. Obligationen4 Dollarkurs (SFR/$)J Vorläufige Berechnungen der Nationalen Buchhaltung (BFS)? Bericht der Kommission für Konjunkturfragen vom 7. Dezem- ber 1990: Die Wirtschaftslage, Rückblick auf die schweizerische Konjunktur im Jahre 1990 und Vorausschau auf 1991 ] SNB, Monatsbericht Januar 1991 ' SNB. Monatsbericht Januar 1991, nach Kündbarkeit Veränderung gegenüber Vorjahr in Prozent Variations en pour cent par rapport à l'année précédente 1989' 1990* +5,8 +7,9 +11,7 +8,4 +8,0 +9,3 +3,5 +2,7 +1,0 +1,1 +2,8 +2,7 +3,2 +5,4 -1,9 -3,7 -6,4 +5,7 Durchschnittswerte pro Jahr in % Valeurs moyennes par année en % 0,6 0,6 5,1 6.4 1,64 1,39 Tabelle / Tableau 33 Consommation privée nominale Investissements productifs nominaux Produit intérieur brut nominal Produit intérieur brut réel Population active occupée Production industrielle Prix à la consommation3 Monnaie de banque centrale ajustée Cours de change réel, pondéré en fonction des exportations3 Taux de chômage Rendement des emprunts fédéraux4 Cours du dollar (fr.s./S)3 Calculs provisoires de la Comptabilité nationale (OFS) ' Rapport de la commission pour les questions conjoncturelles du 7 décembre 1990: La situation économique, la conjoncture suisse en 1990 et les perspectives pour 1991 ] BNS, Rapport mensuel de janvier 1991 ' BNS. Rapport mensuel de janvier 1991. selon délai de remboursement Die Beschäftigung erhöhte sich mit 1.3 Prozent ungefähr im Ausmasse des Vorjahres. Allerdings verlief der Zuwachs in den verschiedenen Branchen unausgeglichen. Besonders im Baugewerbe war nur eine geringe Zunahme der Beschäftigung zu verzeichnen. Die zusätzlichen Beschäftigten stammten wie bereits in den letzten Jahren vor allem aus dem Ausland. Sie vermochten indessen die Nachfrage insbesondere nach qualifizierten Arbeitskräften nicht zu decken, so dass der Arbeitsmarkt weiterhin ausgetrocknet blieb. Die Arbeitslosenrate betrug im Durchschnitt wie im Vorjahr 0,6 Prozent, mit allerdings steigender Tendenz gegen Jahresende (0.8% im Dezember). Die hohe gesamtwirtschaftliche Nachfrage und die starke Auslastung der Kapazitäten schlugen sich zusammen mit der Verteuerung der Importe, insbesondere wegen des durch die Golfkrise sprunghaften Anstiegs der Erdölpreise, in einer markanten Zunahme der Teuerungsrate nieder. Der Landesindex der Konsumentenpreise zog vor allem in den Monaten August bis Oktober kräftig an. Er nahm in dieser Periode im Vorjahresvergleich um rund 6 Prozent und im Jahresdurchschnitt um 5,4 Prozent zu, womit die Teuerung des Vorjahres (3.2%) deutlich überschritten wurde. Die im Vergleich zum Ausland hohe Inflation veranlasste die Nationalbank, an ihrer restriktiven Geldpolitik festzuhalten, um zu einem stabilen Preisniveau und damit auch zu tieferen Nominalzinsen zurückzufinden. Die Zinsen blieben allerdings als Folge dieses geldpolitischen Kurses noch hoch. Dies und ein zinsbewussteres Verhalten der Sparer führten zu weiteren Hypothekarzinssatzerhöhungen, was sich über die Mietzinse L'emploi a progressé de 1.3 pour cent, soit à peu près au rythme de l'année précédente. Cette évolution varie toutefois selon les branches, la construction ne signalant par exemple qu'une faible augmentation. A l'instar des dernières années. la main-d'oeuvre supplémentaire engagée provenait de l'étranger. Ceux-ci ne couvrent toutefois pas entièrement la demande, notamment celle de personnes qualifiées, de sorte que le marché du travail est resté asséché. Le taux de chômage s'est élevé à 0.6 pour cent en moyenne, soit le même taux que l'année écoulée, en accusant une tendance à la hausse vers la fin de l'année (0.8% en décembre). La forte demande de notre économie et le degré élevé d'utilisation des capacités de production, conjointement avec le renchérissement des produits importés - dû notamment à la brusque augmentation des prix du pétrole engendrée par la crise du Golfe - ont provoqué une sensible hausse du taux de renchérissement. L'indice suisse des prix à la consommation a nettement progressé, principalement entre août et octobre. Il s'est élevé d'environ six pour cent en comparaison de l'année précédente et de 5.4 pour cent en moyenne annuelle, dépassant ainsi de beaucoup le renchérissement constaté l'année précédente (3,2%). La forte inflation enregistrée au regard de l'étranger a incité la Banque nationale à maintenir sa politique monétaire restrictive afin de retrouver la stabilité des prix et. partant, un niveau plus bas des taux d'intérêt nominaux. Cette politique monétaire n'a pas réussi pour autant à abaisser notablement les taux d'intérêts. Ce fait ainsi qu'une attitude plus consciente des épargnants à le-- 67 of 508 --
66 Botschaft Message preissteigernd auswirkte. Die saisonbereinigte Notenbankgeldmenge nahm 1990 um 3,7 Prozent (1989: -1,9%) ab. Das Jahr 1990 war nicht nur von Hypothekarzinssatzerhöhungen, sondern insgesamt von steigenden Zinssätzen geprägt. Die Geldmarktsätze stiegen um beinahe zwei Prozentpunkte gegenüber dem Vorjahr. Da die Zinsen am Kapitalmarkt weniger kräftig zunahmen, war die inverse Zinsstruktur bis August noch ausgeprägter als im Vorjahr. Sinkende Geldmarktsätze verringerten den Unterschied allerdings gegen Ende des Jahres. Trotz der insgesamt restriktiveren Geldpolitik der Nationalbank blieb der offizielle Diskontsatz der Nationalbank unverändert bei sechs Prozent. Dagegen erhöhte sich 1990 der mit der Entwicklung des Tagesgeldsatzes verknüpfte Lombardsatz der Notenbank um rund einen Drittel auf durchschnittlich 10,6 Prozent. gard des taux d'intérêt ont donné lieu à de nouvelles hausses des taux hypothécaires, qui ont provoqués un relèvement des loyers. La masse de monnaie centrale s'est accrue de 3,7 pour cent en 1990 (-1,9% en 1989) après correction des variations saisonnières. L'année 1990 a été marquée non seulement par des relèvements de taux hypothécaires, mais également par une hausse générale des taux d'intérêt. Les taux à court terme ont augmenté de près de deux points de pourcentage par rapport à 1989. Comme le niveau de l'intérêt a accusé une hausse moins forte sur le marché des capitaux, la structure inversée des taux a été encore plus marquée jusqu'en août que l'année précédente. La baisse des taux à court terme a cependant réduit l'écart vers la fin de l'an dernier. Bien que la Banque nationale ait suivi dans l'ensemble une politique monétaire restrictive, elle a maintenu son taux d'escompte officiel à six pour cent. En revanche, la rémunération de ses avances sur nantissement, qui est liée à l'évolution du taux de l'argent au jour le jour, a augmenté d'environ un tiers en 1990 pour atteindre 10,6 pour cent.
242 Die Abhängigkeit des Bundeshaushaltes von der wirtschaftlichen Entwicklung
242.1 Der Finanzhaushalt des Bundes wurde sowohl einnahmen- wie auch ausgabenseitig durch die Wirtschaftsentwicklung des abgelaufenen Jahres beeinflusst.
242.2 Bereits geringfügige konjunkturelle Auf- und Abwärtsbewegungen hinterlassen deutliche Spuren bei den Steuereingängen. So reagierte die Warenumsatzsteuer, die wichtigste Stütze des Bundeshaushaltes, rasch auf die abgeschwächte Investitionsneigung. Die Besteuerung der Investitionsgüter macht ungefähr die Hälfte der WUSt-Einnahmen aus. Nach einer längeren Periode mit sehr hohen Zunahmen bei den Anlageinvestitionen gingen die Wachstumsraten im zweiten und dritten Quartal (einnahmenwirksam ab Mitte Jahr) markant zurück. Während die Einnahmen aus der Warenumsatzsteuer im ersten Halbjahr noch stark anstiegen, konnten sie in der zweiten Jahreshälfte mit dem Wirtschaftswachstum nicht mehr Schritt halten. Das Jahresergebnis blieb mit sieben Prozent Wachstum deutlich hinter der BIP-Entwicklung (+9,3 %) zurück. Die direkte Bundessteuer, abhängig vom Verlauf der Einkommen der natürlichen Personen und der Erträge der juristischen Personen, profitierte wegen der Vergangenheitsbemessung noch von den Einkommens- und Ertragsverhältnissen der wirtschaftlich guten Jahre 1987 und 1988. Die Erträge aus der Verrechnungssteuer reagieren vor allem stark auf Veränderungen bei den Zinssätzen. Der ausserordentliche Anstieg der Steuereingänge wurde in erster Linie durch ein vergleichsweise hohes Zinsniveau verursacht. Bei verrechnungssteuerpflichtigen Kapitalbeständen von über 500 Milliarden bewirken Zinssatzerhöhungen um einen Prozentpunkt 1,8 Milliarden zusätzliche Verrechnungssteuereingänge. Die 1990 von den Anlegern vorgenommenen Verlagerungen in höherverzinsliche Anlagen im Umfange von über 19 Milliarden haben bei einem Zusatzzins von beispielsweise drei Prozent alleine Mehreingänge von rund
200 Millionen zur Folge. Diese Eingänge fliessen bei ordnungsgemässer Deklaration - wegen der Rückerstattungsund Steueranrechnungspraxis der Kantone allerdings mit einer gewissen zeitlichen Verzögerung - wieder an die Steuerpflichtigen zurück. Die 1990 den natürlichen Personen vergüteten Rückerstattungen hingegen bezogen sich mehrheitlich auf frühere Steuerzahlungen bei tieferen Zinssätzen. Sollten die Zinssätze zurückgehen, werden die Einnahmen aus der Verrechnungssteuer nicht mehr stark anwachsen oder aufgrund hoher Rückerstattungen sogar stagnieren.
242 La dépendance des finances fédérales à l'égard de l'évolution économique
242.1 Tant les recettes que les dépenses de la Confédération ont été déterminées par l'évolution de l'économie durant l'exercice écoulé.
242.2 Même de faibles variations conjoncturelles se ressentent très nettement dans les rentrées fiscales. C'est ainsi que l'impôt sur le chiffre d'affaires, la principale ressource des finances fédérales, a rapidement réagi au fléchissement des investissements. L'imposition des biens d'investissement rapporte environ la moitié des rentrées de l'IChA. Après une longue période où les investissements productifs ont augmenté fortement, les taux de croissance ont baissé sensiblement durant les deuxième et troisième trimestres (l'effet s'est ressenti sur les recettes dès le milieu de l'année). Alors que les rentrées de l'IChA ont encore progressé notablement pendant le premier semestre, elles n'ont plus suivi la croissance économique au cours du second. Le résultat de l'exercice (+7%) est demeuré nettement inférieur à l'accroissement du PIB (+9,3%). Quant à l'impôt fédéral direct, qui dépend de l'évolution des revenus des personnes physiques et des bénéfices des personnes morales, il a profité - en raison de la taxation intervenant a posteriori - des revenus et bénéfices acquis durant les années économiquement favorables 1987 et 1988. Le produit de l'impôt anticipé est avant tout sensible aux variations des taux d'intérêt. L'augmentation extraordinaire des recettes enregistrées à ce titre s'explique essentiellement par le niveau relativement élevé de l'intérêt. Avec un volume de capitaux de plus de 500 milliards soumis à l'impôt anticipé, un relèvement des taux d'intérêt d'un point de pourcentage se traduit par des rentrées supplémentaires de 1,8 milliard. C'est ainsi que, si l'on admet un gain d'intérêt de trois pour cent, les transferts de l'ordre de plus de 19 milliards effectués en 1990 par les investisseurs sur des placements mieux rémunérés ont produit des rentrées supplémentaires d'environ 200 millions. Cependant, en cas de déclaration conforme, la pratique des cantons en matière de remboursement et d'imputation des impôts veut que ces recettes reviennent avec un certain retard aux contribuables. En revanche, la plupart des remboursements bonifiés aux personnes physiques en 1990 provenaient de paiements d'impôts antérieurs calculés sur le base de taux d'intérêt plus bas. Si ceux-ci fléchissaient, les rentrées de l'impôt anticipé n'augmenteraient plus beaucoup ou stagneraient même en raison des remboursements élevés.
-- 68 of 508 --
Botschaft Message 67 Der «Mini-Crash» vom Oktober 1989 wirkte sich wegen der quartalsweisen Abrechnung erst zu Beginn 1990 auf den Verlauf der Stempelabgaben aus. Zusammen mit einer rückläufigen Emissionstätigkeit verursachte die über das ganze Jahr eher schwache Verfassung der Börsen einen Einnahmenrückgang von annähernd 300 Millionen. Die übrigen Einnahmen, insbesondere die Zolleinnahmen reagieren weniger empfindlich auf wirtschaftliche Veränderungen. Die Zuwachsrate der Zolleinnahmen lag wiederum deutlich unter dem Wachstum des Bruttoinlandproduktes. Dies ist in erster Linie auf das Gewichts-, Volumen- und Mengenzollsystem zurückzuführen. Bei hoher Teuerung geht der Anteil dieser Einnahmen am Gesamthaushalt spürbar zurück.
242.3 Die Ausgaben des Bundes reagieren insgesamt träger auf Veränderungen der wirtschaftlichen Eckdaten als die Einnahmen. Bei den Ausgaben spielt insbesondere die Teuerung eine wichtige Rolle, sind doch verschiedene Ausgaben des Bundes indexgebunden. Ein Teuerungsprozent erhöht beispielsweise die Besoldungen des Bundespersonals ein Jahr später um rund 30 Millionen. Werden die Regiebetriebe mitberücksichtigt, ergeben sich gar Mehrausgaben von rund
100 Millionen. Nicht enthalten sind in diesen Zahlen die Arbeitgeberleistungen an die erste und zweite Säule der Altersvorsorge. Bei den bundeseigenen Sozialversicherungen erfolgt die Anpassung der Renten an die Lohn- und Preisentwicklung in der Regel alle zwei Jahre, wobei nach den Vorschlägen des Bundesrates inskünftig die Teuerung bereits ab vier Prozent jährlich ausgeglichen werden soll. Die haushaltspolitisch ins Gewicht fallenden Subventionen basieren vielfach auf Verpflichtungen aus früheren Jahren, so dass sich die Teuerung erst mit einer gewissen Verzögerung auswirkt. Einzelne Ausgaben reagieren hingegen sehr rasch, wie zum Beispiel die Zinsausgaben für die kurzfristigen Schulden des Bundes. Untersuchungen haben gezeigt, dass der Bund, was das Rechnungsergebnis betrifft, mittelfristig betrachtet zu den Inflationsverlierern gehört. Er ist deshalb nicht nur aus volkswirtschaftlichen und sozialen Überlegungen, sondern auch aus haushaltspolitischen Gründen an einem stabilen Preisniveau interessiert. Par suite du décompte trimestriel, le «mini-crash» d'octobre 1989 n'a influencé l'évolution des droits de timbre qu'au début de 1990. Concurremment avec le faible volume des émissions, la morosité de l'activité boursière observée durant toute l'année s'est manifestée par une baisse des recettes de près de 300 millions. Les autres recettes, en particulier les recettes douanières, sont moins sensibles aux variations économiques. Une fois de plus, la croissance des recettes douanières est restée nettement inférieure à celle du produit intérieur brut, ce qui principalement dû au système de la tarification au poids, au volume et à la quantité des marchandises. Lors d'un fort renchérissement, la part de ces rentrées dans la totalité des recettes diminue sensiblement.
242.3 Les dépenses de la Confédération réagissent dans l'ensemble plus lentement aux variations des indicateurs économiques que les recettes. Le renchérissement joue notamment un rôle important pour les dépenses de la Confederation, nombre d'entre elles étant indexées. C'est ainsi qu'un pour cent de renchérissement augmente d'environ 30 millions les traitements du personnel de la Confédération un an plus tard. Si l'on inclut ses régies, les dépenses supplémentaires s'élèvent à quelque 100 millions. Ces chiffres ne comprennent pas les prestations de l'employeur aux premier et deuxième piliers de la prévoyance-vieillesse. Au titre des assurances sociales de la Confédération, l'adaptation des rentes à l'évolution des salaires et des prix se fait en règle générale tous les deux ans, encore que le Conseil fédéral propose de compenser désormais le renchérissement chaque année dès qu'il atteint quatre pour cent. Les subventions, qui représentent une part prédominante du budget, découlent souvent d'engagements contractés les années précédentes, de sorte que le renchérissement produit ses effets avec un certain retard. Plusieurs dépenses réagissent par contre très rapidement, telles que les charges d'intérêts pour les dettes à court terme de la Confédération. En ce qui concerne le résultat du compte financier, des études ont révélé que celleci compte parmi les perdants de l'inflation à court terme. Aussi a-t-elle tout intérêt à ce que le niveau des prix demeure stable non seulement pour des raisons économiques et sociales. mais également pour des motifs budgétaires.
243 Auswirkungen des Bundeshaushaltes auf die Wirtschaftsentwicklung
243.1 Mit einem Haushaltsvolumen von über 30 Milliarden und einer Staatsquote von 9,5 Prozent beeinflusst der Bund durch sein Ausgabengebaren und seine Einnahmenbeschaffung die Wirtschaft in einem beachtlichen Ausmasse. Für die wirtschaftliche Entwicklung von Bedeutung sind dabei die Art und Weise, wie der Bund seine Steuern erhebt und wie er die Mittel verwendet.
243 Incidences des finances fédérales sur I evolution économique
243.1 Avec un volume budgétaire dépassant les 30 milliards et une quote-part des dépenses publiques de 9.5 pour cent. la Confédération influence notablement l'économie par la gestion de ses dépenses et l'obtention de recettes. Or la manière dont elle lève les impôts et utilise ses fonds revêt une importance pour l'évolution économique.
243.2 Der Bundeshaushalt ist ein ausgesprochener Transferhaushalt. Die Transferausgaben machen mit fast 20 Milliarden rund zwei Drittel der Gesamtausgaben aus. Mit einem Wachstum von 10,9 Prozent gegenüber dem Vorjahr nahmen diese Ausgaben überdurchschnittlich stark zu. Da die Transferzahlungen erst mit den Käufen von Gütern und Dienstleistungen durch die Empfänger der Übertragungen (Dritte, eigene Betriebe und Anstalten sowie öffentliche Haushalte) nachfragewirksam werden, übt der Bund mit diesen Ausgaben nur einen indirekten Einfluss auf die Volkswirtschaft aus. Die Besoldungsausgaben des Bundes von über drei Milliarden stellen ebenfalls Kaufkraft dar, welche die Nachfrage im Ausmasse der Konsumneigung der Empfänger beeinflusst. Mit den laufenden Käufen von Gütern und Dienstleistungen von über fünf Milliarden sowie den Eigeninvestitionen im Betrage von gut 600 Millionen tritt der Bund an den Märkten direkt als Nachfrager auf. Die Einkaufs- und Investitionspolitik des Bundes kann somit über eine entsprechende Ausgestaltung der Pflichtenhefte einen bedeutenden Beitrag
243.2 Les finances fédérales jouent de toute évidence un rôle de transfert. Avec environ 20 milliards, les transferts représentent près des deux tiers des dépenses totales. Ces dépenses enregistrent une progression particulièrement forte par rapport à l'année précédente (+10.9%). Comme les transferts n'agissent sur la demande que lors des achats de biens et de services par leurs destinataires (tiers, entreprises et établissements propres ainsi que collectivités publiques), la Confédération n'exerce par ces dépenses qu'une influence indirecte sur l'économie. Les traitements de plus de trois milliards payés par la Confédération constituent également un pouvoir d'achat influant sur la demande à raison de la propension à la consommation des destinataires. Avec ses achats courants de biens et de services excédant cinq milliards ainsi que ses propres investissements s'élevant à un peu plus de 600 millions, la Confédération intervient directement sur les marchés comme demandeur. Sa politique en matière d'achats et d'investissements peut dès lors, par le biais d'un aménagement correspondant des cahiers des -- 69 of 508 --
68 Botschaft Message zur Stärkung der Wettbewerbs- und Innovationsfähigkeit der schweizerischen Wirtschaft leisten.
243.3 Die Staatsquote, als Masszahl für die wirtschaftliche Bedeutung der öffentlichen Finanzhaushalte, setzt die Ausgaben in Beziehung zum Bruttoinlandprodukt. Die Staatsquote des Bundes betrug 1988 9,9 Prozent, sank im ungeraden und damit ausgabenschwachen Jahr 1989 auf 9,5 Prozent und verharrte 1990 auf diesem Niveau. Die Stagnation ist allerdings nicht einer zurückhaltenden Ausgabenpolitik, sondern dem markanten Wachstum des Bruttoinlandproduktes um 9,3 Prozent zu verdanken. Nach acht Jahren Hochkonjunktur liegt heute die Quote des Bundes nur geringfügig unter dem Wert von 1983 (9,9 %), als der Aufschwung begann. Im Sinne einer antizyklischen Finanzpolitik hätte der Bund in dieser Schönwetterphase vermehrt versuchen müssen, die Ausgabenentwicklung einzudämmen und damit die Staatsquote zu senken. Eine aktuelle Standortbestimmung zeigt denn auch, dass der finanzpolitische Handlungsspielraum angesichts der zahlreichen neuen Aufgaben sowie der sich abzeichnenden wirtschaftlichen Schwierigkeiten zu knapp werden dürfte. Verglichen mit dem Ausland befinden wir uns aber immer noch in einer recht guten Ausgangslage. Neueste Berechnungen der OECD für 1989 zeigen, dass die Schweiz mit einer Staatsquote von rund 30 Prozent (für Bund. Kantone und Gemeinden, ohne Sozialversicherungen) im Jahre 1989 einen der tiefsten Werte der OECD-Länder aufweist. Der OECD-Durchschnitt betrug 1989 rund 40 Prozent. Die Bedeutung der Staatsquote als Gradmesser für den staatlichen Einfluss auf die Wirtschaft ist aus verschiedenen Gründen zu relativieren. Sie erfasst nur die Höhe der Gesamtausgaben, sagt jedoch nichts aus über die Qualität der einzelnen staatlichen Leistungen, die sehr unterschiedlich ausfallen kann. Die öffentlichen Ausgaben sind in ihrer Gesamtheit auch keine Teilmenge des BIP. Transferausgaben dienen nur der Umverteilung, sind also nicht wertschöpfend. Zudem beeinflusst der Staat die Wirtschaft nicht nur mit seinem Ausgabengebaren. Mit seinen rechtlichen Normen werden ebenfalls wichtige Rahmenbedingungen gesetzt, die sich nicht im Haushalt niederschlagen. Schliesslich beeinflusst auch die Ausgestaltung des Rechnungsmodelles die Höhe der Staatsquote. Mit dem Voranschlag 1991 wurden im Sinne der Transparenzverbesserung (VEREDA) die Leistungen des Bundes an die EVK erstmals in der Finanzrechnung erfasst. Die Staatsquote wird dadurch um 0,3 bis 0,4 Prozentpunkte ansteigen. Trotz diesen Vorbehalten bleibt indessen die Staatsquote eine wichtige finanzpolitische Kennzahl zur Beurteilung und Steuerung der öffentlichen Finanzen.
243.4 Der Bund beeinflusst das Wirtschaftsgeschehen auch mit seiner Einnahmenpolitik. Die Ausgestaltung der Steuern kann beispielsweise die Spar- und Konsumneigung der Bevölkerung beeinflussen. Mit dem von der Theorie schon lange geforderten Einsatz marktwirtschaftlicher Instrumente im Bereiche des Umweltschutzes (Lenkungsabgaben) soll das Verhalten der Steuerpflichtigen gezielt in die als wünschbar erachtete Richtung gelenkt werden. Diese Idee beginnt sich im In- und Ausland langsam durchzusetzen.
243.5 Über seine Schuldenpolitik bestimmt der Bund das Geschehen auf den Geld- und Kapitalmärkten mit. In den Jahren 1986 bis 1988 konnte er Schulden im Umfange von rund vier Milliarden zurückzahlen. 1989 beanspruchte er keine neuen Mittel und im abgelaufenen Jahr musste er infolge eines namhaften Finanzbedarfes der Regiebetriebe für rund eine Milliarde neue Mittel aufnehmen. Mit diesem zurückhaltenden Auftreten auf dem Geld- und Kapitalmarkt wirkte der Bund zumindest nicht zinstreibend. Die Gesamtschulden des Bundes betrugen Ende 1990 23,9 Milliarden oder 7,6 Prozent des Bruttoinlandproduktes. Die Nettozinscharges, grandement contribuer à renforcer la compétitivité et la capacité d'innovation de l'économie suisse.
243.3 La quote-part de l'Etat, qui indique l'incidence des finances publiques sur l'économie, met les dépenses en relation avec le produit intérieur brut. La quote-part de la Confédération s'élevait à 9.9 pour cent en 1988, descendit à 9,5 pour cent en 1989, année impaire où les dépenses sont plus faibles, et se stabilisa à ce niveau en 1990. Cette stagnation est toutefois imputable à la forte croissance du produit intérieur brut (+9,3%) et non à une politique restrictive à l'égard des dépenses. Après huit ans de haute conjoncture, cette quote-part n'est aujourd'hui que peu inférieure à celle de 1983 (9,9%), année où débuta l'essor. Durant cette phase conjoncturelle favorable, la Confédération aurait dû pratiquer une politique financière anticyclique en tentant de mieux maîtriser l'accroissement des dépenses et, partant, d'abaisser la quote-part de l'Etat. Aussi craint-on, en analysant la situation actuelle, que la marge de manoeuvre en matière de politique financière ne devienne trop restreinte compte tenu des nouvel les et nombreuses tâches à assumer ainsi que des difficultés économiques qui se profilent à l'horizon. Nous sommes cependant toujours en bonne posture comparativement à l'étranger. Les calculs les plus récents effectués par l'OCDE pour 1989 montrent qu'avec une quote-part des dépenses publiques d'environ 30 pour cent (Confédération, cantons et communes réunis, sans les oeuvres sociales), la Suisse enregistrait en 1989 une des valeurs les plus basses des pays de l'OCDE. La moyenne de ceux-ci atteignait approximativement 40 pour cent. Pour diverses raisons, il convient de relativiser la quote-part des dépenses publiques en tant que critère déterminant l'influence de l'Etat sur l'économie. En effet, elle définit seulement le volume des dépenses totales et n'indique rien sur la qualité des prestations publiques, qui peut être très inégale. Les dépenses des collectivités publiques dans leur globalité ne sont pas une composante du PIB. En effet, les dépenses de transferts ne constituent qu'une opération de redistribution et ne sont ainsi pas productives. L'Etat n'influe d'ailleurs pas l'activité économique uniquement par la gestion de ses dépenses. Ses normes légales fixent également d'importantes conditions-cadres qui ne se répercutent nullement sur le budget. Enfin, l'aménagement du modèle comptable influence lui aussi la quote-part de l'Etat. Pour la première fois avec le budget de 1991, les prestations de la Confédération à la Caisse fédérale d'assurance figurent au compte financier afin d'améliorer la transparence (VEREDA). La quote-part de l'Etat s'en trouvera augmentée de 0,3 à 0,4 point de pourcentage. Malgré ces réserves, celle-ci demeurera un chiffre-clé important pour juger et contrôler les finances publiques.
243.4 La Confédération influence également l'activité économique par la politique qu'elle pratique en matière de recettes. L'aménagement des impôts est par exemple susceptible d'agir sur l'épargne et la consommation de la population. En recourant aux instruments de l'économie de marché dans le domaine de la protection de l'environnement (taxes d'incitation), comme l'exigent depuis longtemps certaines théories, il est prévu de diriger le comportement des contribuables dans le sens souhaité. Cette idée commence à faire lentement son chemin en Suisse et à l'étranger.
243.5 Par sa politique en matière de dettes, la Confédération contribue à déterminer les activités sur les marchés de l'argent et des capitaux. De 1986 à 1988, elle est parvenue à rembourser des dettes de l'ordre de quatre milliards. Elle n'a pas prélevé de nouveaux fonds en 1989; en revanche, les importants besoins financiers de ses régies l'ont contrainte à emprunter environ un milliard l'an dernier. En faisant ainsi preuve de réserve à l'égard des marchés de l'argent et des capitaux, la Confédération n'a du moins pas fait monter les taux d'intérêt. A fin 1990, sa dette totale s'élevait à 23.9 milliards ou 7,6 pour cent du produit intérieur -- 70 of 508 -Botschaft Message 69 last, die Rückschlüsse auf die Tragbarkeit der Verschuldung erlaubt, liegt mit 1,2 Prozent der Gesamteinnahmen auf dem tiefen Niveau der frühen siebziger Jahre. Die Schulden des Bundes, der Kantone und Gemeinden erreichten 1989 zusammen fast die 100-Milliarden-Grenze. Die Verschuldungsquote (öffentliche Schulden in % des BIP) von rund 33 Prozent kann im internationalen Vergleich als tief bezeichnet werden. brut. La charge nette d'intérêts, qui permet de tirer des conclusions quant au niveau tolerable de l'endettement, atteint 1,2 pour cent des recettes totales, soit le faible taux enregistré au début des années septante. Les dettes de la Confédération, des cantons et des communes réunis approchaient le cap des 100 milliards en 1989. Le taux d'endettement (dettes publiques en % du PIB) d'environ 33 pour cent peut être considéré comme bas comparé aux autres pays.
244 Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben 244 Classification économique des dépenses
244.1 Die Gliederung der Ausgaben nach volkswirtschaftlichen Kriterien gibt darüber Auskunft, wieviel Mittel der Bund für seinen eigenen Bereich ausgibt, wieviel er an Dritte, an eigene Betriebe und Anstalten oder an öffentliche Haushalte überträgt. Je nachdem, ob die Ausgaben für Konsum- oder Investitionszwecke verwendet werden, entfalten sie andere Auswirkungen auf die Wirtschaft.
244.1 Cette classification renseigne sur les dépenses que la Confédération consacre pour satisfaire ses propres besoins, sur les transferts à des tiers, à ses entreprises et établissements ou à des collectivités publiques. Les effets que ces dépenses déploient sur l'économie divergent selon qu'elles sont affectées à des buts de consommation ou d'investissement. Grafik / Graphique 21 Volkswirtschaftliche Gliederung der Bundesausgaben Classification économique des dépenses de la Confédération Eigenbedarf Besoins propres
10138 Mio 33,7% Konsum von Gütern und Diensten 1990: 30108 Mio Consommation de biens et services 5294 Mio Besoldungen Rémunérations 3205 Mio Passivzinsen intérêts passifs '020 Mio Investitionen Investissements
619 Mio 2,1% Übertragungen Transferts
19970 Mio 66,3% Öffentliche Haushalte Collectivités publiques 8220 Mio Bundesbetriebe Entreprises de la Confédération 6198 Mio Darlehen und Beteiligungen Prêts et participations
410 Mio
244.2 Die gesamten Investitionsausgaben des Bundes nahmen 1990 um rund 235 Millionen oder 7,2 Prozent auf rund 3,5 Milliarden zu. Damit sank ihr Anteil am Gesamthaushalt auf 11,7 Prozent (1989: 12%). Die Investitionsausgaben setzen sich aus den Investitionsbeiträgen (2 491 Mio), den Eigeninvestitionen (619 Mio) sowie den Darlehen und Beteiligungen (410 Mio) zusammen. Die Investitionsbeiträge nahmen gegenüber dem Vorjahr um 11,1 Prozent zu (v.a. Strassenbereich). Die Eigeninvestitionen wiesen eine we-
244.2 Les dépenses totales d'investissement de la Confédération ont progressé d'environ 235 millions ou 7,2 pour cent en 1990 pouratteindre 3.5 milliards. Leur part dans l'ensemble des dépenses a ainsi baissé à 11,7 pour cent (12% en 1989). Les dépenses d'investissement comprennent les contributions à des investissements (2 491 mio), les investissements propres (619 mio) ainsi que les prêts et les participations (410 mio). Les contributions à des investissements ont augmenté de 11,1 pour cent au regard de -- 71 of 508 --
70 Botschaft Message sentlich geringere Zuwachsrate von 4,4 Prozent aus, während die Darlehen und Beteiligungen sogar um 8,9 Prozent abnahmen (Neuregelung beim Ausgleichsfonds für Zucker). l'année précédente (essentiellement en faveur des routes). Les investissements propres dénotent un taux de croissance de 4,4 pour cent seulement; les prêts et participations ont même diminué de 8.9 pour cent (nouvelle réglementation adoptée pour le fonds de compensation du sucre). Tabelle / Tableau 34 Ausgaben insgesamt Eigenbereich — Besoldungen und Sozialleistungen — Konsum von Gütern und Diensten — Passivzinsen — Investitionen Übertragungen — Übertragungen an Dritte — Übertragungen an eigene Betriebe und Anstalten — Übertragungen an öffentliche Haushalte — Darlehen und Beteiligungen Rechnung Anteil am Haushalt Veränderungen gegenüber Compte Part dans Vorjahr 1990 l'ensemble Variations par rapport à des dépenses l'année précédente Mio Fr. % Mio Fr %
30108 100,0 +2 659 +9,7 Dépenses totales
10138 33,7 +696 +7,4 Besoins propres
3 205 10,6 +289 +9,9 — Traitements et prestations sociales
5 294 17,6 +236 +4,7 — Consommation de biens et services
1 020 3.4 + 145 + 16,5 — Intérêts débiteurs
619 2,1 +26 +4,5 — Investissements
19 970 66,3 +1 964 +10,9 Transferts
5 142 17,1 +368 +7,7 — Transferts à des tiers
6 198 20,5 +710 + 12,9 — Transferts à des entreprises et établissements de la Confédération
8 220 27,3 +926 + 12,7 — Transferts à des collectivités publiques
410 1,4 -40 -8,9 — Prêts et participations Der Anteil der Investitionsbeiträge an den gesamten Investitionsausgaben ist wie bereits im Vorjahr weiter gestiegen und betrug rund 71 Prozent. Diese Beiträge lösen wegen des Multiplikatoreffektes bei den Empfängern ein wesentlich grösseres Investitionsvolumen aus. Da der Bund in diesem Bereich kurzfristig nur geringe Steuerungsmöglichkeiten besitzt, fällt der damit ausgelöste wirtschaftliche Impuls allerdings konjunkturpolitisch nicht immer optimal aus. Die Investitionsbeiträge entfielen mit 1 460 Millionen zu rund 58 Prozent auf den Strassenbau. Mit rund 19 Prozent fiel der Ausgabenzuwachs in diesem Bereich besonders markant aus. An Investitionen des öffentlichen Verkehrs wurden Beiträge in der Höhe von 163 Millionen entrichtet. Der Rückgang von knapp 20 Millionen gegenüber dem Vorjahr ist auf geringere Beiträge an die Investitionen der konzessionierten Transportunternehmungen zurückzuführen - dies in erster Linie als Folge von Projektverzögerungen. Die gegenüber dem Vorjahr um 100 Millionen angestiegene Infrastrukturleistung an die SBB von 848 Millionen ist in diesen Zahlen nicht enthalten. Der Bund gewährte im weiteren Beiträge an Bodenverbesserungen und landwirtschaftliche Hochbauten von 127 Millionen, an Zivilschutzbauten von 123 Millionen und an Investitionen im Bereiche der Hoch- und Berufsschulen von 142 Millionen. Bei den Eigeninvestitionen des Bundes von rund 619 Millionen fallen vor allem die Käufe von Maschinen, Einrichtungen und Fahrzeugen mit einem Anteil von rund 60 Prozent und die Hochbauten mit einem solchen von einem Drittel ins Gewicht. Die geringeren Darlehen und Beteiligungen sind in erster Linie auf den mit einer Änderung des Beitragsmechanismus verbundenen Wegfall des Vorschusses an den Ausgleichsfonds für Zucker zurückzuführen. Neben diesen Investitionsausgaben des Bundes müssen Ausgaben berücksichtigt werden, die durch den engen, statistischen Investitionsbegriff nicht erfasst werden, für die Entwicklungsmöglichkeiten unserer Volkswirtschaft indessen La part des contributions aux investissements dans l'ensemble des dépenses d'investissement a continué d'augmenter pour s'établir autour de 71 pour cent. Grâce à l'effet multiplicateur des dépenses, ces contributions créent un volume d'investissements beaucoup plus important chez les destinataires. L'Etat ne pouvant guère intervenir comme régulateur à bref délai dans ce domaine, l'impulsion ainsi donnée sur l'activité économique ne se révèle pas toujours optimale en termes de politique conjoncturelle. S'élevant à
1 460 millions, les contributions aux investissements concernent pour quelque 58 pour cent la construction de routes. La progression est particulièrement marquée à ce titre (env. 19%). Des contributions de 163 millions ont été versées à des investissements dans le secteur des transports publics. Le recul de près de 20 millions par rapport à l'année précédente est dû à une diminution des contributions aux investissements des entreprises de transport concessionnaires, certains projets ayant notamment été retardés. Ces chiffres ne comprennent pas la prestation de 848 millions (+100 mio) aux coûts d'infrastructure des CFF. La Confédération a versé par ailleurs des contributions aux améliorations foncières et aux bâtiments agricoles (127 mio), aux constructions de la protection civile (123 mio) et à des investissements dans le domaine des universités et des écoles professionnelles (142 mio). Les quelque 619 millions dépensés pour les investissements propres de la Confédération ont surtout trait à l'achat de machines, d'équipements et de véhicules (env.60%) et aux bâtiments (à raison d'un tiers). La diminution des prêts et participations est principalement dû à la suppression de l'avance accordée au fonds de compensation du sucre en relation avec le changement du système d'octroi des contributions. Outre ces dépenses d'investissement, il faut tenir compte de dépenses qui ne tombent pas sous la définition d'investissements au sens restreint de la statistique, mais qui jouent un grand rôle pour le développement de notre économie: les -- 72 of 508 -Botschaft Message 71 von grosser Bedeutung sind: die Ausgaben für Bildung, Forschung und Entwicklung. Rund neun Prozent der Gesamtausgaben des Bundes fliessen in diesen, für die Zukunft unserer Volkswirtschaft wichtigen Bereich.
244.3 Nicht nur die Investitionen des Bundes, auch jene seiner Regiebetriebe SBB und PTT sind volkswirtschaftlich von grosser Bedeutung. Der Anteil des Bundes an den gesamten Investitionsausgaben betrug wie im Vorjahr rund 40 Prozent. Das Wachstum der Investitionsausgaben erreichte bei der PTT lediglich rund zwei Prozent und war vor allem auf höhere Investitionen im Liegenschaftsbereich zurückzuführen. Die hohe Zuwachsrate der Investitionsausgaben bei den SBB von rund 18 Prozent entfiel zum grösseren Teil auf die Bahnanlagen, in einem beachtlichen Ausmass aber auch auf Anschaffungen von neuem Rollmaterial (S-Bahn, Huckepack, Pendelzüge). dépenses pour la formation, la recherche et le développement. Environ neuf pour cent des dépenses totales de la Confédération sont consacrés à ce domaine important pour l'avenir de notre économie.
244.3 Les investissements des deux régies (PTT et CFF) jouent également un rôle non négligeable économiquement parlant. La part de la Confédération dans l'ensemble des dépenses d'investissement n'a pas varié par rapport à 1989 (env. 40%). La croissance de deux pour cent seulement enregistrée par l'Entreprise des PTT provient surtout d'investissements plus substantiels dans le domaine des immeubles. La majeure partie de l'accroissement de quelque 18 pour cent des dépenses d'investissement des CFF est imputable aux installations ferroviaires, mais également à l'acquisition de nouveau matériel roulant (RER, ferroutage, trainsnavette). Rechnung Compte 1989 Mio Fr. Bund 3 285 — Eigeninvestitionen — Investitionsbeiträge1 593
2 242 — Darlehen und Beteiligungen 450 SBB (netto)2 1 509 davon — Bahnanlagen — Rollmaterial
1 022 414 PTT 3 438 davon — Fernmeldeeinrichtungen — Liegenschaften
2 920 375 Total 8 233 Rechnung Compte 1990 Mio Fr.
3 520 619
2 491 410
1 775
1 159 536 3496
2 936 446
8 791
1 Ohne Beiträge an Investitionen der SBB
2 Ohne Beiträge Dritter (z.B. des Kantons Zürich für die S-Bahn) Tabelle / Tableau 35 Veränderungen gegenüber dem Vorjahr Variations par rapport à l'année précédente Mio Fr. % +235 +26 +249 -40 + 226 + 137 + 122 + 58 + 16 + 71 + 558 +7,2 +4,4 +11,1 -8,9 + 17,6 + 1,7 + 6,8 Confédération — Investissements propres — Contributions à des investissements1 — Prêts et participations CFF (montants nets)2 dont + 13.4 —installations ferroviaires + 29,5 — matériel roulant PTT dont + 0,5 — équipements de télécommunication + 18,9 — immeubles Total
1 sans les contributions aux investissements des CFF
2 Sans les contributions de tiers (p.ex. du canton de Zurich pour ie réseau express régional)
244.4 Wie bereits erwähnt entfallen knapp 20 Milliarden, also rund zwei Drittel der Gesamtausgaben des Bundes, auf Übertragungen an Dritte, an die eigenen Betriebe und Anstalten und an öffentliche Haushalte sowie auf Darlehen und Beteiligungen. Nur ein Drittel der Ausgaben wird für den bundeseigenen Bereich verwendet. Die Übertragungen an Dritte nahmen gegenüber 1989 um 7,7 Prozent zu. Vor allem die ausgabenstarken Bereiche Subventionen (Landwirtschaft) und Beiträge ans Ausland (insbesondere Entwicklungshilfe, Finanzhilfeschenkungen) wiesen mit 8,3 und 18.2 Prozent hohe Zuwachsraten auf. Bei den Übertragungen an eigene Betriebe und Anstalten, welche um 12,9 Prozent anstiegen, verzeichneten in erster Linie die Transferzahlungen an die Sozialversicherungen überdurchschnittlich hohe Wachstumsraten. Die Übertragungen an die öffentlichen Haushalte nahmen vor allem wegen der in geraden Jahren üblichen Zunahme bei den Kantonsanteilen mit 12.7 Prozent kräftig zu. Die Ausgaben des bundeseigenen Bereiches von etwas über zehn Milliarden umfassen die Besoldungen für die Verwaltung (3 205 Mio), den Konsum von Gütern und Diensten (5 294 Mio, inkl. militärische Investitionen), die Passivzinsen (1 020 Mio) sowie die Eigeninvestitionen (619 Mio).
244.4 Nous avons vu que près de 20 milliards, soit environ les deux tiers des dépenses totales de la Confédération, concernent les transferts à des tiers, aux propres entreprises et établissements et à des collectivités publiques ainsi que les prêts et participations. Seul un tiers des dépenses a été consacré au propre domaine de la Confédération. Les transferts à des tiers ont augmenté de 7,7 pour cent au regard de 1989. La progression est surtout sensible pour les domaines coûteux que sont les subventions (+8,3%), par exemple l'agriculture, et les contributions à l'étranger (+18,2%), notamment l'aide au développement et les dons à titre d'aide financière. S'agissant des transferts aux propres entreprises et établissements (+12.9%). ce sont avant tout les paiements aux assurances sociales qui accusent une croissance particulièrement élevée. Quant aux transferts à des collectivités publiques, ils ont fortement augmenté (+12,7%) en raison surtout de l'accroissement usuel des quotes-parts de cantons durant les années paires. Les dépenses d'un peu plus de dix milliards afférentes au domaine propre de la Confédération comprennent les traitements pour l'administration (3 205 mio). la consommation de biens et de services (5 294 mio. investissements militaires compris), les intérêts débiteurs (1 020 mio) et les -- 73 of 508 --
72 Botschaft Message Mit einer Zuwachsrate von 16,5 Prozent nahmen die Passivzinsen infolge der hohen Zinssätze am stärksten zu. Auch die Besoldungsausgaben und Sozialleistungen verzeichneten wegen der Teuerung und dem Vollzug der zweiten und dritten Phase der Revision der Ämterklassifikation ein beachtliches Wachstum von knapp zehn Prozent. investissements propres (619 mio). Par suite de la hausse des taux d'intérêt, ce sont les intérêts débiteurs qui ont augmenté le plus fortement (+16,5%). On enregistre également une croissance considérable (près de 10%) des dépenses pour les traitements et les prestations sociales en raison du renchérissement et de l'exécution des deuxième et troisième phases de la révision de la classification des fonctions.
-- 74 of 508 --
Botschaft Message 73 Gesamtrechnung 3 Compte général
31 Überblick
311 Die lückenlose Übersicht über alle Vorgänge der Haushaltsführung ist eine unentbehrliche Grundlage für die Überprüfung des Finanzgebarens. Über die Finanzrechnung hinaus gehört dazu der Nachweis über die Veränderung und die Zusammensetzung des Vermögens. Zu diesem Zweck führt der Bund in Ergänzung der Finanzrechnung eine Gesamtrechnung, in welcher Wertverzehr (Aufwand) und Wertzuwachs (Ertrag) periodengerecht abgegrenzt werden. Das Ergebnis der Gesamtrechnung entspricht im Aussagegehalt dem Saldo der privatwirtschaftlichen Erfolgsrechnung beziehungsweise dem Abschluss der laufenden Rechnung des kantonalen Modells. In diesem Zusammenhang verweisen wir auf die «Allgemeinen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes», wo das Rechnungssystem des Bundes näher beschrieben und dem privatwirtschaftlichen Rechnungswesen sowie dem Modell der Konferenz der kantonalen Finanzdirektoren gegenübergestellt wird (vgl. roter Teil, S. 202 ff.). Die Rechnung 1990 wird zum letzten Mal in dieser Form präsentiert. Mit dem Voranschlag 1991 wurde die neue Rechnungsdarstellung VEREDA eingeführt. Die Gesamtrechnung baut auf der Finanzrechnung auf. Diese enthält alle aus der Aufgabenerfüllung anfallenden Ausgaben und Einnahmen der Rechnungsperiode. Um vom Finanzierungserfolg zum vermögensmässigen Ergebnis, dem Deckungserfolg, zu gelangen, werden in einem ersten Schritt jene Ausgaben und Einnahmen, die reine Vermögensumschichtungen darstellen, neutralisiert:
31 Aperçu général
311 L'examen de la gestion des finances suppose que nous ayons une vue d'ensemble parfaite de toutes les opérations qui s'y rapportent. D'où la nécessité de disposer d'informations, que le compte financier ne donne pas. sur les variations de la fortune et les éléments dont elle se compose. C'est pourquoi la Confédération complète son compte financier par un compte général où sont inscrites, pour chaque exercice, les diminutions (charges) et les augmentations (revenus) de la fortune. Le résultat du compte général correspond, en substance, au solde du compte de pertes et profits en usage dans l'économie privée ou au résultat du compte de fonctionnement adopté par le modèle comptable des cantons. A ce propos, nous vous renvoyons aux «Explications générales concernant les finances de la Confédération», lesquelles définissent en détail le système comptable de la Confédération en le comparant à celui de l'économie privée et au modèle de la Conférence des directeurs cantonaux des finances (cf. partie rouge, p. 202 ss.). Le compte 1990 est rendu pour la dernière fois, selon l'ancienne présentation. Avec le budget 1991 a été introduite la présentation améliorée des comptes VEREDA. Le compte général repose sur le compte financier, lequel englobe toutes les dépenses et recettes de la période comptable qui découlent de l'exécution des tâches confiées à l'Etat. Le passage d'un résultat financier à un résultat patrimonial (qui indique l'état de la fortune), ou le degré de couverture, implique, dans un premier temps, de neutraliser les dépenses et recettes qui ne représentent que de simples transferts d'actifs: • die Investitionsausgaben für Immobilien, Darlehen, Beteiligungen und Vorräte durch Aktivierung (vgl. Aufwandminderung in der Tabelle S. 76) • die Immobilienverkäufe. Darlehensrückzahlungen und Einlagen zweckgebundener Einnahmen in Rückstellungen durch Passivierung (vgl. Ertragsminderungen in der Tabelle S. 78). In einem zweiten Schritt wird zusätzlich der in der Finanzrechnung nicht enthaltene buchmässige Aufwand und Ertrag erfasst. Ins Gewicht fallen auf der Aufwandseite insbesondere die Abschreibungen und die internen Zuweisungen des Bundes an die EVK sowie ertragsseitig die Entnahmen aus jenen Rückstellungen, die aus zweckgebundenen Einnahmen geäufnet worden sind (Entnahmen aus sogenannten Spezialfinanzierungen).
312 Die Gesamtrechnung des Bundes schloss im abgelaufenen Jahr bei einem Aufwand von 31 704 Millionen und einem Ertrag von 31 354 Millionen mit einem Reinaufwand von 350 Millionen ab (1989: Reinaufwand 422 Mio). Als Folge dieses Aufwandüberschusses erhöhte sich der Fehlbetrag der Bilanz Ende 1990 auf 17 493 Millionen (1989:
17 143 Mio). Über die Zusammensetzung der Gesamtrechnung orientiert die folgende Übersicht: • en capitalisant les dépenses d'investissement pour les immeubles, prêts, participations et stocks (cf. diminution des charges dans le tableau de la page 76) • en inscrivant au passif les ventes d'immeubles, les remboursements de prêts et les versements de recettes affectées dans les provisions (cf. diminution des revenus dans le tableau de la page 78). Ensuite, il s'agit d'inscrire les charges et revenus comptables qui ne figurent pas dans le compte financier. Les charges comprennent notamment les amortissements et les versements internes de la Confédération à la Caisse fédérale d'assurance alors que les revenus se composent des prélèvements sur les provisions alimentées par les recettes affectées (prélèvements au titre de financements dits spéciaux).
312 Pour l'année écoulée, le compte général de la Confédération totalise des charges d'un montant de 31 704 millions et des revenus de 31 354 millions et se solde par un déficit de 350 millions (1989: déficit de 422 millions). Cet excédent des charges a par voie de conséquence augmenté le découvert du bilan qui s'inscrit, afin 1990, à 17 493 millions (1989:
17 143 mio). Le tableau ci-après montre comment se compose le compte général:
-- 75 of 508 --
4 Rechnung Compte 1989 Botsch Voranschlag Budget 1990 aft Me ssage Differenz zu Différence par rapport au V1990B R1989C Tabelle / Tableau 36 Rechnung Compte 1990 Millionen Franken - millions de francs Aufwand 28 562 30 589 31 704 +1115 +3 142 Charges Finanzrechnung Vermögensveränderung1
27 449 + 1 113
29 607 +982
30 108 +1 596 +501 +2 659 +614 +483 Compte financier Variations de la fortune1 Ertrag 28 140 30 276 31354 +1 078 +3 214 Revenus Finanzrechnung Vermögensveränderung
28 334 -194
30 264 + 12
31 166 +188 +902 +2 832 +176 +382 Compte financier Variations de la fortune2 Reinaufwand -422 -313 -350 -37 +72 Déficit Finanzrechnung Vermögensveränderung3 +885 •1 307 +657 -970 +1 058 -1 408 +401 +173 -438 -101 Compte financier Variations de la fortune3 Saldo zwischen buchmässigem Aufwand und Aufwandminderungen in der Tabelle S. 76 Saldo zwischen buchmässigem Ertrag und Ertragsminderungen in der Tabelle S. 78) ' Differenz zwischen den unter Fussnoten 1 und 2 angesprochenen Saldi Solde entre charges comptables et diminution des charges (cf. tableau de la p. 76) " Solde entre revenus comptables et diminution des revenus (cf. tableau de la p. 78)
3 Différence entre les soldes figurant sous les renvois 1 et 2
313 Die Gesamtrechnung des Jahres 1990 schliesst wie budgetiert erneut defizitär ab. Aufgrund des gegenüber dem Voranschlag um 401 Millionen besseren Ergebnisses der Finanzrechnung hätte eigentlich eine ähnliche Verbesserung des vermögensmässigen Erfolges erwartet werden können. Bei den in der Rechnung der Vermögensveränderungen erfassten rein buchmässigen Finanzvorfällen war indessen eine Verschlechterung gegenüber dem Budget von 438 Millionen zu verzeichnen. Der Mehraufwand ist in erster Linie auf die höhere Einlage in die Rückstellung der EVK zurückzuführen (Einbau der höheren Teuerung und stark gesteigerter Zinsertrag). Nicht budgetiert war die Erhöhung der vorsorglichen Wertberichtigung auf den Vorschüssen an die Exportrisikogarantie (ERG) um 96 Millionen infolge der Zunahme der Unterdeckung in der ERG-Bilanz in demselbem Umfang. Bei den Anlagen in Fremdwährung und auf dem Wertschriftenbestand ergab sich sodann ein zusätzlicher kursbedingter Abschreibungsbedarf von 63 Millionen (1989:
28 Mio). Auf der Ertragsseite führte die Zunahme des Debitorenbestandes bei der Warenumsatzsteuer zu einer Verbesserung des Ergebnisses um 114 Millionen. Inder Finanzrechnung werden jeweils nur die kassenmässigen Eingänge erfasst. Aus der Rückstellung «Strassenverkehr» wurden zudem 127 Millionen statt der budgetierten 25 Millionen entnommen. Als Folge des Aufwandüberschusses steigt der Fehlbetrag der Bilanz auf 17,5 Milliarden. Gemessen an den Gesamtausgaben wie auch im Verhältnis zur gesamtwirtschaftlichen Wertschöpfung (BIP) liegt der Fehlbetrag des Bundes weiterhin deutlich unter dem Stand der ersten Hälfte der achtziger Jahre.
313 Comme nous l'avions prévu, le compte général de 1990 se solde à nouveau par un déficit. Sur la base du résultat du compte financier qui s'avère d'un peu plus de 401 millions supérieur au budget, nous pouvions en escompter une amélioration similaire de l'état de la fortune. Les opérations purement comptables inscrites au compte des variations de fortune se traduisent toutefois par une aggravation de 438 millions par rapport au budget. Les dépenses supplémentaires proviennent principalement des versements plus élevés à la provision de la Caisse fédérale d'assurance (incorporation du renchérissement qui s'est accentué et forte augmentation du produit des intérêts). L'augmentation de la réévaluation, par mesure préventive, des avances au titre de la garantie contre les risques à l'exportation (GRE) de 96 millions, le découvert du bilan du GRE ayant augmenté d'autant, n'était pas prévue au budget. Par suite de l'évolution du cours de change, il a fallu amortir 63 millions (28 mio l'année précédente) sur les placements en monnaie étrangère et le portefeuille des titres. Sur le plan des revenus, l'augmentation du montant des créances à recouvrer provenant de l'impôt sur le chiffre d'affaires a entraîné une amélioration du résultat de 114 millions (seules les recettes encaissées sont portées au compte financier). Un montant de 127 millions a en outre été pris sur la provision pour la «circulation routière» à la place des 25 millions inscrits au budget. Par suite d'un excédent des charges, le découvert du bilan s'élève à 17,5 milliards. Mesuré aux dépenses totales ainsi qui au produit intérieur brut (PIB), le découvert de la Confédération continue à être nettement au-dessous du niveau de la première moitié des années quatre-vingts. Tabelle / Tableau 37 Fehlbetrag der Bilanz in % Découvert du bilan en % Jahr Année 1950 1960 1970 1980 1985 1987 1988 1989 1990 der Gesamtausgaben des dépenses totales 477 240 26 76 81 72 63 62 58 des Bruttoinlandproduktes du produit intérieur brut 40 17 2 -- 76 of 508 -Botschaft Message 75 Wie in den Vorjahren schliesst die Gesamtrechnung vergleichsweise schlechter ab als die Finanzrechnung. Die wiederum hohe Differenz zwischen vermögensmässigem und kassenmässigem Ergebnis von 1 408 Millionen ist in erster Linie darauf zurückzuführen, dass die Zuweisungen des Bundes an die rechtlich unselbständige und rechnungsmässig integrierte EVK als interner Vorgang nicht in der Finanzrechnung erscheinen, sondern direkt der Gesamtrechnung belastet werden. Innert Jahresfrist stiegen diese Aufwendungen von gut einer Milliarde auf über 1,5 Milliarden an. Sodann war der durch die EVK erzielte Einnahmenüberschuss im Verkehr mit Dritten von 328 Millionen in die Rückstellung einzulegen. Einen weiteren buchmässigen Aufwand stellen die Abschreibungen von 526 Millionen dar. Die buchmässigen Aufwendungen von insgesamt 2 497 Millionen konnten durch die Aktivierung des Zuwachses von bilanzierungsfähigen Investitionen (Ausgaben für Immobilien, Darlehen, Beteiligungen und Vorräte) von 895 Millionen nur teilweise ausgeglichen werden. Aus der periodengerechten Abgrenzung des Gesamtertrages resultiert eine Verbesserung der Gesamtrechnung um 188 Millionen. Comme les années précédentes, le compte général présente un résultat moins favorable que le compte financier. La différence particulièrement élevée de 1 408 millions entre le compte général (état de la fortune) et le compte financier s'explique pour l'essentiel par les versements que la Confédération effectue à la Caisse fédérale d'assurance, institution sans personnalité juridique et dont le compte est intégré dans le compte d'Etat. Dans le délai d'une année, ces versements ont passé d'un milliard à plus de 1,5 milliard. Or, il s'agit là d'une opération interne qui n'apparaît pas au compte financier mais qui grève directement le compte général. De plus, l'excédent des recettes de 328 millions dégagé par la CFA dans le cadre de ses opérations avec des tiers doit être versé à la provision CFA et s'inscrit donc comme une charge comptable. Les amortissements s'élevant à 526 millions représentent une autre charge. Ces charges comptables se chiffrant au total à 2 497 millions n'ont été que partiellement compensées par la capitalisation de 895 millions représentant l'accroissement des investissements portés au bilan (dépenses afférentes aux immeubles, prêts, participations et stocks). La délimitation, pour chaque exercice comptable, des revenus totaux, entraîne une amélioration du compte général de 188 millions.
32 Aufwand
321 Die Zunahme des Gesamtaufwandes von über 3,1 Milliarden beziehungsweise elf Prozent übertrifft sogar noch den kräftigen Ausgabenanstieg in der Finanzrechnung. Der Wachstumsunterschied ist begründet durch die sprunghafte Zunahme der Einlagen in die Rückstellung der EVK um mehr als die Hälfte, nämlich von 1,2 auf über 1,8 Milliarden. Der Abschreibungsaufwand hat sich hingegen um rund einen Viertel auf 526 Millionen zurückgebildet. Auch die Aufwandminderungen infolge Aktivierung von Investitionsausgaben haben etwas abgenommen (-122 Mio).
32 Les charges
321 L'augmentation des charges totales de plus de 3,1 milliards ou de 11 pour cent, dépasse même la forte progression des dépenses du compte financier. Cette évolution différente s'explique par la brusque augmentation (plus de 50%) des versements à la provision de la Caisse fédérale d'assurance qui ont passé de 1,2 à plus de 1,8 milliard. Les amortissements ont par contre diminué d'un quart pour tomber à
526 millions. Les diminutions de charges sont elles aussi un peu plus faibles (-122 mio) à la suite de la capitalisation de dépenses d'investissement.
-- 77 of 508 --
76 Botschaft Message Die nachstehende Tabelle zeigt den gesamten Aufwand gegliedert nach den einzelnen Aufwandkategorien: Le tableau suivant récapitule les charges totales classées par catégories: Total Aufwand Ausgaben der Finanzrechnung Buchmässiger Aufwand — Abschreibungen und Wertberichtigungen Immobilien Darlehen Beteiligungen Vorräte Zu tilgende Ausgaben — Einlagen in die Rückstellung EVK — Lagerentnahmen Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Millioner
28 562 30 589
27 449 29 607 2130 1 861
725 441 271 374 10 334 28 9
70 70
1 203 1 372 — Verschiedener Aufwand 202 Verluste auf Forderungen 159 Wertsch riftenbewertung 26 Kursdifferenzen auf 2 Anlagen im Ausland Übriges 15 Aufwandminderungen -1 017 — Aktivierung von Investi- -1 017 tionsausgaben Immobilien -428 Darlehen -474 Beteiligungen -10 Vorräte -105 Rechnung Compte 1990 Millionen Franken - millions de francs Tabelle/Tableau 38 Aktivierung von laufenden Ausgaben 48 48 -879 -866 -381 -468 -9 -8 -13 31704
30 108
2 497 526 308 134 13 1 70 1845 126 47 37 26 16 -901 -895 -441 -403 -13 -38 -6 Differenz zu Différence par V1990B rapport au R1989 C francs +1 115 +3142 Charges totales +501 +2 659 Dépenses du compte financier +636 +367 Charges comptables +85 -199 — Amortissements et réévaluations -26 +37 Immeubles +106 -240 Prêts +4 +1 +3 +1 Participations Stocks - - Dépenses à amortir +473 +642 Versements à la provision de la CFA " " — Prélèvements sur les stocks +78 -76 — Charges diverses -1 -112 Pertes sur débiteurs +37 + 11 Evaluation des titres +26 +24 Différences de cours sur les placements à l'étranger + 16 + 1 Autres charges -22 +116 Diminutions de charges -29 +122 — Capitalisation de dépenses d'investissement -60 -13 Immeubles +65 +71 Prêts -4 -3 Participations -30 +67 Stocks — Capitalisation de dépenses courantes
322 Die Abschreibungen auf den Immobilien wurden nach den Grundsätzen von Artikel 23 der Finanzhaushaltverordnung vom 15. Januar 1986 (SR 611.01) vorgenommen. Der Abschreibungsbedarf für Gebäude und Einrichtungen erhöhte sich um rund 14 Prozent auf 308 Millionen. Der Boden wird nicht abgeschrieben. Die Darlehen sind gemäss Finanzhaushaltgesetz unter Rücksichtnahme auf ihre Einbringlichkeit zu bewerten, während Beteiligungen jeweils sofort voll wertberechtigt werden. Besondere Probleme stellen sich bei der Bewertung der Auslanddarlehen. Da die Entwicklung der wirtschaftlichen und politischen Lage der Schuldnerländer ungewiss ist. fällt eine Beurteilung der Risiken im Einzelfall schwer. Seit 1987 wird diesem Umstand dadurch Rechnung getragen, dass auf den neuen Auslanddarlehen sowie auf jenen, die vor 1987 nicht wertberichtigt worden sind, eine pauschale Wertberichtigung vorgenommen wird. In Anlehnung an die Weisungen der Eidg. Bankenkommission betreffend Berücksichtigung der Länderrisiken beträgt der Wertberichtigungssatz 50 Prozent. Die bis 1986 vorgenommenen Einzelwertberichtigungen auf Auslanddarlehen von 100 Prozent wurden im Sinne einer vorsichtigen Bilanzierung beibehalten. Ebenfalls zu 100 Prozent abgeschrieben wurden im Jahr 1990 ausbezahlte Darlehenstranchen. soweit aufgrund von früher abgeschlos-
322 Les amortissements sur les immeubles ont été effectués conformément aux règles définies à l'article 23 de l'ordonnance du 15 janvier 1986 sur les finances de la Confédération (RS 611.01). Les amortissements nécessités par les bâtiments et les installations ont augmenté d'environ 14 pour cent pour atteindre 308 millions. Les terrains ne sont pas amortis. Conformément à la loi fédérale sur les finances de la Confédération, les prêts sont évalués en fonction de leur facilité de recouvrement alors que les participations doivent immédiatement être entièrement réévaluées. Les prêts accordés à l'étranger posent des problèmes. L'évolution de la situation économique et politique des pays débiteurs étant aléatoire, il est difficile d'apprécier les risques inhérents à chaque cas d'espèce. Depuis 1987. nous tenons compte de ce fait en procédant à une réévaluation forfaitaire des nouveaux prêts à l'étranger ainsi que de ceux qui n'ont pas été réévalués avant 1987. Sur la base des directives de la Commission fédérale des banques relatives aux pays à risques, le taux de réévaluation est de 50 pour cent. Par mesure de prudence, nous avons maintenu, pour l'établissement du bilan, les réévaluations à cent pour cent des prêts étrangers qui avaient été effectuées jusqu'en 1986. Les acomptes payés en 1990 sur les prêts à l'étranger ont également été amortis à cent pour cent dans la mesure où les premiers paiements avaient -- 78 of 508 -Botschaft Message 77 senen Darlehensverträgen bereits vor 1987 erste Auszahlungen geleistet und voll wertberichtigt worden sind. Ende 1990 betrug die Wertberichtigungsquote auf dem Gesamtbestand der Auslanddarlehen von 963 Millionen rund 59 Prozent. In der Bilanz der ERG werden die Forderungen aus Konsolidierungsabkommen ebenfalls mit 50 Prozent wertberichtigt. Im vergangenen Jahr hat sich die Bilanzunterdeckung der ERG nochmals um 96 Millionen auf 751 Millionen erhöht. In diesem Umfang ist in der Bundesbilanz eine weitere, nicht budgetierte indirekte Abschreibung auf den Vorschüssen an die ERG vorgenommen worden. Die vorsorglichen Wertberichtigungen stellen indessen keinen Forderungsverzicht dar. Die Guthaben gegenüber der ERG beliefen sich Ende 1990 auf 1 931 Millionen. Davon sind 900 Millionen unverzinslich. Von der 1982 im Zusammenhang mit dem Leistungsauftrag aktivierten Zahlungsspitze zugunsten der SBB von 360 Millionen (AS 1982 310) wurde im abgelaufenen Rechnungsjahr eine weitere Tranche von 70 Millionen abgeschrieben. Zur Amortisation im laufenden Jahr verbleiben damit noch 80 Millionen.
323 Die Einlage in die Rückstellung der EVK von 1 851 Millionen (1989: 1 203 Mio) setzt sich zusammen aus den Arbeitgeberleistungen des Bundes von 705 Millionen (1989:
451 Mio), der Verzinsung der Guthaben beim Bund von 818 Millionen (1989: 607 Mio), zuzüglich dem Einnahmenüberschuss der EVK von 328 Millionen (1989: 145 Mio). Für Einzelheiten verweisen wir auf Ziffer 222.3. auf die Übersicht im Tabellenteil auf Seite 173 sowie auf die Darstellung der EVK im Anhang zu dieser Botschaft auf Seite 611. Unter Einrechnung der buchmässigen Zinsvergütungen für die beim Bund angelegten Mittel der EVK beträgt der Zinsaufwand der Gesamtrechnung 1 838 Millionen (Zinsausgaben der Finanzrechnung: 1 020 Mio). Dies sind 5,8 Prozent des Gesamtaufwandes. Ab 1991 wird mit VEREDA der gesamte Zinsaufwand in der Finanzrechnung ausgewiesen. Die unter dem verschiedenen Aufwand ausgewiesenen Debitorenverluste haben sich wieder auf die Grössenordnung früherer Jahre zurückgebildet. Die abgeschriebenen 47 Millionen entsprechen knapp 0,2 Prozent der Gesamteinnahmen. Der durch das höhere Zinsniveau bedingte Kursrückgang bei den festverzinslichen Wertpapieren machte am Jahresende eine Bilanzkorrektur nach unten von 37 Millionen erforderlich. Der zu Anlagezwecken geäufnete Obligationenbestand des Bundes beläuft sich auf über 1,6 Milliarden. Wegen der rückläufigen Entwicklung des Dollarkurses musste zudem bei den Geldanlagen in Fremdwährung eine Tieferbewertung um 26 Millionen vorgenommen werden.
324 Die Aufwandminderungen infolge Aktivierung von Investitionsausgaben beliefen sich auf 901 Millionen (1989:
1 017 Mio). Die in der Finanzrechnung ausgewiesenen Zahlungen für Immobilien, Darlehen, Beteiligungen und Vorräte stellen Vermögensumschichtungen dar, welche die Gesamtrechnung des Bundes nicht belasten. Die Ausgaben werden durch Bilanzierung auf der Aktivseite vermögensmässig neutralisiert (Zuwachs an Investitionen). Zusätzlich ist 1990 auch der Bundesbeitrag «Abwrackaktion Rheinschiffahrt» von knapp sechs Millionen aktiviert worden. Diese Ausgaben im Rahmen der Massnahmen zur Strukurbereinigung in der Rheinschiffahrt werden innert zehn Jahren durch zweckgebundene Abgaben der schweizerischen Schiffseigentümer zurückerstattet. été effectués et pleinement réévalués avant 1987 déjà sur la base de contrats de prêts conclus précédemment. Afin 1990. le taux de réévaluation de l'ensemble des prêts accordés à l'étranger pour un montant de 963 millions s'élevait à 59 pour cent. Le taux de réévaluation des créances de la garantie contre les risques à l'exportation (GRE) portées au bilan en vertu d'accords de consolidation s'élève également à 50 pour cent. L'année passée, dans le compte de la GRE, les pertes portées au bilan ont augmenté de 96 millions pour atteindre
751 millions. Il a été procédé à un nouvel amortissement indirect et non budgété d'un montant équivalent au bilan de la Confédération des avances au titre de la GRE. Ces réévaluations à titre préventif ne représentent cependant pas un abandon de créance. A la fin de 1990. les avoirs sur la GRE s'élevaient à 1 931 millions, dont 900 millions ne produisent pas d'intérêt. Un nouvelle tranche de 70 millions a été amortie au cours de l'exercice écoulé sur les paiements très élevés capitalisés au profit des CFF (360 millions, RO 1982 310) conformément au mandat de prestation de 1982. Il reste un solde de 80 millions à amortir cette année.
323 Le montant de 1 851 millions versés à la provision de la CFA (1989: 1 203 mio) se compose des contributions d'employeur de la Confédération à raison de 705 millions (1989: 451 mio), de la rémunération des avoirs de la CFA auprès de la Confédération de 818 millions (1989: 607 mio) et enfin de l'excédent des recettes de la CFA de 328 millions (1989: 145 mio). Pour de plus amples détails, nous vous renvoyons au chiffre 222.3. au tableau figurant dans la partie des tables, p. 173. ainsi qu'à l'annexe au présent message concernant la CFA, p, 611. Compte tenu des bonifications d'intérêt sur les fonds de la CFA placés auprès de la Confédération, les charges d'intérêt du compte général s'élèvent à 1 838 millions (dépenses d'intérêt du compte financier:
1 020 mio). ce qui correspond à 5,8 pour cent des charges totales. Apartirde 1991 leschargesd'intérêttotales figureront dans le compte financier. Les pertes sur débiteurs figurant sous les charges diverses ont diminué pour se stabiliser au niveau des années précédentes. Les 47 millions amortis représentent à peine 0.2 pour cent des recettes totales. La baisse des cours des titres à revenus fixes due à la hausse des taux d'intérêt a nécessité à la fin de l'année une correction du bilan vers le bas de 37 millions. Le portefeuille des obligations que la Confédération a constitué à des fins de placement s'élève à plus de 1.6 milliard. A la suite du recul du cours du dollar, il a été nécessaire de procéder à une nouvelle évaluation à la baisse de 26 millions des placements en monnaie étrangère.
324 Les diminutions de charges consécutives à la capitalisation des dépenses d'investissement ont atteint 901 millions (1989: 1 017 mio). Les paiements inscrits au compte financier pour les immeubles, prêts, participations et stocks sont en fait des transferts de fortune qui ne grèvent pas le compte général. Ces dépenses neutralisées par leur capitalisation n'affectent pas l'état de la fortune (augmentation des investissements). En 1990. la subvention fédérale destinée à «l'action de déchirage pour assainir la navigation rhénane». d'un montant de près de six millions, a également été capitalisée. Effectuées au titre des mesures de restructuration de la navigation sur le Rhin, ces dépenses seront compensées dans un délai de dix ans par des taxes affectées prélevées auprès des propriétaires suisses de bateaux.
-- 79 of 508 --
78 Botschaft Message
33 Ertrag
331 Der für die Aufwanddeckung verfügbare Gesamtertrag erreichte im letzten Jahr 31 354 Millionen. Zum Einnahmenergebnis der Finanzrechnung von 31 166 Millionen kommen noch 312 Millionen buchmässiger Ertrag aus Rückstellungsentnahmen und diversen Ertragsabgrenzungen hinzu. Erstmals seit der Rückzahlung des Bundesvorschusses für den Nationalstrassenbau im Jahre 1983 sind der Rückstellung «Strassenverkehr» im vergangenen Jahr mehr Mittel entnommen als in diese eingelegt worden (127 Mio). Ein Ertrag von 114 Millionen ergibt sich ferner aus der Zunahme des Debitorenbestandes bei derWUSt. Dieser Zuwachs der Steuerforderungen ist in den Einnahmen der Finanzrechnung nicht enthalten und muss deshalb als Vermögenszuwachs der Gesamtrechnung gutgeschrieben werden. Die Ertragsminderungen ergaben sich zur Hauptsache aus der Passivierung der Darlehensrückzahlungen und der Einnahmen aus Vorratsverkäufen. Die folgende Tabelle zeigt den Ertrag gegliedert nach den wichtigsten Einzelkomponenten.
33 Les revenus
331 Les revenus totaux disponibles pour la couverture des charges se sont élevés en 1990 à 31 354 millions. Aux recettes du compte financier de 31 166 millions s'ajoutent 312 millions de revenus comptables provenant de prélèvements sur les provisions et de diverses régularisations de revenus. Pour la première fois depuis le remboursement en 1983 de l'avance fédérale pour la construction des routes nationales, les fonds retirés de la provision pour la «circulation routière» ont été plus élevés (-127 mio) que les versements sur cette dernière. Un revenu de 114 millions provient en outre de l'augmentation des débiteurs auprès de l'IChA. Cette augmentation des impôts dus n'apparait pas dans les recettes du compte financier et doit de ce fait être bonifiée dans le compte général comme augmentation de la fortune. Les diminutions des revenus proviennent essentiellement de l'inscription au passif des remboursements de prêts et des recettes réalisées grâce aux ventes de stocks. Le tableau suivant offre une récapitulation des revenus classés selon leurs principaux éléments. Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Millioner Total Ertrag 28 140 30 276 Einnahmen der Finanzrechnung
28 334 30 264 Buchmässiger Ertrag 166 97 — Entnahmen aus Rückstellungen (zweckgebundene Einnahmen) Landwirtschaft Strassenverkehr Diverse 3 2 1 47 22 25 — Verschiedener Ertrag Schwereinbringliche Forderungen Abgrenzungen WUST-Einnahmen Übriges 163 158 5 50 50 Ertragsminderungen -360 -85 — Passivierung von Investitionseinnahmen Immobilien Darlehen Vorräte -197 -26 -145 -26 -68 -68 — Einlagen in Rückstellungen (zweckgebundene Einnahmen) Strassenverkehr Landwirtschaft -95 -90 -5 -16 -16 — Verschiedener Aufwand Abgrenzung WUST-Einnahmen •68 -68 — Deckung von zu tilgenden Ausgaben - -1 Tabelle / Tableau 39 Rechnung Compte 1990 Millionen Franken - millions de francs
31 354
31 166 312 146 19 127 166 48 114 4 -124 -107 -4 -65 -38 -16 -16 -1 Differenz zu Différence par rapport au V1990B R1989C francs +1 078 +3 214 Revenus totaux +902 +2 832 Recettes du compte financier +215 +146 Revenus comptables +99 +143 — Prélèvements sur les -3 + 102 + 17 + 127 -1 provisions (recettes affectées) Agriculture Circulation routière Divers +116 -2 +114 +4 +3 -110 +114 -1 — Revenus divers Créances difficilement recouvrables Recettes de l'ICHA (délimitations) Autres revenus -39 +236 Diminutions de revenus -39 -4 +3 -38 +90 +22 +80 -12 — Recettes d'investissement inscrites au passif Immeubles Prêts Stocks +79 +90 -11 — Versements aux provisions (recettes affectées) Circulation routière Agriculture " +68 +68 — Charges diverses Délimination des recettes de l'IChA - -1 — Couverture de dépenses à amortir -- 80 of 508 -Botschaft Bilanz Message
4 Bilan 79
41 Überblick Die Schlussbilanz auf Ende 1990 weist bei einer Bilanzsumme von 53 335 Millionen einen Fehlbetrag von 17 493 Millionen auf. Die verbleibenden Aktiven von 35 842 Millionen vermögen 67 Prozent der Passiven zu decken. Grössere Bilanzänderungen resultierten insbesondere aus den Tresoreriebewegungen. Diese werden unter Ziffer 5 dieser Botschaft näher erläutert. Auf der Aktivseite sind grössere Umschichtungen innerhalb der Bilanzgruppe Wertpapiere und Anlagen zu verzeichnen. Bei den Passiven ist der starke Rückgang der PTT-Festgeldanlagen bei der zentralen Bundestresorerie zu erwähnen. Dieser Mittelabfluss wurde durch zusätzliche Geldaufnahmen am Kapitalmarkt (Anleihen und Geldmarktpapiere) teilweise ausgeglichen. Die Bilanzgruppe Investitionen weist erneut einen kräftigen Zuwachs auf (+2 164 Mio). Allein 1,2 Milliarden machen die neuen Darlehensgewährungen an die SBB zur Finanzierung von Investitionsvorhaben dieses Regiebetriebes aus. Ins Gewicht fallen zudem die Erhöhung der Vorschüsse an die ERG (+165 Mio), der zusätzliche Betriebskapitalbedarf des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe (+151 Mio) und die Zunahme der Immobilien (+434 Mio). Die Bewertung der Aktiven per Ende 1990 richtet sich noch nach den Grundsätzen des alten Haushaltrechts. Danach werden sämtliche Investitionen nach der indirekten Methode - durch Einstellung eines angemessenen Korrekturpostens auf der Passivseite der Bilanz - wertberichtigt. Mit der Einführung der verbesserten Rechnungsdarstellung ab Rechnungsjahr 1991 werden künftig die Sachgüter direkt vom Restbuchwert abgeschrieben. Im Rechnungsjahr 1990 belief sich der Abschreibungsbedarf auf insgesamt 450 Millionen. Gewichtige Posten sind vor allem die vorsorgliche Wertberichtigung auf den ERG-Vorschüssen (+96 Mio) und die Abschreibungen auf den Immobilien (+304 Mio). Im vergangenen Jahr sind zudem die auf 450 Millionen geschätzten Vorauszahlungen für die direkte Bundessteuer in ein Depot gelegt worden. Die Rückstellung für die EVK erhöhte sich netto um 1 324 Millionen. Nachstehend werden ein paar weitere Aspekte der Bundesbilanz besonders kommentiert. Für zusätzliche Informationen verweisen wir auf die Einzelheiten der Verkehrsbilanz, Seiten
504 bis 508.
41 Aperçu général Le total du bilan, qui s'est établi à 53 335 millions à fin 1990, présente un découvert de 17 493 millions. Les actifs restants, qui s'élèvent à 35 842 millions, permettent de couvrir 67 pour cent des passifs. D'importantes modifications du bilan résultent notamment de mesures de trésorerie, lesquelles sont commentées sous chiffre 5 du présent message. Au plan de l'actif, on enregistre des remaniements importants dans le groupe des titres et des placements. Au chapitre du passif, il convient de relever le net recul des placements à terme des PTT auprès de la trésorerie centrale de la Confédération. Ces diminutions de fonds ont été partiellement compensées par des emprunts supplémentaires sur le marché des capitaux (obligations et papiers monétaires). Le groupe des investissements présente à nouveau une forte croissance (+2 164 mio). Les prêts accordés aux CFF pour financer certains de leurs projets d'investissement s'élèvent à eux seuls à 1.2 milliard. Jouent également un rôle les avances plus importantes à la GRE (+165 mio), les besoins supplémentaires en capitaux d'exploitation de l'Office fédéral de la production d'armements (+151 mio) ainsi que l'accroissement de la valeur des immeubles (+434 mio). L'évaluation des actifs à fin 1990 a encore eu lieu conformément à l'ancien droit budgétaire, d'après lequel tous les investissements sont réévalués selon la méthode indirecte, soit par l'inscription au passif du bilan d'un correctif approprié. Après introduction de la présentation améliorée des comptes, à partir de l'exercice 1991, les biens d'investissement seront directement déduits de la valeur comptable résiduelle. En 1990, les besoins d'amortissement se sont élevés à 450 millions au total. Une part importante de ces investissements est imputable aux réévaluations, par mesure préventive, des avances de la GRE (+96 mio) et à l'amortissement des immeubles (+304 mio). Les paiements anticipés effectués au titre de l'impôt fédéral direct, estimés à 450 millions, ont en outre été versés sur un compte de dépôt. Enfin, la provision pour la CFA s'est accrue d'un montant net de 1 324 millions. Nous commentons ci-après quelques aspects complémentaires relatifs au bilan. Pour de plus amples renseignements, nous vous prions de vous référer à la balance des mouvements reproduite aux pages 504 à 508.
42 Aktiven Die flüssigen Mittel, die zur Abwicklung des Zahlungsverkehrs dienen, erreichten am Jahresende einen Stand von
345 Millionen (1989: 604 Mio). Die Forderungen und Anlagen sind mit 7 627 Millionen (1989: 7 288 Mio) bilanziert. Die Debitoren erhöhten sich um 225 Millionen. Bei der Position Wertschriften und Anlagen erfolgte eine Umschichtung von Tresoreriemitteln von den Anlagen (-568 Mio) zu den Wertschriften (+644 Mio). Das nur in- und ausländische Obligationen umfassende Wertschriftenportefeuille des Bundes beläuft sich auf 1 628 Millionen. Nach Abzug der auf der Passivseite eingestellten Wertberichtigungen betrugen die Nettoinvestitionen am Jahresende 17 295 Millionen (1989:
15 580 Mio). Diese verteilen sich auf Darlehen an Dritte (5 316 Mio), SBB-Darlehen (3 736 Mio), Dotationskapital SBB (3 000 Mio), Betriebsmittel der Rüstungsbetriebe (688 Mio), Vorräte (913 Mio) und Immobilien (3 642 Mio). Die zu tilgenden Ausgaben, die um 146 Millionen abgebaut worden sind, setzen sich aus den Verpflichtungen aus dem Einbau
42 Actifs Les disponibilités nécessaires au déroulement des paiements ont atteint 345 millions à la fin de l'année (604 mio en 1989). Le bilan des créances et des placements s'est établi à 7 627 millions (7 288 mio en 1989). Le poste des débiteurs a augmenté de 225 millions. S'agissant des liquidités de la trésorerie, on a assisté à un transfert des placements (-568 mio) vers les titres (+644 mio). Le portefeuille des titres de la Confédération, qui comprend uniquement des obligations suisses et étrangères, se monte à 1 628 millions. Après déduction des réévaluations inscrites au passif, les investissements nets se chiffrent à la fin de l'année à 17 295 millions (15 580 mio en 1989). Ils se répartissent comme suit: prêts à des tiers (5 316 mio). prêts aux CFF (3 736 mio). capital de dotation des CFF (3 000 mio), moyens d'exploitation des entreprises d'armement (688 mio), réserves (913 mio) et immeubles (3 642 mio). Quant aux dépenses à amortir, qui ont été réduites de 146 millions, elles se composent des engagements provenant de l'incorporation du renchérisse-- 81 of 508 --
80 Botschaft Message der Teuerung in die EVK-Renten (274 Mio), der im Jahre 1982 aktivierten Zahlungsspitze aus Abgeltung und Defizitdeckung SBB (80 Mio) und den durch Gebühren zu deckenden Ausgaben für die Abwrackaktion Rheinschiffahrt (4 Mio) zusammen. Die Eventualforderungen in den Ordnungskonten belaufen sich auf 3 195 Millionen. ment dans les rentes de la CFA (274 mio), des paiements très élevés capitalisés en 1982 au titre de l'indemnisation et de la couverture du déficit des CFF (80 mio) ainsi que des dépenses en faveur de l'action de déchirage pour assainir la navigation rhénane (4 mio). qui devront être couvertes par des taxes. Dans les comptes d'ordre figurent encore des créances conditionnelles s'élevant à 3 195 millions. Grafik / Graphique 2; Bilanz des Bundes 1990 Bilan de la Confédération 1990
53335 Mio Aktiven Passiven Actif Passif Forderungen und Anlagen Débiteurs et placements 7627 Mio Investitionen Immobilisations
25954 Mio Darlehen Prêts
6 730 Mio Immobilien Immeubles
10581 Mio Übrige Divers 8643 Mio Flüssige Mittel und übrige Aktiven Disponibilités et autres actifs
2 261 Mio Fehlbetrag Découvert
17493 Mio Gesamtschulden Dette totale
23917 Mio Laufende Schulden Dette courante 4745 Mio Kurzfristige Schulden Dette à court terme 2293 Mio Mittel- und langfristige Schulden Dette à moyen et long termes
16879 Mio Wertberichtigungen Réévaluations 8659 Mio Rückstellungen Provisions
16675 Mio Übrige Passiven Autres passifs 4084 Mio
43 Passiven 43 Passifs Die Gesamtschulden des Bundes verringerten sich im letzten Jahr um rund 1,2 Milliarden auf 23.9 Milliarden. Der Rückgang ist durch den tresoreriebedingten Mittelabzug der PTT-Betriebe bedingt (Festgeldanlagen -1 750 Mio. Kontokorrent -300 Mio). Ein Teil dieses Mittelabflusses wurde durch Verschuldung am Geld- und Kapitalmarkt (Anleihen +409 Mio. Geldmarktpapiere +461 Mio) sowie durch zusätzliche Festgelder der Arbeitslosenversicherung (+180 Mio) finanziert. Während die laufenden Schulden (4.7 Mrd) sowie die mittel- und langfristigen Schulden (16,9 Mrd) etwa auf dem Vorjahresstand verharrten, bildeten sich die kurzfristigen Schulden um einen Drittel auf 2.3 Milliarden zurück. Für La dette totale de la Confédération a pu être réduite de 1,2 milliard environ pour être ramenée à 23,9 milliards. Cette diminution résulte des prélèvements effectués par l'entreprise des PTT pour répondre aux besoins de sa trésorerie (placements à terme -1 750 mio. compte courant -300 mio). Une partie de ce reflux de fonds à été financée par un endettement sur le marché de l'argent et des capitaux (obligations +409 mio. papiers monétaires +461 mio) ainsi que par des dépôts à terme supplémentaires de l'assurance chômage (+180 mio). Alors que la dette courante (4.7 mrd) et la dette à moyen et à long termes (16,9 mrd) sont restées à peu près au même niveau que l'année précédente, la dette -- 82 of 508 -Botschaft Message 81 Einzelheiten verweisen wir auf die Erläuterungen zur Trésorerie unter Ziffer 5. Die restlichen Passiven von 29 418 Millionen setzen sich zur Hauptsache zusammen aus Wertberichtigungen (8 659 Mio) und Rückstellungen (16 675 Mio). Die in einer Rückstellung zusammengefassten internen Verpflichtungen gegenüber der EVK beliefen sich Ende 1990 auf 14 Milliarden. Mit VEREDA werden diese Verpflichtungen unter den mittelund langfristigen Schulden ausgewiesen. Die aus zweckgebundenen Treibstoffzolleinnahmen gespiesene Rückstellung «Strassenverkehr» verminderte sich um 127 Millionen auf
2 223 Millionen. Die in den Ordnungskonten unter dem Bilanzstrich aufgeführten Eventualverpflichtungen im weitesten Sinn beliefen sich auf sieben Milliarden. Stark ins Gewicht fallen insbesondere der Bundesanteil am Fehlbetrag der EVK, die von den Dienststellen verwalteten Sicherstellungen Dritter sowie die Garantie- und Bürgschaftsverpflich-tungen im Zusammenhang mit Pflichtlager-Wechselgarantien, mit der Wohnbauförderung und den Hilfeleistungen an Entwicklungsländer. à court terme a diminué d'un tiers et s'élève dès lors à 2,3 milliards. Pour de plus amples détails, nous vous renvoyons aux explications concernant la trésorerie sous chiffre 5. Le reste du passif, soit 29 418 millions, comporte essentiellement les réévaluations (8 659 mio) et les provisions (16 675 mio). Les engagements internes envers la Caisse d'assurance, réunis dans une provision, s'élevaient à 14 milliards à fin 1990. Avec VEREDA ces engagements apparaîtront sous dettes à moyen et long termes. Quant à la provision pour la «circulation routière», alimentée par les recettes affectées provenant des droits sur les carburants, elle a diminué de 127 millions pour être ramenée à 2 223 millions. Les engagements éventuels de toute nature figurant hors bilan dans les comptes d'ordre ont atteint un montant de sept milliards. Ils se composent pour l'essentiel de la part de la Confédération découvert de la CFA, des sûretés de tiers gérées par les services ainsi que des engagements de garantie et des engagements par cautionnement pris dans les domaines des billets à ordre pour stocks obligatoires, de l'encouragement à la construction de logements et de l'assistance à des pays en développement. Trésorerie Trésorerie
51 Die zentrale Bundestresorerie, die auch die Geldversorgung der Betriebe und Anstalten des Bundes umfasst, musste 1990 am Geld- und Kapitalmarkt netto über eine Milliarde aufnehmen; dies nachdem sich der Bund 1989 praktisch auf eine Konversion der fälligen Schulden beschränkt hatte. Die Neuverschuldung ist im wesentlichen auf den namhaften Finanzbedarf der beiden Regiebetriebe zurückzuführen. Die Geldaufnahmen erfolgten zu einem wesentlichen Teil im kurzfristigen Bereich. Angesichts des hohen Zinsniveaus ist die damit verbundene Verschiebung der Fälligkeitsstruktur der Bundesschuld mit Blick auf eine langfristige Kostenminimierung als sinnvoll zu bezeichnen. Nettoverschuldung am Geld- und Kapitalmarkt
51 La trésorerie centrale de la Confédération, qui approvisionne également les entreprises et établissements fédéraux en liquidités, a dû emprunter plus d'un milliard net sur les marchés de l'argent et des capitaux en 1990. alors qu'en 1989. la Confédération s'était pratiquement borné à convertir les dettes venant à échéance. Le nouvel endettement s'explique essentiellement par les besoins financiers substantiels des deux régies. Les emprunts ont principalement été effectués dans le domaine à court terme. Vu le niveau élevé de l'intérêt, la restructuration consécutive des échéances de la dette fédérale paraît judicieuse pour réduire à un minimum les coûts à long terme. Endettement net sur les marchés monétaire et financier Geldmarkt Geldmarkt-Buchforderungen Schatzanweisungen Kapitalmarkt Öffentliche Anleihen Privatplazierungen Festgeldschulden Total Tabelle / Tableau 40 Millionen Franken millions de francs +461 Marché monétaire +600 -139 Créances comptables à court terme Bons du Trésor +589 Marché financier +1 019 -610 +180 Emprunts publics Placements privés Dettes à terme +1 050 Total Geldmarkt-Buchforderungen wurden im Jahr 1990 im Zweiwochentakt emittiert. Vier Emissionen hatten eine Laufzeit von sechs Monaten und 20 eine solche von drei Monaten. Der Gesamtbetrag der Emissionen betrug 4 960 Millionen. Ende 1990 erreichten die ausstehenden Geldmarkt-Buchforderungen einen Stand von 1 605 Millionen. Er lag um 600 Millionen über dem Jahresendstand des Vorjahres. Die bei den Banken plazierten Schatzanweisungen wurden bei Fälligkeit nur teilweise konvertiert. Der Gesamtwert nahm um 139 Millionen auf 208 Millionen ab. Von den für dieses Instrument üblichen Laufzeiten von 3, 6, 9, 12 und 24 Mona-Les créances comptables à court terme ont été émises tous les quinze jours l'an dernier. Quatre émissions avaient une durée de six mois et 20 une durée de trois mois. Leur somme s'est élevée à 4 960 millions. Les créances comptables à court terme non encore remboursées se chiffraient à
1 605 millions à fin 1990, montant supérieur de 600 millions au niveau enregistré à la fin de 1989. Les bons du Trésor placés auprès des banques n'ont été que partiellement convertis à leur échéance. Leur valeur totale a diminué de 139 millions pour s'établira 208 millions. Leur durée d'émission porte, en règle générale, sur 3, 6. 9, -- 83 of 508 --
82 Botschaft Message ten wurden in Erwartung sinkender Zinssätze die kürzeren Fälligkeiten bevorzugt. Besondere Titel weisen eine Laufzeit von drei bis acht Jahren auf. Mit ihnen wird einem Bedürfnis der Liechtensteiner Banken nach nationalbankfähigem Material entsprochen, denn aufgrund des Währungsvertrages zwischen der Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein übt die Schweizerische Nationalbank auch gegenüber den liechtensteinischen Banken die Funktion des «Lender of last resort» aus.
12 ou 24 mois; dans l'attente d'une baisse des taux d'intérêt, on s'est fixé sur les échéances les plus rapprochées. La durée de certains titre varie entre trois et huit ans. Il est ainsi tenu compte du besoin des banques du Liechtenstein de disposer d'effets réescomptables par la Banque nationale, car en vertu de la convention monétaire passée entre la Confédération et la Principauté de Liechtenstein, la BNS exerce également envers les banques de cette dernière la fonction du «lender of last resort». Mittels vier Anleihen, deren Emission im Tenderverfahren erfolgte, wurde 1990 ein Betrag von 1 019 Millionen aufgenommen. Durch den Abschluss von Zinssatz-Swaps sicherte sich der Bund gegen das momentan überdurchschnittlich hohe Zinsniveau ab. 1990 waren keine öffentlichen Anleihen fällig; bedingt durch das aus heutiger Sicht hohe Zinsniveau wurden auch keine Anleihen zur vorzeitigen Rückzahlung gekündigt. Im Bereich der Privatplazierungen waren Kassenscheine und Schuldbuchforderungen im Gesamtbetrag von 710 Millionen fällig, dagegen wurde nur eine Emission im Betrag von 100 Millionen durchgeführt. Die fälligen Buchschulden gegenüber dem Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversicherung von 150 Millionen wurden erneuert und gleichzeitig um 180 Millionen aufgestockt. Wie in den vier Vorjahren flössen auch 1990 der zentralen Bundestresorerie netto keine Mittel aus internen Quellen zu. Im Gegenteil: den Betrieben und Anstalten des Bundes mussten in erheblichem Umfang Gelder bereitgestellt werden. Der Nettoabfluss von PTT-Geldern in Form nicht erneuerter Festgeldanlagen belief sich auf 1 750 Millionen, hinzu kam ein Rückgang des Kontokorrentguthabens um 300 Millionen. Der Geldbedarf der SBB führte über die Beanspruchung des Kontokorrentkredits sowie von langfristigen Darlehen zu einem Mittelabfluss von 1 268 Millionen. Die hohen Zinssätze an den Geld- und Kapitalmärkten hinterliessen bei der Sparkasse des Bundespersonals Spuren: der Nettoabfluss bezifferte sich auf 18 Millionen. Vom Fonds für die Exportrisikogarantie wurden Mittel im Betrag von 28 Millionen der Bundestresorerie zugeführt. Geringfügige Veränderungen auf dem Kontokorrent des AHV-Ausgleichsfonds hatten einen Geldabfluss von 50 Millionen zur Folge.
52 Die Zinsentwicklung am Geld- und Kapitalmarkt spiegelt sich im Selbstkostensatz für die verzinsliche Bundesschuld (ohne Kreditoren und Spezialfonds) wider. Nachdem er bereits Ende 1989 auf 5.24 Prozent gestiegen war. erhöhte er sich im Rechnungsjahr nochmals bis auf 5,43 Prozent. Über die Entwicklung der Selbstkostensätze gibt die nachstehende Übersicht Auskunft. Les fonds prélevés sur le marché au moyen de quatre emprunts par appel d'offres ont totalisé 1 019 millions. En concluant des swaps sur taux d'intérêt, la Confédération s'est protégée contre le niveau particulièrement élevé de l'intérêt qui prévalait momentanément. Aucun emprunt public n'est arrivé à échéance l'an dernier; en raison des taux d'intérêt élevés, aucun emprunt n'a été dénoncé non plus au remboursement anticipé. Dans le domaine des placements privés, des bons de caisse et des créances inscrites au livre de la dette s'élevant à 710 millions arrivaient à échéance; seule une émission se montant à 100 millions a par contre été effectuée. Les dettes comptables arrivées à échéance envers le Fonds de compensation de l'assurance-chômage représentaient 150 millions. Elles ont été renouvelées et augmentées de 180 millions. A l'instar des quatre années précédentes, la trésorerie centrale n'a bénéficié d'aucun apport net de fonds de provenance interne. Bien au contraire, des sommes élevées ont dû être mises à la disposition des entreprises et établissements fédéraux. Le reflux net de fonds des PTT sous forme de placements à terme non renouvelés a atteint 1 750 millions, sans compter un recul de 300 millions des avoirs en comptes courants. Pour couvrir leurs besoins d'argent, les CFF ont recouru au crédit de compte courant ainsi qu'aux prêts à long terme, ce qui a provoqué un reflux de 1 268 millions. Les taux d'intérêt élevés observés sur les marchés monétaire et financier ne sont pas restés sans effets sur la Caisse d'épargne du personnel fédéral puisque le montant net des retraits s'est chiffré à 18 millions. Le Fonds de la garantie contre les risques à l'exportation a par contre alimenté la trésorerie à raison de 28 millions. Diverses modifications mineures intervenues sur le compte courant du Fonds de compensation de l'AVS ont causé un reflux de 50 millions.
52 Le coût moyen de la dette rémunérable (sans les créanciers et les fonds spéciaux) reflète l'évolution des taux d'intérêt sur les marchés de l'argent et des capitaux. Après avoir augmenté à 5,24 pour cent à fin 1989 déjà, il a grimpé à 5,43 pour cent durant l'exercice écoulé. Le tableau ci-après renseigne sur l'évolution du coût moyen de la dette. Tabelle / Tableau 41 Selbstkostensätze (in %) Jahr Année 1970 1975 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 Coût moyen de la dette (en %) Geldaufnahme Gesamte verzinsliche Schuld Emprunt Dette globale à rémunérer - 4,14 6,12 5,82
4.91 5.15 6,97 5,79
4.58 4,93 3,74 4,80 4,15 4,87
4.28 4,76
3.49 4.46 3,26 4,36
3.91 4,30 7,96 5,24 7,81 5,43
-- 84 of 508 --
Botschaft Message 83 Grafik / Graphique 24 Selbstkostensätze der zu verzinsenden Schulden des Bundes Coût moyen de la dette rémunérable de la Confédération Selbstkostensatz der Geldaufnahmen Coût moyen des emprunts Selbstkostensatz der Geld- und Kapitalaufnahmen Coût moyen des emprunts sur les marchés de l'argent et des capitaux 78 H83 "I
90 75 76 77 79 80 81 82 84 85 86 87 89 In die Berechnung der Selbstkostensätze einbezogen sind sämtliche Geld- und Kapitalmarktschulden sowie die Festgeldschulden gegenüber der PTT, dem AHV-Ausgleichsfonds und dem AIV-Ausgleichsf onds. Ende 1990 beliefen sich diese Schulden auf 18 165 Millionen. Bei der Berechnung werden berücksichtigt: Nominalzinssatz. Emissionspreis, Emissionskosten (Kommissionen, Inserate, Titeldruck etc.) sowie Einlösungskommissionen auf Coupons und Titeln.
53 Die Mittelzu- und -abflüsse der zentralen Bundestresorerie unterlagen monatlichen Schwankungen von bis zu 4,8 Milliarden. Diese wurden zum grössten Teil durch das Postchecksystem verursacht. Zum Ausgleich dieser Bewegungen hielt der Bund eine angemessene Tresoreriereserve. Die nicht sofort benötigten Mittel wurden aufgrund der Vereinbarung über Anlage und Verzinsung von Mitteln der Bundestresorerie bei der Schweizerischen Nationalbank zinstragend angelegt. Diese Anlagen, die von der Nationalbank zum grössten Teil im Markt weiterplaziert wurden, beliefen sich am Jahresende auf 2,4 Milliarden (Vorjahr: 2,6 Mrd.) Die direkten Festgeldanlagen bei Schweizer Banken und die Wertschriften summierten sich auf rund 3,4 Milliarden. Die Anlagen in Wertpapieren der Weltbank bezifferten sich Ende 1990 auf
307 Millionen und jene in Titeln des Wiedereingliederungsfonds des Europarates auf 100 Millionen. Der überwiegende Teil dieser Anlagen lautete auf Schweizerfranken. Im Zuge des weiteren Ausbaus der Bundestresorerie kam es wiederum zu einer Zunahme der Operationen im Bereich der Geldaufnahmen und -anlagen. Das Umsatzvolumen stieg auf En calculant ces taux, on a pris en considération toutes les dettes contractées sur les marchés de l'argent et des capitaux ainsi que les dettes à terme envers les PTT, le Fonds de compensation de l'AVS et le Fonds de compensation de l'assurance-chômage. Ces dettes s'élevaient à 18 165 millions à fin 1990. Le calcul tient compte du taux d'intérêt nominal, du prix d'émission, des frais d'émission (commissions, annonces, impression des titres, etc.) ainsi que des commissions de remboursement prélevées sur les coupons et les titres.
53 Les mouvements de fonds de la trésorerie centrale ont enregistré des variations mensuelles allant jusqu'à 4.8 milliards. Ils ont été principalement engendrés par le système des chèques postaux: pour y faire face, il a fallu disposer d'une importante réserve de trésorerie. Les fonds non utilisés dans l'immédiat sont placés sur un compte productif d'intérêts de la Banque nationale suisse, conformément à la convention sur le placement et la rémunération des fonds de la trésorerie fédérale. Réinvestis en grande partie sur le marché par la BNS, ces placements ont atteint 2,4 milliards à la fin de l'année (2.6 mia en 1989). Les placements directs à terme auprès des banques suisses et les titres ont totalisé quelque 3,4 milliards. Les placements en titres de la Banque mondiale se chiffraient à 307 millions et ceux en titres du Fonds de rétablissement du Conseil de l'Europe à 100 millions à fin 1990. La majeure partie de ces fonds est libellée en francs suisses. Le développement constant des moyens de la trésorerie s'est concrétisé à nouveau par un accroissement du nombre des opérations dans le domaine des emprunts et des placements -- 85 of 508 --
84 Botschaft Message
147 Milliarden. In diesen Zahlen sind die Devisen-, Wertschriften- und Swapgeschäfte nicht eingerechnet. Traditionellerweise werden die benötigten Devisen erst im Zeitpunkt der Zahlung beschafft. Von dieser Regel wird nur bei grossen Einzelgeschäften abgewichen, wie beispielsweise bei der Beschaffung des Kampfpanzers Leo 2. Alle Operationen des Bundes am Geld- und Kapitalmarkt erfolgen in enger Zusammenarbeit mit der Schweizerischen Nationalbank. Dadurch wird eine Störung der Geldmengenpolitik der Nationalbank durch die Tresoreriepolitik des Bundes vermieden.
54 Die Passivzinsen erhöhten sich gegenüber dem Vorjahr um 145 auf 1 020 Millionen, was hauptsächlich auf die Erhöhung der kurzfristigen Schuld und die gestiegenen Zinssätze zurückzuführen ist (vgl. Ziff. 219.2). Der Kapitalertrag stieg dank dem hohen Zinsniveau gegenüber dem Vorjahr um 101 Millionen auf 655 Millionen an. de fonds. Le volume des transactions est passé à 147 milliards. Ces chiffres ne comprennent pas les opérations sur devises, titres et swaps. Selon la règle, la trésorerie ne se procure les devises nécessaires qu'au moment du paiement, sauf lors d'opérations particulières telles que l'acquisition du char de combat Leopard 2. Toutes les opérations que la Confédération a faites sur les marchés monétaire et financier ont été exécutées en étroite collaboration avec la Banque nationale. Cela permet d'éviter que la politique de la Confédération en matière de trésorerie ne vienne perturber celle que pratique la Banque nationale à l'égard de la masse monétaire.
54 Les intérêts débiteurs ont augmenté de 145 millions par rapport à 1989 pour passer à 1 020 millions, ce qui est principalement imputable à l'accroissement de la dette à court terme et à la hausse des taux d'intérêt (cf. chiffre 219.2.).Grâce au niveau élevé de l'intérêt, le produit des capitaux a crû de 101 millions au regard de l'année précédente pour s'établir à 655 millions. Passivzinsen Kapitalertrag (inkl. Zinszahlungen der SBB) Nettozinslast Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Millionen Franken - millions de francs 875 554 321 961 596 365
1 020 655 365 Differenz zu Différence par rapport au V1990B Mio +59 +59 R 1989 C % 1-16,6 1-18,2 Tabelle / Tableau 42 Intérêts débiteurs Rendement du capital (y compris les paiements d'intérêts des CFF) +13,7 Charge nette des intérêts Da der Anstieg der Passivzinsen grosser war als jener des Kapitalertrages erhöhte sich die Nettozinslast gegenüber dem Vorjahr um 44 Millionen auf 365 Millionen. Sie machte
1.2 Prozent der Gesamteinnahmen aus. Les intérêts débiteurs ayant augmenté plus fortement que le produit des capitaux, la charge nette d'intérêts a progressé de 44 millions par rapport à 1989 pour s'inscrire à 365 millions. Elle représente 1,2 pour cent des recettes totales.
-- 86 of 508 --
Botschaft Message 85 Grafik / Graphique 23 Zinslast Charge d'intérêts Mio Fr. 1200 1100 1000. -- ■ ■ 900 800 700 600 « • 1i 500
400 i, 1 r 1 •1* i, r ■ * 300 200 100 0 Zinsausgaben Dépenses d'intérêts Zinseinnahmen Recettes d'intérêts Nettozinslast Charge nette d'intérêts 1975 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 %_ 4 1975 80 —r—
81 82 —i— 83 -1—
84 85 86 87 —i—
89 90 Nettozinslast in % der Gesamteinnahmen des Bundes Charge nette d'intérêts en % des recettes totales de la Confédération Zinsausgaben Zinseinnahmen Dépenses d'intérêts Recettes d'intérêts Jahr in Mio in Mio Année en mio en mio 1980 881 384 1981 1 033 519 1982 1 027 411 1983 1 002 371 1984 980 359 1985 1 047 390 1986 1 065 442 1987 1 003 491 1988 946 516 1989 875 554 1990 1 020 655 Tabelle / Tableau 43 Nettozinslast Charge nette d'intérêts in Mio in % de Gesamteinahmen en mio en % des recettes totales
497 3,0
514 3,0
616 3,3
631 3,2
621 2,9
657 3,0
623 2.5
512 2.1
430 1.5
321 1.1
365 1.2
-- 87 of 508 --
86 Botschaft Message Verpflichtungskredite 6 Crédits d'engagements Über die Beanspruchung der früher bewilligten, noch laufenden Verpflichtungskredite und über die Jahreszusicherungskredite geben die Übersichten auf den Seiten 175 bis 178 Auskunft. Ende 1990 beliefen sich die früher bewilligten, noch laufenden Verpflichtungskredite (ohne Jahreszusicherungskredite) auf rund 49,3 Milliarden. Bis zu diesem Zeitpunkt war der Bund bereits Verpflichtungen im Umfange von 30,0 Milliarden eingegangen. Rund 10,3 Milliarden standen für weitere Verpflichtungen zur Verfügung (Stand Ende 1989:8.1 Mia). Les tableaux des pages 175 à 178 renseignent sur l'utilisation des crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement, et sur les crédits annuels d'engagements. A la fin de 1990, le total des crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement (sans les crédits annuels d'engagements) s'élevait à quelque 49,3 milliards, dont 30,0 milliards ont été affectés à des engagements déjà contractés. Un solde de 10,3 milliards était disponible pour de nouveaux engagements (état à fin 1989: 8.1 mia). Mit dem Voranschlag und den Nachtragskrediten für das Jahr 1990 wurden Jahreszusicherungskredite von 855 Millionen bewilligt. Dieser Betrag wurde praktisch voll beansprucht. Der Stand der Ende 1990 aufgrund von Jahreszusicherungskrediten eingegangenen, aber noch nicht durch Zahlungen abgetragenen Verpflichtungen hat gegenüber dem Vorjahr um 28 Millionen zugenommen. Les crédits annuels d'engagements ouverts par la voie du budget et de ses suppléments pour 1990, soit 855 millions, ont été presque entièrement utilisés. A la fin de 1990. le montant des engagements contractés en fonction de crédits annuels d'engagements, mais pour lesquels aucun paiement n'a encore été effectué, était supérieur de 28 millions à celui de l'année précédente.
-- 88 of 508 --
87 Entwurf Bundesbeschluss Projet Arrêté fédéral über die concernant eidgenössische Staatsrechnung für das Jahr 1990 vom#. Juni 1991 le compte d'Etat de la Confédération suisse pour l'année 1990 du # juin 1991 Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, gestützt auf Artikel 85 Ziffer 10 der Bundesverfassung, nach Einsicht in eine Botschaft des Bundesrates vom 10. April 1991 beschliesst: L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l'article 85, chiffre 10, de la constitution, vu le message du Conseil fédéral du 10 avril 1991, arrête: Art. 1 Die eidgenössische Staatsrechnung für das Jahr 1990, abschliessend mit — einem Einnahmenüberschuss in der Finanzrechnung von
1 057 658 360 Franken — einem Reinaufwand in der Gesamtrechnung von
350 019 781 Franken — einem Fehlbetrag in der Bilanz von 17 493 209 600 Franken wird genehmigt. Article premier Le compte d'Etat de la Confédération suisse pour l'exercice 1990, qui se solde par — un excédent de recettes de 1 057 658 360 francs au compte financier — un déficit de 350 019 781 francs au compte général un découvert de 17 493 209 600 francs au bilan est approuvé. Art. 2 Dieser Beschluss ist nicht allgemeinverbindlich; er untersteht nicht dem Referendum. Art. 2 Le présent arrêté, qui n'est pas de portée générale, n'est pas soumis au référendum.
-- 89 of 508 --
88 Kreditüberschreitungen Dépassements de crédits Seite Fr. Page BRB 159 728 305 ACF
1 Behörden und Gericht« 845 776 1 Autorités et tribunaux
101 Eidgenössische Rate 101 Chambres fédérales
306 202.03 Kommissionssitzungen des National- 27.12.90 400000 202.03 Séances de commissions du Conseil 27.12.90 306 rates national
306 202.04 Kommissionssitzungen des Stände- 27.12.90 100000 202.04 Séances de commissions du Conseil 27.12.90 306 rates des Etats
306 312.20 Kommissionen und Honorare 27. 11.90 130000 312.20 Commissions et honoraires 27.11.90 306
103 Bundesrat 103 Conseil fédéral 307 105
201.02 Berasentationskosten und dienstliche Auslagen Bündesgericht
23. 1.91 120000 201.02 Frais de représentation et débours fédéral
105 Tribunal fédéral
23. 1.91 307 3oe 2 201
321.03 Herausgabe der bundesgerichllichen Entscheidungen Departement für auswärtige Angelegenheiten Departement für auswärtige Angelegenheiten
17. 1.91 95776
12 472 000
321.03 Becueil officiel des arrêts du Tribunal fédéral
2 Département des affaires étrangère*
201 Département des affaires étrangères
17. 1.91 308
310 301.02 EDA-Bepräsentationskosten 10. 1.91 250 000 301.01 Frais de représentation 10. 1.91 310 310 202
453.03 Diplomatischer und konsularischer Schutz Direktion für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe
10. 1.91 372 000 453.08 Protection diplomatique et consulaire
202 Direction de la coopération au développement et de l'aide humanitaire
10. 1.91 310
313 493.11 Allgemeine Beiträge an internationale Organisationen
30. 1.91 8 735 000 493.11 Contributions générales à des organisations Internationales
30. 1.91 313
313 493.13 Eigene Projekte des Bundes 30. 1.91 2115000 493.13 Projets de la Confédération 30. 1.91 313 313 3 318 60O.01 Finanzhilfe, Darlehen Departement des Innern Bundesamt für Sozialversicherung
30. 1.91 1 000 000
2 907 000
600.01 Aide financière, prêts
3 Département de l'intérieur
313 Office fédéral des assurances
30. 1.91 313
328 321.02 Verwaltungsauslagen 19.11.90 7 000 19.11.90 328
328 ' 4 402
403.53 Ergänzungsleistungen zur AHV.,, Justiz-und Polizeidepartement Bundesamt für Justiz
30. 1.91 2 900 000
11 085 400
403.53 Prestations complémentaires à l'AVS
4 Département de justice et police
402 Office fédéral de la justice
30. 1.91 328 33B
415 Bundesamt für Flüchtlinge
18. 1.91 5 400 321.01 Frais d'administration
415 Office fédéral des réfugiés
13. 1.91 338
346 301.01 Ersatz von Auslagen......... 18.
18.
21.
1.91 1.91 1.91
26 000
54 000
11 000 000
301.01 Débours 18.
18.
21.
1.91 1.91 1.91 346
346 321.01 Verwaltungsauslagen 321.01 Frais d'administration '.
493.01 Indemnités forfaitaires versées aux can346
346 493.01 Pauschalbeiträge an Kantone für 346 Verwaltungsaufwand tons pou r leu rs d é penses ad ministra tives
5 7 063 040 5 Département militaire
515 Office fédéral des affaires vétérinaires de 515 Bundesamtfür Militarveterinardienst l'armée 350 516
433.01 Zucht- und Halteprämien fur Pferde und Maultiere Oberkriegskommissa riat X. 1,91 1 171 350 433.01 Primes d'élevage et de garde pour chevaux et mulets
516 Commissariat central des guerres X. 1.91 350
351 346.12 Allgemeine Ausgaben der Truppe X. 1.91 1996 695 346.12 Dépenses générales de la troupe X. 1.91 351 351 531
356.12 Land-und Sachschaden Stab der Gruppe für Ausbildung
30. 1.91 1B21 114 356.12 Dommages aux cultures et à la propriété
531 Etat-major du groupement de l'instruction
30. 1.91 351
353 316.20 Hilfskräfte 25.
30.
1.91 1.91
450 000
1 623 831 476.60 Différence de prix sur les munitions
25.
Sachverhalt
X.
Erwägungen
1.91
1.91 353
354.
476.60 Preisdifferenz auf der Kaufmunition 354 vendues
6.
104 725 089 6 Département des finances
600.
Generalsekretariat 600 Secrétariat général
358.
23. 1.91 500 301.01 Débours 23. 1.91 358
358.
321.03 Verwaltungsauslagen 23. 1.91 1 200 321.03 Frais d'administration 23. 1.91 358
601.
Fina nzve rwa Itung 601 Administration des finances 358 358 X. 1.91 15 200 000 101.01 Intérêts de la dette 30. 1.91 358
23.
1.91 20 000 301.01 Débours 23. 1.91 358
358.
350.01 Nicht versicherte Bisiken 10.12.90 10 900 000 350.01 Risques non assurés 10.12.90 358
359.
483.01 Internationale Kongresse in der Schweiz
23.
1.91 64 400 483.01 Congrès internationaux en Suisse 23. 1.91 359
603.
Münzstätte 603 Monnaie fédérale
360.
332.02 Unterhalt der Fahmis 25. 1.91 13 700 332.03 Entretien du mobilier 25. 1.91 360
-- 90 of 508 --
89.
Kreditüberschreitungen Dépassements de crédits BRB
605.
Steuerverwaltung
373.03
Anteil an pauschaler Staue ran rech- 21.12.90 nun g für ausländische Quellensteuern
400.04
Verrechnungssteuer 13. 4.62 BOG Zollverwaltung
373.03
Nationalstraßenabgabe. Aufwanden!- 13. 4.62 Schädigungen an Kantone und Dritte
609.
Bundesamt für Informatik
301.01
Ersatz von Auslagen 25. 1.91
615.
Versicherungskasse
221.07
Leistungen BVG 16. 1.91
321.01
Verwaltungsauslagen 19.12.90
7.
Volkswirtschaftsdepartement
707.
Bundesamt für Landwirtschaft
373.04
Entschädigungen für die Erhebung 1. 2.91 der Konsummilch- und der Rahmabgabe
8.
Vermehre- und Energiewirt3chafUdep»rtement
803.
Bundesamt für Zivilluftfahrt
311.01
Kommissionen und Honorare
806.
Bundesamt fur Straßenbau
563.11
Erneuerung. 22. 1.91. 21.12.90 Vermögensveränderungen
0.922
Wertberichtigungen und Abschreibungen
011.001
Darlehen. ERG, Fester Vorschuß (vorsorgliche Wertberichtigung im Umfang der Bilanzunterdeckung)
011.006
Vorräte. Kohlevorräte ETHZ-FHK (Differenz zwischen dem Buchwert und dem erzielten Verkaufserlös)
6.
500 000 69470180
370.
509
9.
000
2.
175 000 600
480.
000
480.
000
20.
150 000
150.
000
20.
000 000
96.
613 243
96.
813 243
96.
000 000
813.
243 ACF
605.
Administration des contributions
373.03
Quote-part aux imputations forfaitaî- 21.12.90 res d'impôts étrangers perçus à la source
400.04
Impôt anticipé ".. 13. 4.62
606.
Administration des douanes
373.03
Redevance pour l'utilisation des routes 13. 4.62 nationales, indemnités pour les dépenses > des cantons et des tiers
609.
Office de l'informatique
301.01
Débours
615.
Caisse d'assurance
221.07
Prestations LPP...
321.01
Frais d'administration
25.
1.91
16.
1.91 19.12.90
7.
Département da l'économie publique
707.
Office fédéral de l'agriculture
373.04
Indemnités pour le prélèvement de la taxe sur le lait de consommation et la crème
8.
Département des transporta, des communications at de l'énergie
603.
Office fédéral de l'aviation civile
311.01
Commissions et honoraires...
806.
Office fédéral des routes
563.11
Renouvellement
1.
2.91 Page 361 361 362 363 365 365 370
22.
1.91 21.12.90 382 365 Variation» de la fortune
0.922
Réévaluations »t «mortie»«ment*
011.001
PrftU. GRE, avance à terme fixe (réévaluation préventive dans les limites de la couverture insuffisante du bilan)
011.006
Approvisionnements. Réserves de charbon CC-EPFZ (différence entre la valeur comptable et le produit des ventes réalisées) 406 407
-- 91 of 508 --
101.
Tabellen Tables Inhaltsverzeichnis Table des matières
1.
Rechnungsabschlüsse des Bundes 1930—1990 102
2.
Abweichungen der Rechnungs- von den Voranschlagszahlen 103
3.
Schulden des Bundes 1950—1990 104
4.
Geld- und Kapitalmarktschulden 105
5.
Interne Festgeldschulden 107
6.
Ausgaben und Einnahmen nach Sachgruppen.. 108
7.
Gesamtrechnung 1960—1990 124
8.
Funktionale Gliederung der Ausgaben 1989—1990 138
9.
Funktionale Gliederung der Ausgaben 1960—1990 142
10.
Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben 1960—1990 146
11.
Übertragungen des Bundes 147
12.
Volkswirtschaftliche und funktionale Struktur des Finanzhaushaltes 1990 148
13.
Ausgaben 1990, aufgegliedert nach Aufgaben und Sachgruppen 150
14.
Bilanzübersichtfür die Jahre 1970—1990 152
15.
Finanzierung der Bundesaufgaben durch direkt zuteilbare Einnahmen 156
16.
Entwicklung und Struktur der Fis'kaieinnahmen.. 157
17.
Übersicht über die zweckfinanzierten Straßenverkehrsausgaben 158
18.
Umwelt-und Landschaftsschutz (Straßenverkehr)/ Schutz übriger Straßen vor Naturgewalten 159
19.
Ausgaben der Departementefür bauliche Maßnahmen 160
20.
Ausgaben des Bundes (inkl. Betriebe) für bauliche Maßnahmen 162
21.
Personalbestand und -bezüge nach Departementen und Dienststellen 163
22.
Personalbestand und -bezüge nach Tätigkeitsgebieten und Sachgruppen 167
23.
Personalbestand und -aufwand des Bundes (inbegriffen Betriebe) 169
24.
Maßgebende Besoldungsmindest- und -höchstbeträge im 2.Haibjahr 1990 '. 171
25.
Personalversicherungskassen des Bundes 172
26.
Übersicht über die Eidgenössische Versicherungsund Einlegerkasse 1990... 173
27.
Jahreszusicherungskredite 1990 174
28.
Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite. 175
1.
Clôture des comptes de la Confédération 1930— 1990 102
2.
Ecarts entre les résultats du compte et du budget. 103
3.
Dette de la Confédération 1950—1990 104
4.
Dette sur les marchés monétaire et financier1,.. 105
5.
Dette interne à terme 107
6.
Dépenses et recettes par groupes spécifiques.. 108
7.
Compte général 1960—1990 124
8.
Classification fonctionnelle des dépenses 1989— 1990 138
9.
Classification fonctionnelle des dépenses 1960— 1990 142
10.
Classification économique des dépenses 1960— 1990 146
11.
Transferts de la Confédération 147
12.
Classifications économique et fonctionnelle des finances de 1990 148
13.
Les dépenses de 1990 classées suivant les tâches et les groupes spécifiques 150
14.
Tableau des bilans de 1970—1990 152
15.
Financement des tâches de la Confédération par des recettes imputables directement 156
16.
Evolution et structure des recettes fiscales.... 157
17.
Tableau des dépenses affectées à la circulation routière, 158
18.
Protection de l'environnement et du paysage (circulation routière)/Protection des autres routes contre les éléments naturels 159
19.
Dépenses des départements relatives à la construction 160
20.
Dépenses de la Confédération (y compris les établissements) relatives à la construction 162
21.
Effectifs et rétribution du personnel par départements et offices 163
22.
Effectifs et rétribution du personnel par genres d'activités et par groupes spécifiques 167
23.
Effectifs et rétribution du personnel de ta Confédération (entreprises comprises) 169
24.
Traitements minimums et maximums déterminants du second semestre de 1990 171
25.
Caisses d'assurance du personnel de la Confédération 172
26.
Tableau concernant la Caisse fédérale d'assurance et la Caisse de déposants en 1990 173
27.
Crédits annuels d'engagements de 1990 174
28.
Engagements ouverts, autorisés antérieurement. 175
-- 92 of 508 --
102.
in Millionen Franken Rechnungsabschlüsse des Bundes 1930—1990 Clôture des comptes de la Confédération 1930—1990 en millions de francs J Gesamtrechnung — Compte génè rai Finanzrechnuni Ver m ôg e nsverä nd er u ng Abschluß 1 l. Jahr Compte financier Var iations de la fortune Clo ure Année Ausgaben Einnahmen Überschuß Aufwand Ertrag Überschuß Rein aufwand Reinertrag ' Dépenses Recettes Excédent - Charges Revenus Excédent Déficit Boni
1.
2 3 4 5 6 7 8 9 1930 483,4 634,7 151,3 130,3 16,4 — 113,9 37,4 1931 403,6 488,5 84,9 63,2 45,9 — 17,3 67,6 1932 432,5 471,7 39,2 56,9 34,9 — 22,0 17,2 1933 450,2 439,9 — 10,3 64,6 37,3 - 27,3 37,6 1934 497,1 485,3 — 11,8 40,3 70,1 29,8 18,0 1935 505,1, 524,6 19,5 32,3 15,6 - 16,7 2,8 1936 517,6 542,1 24,5 116,3 18,4 — 97,9 73,4 1937 537,3 563,3 26,0 76,6 30,8 — 45,8 19,8 1938 604,4 569,3 - 35,1 92,5 30,3 — 62,2 97,3 1939 964,0 621,5 - 342,5 94,2 34,3 — 59,9 402,4 1940 1 806.8 932,9 - 873,9 113,9 142,3 28,4 845,5 1941 2 141,8 1 283,0 - 858,8 115,3 89,5 - 25,8 884,6 1942 2 261,4 1 458,7 — 802,7 76,0 103,3 27,3 775,4 1943 2 482,3 1 505,5 — 976,8 257,3 117,4 - 139,9 1 116,7 1944 2 593,9 1 597,6 — 996,3 280,4 76,9 - 203,5 1 199,8 1945 2 323,1 1 513,4 — 809,7 1 189,6 276,2 - 913,4 1 723,1 1946 2 212,9 2 411,3. 198,4 296,4 95,3 - 201,1 2,7 1947 1 946,7 2 208,9 262,2 170,4 228,6 58,2 320,4 1948 1 946,7 2 239,3 292,6 274,0 157,7 — 116,3 176,3 1949 1 581,4 1 639,7 58,3 274,7 218,6 — 56,1 2,2 1950 1 637,0 1 973,7 336,7 368,5 203,1 — 165,4 171,3 1951 1 786,5 1 757,3 - 29,2 207,1 245,9 38,8 ' 9,6 1952 2 161,5 1 949,9 — 211,6 440,1 470,4 30,3 181,3 1953 1 884,0. 1 974,8 90,8 551,4 416,2 — 135,2 44,4 1954 1 959,2 2 320,2 361,0 437,7 306,5 — 131,2 229,8 1955 1 948,7 2 245,3 296,6 308,8 227,1 — 81,7 214,9 1956 1 963,6 2 610,6 647,0 467,4 243,5 — 223,9 423,1 1957 2 238,2 2 440,3 202,1 384,7 364,4 - 20,3 181,8 1958 2 643,2 2 826,2 183,0 456,5 568,8 112,3 295,3 1959 2 482,4 2 722,7 240,3 471,1 394,2 — 76,9 163,4 1960 2 601,1 3 316,1 715,0 707,5 271,3 — 436,2 278,8 1961 3 267,1 3 406,0 ■ 138,9 489,0 678,2 189,2 328,1 1962 3 684,2 4 116,6 432,4 734,0 786,5 52,5 484,9 1963 4 082,9 4 209,3 126,4 565,1 1 013,0 447,9 574,3 1964 4 856,6 5 276,7 420,1 769,7 936,7 167,0 587,1 1965 4 920,3 4 951,7 31,4 428,2 844,3 416,1 447,5 1966 5 682,9 5 687,6 4,7 496,5 778,6 282,1 286,8 1967 5 873,8 5 717,8 - 156,0 419,9 781,0 361,1 205,1 1968 6 446,7 6 603,5 156,8 578,4 979,2 400,8 557,6 1969 7 080,8 7 108,4 27,6 592,5 1 010,8 418,3 445,9 1970 7 765,0 7 974,5 209,5 757,3 845,7 88,4 297,9 1971 8 962,5 8 668,9 - 293,6 815,5 1 172,9 357,4 63,8 1972 10 366,0 10 118,7 — 247,3 697,5 1 100,7 403,2 155,9 1973 11 625,1 10 846,5 — 778,6 993,9 1 900,0 906,1 127,5 1974 13 051,6 12011,5 — 1 040,1 876,4 1 979,0 1 102,6 62,5 1975 13 540,8 12 231,6 — 1 309,2 1 024,9 886,6 — 138,3 1 447,5 1976 15 860,0 14 287,2 - 1 572,8 1 221,5 908,5 — 313,0 1 885,8 1977 15 492,9 14 025,8 — 1 467,1 1 505,5 672,0 — 833,5 2 300,6 1978 15 824,5 15 106,0 — '718,5 1 529,5 726,8 — 802,7 1 521,2 1979 16 612,5 14 898,0 — 1 714,5 1 373,0 762,1 — 610,9 2 325,4 1980 17 388,8 16 317,6 — 1 071,2 1 647,0 556,5 — 1 090,5 2 161,7 1981 17 574,7 17 401,5 — 173,2 1 273,7 635,7 — 638,0 811,2 1982 19 293,1 18 868,7 — 424,4 1 427,9 616,0 - 811,9 1 236,3 1983 20 283,3 19 427,9 — 855,4 1 496,0 1 088,0 — 408,0 1 263,4 1984 21 643,8 21 196,3 — 447,5 1 537,8 1 173,5 - 364,3 811,8 1985 22 881,3 22 185,5 - 695,8 1 312,2 946,6 - 365,6 1 061,4 1986 23 176,2 25 144,0 + 1 967,8 1 834,3 801,4 — 1 032,9 934,9 1987 23 860,7 24 902,0 + 1 041,3 1 828,7 1 131,6 - 697,1 344,2 1988 26 633,0 27 880,7 + 1 247,7 2 477,0 1 668,6 — 808,4 439,3 1989 27 449,0 28 333,7 + 884,7 2 489,7 1 182,8 — 1 306,9 422,2 1990 30 108,4 31 166,0 + 1 057,6 2 620,8 1 213,3 — 1 407,5 349,9 Fehlbetrag der Bilanz Découvert du bilan -- 93 of 508 --
103.
Abweichungen der Rechnungs- von den Voranschlagszahlen / Ecarts entre les résultats du compte et du budget Jahr Ausgaben/Dépenses E nnahmen /Recettes Ergebnis/Résultat Voranschlag Rechnung Abwei- Vor- Rechnung Abweichung Voranschlag Rechnung Abweichung Année (ohne Nachträge) Budget (sans suppléments) Compte chung Ecart anschlag Budget Compte Ecart (ohne Nachträge) Budget (sans suppléments) Compte Ecart Millionen Franl en / millions de francs 1970 7 594 7 765 + 171 7 571 7 975 + 404 — 23 + 210 + 233 1971 8 609 8963 + 354 8 517 8 669 + 152 — 92 — 294 — 202 1972 9 746 10 366 + 620 9 926 10 119 + 193 + 180 — 247 * — 427 1973 11 360 11 625 + 265 11 161 10 847 — 314 — 199 — 778 — 579 1974 12 862 13 052 + 190 " 12 656 12011 — 645 — 206 — 1 041 — 835 1975 13 366 13541 + 175 12 908 12 232 — 676 — 458 — 1 309 — 851 1976 15 658 15 860 + 202 14486 14 287 — 199 — 1 172 — 1 573 — 401 1977 15 991 15 493 — 498 14 223 14 026 — 197 — 1 768 — 1 467 + 301 1978 16 168 15 825 — 343 14 956 15 106 + 150 — 1 212 — 719 + 493 1979 16 494 16612 + 118 15 152 14 898 — 254 — 1 342 — 1 714 — 372 1980 17 337 17 389 + 52 16 046 16318 + 272 — 1 291 — 1 071 + 220 1981 17 277 17 575 + 298 16104 17 402 + 1 298 — 1 173 — 173 + 1 000 1982 18 909 19 293 + 384 17 805 18 869 + 1 064 — 1 104 — 424 + 680 1983 19 672 20 283 + 611 18710 19 428 + 718 — 962 — 855 + 107 1984 21 433 21 644 + 211 20 773 21 196 + 423 — 660 — 448 -i- 212 1985 22 914 22 881 — 33 22 231 22 185 — 46 — 683 — 696 — 13 1986 23 609 23 176 — 433. 23 711 25 144 + 1 433 + 102 + 1 968 + 1 866 1987 24 225 23 861 — 364 24 396 24 902 + 506 + 171 + 1 041 + 870 1938 26 000 26 633 + 633 27 219 27 881 + 662 + 1 219 + 1 248 + 29 1989 27 555 27 449 — 106 28 031 28 334 + 303 + 476.+ 885 + 409 1990 29 607 30 108 + 501 30 264 31 166 + 902 ' + 657 + 1 058 + 401 -- 94 of 508 --
104.
Schulden des Bundes 1950—1990 Dette de la Confédération 1950—1990 in Millionen Franken en millions de francs Jahr Année Zu verzinsende Schulden Datte rémunérable Wicht zu verzinsende Schuldan Dette non rémunérable Gesamtschulden Dette totale Laufende Schu Ida n Datte courante Kurzfristige Schulden Dette à court terme Mittel- und langfristige Schulden Oette a moyen et long termes Total Laufende Schulden Dette courante Mittel- und langfristige ScFiulden Dette à moyen et long termes Total 1950 96 429 8 203 8 728 135 135 8 863 1955 161 326 8 393 8 880 200 — 200 9 080 1960 151 380 6 828 7 359 369 — 369 7 728 1965 209 411 6 091 6711 834 3 837 7 548 1970 855 542 5 663 7 060 348 164 512 7 572 1971 1 480 454 6113 8 047 374 185 559 8 606 1972 2 002 611 6 430 9 043 327 202 529 9 572 1973 1 642 1 008 6 705 9 355 407 252 659 10 014 1974 1 479 1 968 7 587 11 034 357 369 726 11 760 1975 1 602 2 893 9 224 13719 327 469 796 14 515 1976 2 494 2 140 13 013 17 647 233 510 743 18 390 1977 3 513 1 853 13 230 18 596 227 549 776 19 372 1978 4 649 1 158 13 951 19 758 170 621 791 20 549 1979 1 086 3 755 14 708 19 549 2 139 717 2 856 22 405 1980 1 278 3 549 16 107 20 934 2 658 802 3 460 24 394 1981 872 3 652 16 621 21 145 2 644 888 3 532 24 677 1982 746 3 967 17 283 21 996 1 986 986 2 972 24 968 1983 1 272 4 033 16 688 21 993 2 209 1 047 3 256 25 249 1984 1 251 4 991 17 451 23 693 2 943 1 100 4 043 27 736 1985 1 326 5 242 18 322 24 890 3 209 1 167 4 376 29 266 198a 5 140 4111 17 468 26 719 241 1 238 1 479 28 198 1987 6 094 3 075 16 831. 26 000 345 1 326 1 671 27 671 1988 5 227 4 449 14 654 24 330 323 1 420 1 743 26 073 1989 4 391 3 554 15 268 23 213 399 1 489 1 888 25 101 1990 4 411 2 293 15 348 22 052 334 1 531 1 865 23 917 -- 95 of 508 --
105.
Geld- und Kapitalmarktschulden — Dette sur les marchés monétaire et financier Diskont Rendite Aufnahme Fälligkeit Stand am 31.12.1990 Escompte Rendement Emission Echéance Etat au 31.12.1990 Schatzanweisungen / Bons au trésor 207 500 000
4.2500
4.4390 10.10.1984 10.10.1991 5 000 000
4.2500
4.43Ô0 10.04.1985 10.04.1991 5 000 000
4.3125
4.5070 10.04.1985 10.04,1993 10 000 000
4.0000
4.1670 10.10.1985 10.10.1991 8 000 000
4.0625
4.2350 10.10.1985 10.10.1992 5 000 000
3.5625
3.6940 10.10.1986 10.10.1992 20 000 000
3.6250
3.7610 10.10.1986 10.10.1993 8 000 000
3.6875
3.8290 10.10.1986 10.10.1994 7 000 000
4.1875
4.3710 10.04.1989 10.04.1992 5 000 000
4.8125
5.0560 10.10.1989 10.10.1993 10 000 000
8.0000
8.3330 15.07.1990 15.01.1991 500 000
8.0000
8.3330 16.07.1990 15.01.1991 50 000 000
7.8750
8.1980 20.07.1990 20.01.1991 2 000 000
7.1875
7.3190 15.10.1990 15.01.1991 38 000 000
7.2500
7.3840 20.10.1990 20.01.1991 5 000 000
7.6875
7.8380 15.11.1990 15.02.1991 11 000 000
8.0000
8.1630 15.12.1990 15.03.1991 8 000 000
8.0000
8.1630 17.12.1990 15.03.1991 10 000 000 Geldmarkt-Buchforderiingen / Créances comptab es à court terme 1 604 700
3.9150
8.1040 20.09.1990 21.03.1991 134 750 000
1.7600
7.2470 11.10.1990 10.01.1991 286 500 000
1.7910
7.3770 25.10.1990 24.01.1991 212 400 000
1.8440
7.5990 08.11.1990 07.02.1991 '293 150 000
1.9390
7.9980 22.11.1990 21.02.1991 178 300 000
2.0310
8.2010 06.12.1990 07.03.1991 314 450 000
3.8470
8.0020 20.12.1990 20.06.1991 185 150 000
-- 96 of 508 --
106.
Geld- und Kapitalmarktschulden — Dette sur les marchés monétaire et financier Valoren-Nr, Zins Laufzeit Fälligkeit Kündbarkeit Standam 31.12.1990 N° de valeur Intérêt Durée Echéance Dénonciation Etat au 31.12.1990 Anleihen / Emprunts 12 363 000 000
15.
513 37,% 1977-92 10.03.1992 10.03.1939 500 000 000
15515.
2'/,% 1979—91 15.03.1991 15.03.1939 250 000 000 IS 519 3'/,% 1979—91 5.09.1991 5.09.1939 200 000 000
15.
523 4 % 1979—94 15.11.1994 15.11.1992 80 000 000
15.
525 47,% 1980—92 5.02.1992 — 205 000 000
15.
531 47,% 1980—92 5.09.1992 5.09.1990 246 000 000
15.
541 5'/,% 1981—93 24.08.1993 24.08.1939 260 000 000
15.
555 5 % 1982—97 24.05.1997 24.05.1992 205 000 000
15.
557 5 % 1982-91 15.07.1991 15.07.1939 270 000 000
15.
559 5'/,% 1982—94 20.07.1994 20 07.1990 215 000 000
15.
561 47,% 1982-94 15.09.1994 15.09.1990 255 000 000
15.
563 47,% 1982—97 22.11.1997 22.11.1992 275 000 000
15.
565 4 % 1983—95 24.01,1995 24.01.1991 295 000 000
15.
567 47,% 1983—93 15.04.1993 — 290 000 000
15.
575 47,% 1983—95 4.07.1995 4.07.1991 200 000 000
90.4.9
47,% 19S3-91 19.03.1951 — 30 000 000
15.
583 47,% 19S3-95 5.09.1995 5.09.1991 245 000 000
15.
589 ■ 47,% 19B3—93 3.11.1993 — 275 000 000
15.
591 47i% 1934—94 9.01.1994 — 300 000 000
15.
593 A\% 1934—91 18.01.1991 — 40 000 000
15.
595 47,% 1934-93 1.03.1993 — 289 000 000
15.
191 47,% 1934—91 26.03.1991 — 5 000 000
15.
597 47,% 1934-94 10.04 1994 — 295 000 000
90.4.10
47,% 1934—96 25.05.1996 25.05.1992 50 000 000
15.
599 47,% 1934—96 1.06.1996 1.06.1992 275 000 000
15.
601 4V,% 1984—94 17.07.1994 17.07.1992 275 000 000
15.
603 <?/,% 1984—96 11.09.1996 11.09.1992 230 000 000
15.
605 43/,% 1985-97 7.01.1997 7.01.1993 230 000 000
15.
609 ■ 4V8% 1985-92 15.01.1992 — 60 000 000
15.
700 43/,% 1985-2000 11.02.2000 11.02.1995 264 000 000
15.
702 5 % 1985—97 10.04.1997 10.04.1993 290 000 000
15.
706 43/,% 1985—96 31.05.1996 31.05.1994 300 000 000
15.
708 47,% 1985—99 21.10.1999 21.10.1995 289 000 000
15.
461 4'/,% 1986-2001 6.01.2001 6.01.1996 239 000 000
15.
614 47,% 1986—94 16.02.1994 — 250 000 000
15710.
47,% 1986—2001 3.04.2001 8.04.1996 270 000 000
15712.
47,% 1986-2011 2.12.2011 2.12.2001 200 000 000
15.
714 4 % 1987—94 16.01,1994 — 40 000 000
15.
716 47,% 1987—97 16.01.1997 — 60 000 000
15.
713 47,% 1987—2012 25.02.2012 25.02.2002 225 000 000
15.
45B 4 % 1937—97 25.09 1997 25.09.1995 120 000 000
15.
720 4 % 1938—98 12.01.1993 — 285 000 000
15.
722 4 % 1938-99 5.02.1999 5.02.1996 245 000 000
15.
724 4 % 1933-95 12.04.1995 — 220 000 000
90.5.014
47,% 1933-2000 5.09.2000 — 100 000 000
90.5.015
47,% 1933—2000 10.11.2000 — ■ 50 000 000
15.
726 47,% 1939—2001 11.01.2001 11.01.1997 235 000 000 90.0.Û16 47,% 1939—96 16.01.1996 — 50 000 000
15.
728 47,% 1939—96 16.01.1996 — 50 000 000
15.
730 4V.% 1939-97 17.02.1997 — 30 000 000
90.5.017
4'/,% 1939—2001 31.03.2001 31.03.1997 100 000 000
15.
732 4'/,% 1939-97 06.04.1997 — 215 000 000
15.
734 57,% 1939-97 24.08.1997 24.03.1995 235 000 000
15.
736 57,% 1939—93 18.10.1998 13.10.1996 237 000 000
90.4.018
57,% 1939—96 27.11.1996 27.11.1994 100 000 000
15.
738 57,% 1990-99 08.01.1999 03.01.1998 200 000 000
15.
740 67,% 1990-2000 08.03.2000 03.03.1998 293 000 000
15.
745 67,% 1990—2000 09.05.2000 09.05.1998 249 000 000
15.
227 67,% 1990—99 16.07.1999 16.07.1997 277 000 000
15.
743 7 % 1990-95 09.04.1995 100 000 000
-- 97 of 508 --
Interne Festgeldschulden — Dette interne à terme 107 Zins Intérêt Aufnahme Emission Fälligkeit Echéance Stand am 31.12.1990 Etatau 31.12.1990 Gegenüber PTT / envers les PTT 5.2500 5.6250 5.5000 8.3750 8.3750 8.3750 8.5000 8.5000 8.6250 31.01. 27.02. 27.02. 12.12. 14.12. 17.12. 18.12, 19.12. 20.12. Gegenüber ALV / envers TAC 4.0000 4.0000 4.0000 4.0000 4.3750 3.8750 3.7500 4.1250 4^8750 5.1250 5.1250 5.2500 5.8750 6.5000 6.5000 6.6250 6.2500 6.5000 03.04. 03.04. 03.04. 21.07. 15.10. 20.12. 01,05. 01.10. 08.04. 28.06. 30.08. 29.09. 05.11. 29.03. 08.04. 30.04. 29.06. 15.10. 1989 1989 1989 1990 1990 1990 1990 1990 1990 1987 1987 1987 1987 1987 1987 1988 1988 1989 1989 1989 1989 1989 1990 1990 1990 1990 1990 Gegenüber AHV / envers l'AVS 31.01 27.02 27.02 12.01 14.01 17.01 18.01 19.01 20.01.1991.1991.1992.1991.1991.1991.1991.1991.1991 03.04. 03.04. 03.04. 21.07. 15.10. 20.12. 01.05. 01.10. 08.04. 28.06. 30.08. 29.09. 05.11. 29.03. 08.04. 30.04. 29.06. 15.10. 1991 1992 1991 1991 1992 1992 1993 1994 1994 1996 1995 1995 1993 1997 1996 1997 1995 1995
4.000
17.03.1983 17.03.1993
2.
700 000 000
400.
000 000
400.
000 000
300.
000 000
300.
000 000
400.
000 000
200.
000 000
150.
000 000
250.
000 000
300.
000 000
1.
240 000 000
100.
000 000
50.
000 000
50.
000 000
100.
000 000
50.
000 000
100.
000 000
100.
000 000
100.
000 000
100.
000 000
40.
000 000
50.
000 000
30.
000 000
40.
000 000
100.
000 000
100.
000 000
50.
000 000
30.
000 000
50.
000 000
50.
000 000
50.
000 000
-- 98 of 508 --
108.
i Rechnung Voran- Rechnung Anteil am Zunahme Ausgaben und Einnahmen Compte schla9 Compte Haushalt En%du total Augmentation Dépenses et recettes par nach Sachgruppen Budget absolut en% groupes spécifiques 1989 R1990 C absolue R 89/90 C R 89/90 C in Tausend Franken 1990 1990 en milliers de francs
27.
448 985 29 606 941 30 108 381 100,0 2 659 396 9,7 Déoenses XI 005 690
1.
Verzinsung 874 889 961 050 N 59000 1 019 570 3,4 144 B81 16,5 1 Intérêts
10.
Verzinsung der Schulden.... 7(55 154 850 3IM) Krt5 426 2,9 100 272 13,1 10 Intérêts de la dette // Zinsvergütungen an Bundesbe- 109 735 110 750 154 144 0,5 44 409 40,5 II Service d'Intérêts aux établissetriebe und Spezialfonds JV 59000 ments fédéraux et aux fonds spéciaux
2.
Behörden 41 494 42 377 iV 3 005 46 063 0,1 4 569 11,0 2 Autorités
2.
Personal 2 808 972 3 062 155 3 093 754 10,3 284 782 10,1 2 Personnel N 69 212
21.
Personalbezüge 2 637 624 2 870 776 2 859 753 %> 222 129 8,4 21 Rétribution du personnel N 28002
22.
Personalfürsorge 171 34« 191 380 N 41210 234 001 0,8 62 653 3fi,6 22 Mesures de prévoyance Arbeitgeberbeiträge an die Aus- 131 753 143 178 176 948 0,6 45 195 34,3 Contributions de l'employeur aux gleichsfonds N 31 770 fonds de compensation Arbeitgeber beitrage an die Unfall- 19 90S 25 020 24 864 0,1 4 956 24,9 Contributions de l'employeur à versicherungen (SUVAJ. l'a ssu ran ce-maladie (CNA) Ruhegehälter an Professoren der 12 153 11 790 18 827 0,1 6 674 54,9 Pensions des professeurs des ETH N 7 400 écoles polytechniques fédérales Obrïge Sozialleistungen...... 7 534 11 392 N 40 13 362 0,0 5 828 77,4 Prestations sociales diverses
2.
945 213 2 737 450 JV 64 HS 2 760 692 9.2 — 184 521 - 6,3 3 Dépenses générales
30.
Ersatz von Auslagen, Dienstun- 85 559 91 701 88 476 0,3 2 917 3.4 30 Débours, accidents de service fälle JV 890 Ersatz von Auslagen 73 736 79 131 N 890 77 031 • 0,3 3 295 4,5 Débours Ausbildung des Personals — — — — — — Formation du personnel Betriebsunfäl 1 e, Kra nkenversîche- 5 048 5 670 5162 0.0 114 2,3 Accidents de service, assurance rungen, verwaltungsa ritlicher maladie, service médical de l'admiDienst nistration Abonnemente und Tagesst recken- 6 775 6 900 6 283 0,0 — 492 - 7,3 Abonnements et cartes journalièka rten res de parcours
31.
Kommissionen, Honorare und 238 452 272 001 284 489 1,0 4(i 037 19.3 31 Commissions, honoraires et Hilfskräfte N 17 846 auxiliaires Kommissionen und Honorare... 62 467 70 000 N 5 595 69 297 0,2 6 830 10.9 Commissions et honoraires
42.
999 53 400 JV JÖ07 55 006 0,2 12 007 27,9 Programmes informatiques sous licence E D V-D ien st te istungs auftrage.... 22 000 24 200 iV 5 830 30 030 0,1 3 030 36,5 Mandats de prestations informatiques Hilfskräfte 100 698 108 329 JV 4 512 115 440 0.4 14 742 14,6 Auxiliaires Ausbildung des Personals 10 288 16 072 N 302 14 716 0,1 4 428 43,0 Formation du personnel
32.
Allgemeine Verwaltungsaus- 187 72.1 195 939 197 904 0,7 10 181 5,4 32 Dépenses générales lagen JV 2 459 d'a dm in istration Druck- und Buchbinderkosten, 86 673 91 573 91 626 0,3 4 948 5.7 Frais d'impression et de reliure, Papier und Büromateriai fournitures et autres frais de bureau Vergütung an PTT (Pauschale, 74 245 75 203 75 127 0,3 882 1,2 Taxes PTT (taxes à forfait, abonneAbonnements- und Gesprächs- ments, taxes de conversations, taxen u.a.) etc.) Übriges (Transporte, Steuern, 26 800 29 163 31 151 0,1 4 351 16,2 Divers (transports, impôts, taxes et Abgaben, Gerichts- und andere N 2 459 émoluments de justice et autres) Gebuhren)
33.
Unterhalt von Mobilien und 443 339 4SI) 895 487 854 1.6 44 515 10.« 33 Entretien des immeubles et du Immobilien N 10690 mobilier Bauten, Anlagen und Mobilien... 242 630 262 165 N 10690 269 409 0.9 26 779 11.0 Constructions, installations et mobilier
-- 99 of 508 --
109.
in Tausend Franken Rechnung — 1990 — Compte en milliers de francs i Behörden und Gerichte Autorités et tribunaux Departemente — Départements Auswärtiges Affaires étrangères Inneres Intérieur Justiz und Polizei Justice et police Militär Militaire Finanz Finances Volkswirtschaft Economie publique Verkehr u. Energie Transports et énergie
511.
698 1 275 363 9 419 376 844 237 5 144 970 4 588 231 3 671 603 4 752 866 - - - - - 1 019 570 - - - - - - X6S 426 - - - - - - 154 144 - —
34.
166 - 869 - - 8 761 2 267 -
44.
903 196 297 690 313 146 437 1 103 500 697 948 158 138 56 218
44.
903 ViS ¥53 6% 313 146 437 1 103 500 464 291 158 13S 56 218 — 344 — — — 233 (557 — — - - - - - 176 948 - - - - - ■ - ' 24 864 - - - - - - 18 827 - - 344 - - - 13018 - -
235.
924 69S62 693 39S 3S462 1 169 240 246 452 59 430 207 925
171.
25 54'J 6 693 1 775 29 981 20 710 2 253 1 345
171.
25 549 6 681 1 775 29 981 9 279 2 250 1 345 - 12 - - 5 148 3 - - - - - 6 283 - 90'XKi If. 425 89 755 15 54» 34 752 11 346 22 661 3 096
3.
179 1 939 24 198 8311 10 985 1 474 16 652 2 559
55.
006 - - - - - - -
30.
030 - - - - - - 2644 14 370 64 719 6 953 15 663 4 862 5 811 418
43.
117 838 284 8 103 5 010 198 118
92.
005 9 565 4 570 lJ57 8 175 81 196 1 100 335
90.
973 - 594 20 - 10 30 3S2 - - - - 74 745 - -
651.
9 565 3 976 937 8 175 6 441 1 070 335
45.
944 8H4 190 692 591 234 346 12 095 980 2 322
45.
944 884 190 692 357 16 135 12 095 980 2 322 Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. Les différences eventuelles sont dues à le présentation en nombres ronds.
-- 100 of 508 --
110.
Rechnung Voran- Rechnung Anteil am Zuna hme Ausgaben und Einnahmen Compte schlag Budget Compte Haushalt En% du total Augmentation Dépenses et recettes par nach Sachgruppen absolut en% groupes spécifiques 1989 R 1990 C absolue R 89/90 C R 89/90 C In Tausend Franken 1990 1990 en milliers de francs
3.
Dépenses générales (suite) (Fortsetzung! Bauten und Anlagen, Festungswe- 6 800 7 100 7 100 0,0 300 4,4 Constructions et installations. sen fortifications Unterhalt und Ersatz des Korps- 13 081 14 990 14 711 0,0 1 630 12,5 Entretien et remplacement du und Instruktionsmaterials sowie matériel de corps et d'instruction. der persönlichen Ausrüstung ainsi que de l'équipement personnel Unterhalt und Reparaturen von 97 113 112400 112 399 0,4 15 286 15,7 Entretien et réparations des Motorfahrzeugen véhicules â moteur Unterhalt, Revision und Ersatzma- 83 715 84 240 84 235 0,3 520 0,6 Entretien, révision et matériel de terial fur Flugzeuge und Motoren remplacement pour avions et moteurs
34.
Betriebsausgaben 929 545 912 929 JV IS 289 913 863 3,0 - 15 6S2 - 1,7 34 Dépenses d'exploitation Werkstoffe, Material aller Art, Ver- 354 897 372 364 367 750 1,2 12 853 3,6 Matériaux de tout genre, matériel brauchsmaterial (Heizung, Beleuch- JV 6 589 de consommation (chauffage, tung, Reinigung) éclairage, nettoya gel Verbrauchsmaterial der Truppe 27 249 23 256 29 652 0,1 2 403 8,8 Matériel de consommation de la und zu Instruktionszwecken JV 4 400 troupe et matériel d'instruction Waren be Schaffung: durch OKK zur 133 326 145 600 148 816 0,5 15 490 11,6 Achat de marchandises: du CCG Abgabe an die Truppe; Militarheil- JV 4 000 pour la troupe, de la clinique milianstalt, Guts be trieb und Truppe taire, du domaine et de la troupe Kosten für die Getreidelagerung 3 588 3 690 3 900 0,0 312 8,7 Frais de magasinage des céréales und Bundespflichtlager N 210 et stocks obligatoires de la Con: fédération Wiederbeschaffung und Munition. 274 999 244 600 244 139 0,8 — 30 860 — 11,2 Remplacement de munitions Transportkosten der Schulen und 104 436 85 419 81 606 0,3 — 22 880 — 21,9 Frais de transport des écoles et Kurse sowie für Material aller Art N 90 des cours, ainsi que pour matériel de tout genre Warenumsatzsteuer auf Importen. 31 MO 38 000 38 000 0,1 7 000 22,6 Impôt sur le chiffre d'affaires sur les produits importés
35.
Miet-und Pachtzinse, Unter- 158 445 170 753 180 542 0,6 22 097 13,9 35 Loyers, fermages, cantonnements kunft, Schadenvergütungen N 5 829 indemnités pour dommages Miete, Pachtzinse, Entschädigungen 64 281 77 988 78 084 0,2 13 803 21,5 Lovers, fermages, indemnités pour für die Benützung von Grund- JV 3829 l'utilisation de terrains, etc. stucken u.a. Entschädigungen'für Waffen- und 18 805 20 540 20 539 0,1 1 734 9,2 Indemnités pour les places d'armes Schießplätze et de tîr Truppenunterkunft 52 910 51 700 48 008 0,2 — 4 902 — 9,3 Cantonnements Schadenvergütungen 20 871 18 890 JV 2 000 32 657 0,1 11 786 56,5 Indemnités pour dommages Mietgeld für in Dienst genommene 1 448 1 500 1 119 0,0 — 329 — 22,7 Louage des chevaux de particuliers Privatpferde employés au service Miete, Abschätzung, Reparatur für 130 135 135 0,0 5 3,8 Louage, dépréciation et réparation in Dienst genommene private des véhicules à moteur privés Motorfahrzeuge employés au service
36.
Entschädigungen an den Wehr- 94 ysi 93 710 88 711 0,3 - 6 240 - 6,6 36 Indemnités et allocations aux mann militaires Sold, Kleiderentschädigungen, 91 955 90 400 85 633 0,3 - 6 322 - 6,9 Solde, indemnités d'habillement. Flugstunden heures de vol Barbeiträge an Offiziere 2 426 2 800 2 601 0,0 175 7,2 Indemnités versées aux officiers
570.
510 477 0,0 — 93 — 16,3 Divers
3.
7 Verpflichtungen und vertrag- 753 091 457 922 458 885 l,S - 294 206 - 39,1 37 Engagements et prestations liche Leistungen JV 10619 contractuelles Grundbuchvermessung 31 251 32 000 31 669 0,1 418 1,3 M e n su ra ti ons cad a stra I e s
102.
846 114100 JV 6 000 119 847 0,4 17 001 16,6 Exploitation de la sécurité aérienne Fliegerische Vorschulung und Aus- 12 323 17 000 16996 0,1 4 673 37,9 Enseignement préparatoire et bildung formation de l'aviation Anleihe dien st (Provisionen und 10 792 18 585 9 662 0,0 — 1 130 - 10,5 Service des emprunts (commisEmissions kosten) sions et frais d'émission) Unterhalt des Armee ma te rials 54 500 56 000 56 000 0,2 1 600 2,8 Entretien du matériel de l'armée durch die Kantone par les cantons Jugend und Sport, Schießwesen. 3S954 38 461 37 771 0,1 1 817 5,1 Jeunesse et sport, tir hors du außer Dienst, militärische Vorbil- service, instruction technique prédung und außerdienstliche Weiter- milîtaïre et instruction complémenbildung taire hors du service -- 101 of 508 --
111.
in Tausend Franken Rechnung — 1990 — Compte en milliers de francs I Behörden und Gerichte Departements — Départements Autorités et tribunaux Auswärtiges Affaires étrangères Inneres Intérieur Justiz und Polizei Justice et police Militär Militaire Finanz Finances Volkswirtschaft Economie publique Verkehr u. Energie Transports et énergie
7.
100 - - - - 14 711 - - - — — - 112 399 - - — — — 234 84 000 — — —
788.
6 197 278 119 7 328 579 118 24 528 17 697 86
788.
6 197 276 157 7 283 39 041 24 528 13668 86 - - - 45 29 607 - - - - 1 416 - 147 271 - 129 - - - - - - 3 900 _ 244 139 _ _ _ — — 546 — 81 060 — — — - - - - 33 000 - - S 207 10 229 40 892 938 90 680 23 808 5 1W 3 593
5.
207 10 229 33 992 933 10 683 9 903 3 534 3 593 — — — ■ ' - 20 539 — - — 43 003 — - - 6 900 — 10 196 13 900 1 662 — - - - - 1 119 - - — — — — 135 — — — - — 303 - »8 407 - - — — — — 85 633 - - ^_ 2 601 — — — 303 — 173 — — —
361.
519 73 260 57 191 92 599 72 441 4 784 157 731
31.
669 _ _ _ _ - - - — — — — 119 848 - - - - - - - 16 996 - - - - - 9 662 - - - - - 56 000 - - -
30.
794 6 977 Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds.
-- 102 of 508 --
112.
Ausgaben und Einnahmen nach Sachgruppen in Tausend Franken Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Anteil am Haushalt ' En % du total R1990 C Zunahme Augmentation absolut absolue R 89/90 C en % R 89/90 C Dépenses et recettes par groupes spécifiques en milliers de francs
3.
Allgemeine Ausgaben. (Fortsetzung) Aktivdienstvorbereitungen.... Vertragliche Leistungen, Generalstabsdienste Anteil an pauschaler Steueranrechnung für ausländische Quellensteuer Sicherheitsmaßnahmen auf Flugplätzen Zivilschutî Schwerverkehrs abgäbe, Aufwand entschädigung an Kantone Nationalstraßenabgabe, Aufwandentschädigungen an Kantone und Dritte Entschädigung Kaiseraugst.... Übriges
38.
Betriebszuschüsse Schweizerhaus Mailand Eidg. Versicherungskasse.... Bundesamt für Rüstungsbetriebe
39.
Forschungs-und Studienaufträge
4.
Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Direkte Eundessteuer Militärpflichtersatz Verrechnungssteuer
4.
Bundeseigene Sozialwerke.... Alters- und Hinterlassenenversicher rung Ergänzungsleistungen zur AHV... Invalidenversicherung Ergänzungsleistungen zur Invalidenversicherung Entschädigungen der Militärversicherung
4.
Bundesbeitrage...,....,.
41.
Verkehr Straßen Nicht werkgebundene Beiträge Hauptstraßen NiveauüberflEnge, Trennung dea Verkehrs,,, eahnhofperkan lagen Übrige Stressen Öffentlicher Verkehr SEE Konzessionierte Transporïunïernehrnnngen IKTU] Chine Luftfahrt
42.
Industrie, Gewerbe und Handel Verkehrszentrale Ausfuhrbeiträge für landwirtschaftliche Verarbeitungsprodukte Übrige
12.
288
23.
700
27.
499
15.
380
1.
739
3.
294
11.
849
350.
000
59.
676
11.
500
24.
300
40.
000
15.
500
1.
952
3.
500
11.
900
73.
024 4619
54.
108
2.
089 334
1.
795 952
28.
730
264.
652
4.
611 176
2.
710 000
232.
364
1.
392 103
60.
816
215.
893
8.
070 999
2.
632 326
695.
941
431.
013
175.
000
72.
893
5.
496
8.
509
1.
931 224
1.
386 656
519.
415
25.
153
5.
161
106.
095
27.
000
65.
000
14.
095
61.
6O0 N 536
2.
400 020
2.
040 000
27.
120
332.
900
5.
174 800 JV 78 000
3.
104 000 N 20 000
248.
000 N 9 000
1.
523 000 N 41000
66.
000 N 4 000
233.
800 N 4 000
8.
399 822 N 359 184
2.
H70 980 N 34 248
722.
200 JV 9 838 4Î6M0 N 1 X.W ISO 000
85.
M»
11.
000
10.
000
2.
142 100 JV 24 200
1.
547 500
575.
900 N 24 200 16600 N
6.
680 210
122.
495 N 6900
27.
000 1200
70.
000
5.
000 JV N
25.
495 700
11.
298
24.
300
46.
498
15.
566
1.
602
3.
476
12.
270
71.
930
59.
96«
2.
442 442
2.
013 127
26.
945
402.
370
5.
242 986
3.
124 000
259.
866
1.
564 000
68.
656
226.
464
8.
553 403
2.
7% 742
722.
657
436.
036
190.
«10
73.
659
7.
960
10.
000
2.
069 566
1.
521 890
534.
100
13.
576
4.
519
127.
264
27.
000
75.
000
25.
264 0,0 0,1 0,2 0,1 0,0 0,0 0,0 0,2 990 600
18.
999 186 137 182 421
350.
000
12.
254 0,2 8,1 6,7 0,1 1,3 17,4 10,4 0,9 5,2 0,2 0,7 0,4 0,1 0,2 0,1 5H60
353.
108
217.
175 - 1 785
137.
718
631.
810
414.
000
27.
502
171.
897
7.
840
10.
571 28,4 482 404 9,3 164 416 2,4 26 716
1.5
1 995 0,6 15 000 0,3 5 760 0,0 2 461 0,0 1 491 6,9 138 342
5.0
135 231 1.S 14 5B5 0,1 — 11 577 0,0 — 642
21.
169
10.
000
11.
169 8,1 2,5 69,1 1,2 7,9 5,5 3,6 100.0 20,5 10,8 16,9 12,1 6,2 52,0 13,7 15,3 11,8 12,3 12,9 4,9 6.0 <i,2 3,8 0,5 9,6 7.9 11.8 17.5 7,2 9,9 2,3 16,0 12,4 20,0 15,4 79,2
3.
Dépenses générales (suite) Préparation au service actif Prestations contractuelles, étatmajor général Quote-part aux imputations forfaitaires d'impôts étrangers perçus a la source Mesures de sécurité sur tes aérodromes Protection civile Redevance sur le trafic des poids lourds, indemnités pour les dépenses des cantons Redevance pour l'utilisation des routes nationales, indemnités pour les dépenses des cantons et des tiers Indemnisation pour Kaiseraugst Divers
38.
Déficits d'exploitation Maison suisse de Milan Caisse fédérale d'assurance Office fédéral de la production d'armements
39.
Mandats de recherche et d'étude
4.
Parts des contons aux receltes fédérales Impôt fédéral direct Taxe d'exemption du service militaire Impôt anticipé
4.
Œuvres sociales de la Confédération Assurance-vieillesse et survivants Prestations complémentaires à l'AVS Assurance-invalidité Prestations complémentaires ä l'assurance-invalidité Indemnités de l'assurance militaire
4.
Subventions fédérales
41.
Transports et communications Routes Contributions au financement de rrresmes Autres que techniques Rentes principales Passsyas & nlvaau, séparation des courants da trafic Places de perc prés des gères Ftüutss. divers Transports publics err Entreprises de Iren sport concessionnaires (ETCf Tiers Transports aériens
42.
Industrie, artisanat et commerce Office national du tourisme Contributions à l'exportation de produits agricoles transformés Divers
-- 103 of 508 --
113.
in Tausend Franken Rechnung — 1990 — Compte en milliers de francs Behörden und Gerichte Autorités et tribunaux 361 541 Départe mente — Départements Auswärtiges Affaires étrangères 519 493
3.
609 Inneres Intérieur
42.
466
9.
115
5.
242 986
3.
124QQQ 2E9 866
1.
564 QOn 6S656
226.
465
2.
416 839
14.
500 Justiz und Polizei Justice et police
11.
293
1.
602
12.
622
4.
133 Militär Militaire
24.
300 B322 I 181
211.
261
14.
500 Finanz Finances
46.
498
3.
476
12.
271 B3B 329
2.
442 442
2.
013 127
26.
945
40.
2 370
19.
484 Volkswirtschaft Economie publique Verkehr u. Energie Transports et énergie
4.
784
4.
759
76.
218
75.
(MX) 7E0OO Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt.
25.
264 Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds.
15.
566
5.
322
39.
417
2.
943 647 2 872 346 - 2 782 242 - 722 657 - 136 038 - >90D00 - 79 653 - 79B0 - tl> MO - 2 055 066 - 1 521 690
513.
600 - 13 576 - 4 519
52.
264 —
27.
000 —
-- 104 of 508 --
114.
Ausgaben und Einnahmen nach Sachgruppen in Tausand Franken Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget Rechnung Compte Anteil am Haushalt En % du total R 1990 C Zunahme Augmentation Dépenses et recettes par groupes spécifiques en milliers de francs absolut absolue R 89/90 C en % R 89/90 C 1990 1990
4.
Bundesbeiträge (Fortsetzung) 4 Subventions fédérales (suite)
43.
Landwirtschaft und Ernährung 2 254 H 62 2170 225 A 202 024
107.
330 N 25 000
2.
349 593 7,8 94 731 4,2 43 Agriculture et alimentation Brotgetreideversorgung 65 397 130 591 0,4 65 194 99,7 Approvisionnement en blé Verbilligung des Inlandgetreidss Jus Zoljeinnahmen Verwertung von Inlandgetreide Prod uktlonsbtltrlge für Brotnetrelds.... Übr.g^.
10.
235
33.
UZ Z0 630
1.
5O0
35.
900
50.
900.V 2! wo
20.
630
1.
790
34.
344
73.
917 21630
1.
70D 91 0.2 01 0.0
24.
199 40SS5 299 235,6 123,8 13.3 Reduction du prix de> céréales indigenes é Teide de recettes douanières precem-nt des cerïeles indigènes Subcides é Je production de blé panifiabla Grvers Pflanzen- und Weinbau....... Futiargelraidebeu (Anbaupfa'mienl Erwartung der fiepsernte.......
289.
046
191.
500
41.
400
239.
910 N 20 774
162.
500 v n 93*
42.
600
258.
810
180.
434
42.
600 0,9 0.6 0.2 - 30 236 — 1 066
1.
299 - 10,5 — 0,6 2.9 Production végétale et viticole Culture des céréales fourregéres [primas da cultural Plaça ment da le r-colta di colta Verarbeitung von Zuckerrüben,. Furderun™ des Weinbaus, Verwartungsmeßnahmen Ubri*...........
32.
5O0
21.
734
11.
912
20.
509
4.
550
9.
759 V 2 MO
20.
500
3.
22B
12.
MS 0.1 9,0 0,0 - 12 000 - 18 506 136 - 36,9 - 85,1 1.1 Transformation des betteraves sucriéres Encouragement de la viticulture, mesures de placement Overt
519.
934 479 300 470 073 1,6 — 49 861 — 9,6 Production animale Kostenbairrige en Rindvîebhel 1er In Serggebieten Furderunn des yiahabsaüas...... Divarsa se'trtge an Tierhalter... Übrige......
38.
461
240.
000
92.
577
134.
889
14.
DOS
40.
000
240.
009
93.
900
92.
900
14.
300
37.
934 24D099
89.
315 89353 15471 0,1 0,8 0,3 0,3 0,1 — 527 — 4 Z62 — 46 535
1.
463 - 1.4 4.6 — 34.5 10.4 Elevage du béteil bovin Contributions eux frcis de détenteurs de bétail bovin de le région de montagne Encouragement do le vante du batarl Contributions versées ux détenteurs de bétail Overs Verwertung von Milchprodukten und übr. Milchmarkténtlastungen
1.
040 658 1 002 705 N 156 250 1 149 381 3,8 108 723 10,4 Placement des produits laitiers et autres mesures propres a alléger le marché du lait
322.
475
534.
655
31.
823
311.
000 V SS 000
503.
005 AT WOOO
32.
260 ft 2! rfo
37.
000 *i *$&> 4B0OO Ar J0OT
363.
481
571.
464
51.
Z62 1.2 1,9 0,2
41.
OOfl 36B09
19.
439 12.7 6.9 61,1 Plecemantdubaurre KJaeverwertung Verwertung von Osuermjlchweren... Placement du fromage Ptecemerit de conserves de lait äel'ege en mehr Milch eblief:mde Produzenten SonderverbilJigunrj einheimischer Weich- und Halbhertkisa S4 7D9 4B97B 1D1 029
50.
745 0,3 0,2
6.
320
1.
767 6,7 3.6 Contributions eux producteurs ne livrant pes de leir Réduction spécîere des prix des fromages è péta mi-dure et é péta molle fabriqués dans la Übrige.. B01B 11 450 11 400 0,0 3 3B2 42.2 pays □fvert Meliorationen 127 337 127 400 127 159 0,4 — 178 - 0,1 Améliorations foncières Übrige Beiträge an die Landwirtschaft
212.
490 213 580 213 579 0,7 1 089 0,5 Autres subventions à l'agriculture Fsmilienjulegen in der Landwirtschaft.... 8ewirtscheftungsbertJ~ge....... Übrige.........
65.
988 1Î8 000
18.
592
54.
900
132.
000
17.
580
64.
900
132.
900
17.
579 0,2 0,4 0,1 — 1 998 4DOO — 923 — 3.0 3,1 - 5,0 Allocations familiales dans regncufture Contributions é l'exploitation du sol Overs'
44.
Forstwirtschaft, Verbauungen. 257 929 254 500 N 91000
189.
100 N 11000
65.
400 N SO 000
344.
418 1,1 86 488 33.5 44 Sylviculture, ouvrages de défense Forstwirtschaft, Lawine nverbauungen
182.
483
75.
446
280.
046
64.
372 0,9 0,2
97.
562 — 11 074 53,5 - 14,7 Sylviculture, ouvrages paravala riches Endiguement de cours d'eau
44.
Umwelt, Natur und Landschaft, Fauna IS') 741 184 126 N 5120 173 579 0,6 13 838 8,7 44 Environnement, nature et paysage, faune Gewasserschutz Umwelt- und Landschaftsschutz (Straßenverkehr) Naturschutz.,
142.
178
5.
473
9.
283
2.
807
152.
250
19.
000
9.
900 N 4 700
2.
976 iW 420
151.
602
4.
000
14.
600
3.
377 0,5 0,0 0,1 0,0
9.
424 — 1 473
5.
317 570 6,6 - 26,9 57,3 20,3 Protection des eaux Protection de l'environnement et du paysage (trafic routier) Protection de la nature Jagd, Fischerei, Vogelschutz.... Chasse, pèche, protection des oiseaux
45.
Gesundheitswesen, Krankenversicherung 9*15 605 1 007 Î86 989 514 33 — 6 0*71 - 0,6 45 Hygiène publique, assurance maladie Gesundheitswesen 10 668 12 286 11 727 0,0 1 069 10,0 Hygiène publique Kranken-und Unfallversicherung. 984 947 995 000 977 787 3,3 — 7 160 - 0,7 Assurance maladie et accidents
45.
Sozialpolitik, Wohnungsbau.. 66 439 77 (Î29 N 164 73 034 0>2 6 595 9.9 45 Politique sociale, construction de logements Wohnungsbau Auslandschweizerhilfe Übrige
55.
376
7.
227
3.
836
66.
004
7.
267 N 164
4.
358
61.
421
7.
588
4.
025 0,2 0,0 0,0
6.
045 361 189 10,9 5,0 4,9 Construction de logements Aide aux Suisses de l'étranger Divers
-- 105 of 508 --
115.
in Tausend Fran <en Rechnung — 1990 — Compte en m 1
1.
tiers de francs Behörden und Gerichte Autorités Départe mente — Départements Auswärtiges Inneres Justiz und Polizei I Militär Finanz Volkswirtschaft Verkehr u. Energie et tribunaux Affaires étrangères Intérieur Just ice et police Militaire Finances Economie publique Transports et énergie
64.
000 8 271 1 000 2 276 322 - - - - - - 130 591 - - - - r - 34 344 - - - - - - 73 917 _ _ _ ~_ _ _ 2a 630 _ — — — — — ■ — 1 700 — - - - - - 1 000 257 810 - - - - - - 1 BO 434 - - - - - - 42 500 _ _ _ _ _ _ 20 500 _ - - - - - — 3 2ZS — - - - - - 1 000 11 048 - - - - 8 271 - 461 802 _^ _ _ _^ _ _ 37 934 _ - — — — - — 240 TOO — _ _ _ _ _ _ 33 315 _ — — — — — — 83 353 -~ — — — — 8 271 — 7 200 — - - - - - - 1 149 381 _ _ _ _ — — 353 481 — - - - - - - 571 464 - - - - - - 51 262 - - - - - - 101 029 - - - - - - 50 746 ' - - - - - - 11 4M - — — — - - 127 159 - - 64 000 - - -. 149 579 _ _ 64000 _ _ _ _ _ — — -— — — — 132 000 — — — "™ 17 579 — — 274 046 — - — — 70 372 - - 274 046 - - ■ - - 6 000 - - - - - - - 64 372 - - 169 579 - - - - 4000 _ _ 151 602 — — — — — — — 4 000 - - 14 600 -. - -. - - - 3 377 — — — — — - - 9H9 514 - - - - — — 11 727 - — - - - - 977 787 - — - - - 2 NK8 3 503 4 700 - - 61 943, 61 421 — 2888 - 4 700 — — — — — — 3 503 — — — 522 — Allfâllige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles sont dues è la présentation en nombres ronds.
-- 106 of 508 --
116.
Ausgaben und Einnahmen nach Sachgruppen in Tausend Franken Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget Rechnung Compte Anteil am Haushalt En% du total R 1990C Zunahme Augmentation Dépenses et recettes par groupes spécifiques en milliers de francs absolut absolue R 89/90 C en % R 39/90 C 1990 ■1990
4.
Bundesbeiträge (Fortsetzung) 4 Subventions fédérales (suite)
45.
Zivilschulz 149 <HM 141 HO 140 069 0,5 - 9 X35 — 6,6 45 Protection civile Beitrage an ortliche und betriebliche Zivil schütz organisation en Übrige
133.
000
14.
677
2.
227
128.
868
123.
000
16.
000 2110
153.
781
123.
000
14.
968
2.
101
146.
362 0,4 0,1 0,0 0,5 — 10 000 291 — 126
17.
494 — 7,5 2,0 — 5,7 13,6 Constructions de protection civile Contributions aux frais des organisations de protection civile des localités et des établissements Dive rs
46.
Kultur 46 Culture Denkmalpflege und Heimatschutz. Pro Helvetia.............
51.
630
21.
000
10.
000
49.
930
22.
000
10.
000
49.
930
22.
000
10.
000 0,2 0,1 0,0 — 1 700
1.
000 - 3,3 4,8 Conservation des monuments historiques et protection du patrimoine culturel Pro Helvetia Filmförderung Encouragement du cinéma
46.
238 71 851 64 432 0,2 18 194 39,3 Divers
46.
Unterricht und Forschung.... 1 177 101 1 2rtl 835 N 19597
435.
485 N 17 000
1.
263 440 4,2 86 339 7,3 46 Enseignement et recherche Berufliches Bildungswesen 405 430 446 139 1,5 40 709 10,0 Formation professionnelle S trp >b5tj*itr6"e 316 697 318 600 \ 17 000
47.
00C
33.
650 5000
31.
235
345.
599 1,1 28 902 9.1 Contributions ux freis d'exploitation Neu* und Erwaitarungsbeuteri, L ndwirtschaltliches Bildungs- und Varsuchswann Botnab Neu- und Erweiterungsbauten fur die landwirtschaftlich Ausbildung Übrig..... »1 OOC
34.
701
5.
242 7790
47.
000
33.
650
4.
478 15412 0,2 01 0.0 0,1 6000 — 1 051 — 764
7.
612 14.6 — 3.0 — 14* 97,8 Construction at agrandissement d« locaux Ecoles d'agriculture at 'tatlons d'essai,,xploitetion Construction et agrandissement de jocaux pour la formation agricole DlVtT9
366.
067 390 150 385 381 1,3 19 314 5,3 Universités
299.
000
75.
999
303.
000
30.
000
303.
000 BOO0O 1,0 0,3
14.
000
3.
001 4,8 3.9 Subvention* dt oust Sachmv stitionsb ilrlga...... Subventions d'aquipamant Obrina 69 7150 2 391 0,0 2 313 Divars Stipendien.,.......... 86 739 89 563 84 675 0,3 — 2 114 — 2,4 Bourses
24.
367 26 924 26 661 0,1 2 294 9,4 Autres secteurs d'enseignement Schwe wrschulsn jm Ausland... Übrig» 15400
3.
957
16.
000
10.
924
16.
000
10.
651 0,1 0* 000
1.
694 3.9 1B.9 Ecoles suissas a J'etrenger Divers Stiftung Schw iiarischer Notionalfonds 2ur FiirrJ runr- dir wiasa nachaf dich„n Forschung» Impuls preremm,... Schweizer schas Forsebungsrantrurn fur Mikrot-chnik Ubri"
294.
448
232.
J50 3104 16270
319.
708 A 2 597
246.
750 700
17.
OSO
320.
584
246.
750 7D0
17.
0B0 1,0 o.s 0.0 0.0
26.
136
14.
000 - 2 40* 910 8,9 6,0 — 77.4 5.0 Recherche Fondation du «Fond* national suisse de 11 rach-rche «i-ntilïque Programma d impulsion" Centr- suissa da recherche an microtechnique
42.
324 55179 *' 2 SV
56.
054 0,2 13 730 32,4 Divnrs
47.
AusserdtenstlicheAusbildung, Turnen undSport
12.
815 12 148 1 3 474 0,1 659 5,1 47 Formation militaire hors service, gymnastique et sports Ausserdienstliche Ausbildung... Turnen und Sport
7.
361
5.
454
7.
150
4.
998
8.
773
4.
701 0,1 0,0
1.
412 — 753 19,2 — 13,8 Formation militaire hors service Gymnastique et sports
48.
Rechtspflege, Politik Strafvollzug Übrige (19 47 A
68.
301
1.
173
72.
892 N 131
70.
000
2.
892 N 131 (57 057
64.
908
2.
149 0,2 0,2 0,0 — 2 418 - 3.393 975 — 3,5 — 5,0 83,1
48.
Justice, politique Exécution de peines Divers
48.
Raumplanung, Regionale Entwicklung
57.
047 67 615 66 418 0,2 9 371 16,4 48 Aménagement du territoire, développement régional Raumplanung............ Regionale Entwicklung.......
1.
307
55.
740
1.
845
65.
770
1.
184
65.
234 0,0 0,2 — 123 9494 — 9,4 17,0 Aménagement du territoire Développement régional
48.
Verschiedenes 2 793 3 200 2 439 0,0 - 354 — 12,7 48 Divers Armeetaugliche Motorfahrzeuge. 2 793 3 200 2439 0,0 - 354 — 12,7 Véhicules à moteur utilisables par l'armée
-- 107 of 508 --
117.
ïn Tausend Franken Rechnung — 1990 — Compte en milliers de francs Behörden und Gerichte Autorités et tribunaux Departements — Départements Auswärtiges Affaires étrangères
5.
711
5.
711 10 10 Inneres Intérieur
107.
918
49.
930
22.
000
10.
000
25.
989 7S9 095
2.
582
2.
582 3B5 381
303.
000
00.
000
84.
675
26.
655
13.
000
10.
BK 2B9 802
17.
080
25.
072
4.
683
4.
683 Justiz und Polizei Justice et police
140.
Ofi"
123.
000
14.
968
2.
101
65.
307
64.
908 399
1.
184
1.
1S4 Militär Militaire N 773 S 773
2.
439
2.
439 Finanz Finances Volkswirtschaft Economie publique 18 18 194 194 Verkehr u. Energie Transports et énergie
17.
000
17.
000
474.
32"
443.
546
345.
599
17.
000
33.
CEO
4.
478
12.
SI 9
30.
782 1555
1.
555 r.5 234
65.
234
15.
732
15.
732 _ I Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds.
-- 108 of 508 --
118.
Ausgaben und Einnahmen nach Sachgruppen in Tausend Franken Rechnung Compte Voranschlag Budget Rechnung Compte Anteil am Haushalt En%du total Zunahme Augmentation Dépenses et recettes par groupes spécifiques en milliers de francs absolut absolue en% 1989 1990 1990 R1990C R 89/90 C R 89/90 C
4.
Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen
1.
263 594 1 493 556 JV VS 552 1 52E 111 5,1 264 517 20,9 4 Mesures d'entraide et Institutions internationales Fluchtlingshilfe Entwlcklungsiusammenarbeit und humanitäre Hilfe
246.
2SG
793.
936
223.
362
349.
695 N 860 E69 292 JV 63 900
274.
569 JV 33 792
349.
032
919.
936
259.
143 1,2 3,1 0,8
102.
736
126.
000
35.
781 41,7 15,9 16.0 Aide aux réfugiés Coopération au développement et aide humanitaire Institutions internationales
5.
Grundslücke und Fährnis 2 969 131 3 462 171 JV 56 233 3 479 196 11,6 510 065 17,2 5 Immeubles et mobilier
50.
Grundstücke und Gebäude... 576 137 622 2IK) N 3127S 641 582 2,1 65 445 11,4 50 Terrains et bâtiments Mobiliar. Gerätschaften, Lebware, Fahrzeuge u.a. Pferde und Maultiere
284.
539
283.
399
1.
140
331.
313 N 24 955
330.
073 JV 24 955
1.
240
348.
956
347.
878
1.
078 1,2 1,2 0,0
64.
417
64.
479 — 62 22,6 22,8 — 5,4
51.
Mobilier Mobilier, matériel, bétail, véhicules, etc. Chevaux et mulets
52.
Zivilschutzmaterial 43 000 43 000 43 000 0,2 - - 52 Matériel de protection civile
55.
Kriegsmaterial.,......... 2 065 455 2 465 658 2 445 658 8,1 380 203 18,4 55 Matériel de guerre Acquisition de matériel de guerre Développements, travaux de recherches, etc. Révision des munitions Matériel de corps et équipement personnel du service de santé Kriegsmaterialeinkäufe Entwicklungen, Forschungsarbeiten u.a. Revision der Munition Sanitats-Korpsmaterial und persönliche Ausrüstung
1.
879 700
160.
000
25.
000 755
2.
272 900
165.
000
27.
000 758
2.
252 900
165.
000
27.
000 758 7,5 0,5 0,1 0,0
373.
200
5.
000
2.
000 3 19,9 3,1 8,0 0,4
5.
Gemein schaftswerke 1 281 240 1 387 000 JV 150 000 1 521 240 5.0 240 000 18,7 5 Entreprises exécutées en communauté
56.
Nationalstraßen' 1 281 240 1 387 IHK) JV 150 000 1 521 240 5,0 240 000 18,7 56 Routes nationales
6.
Darlehen und Warengeschäfte.. 4S2 943 486 539 JV 67 446 420 924 1.4 — 72 019 — 14,6 6 Prêts et marchandises
60.
Darlehen, Vorschüsse und Beteiligungen
450.
501 477 139 JV 65 946 410 024 1,4 — 40 477 - 9,0 60 Prêts, avances et participations
61.
Warengeschäfte 42 442 9 4(H) N 1500 10 WM) 0,0 - 31 542 — 74,3 61 Marchandises Mehrankauf von Getreide 33 042 - - — 33 042 — 100,0 Achat supplémentaire de céréales Warenbeschaffung S 400 9 400 N 1500 10 900 0,0 1 500 16,0 Achat de marchandises Einnahmen 28 333 737 30 263 747 31 166 039 100,0 2 832 302 10,0 Recettes
6.
Darlehen und Warengeschäfte,. 1 SE 362 78 612 92 265 0.3 — 66 097 — 41,7 6 Prêts et marchandises
65.
Rückzahlungen von Darlehen, Vorschüssen und Beteiligungen
144.
968 67 yi2 64 792 0,2 - 80 176 - 55,3 65 Remboursements de prêts, d'avances et de participations
66.
Warengeschäfte 13 394 10 7(H) 27 473 0,1 14 079 105,1 66 Marchandises
13.
394 10 700
15.
284
12.
189 0,1 0,0
15.
284 — 1 205 - 9,0 Vente supplémentaire de céréales Ventes de marchandises
7.
Ertrag des Bundesvermögens.. S86 057 627 E99 688 767 2,2 102 710 17,5 7 Produit de la fortune
70.
Kapitalertrag 457 488 467 3fH) 506 349 1,6 48 861 10,7 70 Produit de capitaux Wertschriften und andere Guthaben Guthaben aus internationalen Abkommen
453.
711. 3 777
464.
600
2.
700
503.
682
2.
667 1.6 0,0
49.
971 — 1 110 11.0 — 29,4 Titres et autres avoirs Avoirs provenant d'accords internationaux
-- 109 of 508 --
119.
in Tausend Fran;en Rechnung — 1990 — Compte en m Iliers de francs Behörden und Gerichte Autorités et tribunaux Departemente — Départements Auswärtiges Affaires étrangères Inneres Intérieur Justiz und Polizei Justice et police Militär Militaire Finani Finances Volkswirtschaft Economie publique Verkehr u. Energie Transports et énergie mt^ 960 773 45 569 350 696 14 228 166 775 4 056 — — — 343 032 — — — — - SOI 936 - - - - 118 000 - 158 838 45 563 1 664 14 228 48 775 4 056
196.
705 1 336 319 315 47 381 2 851 833 18 663 5 359 38 603 - - 218 032 - 375 000 12 136 - 36 414
196.
705 1 336 101 284 4 381 31 175 6 528 5 359 2 1H9
196.
705 1 336 101 284 4 381 30 097 6 528 5 359 2 189 - - - - 1 078 - - - - - 43 000 - - — — — — 2 445 658 — — — — — — 2 252 900 — — — — — — — 165 000 — — — — — — — 27 000 — — — 758 - - - - - - - 1 521 240 - - - - - - - 1 521240 - 38 4B5 10 086 - 10 900 77 397 230 969 52 467 - 38 AUS 10 086 - - 77 997 230 9S9 52 467 - - - - 10 900 - - - - - - 10 900 - - -
43.
555 39B61 80 203 86 145 65 295 29 983 173 552 783 315 024 - 14 52* 5 021 - 12 192 19 018 41 416 93 - 14 524 5 021 - 3 l^nis 26 132 93
12.
189 — 15 284 — — — 15 284 -i— — — — 12 189 — — _~ IE - 3 809 - 7 683 676 440 817 — — — — 506 349 — — — _ 503 682 — — — — " — " 2 667 — — Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds.
-- 110 of 508 --
120.
Ausgaben und Einnahmen Rechnung Voran- Rechnung Anteil am Zuns hme Dépenses et recettes par nach Sachgruppen in Tausend Franken Compte schlag Budget Compte Haushalt En % du total Augmentation groupes spécifiques en milliers de francs absolut absolue en % 1989 1990 1990 R 1990 C R 69/90 C R 69/90 C Ertrag des Bundesvermögens 7 Produit de la fortune (suite) (Fortse tiling)
71.
Zinsvergütungen der Bundesbe- 96 936 129 000 148 423 0,5 51 487 53,1 71 Intérêts versés par les établissetriebe ments fédéraux SBB-Darlehen und Kontokorrent.. 95 23B 129 000 14B423 0,5 53 185 55,8 CFF, prêts et compte courant S8B-Dotationskapita1 — — — — — — CFF, capital de dotation PTT-Darlehen und Kontokorrent.. 1 69E — — — — 1 698 — 100,0 PTT, prêts et compte courant
72.
Liegenschaftsertrag 31 633 31 599 33 995 0,1 2 3IÎ2 7,5 72 Produit des immeubles
26.
287 116
8.
796 766 2B 229 017
10.
285 600
28.
946 64 E
10.
889 632 92.9 34,'J
2.
659 532
2.
092 866 10,1 23,8
8.
Recettes fiscales
80.
Einkommens- und Vermögens- 80 Impôts sur le revenu et sur la steuern fortune Direkte Bundessteuer 5 9B6 507 6 800 000 6 710 423 21.5 723 916 12,1 Impôt fédéral direct Verrechnungssteuer 2 666 607 3 350 000 4 044 4B4 13,0 1 377 877 51,7 Impôt anticipé Milita rp fliehte rsatz 143 652 135 600 134 725 0,4 — B927 — 6,2 Taxe d'exemption du service militaire
81.
Stempelabgaben 2 37'J 012 2 200 000 2 090 605 6,7 - 288 407 — 12,1 81 Droits de timbre
82.
Verkehrsabgaben 313 552 319 000 327 808 1,1 14 256 4,5 82 Redevances routières
130.
025 134 000 137 305 0,5 7 2B0 5,6 Redevance sur le trafic des poids lourds
183.
527 185 000 190 503 0,6 6 976 3,8 Redevance pour l'utilisation des routes nationales
83.
Verbrauchssteuern 10 157 568 10 601 000 10 924 871 35,1 767 303 7,6 83 Impôts de consommation
668.
829
62.
333 E90 000
61.
000
987.
826
65.
561 3,2 0,2
118.
997
3.
22B 13,7 5,2 Impôt sur le tabac Biersteuer Impôt sur la bière Warenumsatzsteuer 9 226 406 9 650 000 9 B71 484 31,7 645 078 7,0 Impôt sur le chiffre d'affaires
84.
Zölle 4 0'J5 945
1.
113479
4.
270 300
1.
191 800
4.
267 329
1.
162 521 13,7 3,7
171.
384
49.
042 4,2 4,4
84.
Droits de douane Ein- und Ausfuhrzölle Droits d'entrée et de sortie Treibstoffiölle 1 283 028 1 310 000 1 321 927 4,3 38B99 3,0 Droits sur les carburants Tabakzolle 6944 5 500 7 930 0,0 9B6 14,2 Droits sur le tabac Zollzuschlag auf Wein 32 027 33 000 30 227 0,1 — 1 600 — 5,6 Droits supplémentaires sur le vin Zollzuschlag auf Treibstoff 1 660 467 1 730 000 1 744 724 5,6 84 257 5,1 Droits supplémentaires sur les carburants
85.
Lenkungsabgaben 5-14 273 553 117 446 403 1.4 — 97 870 - 18,0 85 Taxes d'orientation Preiszuschläge auf Speisefetten 119 700 130 000 133 014 0,4 13 314 11,1 Suppléments de prix sur les huiles und Speiseölen et les graisses comestibles Preiszuschläge auf Futtermitteln.. 210 631 225 000 B7 363 0,3 — 123 268 — 5B,5 Suppléments de prix sur les denrées fourragères Preiszuschlag auf Kondensmilch.. 2 490 2 300 2 266 0,0 — 224 — 9,0 Supplément de prix sur le lait condensé Preiszuschlag auf importiertem 48 695 46 000 50 211 0,2 1 516 3,1 Supplément de prix sur le fromage Käse importé Abgaben der Milchproduzenten: Taxes payées par les producteurs de lait: Mi Ich produkteverwertung 46 465 34 000 30 769 0,1 — 15 676 — 33,7 Placement des produits laitiers Abgabe aufteilentrahmter Kon- 21 694 20 700 52 365 0,2 30 691 141,5 Taxes sur le lait de consommation summilch partiellement écrémé
38.
155 40 000 26 129 0,1 — 12 026 — 31,5 Taxes sur le beurre importé Abgaben auf Konsummilch,,.. 13 510 13 500 12 127 0,0 — 1 383 — 10,2 Taxes sur le lait de consommation
13.
673 13 700 13 649 0,0 — 24 — 0,2 Taxes sur la crème Ausgleichsabgaben auf Importeiern 14 563 17 125 16 427 0,0 1 B64 12,8 Taxes compensatoires sur les œufs importés Überlieferungsabgabe der Milch- 12 644 7 000 20 506 0,1 7 664 62,2 Taxe sur les livraisons excédentaiproduzenten res des producteurs de lait
25.
50 18 0,0 — 7 - 28,0 Taxe des détenteurs de bétail Zollzuschlag auf Tiefkühlgemüse 1 212 1 000 1 216 0,0 4 0,3 Droits supplémentaires sur les légumes congelés Übriges 816 742 301 0,0 — 515 — 63,1 Divers
-- 111 of 508 --
121.
In Tausend Fran (en Rechnung — 1990 — Compte en m lliers de francs Behörden und Gerichte Autorités et tribunaux Departemente — Départements Auswärtiges Affaires étrangères Inneres Intérieur Justiz und Polizei Justice et police Militär Militaire Finanz Finances Volkswirtschaft Economie publique Verkehr u. Énergie Transports et énergie
148.
423 — — — - - 148 423 - — IS - 3 KO'J - 7 683 21 668 817 - - - - - 2B 500 245 446 403 - - - - - - 10 889 632 - _ _ _ 6 710 423 — — — — — 4 044 484 — — — -~ -~ -— ^ 134 725 ^ — - - - - - 2 090 605 - — — — - - 327 808 - — - - - - - 137 305 - - - - - - 190 503 - — — — — — 10 924 871 — — — — 987 826 — — — — — 65 561 — — — — — — — 9 871 484 — — — — — - - 4 267 329 - — — — 1 162 521 — — — — _ 1 321 927 — — — — — — — 7 930 — — — — — — — 30 227 — — -~ — — — — 1 744 725 — — — — — 446 -103 — - - - - - - 133 014 - - - - - - 87 363 - - - - - - 2 266 - - - — — — 50 211 —
30.
789 — - — — — — 52 385 — — — — 26 129 — — — — 12 127 — — — — — 13 649 — - - — — — — 16 427 — - - - - - - 20 508 _ ^~ — — — 1B — — — — — — 1 216 — I — — — — — 301 — Allfallige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds.
-- 112 of 508 --
122.
Ausgaben und Einnahmen nach Sachgruppen in Tausend Franken Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Anteil am Haushalt En%du total R 1990C Zunahme Augmentation absolut absolue R 89/90 C en % R 89/90 C Dépenses et recettes par groupes spécifiques en milliers de francs
9.
Übrige Einnahmen
90.
Ertragsanteile Reingewinn der Alkoholverwaltung Sptelbetrieb in Kursälen, Sundesanteil
91.
Betriebsüberschüsse FTT-Betriebe Eidg. Versicherungskasse..".... Sundesamt für Rüstungs betriebe. Schweizerhaus Mailand
92.
Beiträge und Kostenrückerstattungen Anrechnung von Erhebungskosten der Zollverwaltung Kosten rùckers tattun g en durch die Ausgleichsfonds Erwerbsausfallentschädigungen, Anspruch der Verwaltung Seitrage an Sundespflichtlager... Übriges
93.
Verwailungseinnahmen Statistische und andere Gebühren der Zollverwaltung Ein-und Ausfuhrgebühren Untersuchungs- und Kontrollgebuhren Investitionsrisikogarantie.... Patentgebühren Bußen Andere Gebühren und sonstige Einnahmen
94.
Erlös aus Verkäufen
1.
302 202
203.
380
201.
035
2.
345
316.
983
170.
000
144.
918
1.
SEE 210
217.
296
60.
451
42.
496
15.
761
15.
680
82.
908
425.
035
83.
306
8.
483
23.
046 263
24.
782
6.
348
278.
80E
139.
508
1.
328 219
200.
700
198.
000
2.
700
398.
357
170.
000
228.
000 357
227.
269
59.
800
47.
380
24.
486
15.
490
80.
113
378.
226
87.
900
8.
082
21.
067 300
24.
126
6.
361
230.
390
123.
667
1.
438 359
175.
842
173.
474
2.
368
479.
372
150.
000
328.
283 452 637
254.
935
64.
590
50.
018
19.
120
15.
546
105.
661
387.
555
81.
343
8.
2E4
22.
762 273
24.
844 E978
244.
101
140.
655 4,6 0,6 0,6 0,0 1,5 0,E 1,0 0,0 0,0 0,8
136.
157 - 27 538 — 27 561 23
162.
389 — 20 000
183.
365 - 1 403 427
37.
639 0,2 4 139 0,2 7 522 0,1 3 359 0,0 — 134 0,3 22 7E3 1,2 — 37 480 0,2 — 1 96E 0,0 — 229 0,1 — 284 0,0 10 0,1 62 0,0 — 370 0,8 — 34 704
0.5
1 147 10,5 — 13,5 — 13,7 1,0 51,2 11,8 126,5 75,6 203,3 17,3 6,8 17,7 21,3 0,9 27,4 8,8 2,4 2,7 1,2 3,8 0,3 E,8 12,4 0,8 Autres recettes
90.
Quotes-pans Bénéfice de la régie des alcools Jeux dans les kursaals, part de la Confédération
91.
Bénéfices d'exploitation Entreprise des PTT Caisse fédérale d'assurance Office fédéral de la production d'armements Maison suisse'de Milan
92.
Participations et remboursements de frais Imputation de frais de perception de l'administration des douanes Remboursements de frais par les fonds de compensation Allocations pour perte de gain, part de l'administration Contributions aux frais de stockage obligatoire Divers
93.
Recettes administratives Droits de statistique et autres émoluments de l'administration des douanes Taxes d'importation et d'exportation Emoluments d'analyse et de contrôle Garantie contre les risques de l'investissement Taxes sur les brevets d'invention Amendes Autres émoluments et recettes diverses
94.
Produit des ventes
-- 113 of 508 --
123.
in Tausend Franken Rechnung — 1990 — Compte en milliers de francs Behörden und Gerichte Autorités et tribunaux
43.
537 3H6
1.
3B6
4.
960
4.
960
37.
191 Auswärtiges Affaires étrangères
25.
337
4.
955
4.
357 597
20.
382
20.
382 Depariemente — Départements Inneres Intérieur
71.
373
2.
368 2368
7.
100 481
6.
619
21.
132
5.
991
15.
141
40.
772 Justiz und Polizei Justice et police
86.
145 Militär Militaire
24.
492
24.
492
52.
071
3.
672
24.
844
23.
554
9.
583
45.
420 452 452
11.
231)
11.
230
6.
774
6.
774
26.
964 Finanz Finances
787.
470
173.
474
173.
474
328.
920
328.
283 637
173.
300
64.
590
45.
179
19.
120
44.
411
97.
536
81.
343
5.
881
10.
312
14.
239 Volkswirtschaft Economie publique
64.
14G 2K794
15.
546
13.
248
23.
447
6.
7B9
12.
910 273 58 3416
11.
906 Verkehr u. Energie Transports et énergie
314.
930 ISO 000
150.
000
3.
678
3.
67B
161.
253
1.
464 188 39
159.
561 Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles sont dues a la présentation en nombres ronds.
-- 114 of 508 --
124.
Gesamtrechnung 1960—1990 Rechnung in Tausend Franken 1960 1965 1970 1975 1980 1932 1983 Abschluß
278.
822 447 499 297 927
1.
447 430 2 161 722 1 236 349 1 263 415 Vermögensveränderungen 435173
416.
059 88 363
138.
255 1 090 477 811 953 403 023 Finanzrechnung Einnahmenuberschuß 714 995 31 440 209 564
1.
309 175 1 071 245 424 396 855 387 Vermögensveränderungen Aufwand 707 531 428 204 757 317 1 024 896 1 647 024 1 427 925 1 496 001
01.
Investitionen, Abgang 135 099 94 372 98 6Î9 123 669 154 536 87 635 9Î795
2.
Beteiligungen
3.
Vorräte
5.
Immobilien
31.
265
99.
153
4.
671
46.
922 88
45.
286
2.
076
75.
202
17.
752
5.
675
100.
36B
15.
901"
7.
400 103158
44.
192 7186
62.
791 454
18.
970
5.
420
71.
457
13.
566
7.
772
02.
Abschreibungen 90 278 109 511 144 073 212 386 267 978 291 606 2K7 790 548
1.
512
88.
218
9.
993
15.
598 875
83.
045
15.
807
6.
500
121.
766
35.
645
1.
000
175.
741
3.
985
3.
269
260.
724
3.
8B5
9.
108
278.
597 16
4.
470
10.
708
272.
612
6.
Warengeschäft
03.
Rückstellungen, Einlagen 459 651 2If. 207 500 846 419 948 553 514 638 621 890 343
04.
Deckung von zu tilgenden Ausgaben Î56 873 381 344 369 368 176 331
22.
503 8 114 13 769 12 020 2K9 652 40 695 48 742
271.
358
136.
399
844.
263
302.
171
845.
6B0
617.
086
886.
641
809.
092
556.
547
468.
423
615.
972
552.
662
1.
087 973
745.
786 06 Investitionen, Zuwachs
2.
Beteiligungen
3.
Vorräte >
8.
979
1.
512
3.
394
122.
514
107.
580
108.
983
15.
598
8.
879
168.
711
161.
731
253.
770
6.
500
13.
664
343.
152
8.
467
381.
211
1.
000
45.
305
381.
576
65.
663
98.
676
3.
269
69.
830
296.
648
41.
707
232.
119
9.
108
43.
207
268.
228
10.
669
391.
319
10.
708
48.
195
295.
564
210.
554 07 Rückstellungen, Entnahmen OS Aktivierung - 316 394 218 499 - - - 1 060
09.
Verschiedenes 27 379 fi3 967 1 628 11 K8fi 46 417 52 641 130 573 Finanzrechnung Ausgaben 2 601 085 4 920 315 7 764 967 13 540 764 17 388 811 19 293 147 20 283 268
219.
469 210 071 258 264 567 849 880 844 1 026 766 1 001 505
195.
579 162 505 229 614 553 846 815 874 K7Î 518 K84 597
11.
Zinsvergütungen an Bundesbetriebe und Spezialfonds
23.
8«) 47 566 28 650 14 003 64 970 154 248 116 908
2.
Behörden 5 283 7 168 10 600 20 079 23 526 29 110 30 349
350.
981
341.
794
546.
578
531.
868
834.
022
806.
148
1.
592 191
1.
514 455
1.
352 136
1.
750 736
2.
188 408
2.
069 532
2.
286 751
2.
163 006
9.
187
7.
600
14.
710
11.
890
27.
874
23.
287
77.
736"
67.
986
101.
400
87.
613
118.
876
102.
813
123.
745
106.
459 Arbeltgeber bei träge an die Unfallversicherung (SUVA) - - - - - - Ruhegehälter an Professoren der ETH 625 1 660 1 505 3 439 5 673 6904 7 501 Übrige Sozielleistun g en * *., 952 1 160 3 082 6 311 8114 9 159 9 785
-- 115 of 508 --
125.
Compte Compte général 1960—1990 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 en milliers de francs Clôture
811.
814 1 061 352 - - - 422 137 349 865 Déficit — — 934 861 344 204 439 298 — — Boni Variations de la fortune
364.
292 365 565 1 032 942 697 079 808 361 1 306 8S9 1 407 523 Excédent des charges — ~r — — — Excédent des revenus Compte financier
447.
522 695 787 — — — — — Excédent des dépenses
1.
967 803 1 041 283 1 247 659 884 752 1 057 658 Excédent des recettes Variations de la fortune
1.
537 770 1 312 170 1 834 325 1 828 683 2 476 994 2 489 671 2 620 789 Charges
89.
9H9 94 123 162 461 330 489 212 627 196 779 106 505 01 Immobilisations, diminution
63.
710 58 688 96 950 197 520 141 283 144 968 64 791 1 Prêts
224.
— 308 38 29 8 350 2 Participations,
11.
677 26 806 57 603 109 489 41 010 26 276 37 904 3 Approvisionnements
14.
378 8 629 7 600 23 442 30 305 25 527 3 460 5 Immeubles
267.
11] 245 179 305 752 467 670 1 037 473 724 781 525 502 02 Amortissements
9.
308 4 680 48 099 106 647 606 800 373 945 134196 1 Prêts
12.
467 8 777 16011 2 490 10 706 9 994 12812 2 Participations — 7 — — 68 822 — 813 3 Approvisionnements
245.
336 231 715 241 642 288 533 281 145 270 842 307 681 5 Immeubles — — — — — — — 6 Marchandises — — — 70 000 70 000 70 000 70 000 7 Dépenses a amortir
1.
118 661 915 538 1 282 661 984 226 1 169 071 1 298 292 1 861 149 03 Provisions, versements - - -. - - - 1 234 04 Couverture de dépenses à amortir
62.
009 57 330 S3 451 46 298 57 823 269 819 126 399 05 Divers
1.
173 478 946 605 801 383 1 131 604 1 668 633 1 1B2 782 1 213 266 Revenus
863.
405 694 872 669 554 870 788 1 582 734 1 016 990 895 150 06 Immobilisations, augmentation
416.
544 400 616 382 845 516 597 1 116 879 474 642 402 482 1 Prêts
12.
467 8 219 16 011 2 490 10 705 9 333 12 813 2 Participations
170.
615 14 933 14 454 19 582 89 432 105 297 38 449 3 Approvisionnements
263.
779 271 104 256 244 332 119 365 718 427 718 441 406 5 Immeubles
244.
802 173 523 20 653 29 244 6 812 3 143 146 646 07 Provisions, prélèvements
22.
352 - - - - - 5 711 08 Capitalisation
42919.
78 210 111 176 231 572 79 087 162 649 165 759 09 Divers Compte financier
21.
643 847 22 881 277 23 176 185 23 860 681 26 633 015 27 448 985 30 108 381 Dépenses
980.
278 1 046 506 1 064 605 1 002 798 946 405 874 889 1 019 570 1 Intérêts
879.
747 916 991 921 150 873 993 825 155 765 154 865 426 10 Intérêts de la dette
100.
531 129 515 143 455 128 80S 121 250 109 735 154 144 Il Service d'intérêts aux établissements fédéraux et aux fonds spéciaux
32.
702 33 628 33 732 34 715 36 560 41 494 46 063 2 Autorités
2.
375 992 2 463 449 2 532 093 2 548 162 2 666 219 2 808 972 3 093 754 2 Personnel
2.
229 668 2 302 578 2 371 220 2 384 K95 2 492 472 2 637 624 2 859 753 21 Rétribution du personnel
146.
324 160 871 160 873 163 267 173 747 171 348 234 001 22 Mesures de prévoyance
112.
05S 124 492 126 482 128 365 128 951 131 753 176 948 Contributions de l'employeur aux fonds de compensation Contribution de l'employeur à l'assurance-maladie 20 640 22 077 19 114 19 067 21 862 19 908 24 864 (CNA)
8.
082 8 280 8 839 9 627 9 890 12 153 18 827 Pensions des professeurs des écoles polytechniques fédérales 5544 6 022 6 438 6 208 13 044 7 534 13 362 Prestations sociales diverses
-- 116 of 508 --
126.
Gesamtrechnung 1960—1990 Rechnung in Tausend Franken 1960 1965 1970 1975 1980 1982 1983
3.
Allgemeine Ausgaben 366 187 551 010 779 458 1 Z96 004 1 515 410 1 684 931 1 850 223
30.
Ersatz von Auslagen, Dienstunfälle 17 372 26 511 39 694 48 990 60 489 68 849 71 108
15.
388 23 783 36 169 41 S79 51 297 57 762 60 346 Ausbildung des Personals................. — — — 1 637 3 261 4 480 4 624 Betriebsunfälle, Krankenversicherung, verwaitungsärztli- 1 934 2 728 3 525 5 474 5 931 6 607 7 13S cher Dianst Abonnemente und Tagesstreckenkarten — — — — — — —
31.
Kommissionen, Monorare und Hilfskräfte 1« 231 32 410 52 893 9.1 650 110 196 99 602 106 614 Kommissionen und Honorare 18 231 32 410 33 711 40 061 37 724 41 902 49 751 EDV-Uzenzprog ramme — — — — — — — EDV-Dienstleistungsauftrage.— — — — — — — Hilfskräfte — — 19 1S2 53 589 72 472 57 700 56 863 — — — — — — —
32.
Allgemeine Verwaltungsauslagen 29 474 40 743 69 8.1.1 112 936 125 675 135 151 133 218 Druck- und Buch binderkosten, Papier und Büromaterial 15 248 22 272 34 366 54 903 67 231 71 711 68 475 Vergütung an PTT (Pauschale, Abonnements- und 10 593 12 761 25 765 46197 44 773 47 981 47 511 Gesprächstaxen u.a.] Übriges (Transporte, Steuern, Abgaben, Gerichts- und 3 633 5 710 9 702 11 S36 13 671 15 459 17 232 andere Gebühren)
33.
Unterhalt von Mobilien und Immobilien 63 073 92 498 118 295 183 421 200 554 248 692 282 882
22.
220 32 034 45 801 90 396 103 615 116 120 129 057 Bauten und Anlagen, Festungswesen... 5 000 5 700 eooo 6 798 6 900 7 200 7 916 Unterhalt und Ersatz des Korps-und In struktions material s 12318 12 618 12 206 12 663 13 470 19 590 9 895 sowie der persönlichen Ausrüstung Unterhalt und Reparaturen von Motorfahrzeugen.... 14 490 30 674 31 130 40 905 32 474 56S0O 72 780 Unterhalt, Revision und Ersatzmaterial für Flugzeuge und 9 045 11 472 23 158 32 659 44 095 48 982 63 234 Motoren
34.
Betriebsausgaben 144 611 213 896 290 413 446 2.19 567 934 641 74.1 731 696 Werkstoffe, Material aller Art, Verbrauchsmaterial (Hei- 33 648 64 474 109 929 160 658 1 S3 960 207 233 226191 zung, Beleuchtung, Reinigung) Verb rauch s material der Truppe und zu Instruktions- 3 915 6 241 S 018 12 896 15 967 17 520 20 548 zwecken Warenbeschaffung' durch OKK zur Abgabe an die 43 379 58 700 60 527 92 837 166 967 174 732 178 830 Truppe; Militärheilanstalt, Gutsbetrieb und Truppe Kosten für die Getreidelagerung und Bundespflichtlager 2 527 3 640 5 141 9 137 9 672 2 432 4 210 Wiederbeschaffung von Munition 48 239 59 454 79 729 123 340 133 996 164 203 188 050 Transportkosten der Schulen und Kurse sowie für Mate- 12 903 21 387 27 069 35 474 42 372 49 623 56 667 rial aller Art Warenumsatzsteuer auf Importen — — — 11 897 15 000 26 000 57 200
35.
Miet- und Pachtzinse, Unterkunft, Schadenvergü- 22 044 36 776 62 664 87 920 99 177 119 146 117 385 tungen Miete, Pachtzinse, Entschädigungen für die Benützung 6 905 10 783 22 217 38 806 42 088 52 500 49 664 von Grundstücken u.a. Entschädigungen für Waffen-und Schießplätze...... 4S96 7 166 15 709 19 237 19 311 19 515 23 517
5.
999
3.
323
12.
453 5112
15.
893
7.
622
22.
968
5.
484
28.
600
8.
020
29.
999
16.
050
32.
000 10910
842.
1 108 1 001 1 338 1 100 1 032 1 23S Miete, Abschätzung, Reparatur für in Dienst genommene 79 154 222 87 58 50 56 private Motorfahrzeuge
36.
Entschädigungen an den Wehrmann 39 968 52 523 56 552 65 062 74 871 76 651 78 339 Sold, Kleiderentschädigungen, Flugstunden 3S4S6 50 008 53 860 63 084 72 000 74 000 75 500 Barbeitrage an Offiziere \... 1 340 2 355 2 583 1 780 2 380 2 234 2 389 Übriges 142 160 109 198 491 417 450
37.
Verpflichtungen und vertragliche Leistungen.... 31 414 55 653 89 114 244 977 265 084 284 749 291 077 Grundbuchvermessung 2 1S9 3 097 4 998 10 000 15 785 16 500 18 282
3.
452 7 482 13 753 41 000 56 928 67 2S2 72 312 Fliegerische Vorschulung und Ausbildung 1 571 4 047 6 358 5 744 6 293 7 655 7 635 Verwaitungskostenzuschüsse an Ausgleichskassen... 425 976 1 064 1 360 1 493 — — Anleihedienst [Provisionen und Emissionskosten],,,, 592 3 490 7 271 33 475 16912 23 532 23 637 Unterhalt des Armee m ate rial s durch die Kantone,,,, 12 597 18 931 24 000 39 000 37 500 42 000 46 750 Jugend und Sport, Schießwesen außer Dienst, militäri- 4 156 6 477 7 143 25 670 25 141 27 441 30 711 sche Vorbildung und außerdienstliche Weiterbildung _ 6 000 2 500 3 835 6 402 Vertragliche Leistungen, Gen era Istabsdienste — — — 15 000 19 500 19 500 20 000 Anteil an pauschaler Steueranrechnung für ausländische — — 6 000 18 984 3SO0O 34 930 20192 Quellensteuer -- 117 of 508 --
127.
Compte Compte général 1960—1990 1984 1985 1986 1987 1988 1389 1990 en milliers de francs
1.
939 006 2 003 856 2 068 937 2 228 235 2 428 185 2 945 212 Z 760 692 3 Dépenses générales
70.
228 75 562 77 638 80 995 81 113 B5 559 88 476 30 Débours, accidents de service
60.
840 66 129 65 949 69 589 68 833 73 736 77 031 Débours
4.
673 5 037 7 010 6 899 — — — Formation du personnel
4.
715 4 396 4 679 4 507 5 300 5 048 5 162 Accidents de service, assurance maladie, service médical de l'administration — — — — 6 980 6 775 6 283 Abonnements et cartes journalières de parcours
119.
522 139 293 154 364 185 73K 209 860 238 452 2K4 489 31 Commissions, honoraires et auxiliaires
46.
669 49 779 54 740 61 210 59 251 62 467 69 297 Commissions et honoraires — — 19 000 23 481 29 971 42 999 55 006 Programmes informatiques sous licence
9.
485 18 896 8 062 11 879 18 776 22 000 3O03O Mandats de prestations informatiques
63.
368 70 618 72 562 87 220 92 673 100 698 115 440 Auxiliaires — — - 1 348 9189 10 288 14 716 Formation du personnel
153.
309 158 038 161 412 175 515 179 557 187 723 197 904 32 Dépenses générales d'administration
77.
662 77 448 77 775 79 344 84 959 86 678 91 626 Frais d'impression et de reliure, fournitures et autres frais de bureau
57.
796 58 893 62 103 72 229 68 736 74 245 75 127 Taxes PTT [taxes à forfait, abonnements, taxes de conversation, etc.)
17.
851 21 697 21 534 23 342 25 862 26 800 31 151 Divers (transports, impôts, taxes et émoluments de justice et autres]
297.
595 305 526 332 K77 362 923 390 717 443 339 487 854 33 Entretien des immeubles et du mobilier
133.
156 136 448 156 605 188 687 207 887 242 630 269 409 Constructions, installations et mobilier
7.
349 7 473 7 790 8 408 6 650 6 800 7 100 Constructions et installations, fortifications
10.
840 11 590 12 743 9568 11 665 13 081 14 711 Entretien et remplacement du matériel de corps et d'instruction, ainsi que de l'équipement personnel
86.
065 79 166 82 049 80 350 84 089 97 113 112 399 Entretien et réparations des véhicules è moteur
60.
185 70 849 73 690 75 910 80 426 83 715 84 235 Entretien, révision et matériel de remplacement pour avions et moteurs
759.
261 770 340 735 575 765 587 885 338 929 545 913 K63 34 Dépenses d'exploitation
241.
718 248 525 246 720 276 630 364 182 354 897 367 750 Matériaux de tout genre, matériel de consommation (chauffage, éclairage, nettoyage)
19311.
19 341 19 104 20 191 22 412 27 249 29 652 Matériel de consommation de la troupe et matériel d'instruction Achat de marchandises: du CCG pour la troupe, de la 180 443 182 431 138 638 129 572 144 809 133 326 148 816 clinique militaire, du domaine et de la troupe
3.
10Û 3 238 3 284 3 008 2 951 3588 3 900 Frais de magasinage des céréales et stocks obligatoires de la Confédération
203.
032 210 969 229 935 222 162 240 132 274 999 244 139 Remplacement de munitions
61.
657 63 253 70 894 76 964 82 852 104 486 81 606 Frais de transport des écoles et des cours, ainsi que pour matériel de tout genre
50.
000 42 583 27 000 37 000 28 000 31 000 38 000 Impôt sur le chiffre d'affaires sur les produits importés
121.
SOI 130 302 144 506 149 293 158 594 158 445 180 542 35 Loyers, fermages, cantonnements, indemnités pour dorn mages
52.
567 58 966 58 995 57 439 55 973 64 281 78 084 Loyers, fermages, indemnités pour l'utilisation de terrains, etc.
23.
520 21 633 28 593 21 165 21 215 18 805 20 539 Indemnités pour les places d'armes et de tir
31.
500 36 290 39 496 48 732 49 738 52 910 48 008 Cantonnements
12.
543 12 105 16 042 20 258 30 024 20 871 32 657 Indemnités pour dommages
1.
311 1 228 1 300 1 332 1 476 1 448 1 119 Louage des chevaux de particuliers employés au service
60.
80 80 367 168 130 135 Louage, dépréciation et réparation des véhicules à moteur privés employés au service
82.
028 80 834 Kl 804 97 047 95 652 94 951 KH711 36 Indemnités et allocations aux militaires
78.
999 78 101 78 900 94 031 92 568 91 955 85 633 Solde, indemnités d'habillement, heures de vol
2.
570 2 193 2 448 2 485 2 646 2 426 2 601 Indemnités versées aux officiers
459.
540 456 531 438 570 477 Divers
321.
354 329 467 358 407 348 032 381 B37 753 091 458 885 37 Engagements et prestations contractuelles
20.
838 21 275 21 900 23 999 26 500 31 251 31 669 Mensurations cadastrales
71.
733 74 907 82 897 89 969 94 538 102 846 119 847 Exploitation de la sécurité aérienne
8.
978 10 708 13 519 12 556 13 489 12 323 16 996 Enseignement préparatoire et formation de l'aviation — — — —.— — Subsides pour frais d'adm. des caisses de compensation
19.
393 16 482 12 645 7 085 10 337 10 792 9 662 Service des emprunts (commissions et frais d'émission)
48.
000 49 000 51 000 52 000 53 500 54 500 56 000 Entretien du matériel de l'armée par les cantons
34.
622 33 947 34 367 36 592 36 796 35 954 37 771 Jeunesse et sport, tir hors du service, instruction technique prémilitaire et instruction complémentaire hors du service
7.
348 8 214 8 170 6 171 6 403 12 288 11 298 Préparation au service actif
20.
750 21 600 22 000 22 500 23 100 23 700 24 300 Prestations contractuelles, état-major général
35.
538 24 762 37 485 21 052 39 997 27 499 46 498 Quote-part aux imputations forfaitaires d'impôts étrangers perçus a la source
-- 118 of 508 --
128.
Gesamtrechnung 1960—1990 in Tausend Franken Rechnung 1960 1965 1970 1975 1980 1932
37.
Verpflichtungen und vertragliche Leistungen (Fortsetzung] Sicherheitsmaßnahmen auf Flugplatzen Zivilschutz Schwerverkehrsabgabe, Aufwandentschädigung an Kantone Nationalstraßenabgabe, Aufwandentschädigung an Kantone und Dritte Entschädigung Kaiseraugst Übriges
38.
Betriebszttschüsse Schweizer ha us Mailand Eidg Versicherungskasse Bundesamt für Rüstungsbetriebe
39.
Forschungs-und Studienaufträge..
4.
Kantonsantelle an Bundeseinnahmen Direkte Bundessteuer. Militär pflichter sat;... Stempelabgaben.... Verrechnungssteuer.. Kriegsgewinnsteuer.. Verschiedene Gebühren
4.
Bundeseigene Sozialwerke Alters- und Hinterlassenenversicherung........ Zusätzliche Alters- und Hinterlassenenfürsorge.... Erleichterung der Beitragsleistungen der Kantone an dis AHV Ergänzungsleistungen zur AHV Erwerbsausfallentschädigung Invalidenversicherung Erganzungsleistungen zur Invalidenversicherung... Entschädigungen der Militärversicherung.......
4.
Bundesbeiträge*
41.
Verkehr Straßen Nicht werkgebunden - & iträge...... HauptsIrsEj n.. Ml n-uub-igBnge Trennung des Verkehrs Stre3 nbeulorjchung.... Sehnhofperkenlegen _ + _ ^ Übrige SlreSen, Unwetterschaden 1987.. Öffentlicher Verkehr Konzessionierte Trensporlunternehmungen (KTU) Dritte.......... Luftfahrt.
42.
Industrie, Gewerbe und Handel Verkehrszentrale Ausfuhrbeiträge für landwirtschaftliche Verarbeitungsprodukte Exportrisikogarantie Übrige
43.
Landwirtschaft und Ernährung Brotgetreideversorgung Verbilhgunn das Inl-ndgatreldes eir. Zoireinnehmen V- rw-rtung von Inlendgelr <de...... Produkt!onsbe tr ge für Etrotgelr Ide Ub.rpreii eul Inlendnetr Ede... Ubrïne........ Pflanzen- und Weinbau Futtergetretdebpu lAnbauprämlen)...... Verwertung der Râpsernle......... Verarbeitung von Zuckerrüben.... Förderung des Weinbaus. VerwenungsmeQnenmen Übrige.......... * Ab 19B5 rückwirkend. Neugruppierung d r Heupltechgruppe Etundesbeilrlge 721
5.
711
170.
064
134.
686 774
34.
404 200
254.
300
106.
667
8.
750
7.
015
88.
171
43.
697
659.
167
137.
(182
86.
494
1.
798 »I 696
32.
3S2
1.
000
31.
332
18.
206
8.
389 3S00 433 4156
295.
495
67.
705
55.
130
12.
575
33.
957
13.
347
5.
MW
3.
620
11.
990 276
10.
377
190.
653
127.
515
7.
064
55.
621 453
441.
084
262.
500 B750
6.
000
97.
000 66B34
1.
192 603
287.
589
1.
SI 371
106.
092
75.
000
95.
401
3.
000 $2 401 10817
19.
608
6.
700
7.
934
4.
974
472.
510
97.
551
82.
595
14.
955 62S52
10.
517
3.
420
15.
000
9.
250
9.
665 499
13.
028
468.
473
352.
519
10.
329
61.
071
44.
089 470
881.
975
443.
250
6.
000
91.
482
222.
000
26.
196
93.
047
1.
944 394
342.
297
224.
131
154.
60S
01.
1 S3 SOW) 357
99.
582 325 »256 IS 534
18.
331
12.
988
1.
400
3.
943
699.
4(15
95.
574
85.
772
9.
797
102.
303
44.
735
12.
500
20.
000
1.
-76
23.
592
17.
055
1.
951
29.
73S
12.
st>y
12.
809
336.
164
606.
572
15.
695 B3 550
129.
329
1.
01S
1.
702 429
770.
000
10.
000
125.
618
618.
000
28.
918
149.
S93
4.
37S 427
1.
052 (172
316.
117
135.
017 115000
15.
000
1.
100
655.
27S 425114 230104 B0 677
51.
743
15.
000
30.
810
5.
933
1.
228 375
130.
282
118.
S6B
11.
314
104.
273
60.
000
16.
500
3.
905
1.
505
34.
622
11.
430
1.
309 621
1.
025 731
20.
641
137.
940
123.
673
1.
631
2.
572 182
1.
392 070
10.
000
177.
466
790.
378
37.
560
164.
70S
5.
591 260
1.
503 348 28S 242
183.
872 75O00
21.
000
2.
370
1.
211 414
393.
355
318.
059
3.
692 3(19 650
20.
000
24.
000
249.
988
15.
662
1.
4S4 726
135.
883 13412
114.
000 S 471
157.
214 7B0OO
33.
000
20.
046
1.
B95
23.
473
11.
726
1.
992
28.
356 108 108
10.
240
1.
423 434
1.
188 188
21.
634
213.
662
3.
250 4S3
1.
363 340
4.
299
231.
465
920.
7B9
47.
372
183.
218
5.
345 744
1.
655 599
306.
702
1.
SO 203
101.
520
13.
775 2133
1.
334 051
1.
014 015
320.
035
14.
846
61.
703
13.
500
29.
870
13.
333
1.
373 474
66.
278
13.
433
25.
040
15.
460
5.
445
168.
046
101.
134
23.
799
11.
816 240
26.
051
-- 119 of 508 --
129.
Compte Compte général 1960—1990 1984 1385 1986 1987 1988 1983 1330 en milliers de francs
37.
Engagements et prestations contractuelles (suite)
13.
400 14 438 13 120 14161 13814 15 380 15 566 Mesures de sécurité sur les aérodromes
1.
917 1 424 1 553 1 637 1 745 1 739 1 602 Protection civile — 2 827 2 334 3 127 3 225 3 294 3 476 Redevance sur le trafic des poids lourds, indemnités pour les dépenses des cantons j— 9 810 10 322 10 746 11 322 11 849 12 270 Redevance pour l'utilisation des routes nationales, indemnités pour les dépenses des cantons et des tiers — — — — — 350 000 — Indemnité de Kaiseraugst
38.
777 40 073 46 435 46 437 47 071 59 676 71 930 Divers It - — 27 573 — — — 38 Déficits d'exploitation
11.
— — 273 — — — Maison suisse de Milan — — — 27 300 — — — Caisse fédérale d'assurance — — — — — — — Office fédéral de la production d'armements
14.
197 14 4'J4 22 354 35 532 45 517 54 108 59 968 39 Mandats de recherche et d'étude
1.
673 991 1 630 338 1 950 326 1 815 707 2 268 527 2 083 334 2 442 442 4 Parts des cantons aux recettes fédérales
1.
449 713 1 426 167 1 674 173 1 535 014 1 968 830 1 795 952 2 013 127 impôt fédéral direct
22.
614 24 318 23 792 26 486 25 743 28 730 26 945 Taxe d'exemption du service militaire — — — — — — — Droits de timbre
201.
664 180 453 252 361 194 207 273 954 264 652 402 370 Impôt anticipé — — — —,— — — Impôt sur les bénéfices de guerre — — — — — — — ■ Emoluments divers
3.
743 870 3 B67 596 3 986 069 4 230 154 4 498 380 4 611 176 5 242 386 4 Œuvres sociales de la Confédération
2.
118 835 2 171 991 2 389 000 2 512 621 2 661 000 2 710 000 3 124 000 Assurance-vieillesse et survivants — — — — — — — Aide complémentaire à la vieillesse et aux survivants — — — — — — — Allégement des contributions des cantons à l'AVS
286.
488 295 792 151 332 199 471 217 763 232 364 259 866 Prestations complémentaires a l'AVS — — — — — — — Allocations pour perte de gain
1.
069 031 1 129 000 1 198 000 1 247 000 1 345 307 1 392 103 1 564 000 Assurance-învalîdîtè
63.
436 67 672 35 166 49 823 55 462 60 816 68 656 Prestations complémentaires à l'assurance-invalidîté
206.
080 203 141 212 571 221 233 218 848 215 833 226 464 Indemnités de l'assurance militaire
5.
934 840 6 281 278 6 427 810 6 761 631 7 480 385 8 070 999 8 553 403 4 Subventions fédérales*
1.
873 087 1 'J60 340 1 <J38 720 2 024 681 2 309 383 2 632 326 2 796 742 41 Transports et communications
329.
341 529 075 543 871 601 158 645 371 695 341 722 657 Roules
200.
102 378 210 403 233 411 255 403 547 434 042 430 036 Contributions eu fïnsnc-ment d- mesure* utr 9 que techniques
109.
239 132 079 113 702 145169 164 600 175 000 190 000 Routes principales
20.
000 17 906 20 070 40 000 45 820 72 083 76 059 Pesseges ■ niveeu separaten des courante de trafic -~ — — — — — — RadierenBS an matière da construction de routes — — — 4 734 6 635 5 496 7860 Places d>, parc près des gérai — — — — 22 503 3 508 10 000 Autre? rouies, dégâts dus eux Intempéries de 1987
1.
524 845 1 411 254 1 378 918 1 410 420 1 657 168 1 931 224 2 069 566 Transports publics
1.
132 B40 1 030 957 979 104 879 413 1 201 633 1 365 555 1 521 890 CFF 39? 006 380 297 382 075 410 567 445 266 519 415 534 100 Entreprit, s de trensport concessiûnneiras IFJTCf — — 7 739 12 440 10 268 25153 13 576 Tiers
18.
901 20 011 15 931. 13 103 6 844 5161 4 519 Transports aériens fi'J 564 67 13* 74 754 85 957 112 331 106 095 127 264 42 Industrie, artisanat et commerce
22.
400 22 400 21 000 21 000 27 000 27 000 27 000 Office national du tourisme
30.
600 30 500 38 000 51 000 71 000 65 000 75 000 Contributions a l'exportation de produits agricoles transformés — — — — — — — Garantie contre les risques à l'exportation
16.
564 14 236 15 754 13 957 14331 14 095 25 264 Divers
1.
673 187 1 807 228 1 825 213 1 'J02 260 2 018 610 2 254 862 2 349 593 43 Agriculture et alimentation
53.
428 107 399 70 132 58 410 64 816 65 397 130 531 Approvisionnement en blé
16.
737 17 669 5 778 3 590 1 228 10 235 34 344 RLduction du prix des céréele* indigène*« l'aide de recert-s douanières 1*070 07 1« 40 280 31 976 41 357 33 032 73 917 Pie cernent des céréales indigènes 19:00 18 200 20 330 20 630 20 630 20 630 20 636 Subsides le production de blé p-mfi-ble — — _ _ — — — Surprix sure r eles indigènes
3.
421 3 306 3 434 2 214 1 600 1 MO 1 700 Divers
236.
471 210 858 237 779 264 367 275 093 289 046 25S810 Production végétale et viticole
113460.
121 555 130 645 143 900 168 200 181 500 100 434 Culture das céréales fourrager. ■ Iprlmes da culture)
24.
320 25 795 32 200 40 039 40 100 41 400 42 600 Placement de la récolte de colze
20.
4S0 22 ara 24 375 32 500 32 500 35 000 20 500 Trenstbntl-tion dee betteraves -ucritrss
60.
068 23 192 33 631 37 725 24 465 21 734 3 226 E nco uraoama nt de le viticultura. m*euras da placement
11.
643 12 477 8 723 10 063 4 026 9 412 12 640 Divers
4.
flegroupennant rélroeclif e 1966, du group* spécifique principel »subventions fédérales*
-- 120 of 508 --
130.
Gesamtrechnung 1960—1990 in Tausend Franken Rechnung I960 1965 1370 1975 1S80 1S82
4.
Bundesbeiträge (Fortsetzung) Tierhaltung Rindv'ahzucht........ Kustanbaluaga in Rindvlahhallar in Sarçgebiaian Forderung des Viahabtatzet....... Diverse Et eitrige an Tierhalter... Übrige........ Verwertung von Milchprodukten und übrigen Milchmarktentlastungen BuHanrrrwartung Kist Verwertung... Verwertung von Deuermilchweren.... Beiträge en ment wich anliefernde Produrenten Sondervprbilliaung einheimischer Weich- und Helbhertkjee Übrige. Meliorationen Übrige Beiträge an die Landwirtschaft Femijie nzu lag en in dar Lenderirtschefl.... Bewi rtsc hiftungsba "äna.,.... Ubriga.......
44.
Forstwirtschaft, Verbauungen Forstwirtschaft Lawlnenverbauungen Gewässerverbauungen.
44.
Umwelt, Natur und Landschaft, Fauna.... Gewässerschutz Umwelt- und Landschaftsschutz (Straßenverkehr). Naturschutz, Jagd, Fischerei, Vogelschutz
45.
Gesundheitswesen, Krankenversicherung Gesundheitswesen Kranken- und Unfallversicherung.
45.
Sozialpolitik, Wohnungsbau Wohnungsbau Ausland schweîzerhilfe Übrige
45.
Zivilschutz Zivilschutzbauten.,,,,,,,,,,,.,........ Beiträge an örtliche und betriebliche Zivilsc hu tzorga ni Nationen Übrige
46.
Kultur Denkmalpflege und Heimatschutz............. Pro Helvetia.. Filmförderung Übrige
46.
Unterricht und Forschung Berufliches Bildungswesen. Selriebeb-itreg................... N u- und Erw-itarunn£ba man........... Lendwirtsch -fthchas Bildung,*- und Versuchswesen, betrieb.. N. u- und Erwatarungsbaulen für die landwirtscheNliche Auebildung Ubnga............ Hochschulen... Grund beitrage SachinveetJtronebeitrg ge Übrige. Stipendien Übriger Unterricht.. schw lzarschulen Im Au elend Ubrkj.. Forschung Stiftung «Schweizerischer Nationarfonds zur Forderung der wissenschaftlichen Forechung» Impu Ispropi^mm.......... Schweiza rise has Forschungszentrum für Mikrotechnrk Übrir-a..,....
40.
650 IT 066
6.
763
11.
316
11.
505
112.
210
63.
370
46.
820
1.
420
19.
405
21.
568 IS 367 4701
20.
855
13.
003
7.
852 H9Û 500 390
74.
575
7.
548
67.
027
32.
40«
2.
268
11.
709
18.
431
3.
510
3.
510
4.
777
1.
337
1.
00Û 10
1.
830
73.
lfi4
27.
206 23100 607 3099 ZOO ZOO 16 175
4.
942 342
4.
100
40.
825
6.
000
79.
761
22.
92B
36.
845
11.
306
149.
821
62.
843
85.
140
1.
838
48.
647
33.
878 2B732
5.
038
37.
219
18.
296
18.
923
8.
222
7.
500 722
180.
242
9.
406
170.
836
22.
208
5.
629
5.
478
11.
101
31.
»79
30.
100 302 677
8.
341
3.
765
1.
200 622
2.
754
112.
767
54.
238
44.
100
2.
963
0.
Z50 29 612
8.
211
3.
100
6.
111
49.
677 40000
108.
593
27.
565
42.
306
24.
937
252.
664
115.
821
96.
599
21.
560
13.
684
82.
447
57.
818
50.
073
7.
745
53.
176
31.
703
21.
473
37.
810
35.
000
1.
500
1.
310
356.
1)15
12.
501
343.
604
17.
946
11.
223
3.
951
2.
772
88.
800
84.
474
2.
500
1.
826
18.
176
6.
179
4.
000
1.
380
6.
617
276.
225
100.
978
75.
748
11.
307
11.
342 7S6
1.
817
75.
642
60.
000 15612 30
14.
812
11.
020
5.
800
5.
220
73.
773
70.
000
223.
451
37.
940
130.
373
35.
331
567.
073
238.
Z85 Z77 369
26.
582
23.
387
11.
456
110.
624
92.
666
31.
835
10.
771
74.
694
48.
889
25.
805
280.
383
274.
000
4.
500
1.
883
671.
795
18.
577
653.
218
45.
608
29.
568
5.
055
10.
985
147.
895
136.
500
8.
400
2.
995
29.
685
12.
00C
5.
500 2ÛÛ0
10.
185
720.
M,3
292.
531
136.
000
72.
000
20.
000
3.
500
6.
091
255.
055
135.
000
120.
000 55
41.
170
17.
681
10.
000
7.
631
114.
166
106.
»DO
245.
757
37.
005 125136
43.
300
708.
243
226.
874
393.
78Z
20.
693
40.
999 TB 079
7.
816
97.
334
110.
235
66.
853
32.
570
10.
872
80.
228
44.
100
36.
128
196.
289
187.
425
6.
559
2.
305
895.
749
15.
788
879.
961
56.
864
47.
378
4.
364
5.
122
122.
161
106.
998
12.
000
3.
163
41.
557
16.
598
5.
500
2.
850
16.
609
793.
666
233.
889
219.
333
33.
293
24.
203 7500 8834
273.
181
132.
0O0
30.
715 466
45.
753
20.
521
14.
300
6.
221
160.
322
139.
700 •9 070
1.
950
9.
602
245.
571
33.
905
120.
619
64.
000
651.
328
200.
401
343.
646 Z2 046
34.
392
23.
210
7.
631
107.
573
134.
678
43.
072
75.
000
11.
606
87.
685 45100
42.
585
147.
587
138.
742
6.
804
2.
041
851.
254
15.
236
836.
018
56.
355
45.
423
5.
339 5533
113.
465
95.
200
16.
000
2.
265
45.
310
20.
851
9.
300
4.
275
10.
284
822.
905
318.
159
232.
681 43194
25.
170
7.
670
251.
048
193.
900
56.
600 54B
69.
441
19.
899
13.
095 6301
164.
358 140610
1.
450
10.
810
-- 121 of 508 --
131.
Compte Compte général 1960—1990 1934 1985 1986 1987 1988 1989 1990 an milliers ds francs
4.
Subventions fédérales (suite)
294.
317 303 072 306 201 359 377 394 349 519 934 470 073 Production animale
34.
855 35 WO 36 640 37 650 38 450 30 461 37 934 Elsvaga du bétail bovin tee 329 T 1B9 924 170 623 201 859 209 202 240 000 240 000 Contributions aux frais da détenteurs ds bétail bovin ds Is rénion ds montagna
62.
cm 35 998 86 000 106 000 33 181 92 577 83 315 Encoursgamant da 1* v*m du bétail — — — — 44 436 134 388 83 353 Contributions varsa s aux dstanlaurs dt bétail
28.
133 12 ISO 12 933 13 853 14 030 14 008 15 471 Divers
813.
297 881 543 906 234 913 381 948 944 1 040 658 1 149 381 Placement des produits laitiers et autres mesures propres à alléger le marché du lait
263.
033 264 434 267 063 266 332 289 733 322 475 363 481 Plecemant du b-urr*
422.
4SI 456 004 469 830 464 646 489 545 534 655 571 464 Plac rr ntdufromage
22.
277 40 984 43 081 51 720 25 049 31 323 51 262 Plac 'ment da cons-irves da lait
66.
915 76 000 73 240 53 781 S3 363 94 703 101 029 Contributions aux producteurs n livrant pas da lait
33.
894 35116 35 612. 35 371 42 337 43 978 50 745 Réduction spécifia das prix das fromaoes 4 pats mi-durs at é pats molls fsbnoues dans la pays
9.
697 a 005 11 403 11 529 12 817 3 018 11 400 Dlvsrs
124.
575 126 563 121 017 123 964 132 147 127 337 127 159 Améliorations foncières
146.
099 177 788 183 850 182 161 203 261 212 490 213 579 Autres subventions a l'agriculture
52.
157 56 804 61 853 59 766 59 733 G5 9B8 64 000 Allocations lamilln?ss dans I'a9ricullurs
32.
500 108 600 10B OOO 10B 000 128 000 123 000 132 000 Contributions a l'SKplpItation du sol
11.
442 12984 13 992 14 395 15 473 16 502 17 579 Divars
105.
217 128 229 12.1 2.14 139 675 241 179 257 929 344 41» 44 Sylviculture, ouvrages de défense
63.
837 80 368 88 493 105 658 182 089 182 483 280 046 Sylviculture, ouvrages paravalanches
41.
380 47 861 34 741 34 017 59 090 75 446 64 372 Endîguamant da cours d'aau
172.
131 180 052 l'J6 787 240 434 252 276 159 741 173 57'J 44 Environnement, nature, paysage, faune
162.
351 136 943 151 515 177 099 171 998 142 178 151 602 Protection des eaux — 32 235 31 042 44 575 59 738 5 473 4 000 Protection de l'environnement et du paysage (trafic routie r)
7.
578 8 585 11 780 16 235 13 009 9 233. 14 600 Protection de la nature
2.
202 2 284 2 450 2 525 2 531 2 807 3 377 Chasse, pêche, protection des oiseaux N52 675 KS2 2-15 917 891 939 814 975 82'J y>5 605 W9 514 45 Hygiène publique, assurance maladie
16.
657 17 278 17 942 9 881 10 829 10 653 11 727 Hygiène publique
836.
018 864 967 899 949 929 933 965 000 984 947 977 787 Assurance maladie et accidents
60.
047 55 666 57.150 64 717 66 I3H 66 43') 73 034 45 Politique sociale, construction de logements
48.
780 45 286 46 904 54 377 55 517 55 376 61 421 Construction de logements
5.
755 6 023 5 981 6 173 6 616 7 227 7588 Aide aux Suisses de l'étranger
5.
512 4 357 4 465 4 167 4 0O5 3 836 4 025 Divers
108.
05« 115 'J82 127 061 125 880 124 739 14') 904 140 Û6y 45 Protection civile
87.
000 93 500 107 000 103 000 108 000 133 000 123 000 Constructions de protection civile
18.
450 19 170 16 500 15 000 14 046 14 677 14 968 Contributions aux frais des organisations de protection civile des localités et des établissements
2.
600 3 312 3 561 2 880 2 693 2 227 2 101 Divers
54.
223 55 573 67 641 84 717 90 114 12H 868 146 362 46 Culture
24.
525 16 371 15944 30 300 20 299 51 630 49 930 Conservation des monuments historiques et protection du patrimoine naturel et culturel
12150.
12 450 16 000 18 000 20 000 21 000 22 000 Pro Helvetia
4.
750 7 500 8 000 8 500 9 500 10 000 10 000 Encouragement du cinéma
12.
798 19 252 27 697 27 917 40 315 46 238 64 432 Divers
871.
0'>ti 933 090 1 000 401 1 041 53« 1 160 170 1 177 101 1 263 440 46 Enseignement et recherche
311.
535 338 640 346 006 360 177 334 524 405 430 446 139 Formation professionnelle
244.
110 270 000 279 600 277 400 300 700 316 697 345 599 Contributions 'Ux freisd'exploitetion
25.
214 29 237 25 287 38 226 35 90S 41 000 47 OOO Construction st egr ndissement d» locaux
25.
000 26 000 28 300 31 000 34 10O' 34 701 33 650 Ecoles d'aârlcultura ~t stations dasseï exploitation 3000 8500 7 304 3 846 5 591 5 242 4 76 Construction al agrandisssmsntds locaux pour Is lormsrjon aaricola
3.
211 ■ 4303 5 515 3 703 8 134 7 790 15412 Divers
276.
660 302173 330 477 332 067 389 551 366 067 385 381 Universités
211.
600 237 366 254 192 263 000 276 000 289 000 303 000 S ubvs ntions dr- base
65.
000 64 752 66 217 68 999 113000 76 933 30 000 Subvantions d'équipement
60.
61 63 66 551 63 2 331 Divans
68.
502 67 400 69 366 78 486 83 719 36 739 84 675 Bourses
20.
741 20 302 22 723 22 283 22 321 24 367 26 661 Autres secteurs d'enseignement
13.
730 13 100 14 500 15 400 15 400 15 400 16 000 Ecolas suisses a l'étranger
7.
011 7 202 5123 6 383 7 421 8 967 10 661 Divsrs
193.
660 204 575 231 329 248 525 279 555 294 443 320 584 Recherche
156.
900 169 000 196 200 205 500 218000 232 750 246 750 Fondation du «Fond* nationel suisse de la r^charche scientifique»
14.
503 12 104 8 251 5 953 5 922 3 104 700 Programm r d'impulsions 9000 10 000 10 300 10 700 15 500 16 270 17 030 Cent™ suiss d« rtçnercha «n microtechnique
13.
257 13 471 17 578 26 362 40133 42 324 56 054 divers
-- 122 of 508 --
132.
Gesamtrechnung 1960—1990 in Tausend Franken Rechnung 1960 1965 1970 1975 1980 19S2 1983
4.
Bundesbeiträge (Fortsetzung)
47.
Außerdienstliche Ausbildung, Turnen und Sport. Außerdienstliche Ausbitdung Turnen und Sport
48.
Rechtspflege, Politik Strafvollzug Übrige
48.
Raumplanung, Regionale Entwicklung Raumplanung Regionale Entwicklung
48.
Verschiedenes Armeetaugliche Motorfahrzeuge Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen Fluchtlingshilfe................ Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe * Internationale Institutionen
5.
Grundstücke und Fährnis..
50.
Grundstücke und Gebäude.
51.
Fährnis Mobiliar, Gerätschaften, Leb ware, Fahrzeuge u.a.. Pferde und Maultiere
52.
Zivilschutzmaterial
55.
Kriegsmaterial Kriegsmaterialankäufe Entwicklungen, Forschungsarbeiten u.a........ Revision der Munition Sanitats-Korpsmaterial und persönliche Ausrüstung
5.
Gemeinschaftswerke
56.
Nationalstraßen
59.
Ausbau der Flugsicherungsanlagen....
6.
Darlehen und Warengeschäfte
60.
Darlehen, Vorschüsse und Beteiligungen
61.
Warengeschäfte Mehrankauf von Getreide Warenbeschaffung.... Einnahmen G Darlehen und Warengeschäfte
65.
Rückzahlungen von Darlehen, Vorschüssen und Beteiligungen
66.
Warengeschäfte Mehrverkauf von Getreide Warenverkäufe
7.
Ertrag des Bundes Vermögens
70.
Kapitalertrag Wertschriften und andere Guthaben... Guthaben aus Internationalen Abkommen
71.
Zinsvergütungen der Bundesbetriebe, S8B-Darlehen und Konto-Korrent S BB- Dotations kapital PTT-Darlehen und Konto-Korrent
72.
Liegenschaftsertrag
3.
272
2.
500 772 ] 7S0
1.
683 67.1 000
3.
000
22.
57Z
3.
058
4.
476
15.
038
536.
435
127.
325
21.
594
19.
613
1.
981 231X
385.
198
356.
603
20.
698
7.
600 297
7.
450
7.
450
9.
177
7.
727
1.
450
1.
450
3.
31G 0S0
127.
863.10 4S4
97.
379
95.
664
1.
715
106.
738 61.1.18
39.
331
22.
007
39.
255
39.
255
6.
145
4.
407
3.
197
1.
210
4.
611
4.
500 111 100 100
3.
700
3.
700
61.
333
2.
634
37.
641
21.
058
971.
265
237.
293
29.
275
26.
634
2.
641
18.
227
686.
470
646.
000
31.
020
9.
000 450
641.
910
6.19
9X9
1.
921
106.
640
102.
359
4.
2S1
4.
281
4.
951 755
58.
967
46.
7.10
12.
237
9.
240
2.
997
163.
767
100.
057
86.
097
13.
960
57.
160 47160 10000
6.
550
5.
000
3.
727
1.
273
26.
853
21.
584
5.
269 I 270
1.
270
3.
000
3.
000
132.
163
4.
320
79.
300
48.
543
1.
341 470
456.
486 Kl 910
78.
474
3.
456
55.
254
747.
S00
688.
000
50.
000
9.
300 500
854.
759 851.117
3.
442
259.
384 256.1X4
3.
000
3.
000
7.
974 531
92.
695
74.
981
17.
714
13.
917
3.
797
214.
886
129.
111 115477
13.
634
76.
674
76.
674 « 101
17.
232
6.
192
11.
040
50.
869
46.
200
4.
669
4.
814
3.
075
1.
739
2.
599
2.
599
234.
177
4.
591
152.
831
76.
755
1.
493 818
506.
677
91.
206
90.
630 576
50.
000
845.
9.15
779.
300
54.
000
12.
000 635
1.
054 225
1.
054 225
365.
401
359.
902
5.
499
5.
499
12.
231 589
121.
034
99.
540
21.
494
15.
570
5.
924
346.
701
144.
345
137.
113
7.
232
185.
631 1S5 631
16.
725
15.
266
7.
225
8.
041
49.
228
48.
737 491
69.
92X
6.
056
63.
872
2.
600
2.
600
521.
440
33.
737
392.
345
95.
358
1.
965 084
522.
243
1.
IN 727
117.
842 885.17 790
1.
286 324
1.
156 854
110.
000
18.
800 670
1.
050 052
1.
050 052
107.
256
101.
X56
5.
400
5.
400
16.
317 566
129.
995
102.
937
27.
058
19.
427
7.
631
405.
283 1X0 317
178.
731
1.
586
203.
3.15
202.
920 415
21.
631
13.
294 7111
6.
133
54.
3lit
53.
877 433
61.
111
3.
017
58.
094
1.
692
1.
692
615.
426
69.
168
432.
997
113.
261
2.
334 955
48.1
685
123.
115
122.
195 920
43.
000
1.
685 155
1.
552 000
113.
000
19.
500 655
1.
145 600
1.
145 600
248.
240
241.
220
7.
020
7.
020
18.
868 751
109.
267
63.
033
46.
234
37.
262
8.
972
437.
768
338.
209
327.
124
11.
085
72.
617
71.
188
1.
429
26.
942
12.
337
6.
333
5.
999
56.
025
55.
673 352
61.
582 2113
59.
469
1.
596
1.
596
685.
909
74.
233
495.
183 116493
2.
334 353
504.
524
137.
619
136.
691 928
44.
800
1.
647 410
1.
507 250
120.
000
19.
500 660
1.
145 062
1.
145 062
413.
251
398.
640 14611
7.
811
6.
800
19.
427 880
79.
970
71.
447
8.
523
8.
523
399.
604
302.
238
293.
930
8.
303
68.
460
65.
870
2.
590
28.
906
-- 123 of 508 --
133.
Compte Compte général 1960—1990 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 en milliers de francs
4.
Subventions fédérales (suite)
11.
386 11975 11 863 14 138 10 520 12 815 13 474 47 Formation militaire hors service, gymnastique et' sports
5.
348 6 373 5 723 6 002 6 008 7 361 8 773 Formation militaire hors service
5.
438 5G02 6 140 8 136 4 512 5 454 4 701 Gymnastique et sports
55.
765 55 80S 57 417 67 857 64 936 69 474 67 057 48 Justice, politique
55.
254 55 367 56 780 67 249 64 643 68 301 64 903 Exécution de peines
511.
441 637 608 293 1 173 2 149 Divers
26.
905 25 994 26 979 27 676 £1074 57 047 66 418 48 Aménagement du territoire, développement régional
2.
755 2 203 2 168 1 761 1 721 1 307 1 184 Aménagement du territoire
24.
150 23 791 24 811 25 915 49 353 55 740 65 234 Développement régional
1.
505 1 960 2 499 2 287 3 086 2 793 2 439 48 Divers
1.
505 1 960 2 499 2 287 3 086 2 793 2 439 Véhicules à moteur utilisables par l'armée 7GG 629 858 472 927 246 1 004 275 1 126 845 1 263 594 1 528 111 4 Mesures d'entraide et Institutions Internationales
103.
969 120 577 136 577 140 253 171 017 246 296 349 032 Aide aux réfugiés
542.
199 601 874 643 283 684 709 752 395 793 936 919 936 Coopération au développement et aide humanitaire
120.
461 136 021 147 386 179 313 203 433 223 362 259 143 Institutions internationales
2.
484 596 3 011 321 2 704 390 2 613 277 2 856 840 2 969 131 3 479 196 5 Immeubles et mobilier
542.
272 535 667 541 828 542 0.31 590 982 576 137 641 582 50 Terrains et bâtiments
145.
749 16» 474 184 486 210 518 272 118 284 539 348 956 51 Mobilier
144.
754 159 491 183 463 209 489 270 980 283 399 347 878 Mobilier, matériel, bétail, véhicules, etc.
995.
933 1 023 1 029 1 138 1 140 1 078 Chevaux et mulets
55.
885 58 141 46 866 41 000 41000 43 0(H) 43 000 52 Matériel de protection civile
1.
74» 690 2 257 039 1 931 210 1 819 728 1 952 740 2 065 455 2 445 658 55 Matériel de guerre
1.
596 000 2 099 717 1 751 500 1 644 000 1 770 000 1 879 700 2 252 900 Acquisition de matériel de guerre
125.
000 145 000 155 000 155 000 157 000 160 000 165 000 Développements, travaux de recherches, etc.
19.
000 11 632 24 000 20 000 25 000 25 000 27 000 Révision des munitions
690.
690 710 728 740 755 758 Matériel de corps et équipement personnel du service de santé
1.
132 643 1 266 781 1 073 731 1 093160 1 189 799 1 281 240 1 521 240 5 Entreprises exécutées en communauté
1.
132 643 1 266 781 1 073 731 1 093 160 1 189 799 1 281 240 1 £21 240 56 Routes nationales - - - - - - - 59 Aménagement des installations de sécurité aérienne
579.
300 417 452 407 246 528 567 1 134 870 432 943 420 924 6 Prêts et marchandises
427.
180 40 K 835 398 K53 519 001 1 127 575 450 501 410 024 60 Prêts, avances et participations
152.
120 8 617 8 393 9 566 7 295 42 442 10 900 61 Marchandises
143.
020 620 — — — 33 042 — Achat supplémentaire de céréales 9100 7 997 8 393 9 566 7 295 9 400 10 900 Achat de marchandises
21.
196 326 22 185 490 25 143 987 24 901 964 27 880 674 28 333 737 31 166 039 Recettes
74.
102 79 549 105 053 162 246 153 631 158 362 92 265 6 Prêts et marchandises
63.
932 58 366 94 9(19 112 371 141 312 144 968 64 792 65 Remboursements de prêts, d'avances et de participations
10.
170 21 183 10 144 49 875 12 319 13 394 27 473 66 Marchandises — 10 620 351 39 755 1 205 — 15 284 Vente supplémentaire de céréales
10.
170 10 563 9 793 10 120 11 114 13 394' 12 189 Vente de marchandises
387.
710 421 490 472 914 523 832 546 367 586 057 688 767 7 Produit de la fortune
299.
DM» 327 782 378 368 425 215 442 899 457 488 506 349 70 Produit des capitaux
290.
301 320 831 372 549 420 570 438 657 453 711 503 682 Titres et autres avoirs
8.
699 6 951 5 819 4 645 4 242 3 777 2 667 Avoirs provenant d'accords internationaux
59.
746 61809 63 244 66 037 73 300 96 936 148 423 71 Intérêts versés par les établissements fédéraux
59112.
59 660 60 928 64 593 71 364 95 238 148 423 CFF, prêts et compte courant — — — — — — — CFF, capital de dotation
634.
2 149 2 316 1 444 1 936 1 698 — PTT, prêts et compte courant
28.
964 31 899 31 302 32 580 30 168 31 633 33 995 72 Produit des immeubles 10
-- 124 of 508 --
134.
Gesamtrechnung 1960—1990 in Tausend Franken Rechnung 1960 1965 1970 1975 1980 1982
8.
Fiskaleinnahmen
80.
Einkommens- und Vermögenssteuern Direkte Bund ess teuer Verrechnungssteuer, Militärpflichters a tz '....
81.
Stempelabgaben
82.
Verkehrsabgaben Schwerverkehrsabgabe..., *.. *... * Nationalst aßenabgabe Eingangsgebuhr für schwere Motorfahrzeuge Verbrauchssteuern 83 Tabaksteuer.... Biersteuer,,.... Wa re nu m sa tzste ue r Luxussteuer....
84.
Zölle Ein- und Ausfuhrzölle.... Treibstoffzölle Tabakzölle Zollzuschlag auf Wein.... Zollzuschlag auf Butter... Zollzuschlag auf Treibstoffen
85.
Lenkungsabgaben Pre is zuschlage auf Speisefetten und Speiseölen Preiszuschläge auf Futtermitteln,, Preiszuschlag auf Kondensmilch Preiszuschlag auf importiertem Käse Abgabe der Milchproduzenten: M ilch Produkten Verwertung Ausmerzaktion Abgabe auf Milchersatzfuttermitteln Abgabe auf teilentrahmter Konsummilch,.,,, Abgaben auf Importbutter Abgaben auf Konsummilch: Abgaben auf Rahm v.... Ausgleichsabgaben auf Importeiern Überlieferungsabgabe der Milchproduzenten.. Importabgabe auf Zucker Tierhalterabgabe Einfuhr- und Untersuchungsgebühren Zollzuschlag auf Tiefkühlgemüse... Übriges
9.
Übrige Einnahmen
90.
Ertragsanteile Beingewinn der Alkoholverwaltung Spielbetrieb in Kursälen. Bundesanteil Ko m miss ions ante ile auf ausländischen Geldanlagen Kriegsrisikoversicherung Übriges
91.
Betriebsüberschüsse PTT-Betriebe Eidg. Versicherungskasse.... Bundesamt fur Bustungsbetriebe Schweizerhaus Mailand
92.
Beiträge-und Kostenrückerstattungen Anrechnung von Erhebungskosten der Zollverwaltung Familienzulagen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Kleinbauern, Kantons- und Arbeitgeberbeiträge Koste nrûckerstattun gen durch die Ausgleichsfonds.. Erwerbsausfallentschädigungen. Anspruch der Verwaltung Beiträge an Bundespflichtlager Übriges
2.
805 533
639.
770
448.
966
188.
307
2.
497
173.
844
809.
789
126.
238
19.
750
662.
847 954
1.
061 080
667.
330
312.
634
71.
194
9.
696 226
121.
050
7.
190
50.
621
50.
894
3.
463
3.
982
4.
179 335 386
275.
946
15.
315
14.
145
1.
092 16 62
106.
369
70.
000
34.
265
2.
104
56.
936
28.
087
5.
884
6.
402
1.
682
4.
821
10.
060
4.
409 666
817.
85-1
425.
051
357.
482
35.
321
280.
981
1.
406 818
189.
530
26.
320
1.
190 881 87
1.
800 178
972.
290
466.
955 114413
12.
159
5.
862
228.
499
103.
835
22.
454
39.
130
2.
780
6.
798
14.
799
2.
340
5.
705
4.
955 625
4.
249
319.
355 3-1 756 ■ 32 574
2.
182
26.
699
19.
000
5.
541
2.
158
106.
123
55.
282
10.
400
8.
928
4.
426
8.
221
18.
866
7.
241 345
1.
966 893
1.
175 063
740.
184
51.
B46
308.
019
2.
3-12 253
625.
036
29.
190
1.
688 027
2.
36-1 074
1.
116 667
739.
341
23.
431
14.
050
470.
585
260.
106
48.
329
103.
546
3.
404
2.
253
18.
829
13.
175
45.
118
7.
403
6.
097 829
11.
123
425.
605
66.
«52
65.
148
1.
704 11576
8.
079
3.
497
126.
671
52.
007
17.
652
15.
706
6.
276
10.
083
24.
947
11.
026 039
3.
510 -146
2.
216 157
1.
207 094
87.
195
468.
967
3.
791 918
552.
321
34.
181
3.
205 416
2.
939 161
992.
438
822.
617
4.
199
13.
633
1.
106 274
315.
5-17
59.
092
135.
324
2.
008
9.
145
50.
416 2018
31.
996
3.
015
9.
206
8.
718
1.
854
2.
755
737.
815
203.
186
151.
729
1.
854
49.
603
3.
360
3.
067 293
192.
021
39.
204
29.
753
44.
803
9.
266
13.
335
55.
660
14.
619 245
4.
772 021
3.
419 984
1.
248 831
103.
206
695.
730
5.
438 -179
633.
563
32.
766
4.
772 150
3.
170 701
922.
587
954.
818
6.
092
23.
911
1.
263 293
542.
314
104.
003
270.
260
1.
537
18.
079
43.
613
8.
553
59.
844
1.
470
11.
486
9.
811
12.
785 873
1.
163 043
184.
888
137.
935
1.
953 ■.45 000
259.
961
250.
000 ■ 9 673 265 23
198.
379
44.
871
25.
708
28.
320 13129
11.
709
74.
642
17.
382 340
6.
219 081
3.
960 627
2.
150 286
108.
168
947.
777
6.
359 61-1
694.
607
42.
816
5.
622 191
3.
266 535
930.
149
990.
446
5.
218
28.
951
1.
311 771
589.
333
108.
660
281.
171 896
29.
033
43.
796 17119
62.
713 14411
11.
914
10.
229
9.
054 72 265
939.
376
265.
H67
262.
543
2.
858 466
138.
273
100.
000
37.
421 852
165.
307
47.
904
30.
633
14.
901
15.
505
56.
364
-- 125 of 508 --
135.
Compte Compte général 1960—1990 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 en milliers de francs
13.
683 133 20 558 572 23 425 710 Z3 314 629 25 956 386 26 287 116 28 946 648 8 Recettes fiscales
6.
979 085 fi 697 347 8 241 502 7 409 886 9 449 917 8 796 766 10 8«9 632 80 Impôts sur le revenu et sur la fortune
4.
832 378 4 753 888 5 580 577 5 316 714 6 562 766 5 986 507 6 710 423 Impôt fédéral direct
2.
033 637 1 821 867 2 541 964 1 960 743 2 758 434 2 666 607 4 044 484 Impôt anticipé
113.
070 121 592 118 961 132 429 128 717 143 652 134 725 Taxe d'exemption du service militaire
1.
447 195 1 873 «92 2 22« 414 2 267 443 2 095 636 2 379 012 2 090 605 81 Droits de timbre — 2fi2 381 275 83« 286 931 299 509 313 552 327 808 82 Taxes routières — 111 749 116 227 120 914 125 519 130 025 137 305 Redevance pour le trafic des poids lourds — 150 533 159 611 166 017 173 990 183 527 190 503 Redevance pour l'utilisation des routes nationales — 99 — — — — — Taxes d'entrée sur les véhicules lourds
7.
260 344 7 671 114 « 202170 8 810 836 9 426 898 10 157 568 10 924 871 83 Impôts de consommation
783.
289 838 477 791 415 840 881 842 899 868 829 987 826 Impôt sur le tabac
48.
678 55 424 57 391 57 798 61 028 62 333 65 561 Impât sur la bière
6.
428 377 6 777 213 7 353 364 7 912 157 8 522 971 9 226 406 9 871 484 Impôt sur le chiffre d'affaires — — — — — — — Impôt sur le luxe
3.
392 709 3 449 253 3 758 503 3 773 929 3 961 114 4 095 945 4 267 329 84 Droits de douane
890.
277 911 147 1 073 856 1 052 601 1 112 746 1 113479 1 162 521 Droits d'entrée et de sortie
1.
061 763 1 085 451 1 155 468 1 155 849 1 191 254 1 283 028 1 321 927 Droits sur les carburants
5.
701 5 209 5 883 5 594 6 372 6 944 7 930 Droits sur le tabac
29.
507 31 031 27 239 29 922 29 340 32 027 30 227 Droits supplémentaires sur le vin — — — — — — — Droits supplémentaires sur le beurre
1.
405 461 1 416 415 1 496 057 1 529 963 1 621 402 1 660 467 1 744 724 Droits supplémentaires sur les carburants
603.
800 604 5«5 719 2H3 765 604 723 312 544 273 446 403 85 Taxes d'orientation
109.
688 120 921 133 669 138 915 128 369 119 700 133 014 Suppléments de prix sur les huiles et les graisses
239.
280 275 835 382 167 407 615 ' 328 262 210 631 87 363 Suppléments de prix sur les denrées fourragères
1.
185 1 130 1 332 1 157 2 270 2 490 2 266 Suppléments de prix sur le lait condensé
36.
627 36 045 36 724 37 794 45 874 48 695 50 211 Supplément de prix sur le fromage importé Taxes payées par les producteurs de lait:
47.
037 45 585 45 620 44 139 44 654 46 465 30 789 Placement des produits laitiers — — — — — — — Campagne d'élimination — — — — — — — Taxe sur les succédanés du lait
16.
907 16 872 16 737 16 724 20 234 21 694 52 385 Taxe sur le lait de consommation partiellement écrémé
56.
294 50114 68 671 75 414 103 628 38 155 26 129 Taxes sur le beurre importé
9.
579 3 805 1 789 5 478 11 477 13 510 12 127 Taxes sur le lait de consommation
12.
733 13171 13 188 13 451 13 541 13 673 13 649 Taxes sur la crème
10.
424 11 188 12811 15 537 16 997 14 563 16 427 Taxes compensatoires sur les œufs importés
13.
714 28 688 5129 7 590 6006 12644 20 508 Taxes sur les livraisons excédentaires des producteurs de lait — _. — — — — — Taxe sur le sucre importé
43.
67 46 20 71 25 18 Taxe des détenteurs de bétail — — — ■ — — — — Taxes d'importation et de contrôle à la frontière — 691 942 1 096 1 278 1 212 1 216 Droits supplémentaires sur les légumes congelés
289.
473 458 674 651 816 301 Divers
1.
051 381 1 125 879 1 140 310 901 257 1 224 290 1 302 202 1 438 359 9 Autres recettes
261.
779 234 318 230 535 232 112 234 310 203 380 175 842 90 Quotes-parts
259.
053 231 508 227 492 229 325 231 734 201 035 173 474 Bénéfice de fa régie des alcools
2.
726 2 810 3 043 2 787 2 576 2 345 2 368 Jeux dans les kursaals, part de la Confédération — — — — — — Parts aux commissions perçues sur les placements de fonds étrangers — — — — — — — Assurance contre les risques de guerre — — — — — — — Divers
151.
393 219 429 262 901 — 260 905 316 9H3 473 372 91 Bénéfices d'exploitation
150.
000 170 000 200 000 — 170 000 170 000 150 000 Entreprises des PTT
1.
393 49 239 62 213 — 89 771 144 918 328 283 Caisse fédérale d'assurance — — — — 146 1 855 452 Office fédéral de la production d'armements — 190 688 - 988 210 637 Maison suisse de Milan
210.
393 235 40* 195 787 202 584 216 056 217 296 254 935 92 Participations et remboursements de frais
52.
919 54 464 55 086 56 374 57 577 60 451 64 590 Imputation de frais de perception de l'administration des douanes Allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux petits paysans, contributions des cantons et des employeurs
34.
846 35 976 36 364 43 175 38 399 42 496 50 018 Remboursements de frais par les fonds de compensatlon Allocations pour perte de gain,-part de l'administration 16 470 18 747 18 746 17 356 23 819 15 761 19 120
14129.
14 173 14 051 13 623 13 614 15 680 15 546 Contributions aux frais de stockage obligatoire
92.
029 112046 71 540 72 056 82 647 82 908 105 661 Divers
-- 126 of 508 --
136.
Gesamtrechnung 1960—1990 in Tausend Franken Rechnung 1960 1965 1970 1975 1980 1982 1983
9.
Übrige Einnahmen (Fortsetzung)
93.
Verwaltungseinnahmen Statistische und andere Gebühren der Zollverwaltung Ein- und Ausfuhrgebiihren Untersuch un g s- und Kon trollgebühr en... Exportrisikogarantie Investltionsrlsikogarantie....■: Innovationsrisïkogarantîe, Prämien..... Patentgebühren Bußen Andere Gebuhren und sonstige Einnahmen
94.
Erlös aus Verkäufen
71.
388
29.
073
1.
871
16.
142
4.
293 6664 722
12.
623 2Î 938
112.
119
43.
050
3.
703
25.
974
9.
435
10.
627
1.
561
17.
769
39.
658
165.
606
52.
570
4.
926
28.
403
15.
209
20.
000
13.
453
1.
685
29.
360
54.
900
237.
395
51.
725
4.
891
31.
136
63.
695 726
14.
899
3.
197
67.
126
101.
853
398.
344
56.
530
6.
659
29.
712
169.
241 410
20.
421
8.
328
107.
043
121.
471
272.
639
60.
178
7.
262
32.
895 627
19.
234
9.
534
142.
909
97.
290
296.
465
61.
335
6.
995
33.
886 857
18.
520
5.
934
168.
938
104.
032
-- 127 of 508 --
137.
Compte 1934 19S5 19S6 1987 19S8 1989 1990 Compte général 1960—1990 en milliers de francs
299.
096
62.
576
7.
306
16.
903 503
23.
132
6.
181
182.
495
128.
720
305.
758
67.
123
7.
55S
17.
10S 782
24.
020
6.
775 1S2 396
130.
968
327.
253
74.
975 S 193 1S795 627
24.
582
7.
813
192.
26S
123.
834
340.
956 7S252
7.
900
19.
723 455
24.
9S6 6644
205.
996
125.
605.190 733
80.
217
8.
583
22.
345 362
24.
355
6.
60S
248.
263
122.
286
425.
035
83.
30S
8.
483
23.
046 263
24.
782
6.
348
278.
805
139.
508
387.
555 SI 343
8.
254
22.
762 273
24.
844
5.
97S
244.
101
140.
655
9.
Autres recettes (suite)
93.
Recettes administratives Droits de statistique et autres émoluments de l'administration des douanes Taxes d'importation et d'exportation Emoluments d'analyse et de contrôle Garantie contre les risques à l'exportation Garantie contre les risques de l'investissement Garantie contre les risques a l'innovation, primes Taxes sur les brevets d'invention Amendes Autres émoluments et recettes diverses
94.
Produit des ventes
-- 128 of 508 --
138.
Funktionale Gliederung der Ausgaben 1989—1990 in Tausend Franken Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget Rechnung Compte R1990C 1990 1990 Anteil am Haushalt en % du total in % der Aufgabengr. en % des Groupes de tâches Zunahme Augmentation R 89/90 C absolut absolue en% Classification fonctionnelle des dépenses 1989—1990 en milliers de francs Ausgaben
10.
Behörden, allgemeine Verwaltung
100.
Legislative und Exekutive.. 1000 Legislative 1001 Exekutive
101.
Allgemeine Verwaltungsaufgaben 1010 Finanz- und Steuerverwaltung 1011 Zollverwaltung, Grenzbewachung 1012 Statistische Ämter 1019 Übrige Dienste
109.
Verschiedenes 1090 Nicht zuteilbarer Aufwand für Räumlichkeiten
11.
Recht»pf!eg» 1100 Gerichte 1101 Wirtschaftsaufsicht 1102 Straf- und Korrektionsanstalten 1109 Übrige Rechtspflege
12.
Polizal 1201 Verkehrspolizei.... 1209 Übrige Polizeiaufgaben..
13.
Spflzleüe Dlentt«
15.
Beziehungen zum Ausland..
150.
Politische Beziehungen...
151.
Wirtschaftliche Beziehungen 1510 Wirtschaftliche Maßnahmen.. 1511 Währungsmaßnahmen....
152.
Entwicklungshilfe 1520 Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe 1521 Kapitalbeteiligung an regionalen Entwicklungsbanken 1522 Humanitäre und Nahrungsmittelhilfe 1523 Wirtschafts- und handelspolitische Maßnahmen 1524 Stipendien 1525 Übrige Beitrage an multilaterale Organisationen 1529 Verwaltung
153.
Übrige Hilfeleistungen 3S Lind*jY*rt»Wtgung
200.
Militärische Landesverteidigung 2000 Verwaltung (nicht zuteilbar).. 2001 Ausbildung AuabrldunQ dar Armas Vor- und ■u&Brdianltircht Ausbildung 8suttn und Anlagen.... 27448985
805.
871
37.
4SI
30.
116
7.
335
709.
272
98.
583
485.
549
46.
98G
77.
149
59.
148
59.
148
218.
877
39.
782
40.
776
68.
301
70.
018
04.
389 256
64.
133
154.
376
1.
618 446 40« 016
42.
473
42.
473
890.
039
542.
184
6.
348
201.
352 104117
3.
750
11.
421
20.
867
279.
918
5.
225 269
4.
971 590
234.
187
1.
088 870 SSO 302 16*37.
83.
076
29.
606 941
920.
625
39.
914
32.
816
7.
098 SOS 943
107.
954
552.
144
65.
280
83.
565
71.
768
71.
768 23S778
47.
082
45.
541
70.
000
76.
155 68E75 514
68.
161
133.
497
1.
832 078
424.
846
43.
684
43.
684
967.
192
574.
844
8.
500
194.
198
149.
500
3.
938
14.
006
22.
206
396.
356 S 693 340
5.
443 560
236.
765
1.
047 812
355.
397
37.
»15
65.
000 30108381
922.
873
47.
378
35.
914
11.
464
798.
644
110.
738
545.
086
56.
727
86.
093
76.
851
76.
851
234.
279
43.
968
45.
991
64.
908
79.
412
74.
267 408
73.
859
130.
735
1.
914 584
415.
690
113.
937
113.
937
993.
263
611.
489
5.
647
191.
447
144.
279
3.
992
13.
364
23.
045
391.
694
5.
731 001
5.
483 013
246.
922
1.
076 421 863308
27.
636 H5 77 100,0 3,1 0,2 0.1 0,1 2,6 0.3 1,8 0,2 0,3 0,3 0,3 0,8 0,1 0,2 0,2 0,3 0,2 0,0 0,2 0,4 6,4 1,4 0,4 0,4 3,3 2,0 0,0 0,6 0,5 0,0 0,1 0,1 1,3 19,0 18,2 0,8 3,6 3.2 0.1 0,3 100,0 5,1 3,9 1,2 86,6 12,0 59,1 6,2 9,3 8,3 8,3 100,0 18,8 19,6 27,7 33,9 100,0 0,6 99,4 100,0 100,0 21,7 5,9 5,9 51,9 31,9 0,3 10,0 7,6 0,2 0,7 1,2 20,5 100,0 95,7 4,3 18,8 16.8 0.5 1.5
2.
E59 39E
117.
002
9.
927
5.
798
4.
129
89.
372
12.
150
58.
537
9.
741
8.
944
17.
703
17.
703
15.
402
4.
186
5.
215 ■ 3 393
9.
394
9.
878 152
9.
726 — 23 641
296.
138
9.
674
71.
464
71.
464
103.
224
69.
305 — 701 — 9 905
40.
162 242
1.
943
2.
178
111.
776
505.
732
511.
423
12.
735 — 12 449 — IB 891
1.
in
3.
4D1 9.7 14,5 26,5 19,3 56,3 12,6 12,3 12,0 20,7 11,6 29,9 29,9 7,0 10,5 12,8 5,0 13,4 15,3 59,4 15,2 — 15,3 18,3 2,4 168,3 168,3 11,6 12,8 — 11,0 — 4,9 38,6 6,5 17,0 10,4 39,9 9,7 10,3 5,4 — 1,1 Dépenses
10.
Autorités, administration générale
100.
Législatif et Exécutif 1000 Législatif 1001 Exécutif
101.
Tâches générales de l'administration 1010 Administration des finances et des contributions 1011 Administration des douanes, surveillance de la frontière 1012 Bureaux de statistique 1019 Autres services
109.
Divers 1090 Dépenses non ventilables pour locaux
11.
Justice 1100 Tribunaux 1101 Mesures de protection économique 1102 Etablissements de détention et de correction 1109 Autres secteurs de la justice
12.
Poilca 1201 Police de la circulation 1209 Autres tâches de police
13.
Service* spéciaux
15.
Relation* avec!'stranger
150.
Relations politiques
151.
Relations économiques 1510 Mesures économiques 1511 Mesures monétaires
152.
Aide au développement 1520 Coopération technique et aidefinancière 1521 Participation au capita! des banques régionales de développement 1522 Aide humanitaire et alimentaire 1523 Mesures de politique économique et commerciale 1524 Bourses 1525 Autres contributions à des organisations multilatérales 1529 Administration
153.
Autres mesures d'assistance
20.
Défante nation«!*
200.
Défense nationale militaire 2000 Administration (non ventilable) 2001 Instruction Instruction de rirmss Instruction premitrtairs at hocs du ssrvita Constructions et Tnsti 11slion > -
-- 129 of 508 --
139.
Funktionale Gliederung der Ausgaben 1989—1990 in Tausend Franken Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget Rechnung Compte R 1990 C 1990 1990 Anteil am Haushalt J en % du total in % der Aufgabeng r. en % des, absolut £335 abs°,ue Zunahme Augmentation R 89/90 C en % Classification fonctionnelle des dépenses 1989—1990 en milliers de francs
20.
Landesverteidigung (Fortsetzung) 2002 Materielle Kriegsbereitschaft Kregtnvcarlalbeichjfruna...... Bauten und Anis gen T T T Unterhalt und Betrat»,....
207.
Zivile Landesverteidigung. 2010ZIvilschuti 2011 Wirtschaftliche Landesverteidigung 2012 Psychologische Landesverteidigung
30.
Untarrïcht und Fonchung....
300.
Volksschulen 3001 Primär-und Arbeitsschulen.... 3002 Sekundär- und Oberstufenschulen 3003 Aus land schweizerschul en 3004 Fortbildungsschulen
301.
Berufliches Bildungswesen... 3010 Kaufmannisch, gewerblich..., 3012 Land-und forstwirtschaftlich... 3019 Übriges
302.
Mittelschulen 3020 Progymnasien und Gymnasien ■., 3022 Techniken
303.
Hochschulen 3030 Hochschulen
304.
Übriges Bildungswesen 3040 Allgemeines
305.
Grundlagenforschung 3050 Grundlagenforschung
306.
Angewandte Forschung 3060 Physische Umwelt 3061 Gesundheit und andere soziale Leistungen 3062 Verkehr und Nachrichtenübermittlung 3063 Energie 3064 Land- und Forstwirtschaft,,,,, 3065 Industrie, Gewerbe, Handel.... 3069 Verschiedenes
307.
Verwaltung, Kongresse und Verschiedenes 3070 Verwaltung, Kongresse und Verschiedenes X Kultur. Erholung, Sport 3500 Sibliotheken 3501 Museen 3502 Natur- und Heimatschutz 3503 Erholung, Sport.... 3509 Übriges M Gaiundh»it»wa»«n.
400.
Allgemeines 4000 Allgemeines
3.
648 533 21» 343
267.
92*
1.
186 266
253.
679
224.
443
14.
897
14.
339
2.
499 341
37.
112
2.
290
15.
454
19.
368
382.
250
333.
875
32.
326
16.
049 I
66.
813 '
9.
278
57.
535
1.
231 189 i
1.
231 189i
22.
243
22.
243
417.
578
417.
578 33') 078
36.
344
32.
236
41.
562
78.
036
71.
848
33.
675
45.
377
3.
078
3.
078
215.
206
7.
972
15.
331
70.
646.57 211
64.
046
57.
885
56.
967
56.
967
4.
158 983
2.
614 387
1.
254 596
249.
780
218.
860 16810
14.
110
2.
740 941
43.
729
3.
678
16.
006
24.
045
415.
108
352.
980
32.
180
29.
948
71.
381
9.
515
61.
866
1.
367 272
1.
367 272
22.
91X
22.
918
417.
481
417.
481
400.
3H3
33.
769
44.
262
43.
906
81.
189
91.
253
41.
894 64110
2.
669
2.
669
238.
192
8.
701
20.
670
64.
250
61.
372
83.
199
68.
359
67.
759
67.
759
4.
159 670
2.
596 066 3es 533
1.
274 081
247.
9KH
217.
799
16.
667
13.
522
2.
74S 527
42.
933
3.
629
16.
089
23.
215
423.
255
367.
620
31.
331
24.
254
71.
299
9.
176
62.
123
1.
362 616
1.
362 616
22.
378
22.
378 43S 806 43B806
384.
420
35.
187
35.
517
42.
721
86.
931
82.
137
41.
544
60.
333
2.
820
2.
820
241.
825
9.
279
20.
035
68.
990
60.
953
82.
568
67.
518
66.
610
66.
610 13,8 8,6
1.
0 2 o,x 0,7 0,1 0,0 9,1 0,1 0,0 0,0 0,1 1,4 1,2 0,1 0,1 0,2 1 0,0 I 0,2 4.5 4,5 0,1 0,1 0,8 0,0 0,1 0,2 0,2 0.3 0,2 0,2 0.2 72,6 45.3 5,1 22,2 4,3 3,8 0,3 0,2
511.
137
01.
723
21.
599 S7S15 — 5 691 — 6644
1.
770 — 817 14,0 18,3 8.1 74 2,2 3,0 11,9 100,0 249 186 - 5,7 10,0 1,5 0,1 0,6 0.3 15,4 13,4 1,1 0,9 2,6 0,3 2,3 49,6 49,6 0,8
0.3
i 1,5 16,0 1,5 16,0 1,3 14,0 0,1 1,3 0,1 1,3 0,2 1,5 0,3 3,2 0,3 3,0 0,1 1,5 0,2 2,2 0,0 0,1 0,0 0,1 1t0.0
5.
821
1.
339 635
3.
847
41.
005
33.
745 — 945
8.
205
4.
4861 — 102
4.
538
131.
427
131.
427 135 135
21.
228
21.
228
45.
342 — 1 157
3.
281
1.
159
8.
945
10.
289
7.
869
14.
956 — 258 — 258 21611 15,7 58,5 4,1 19.9 10,7 10,1 2,9 51,1
20.
Défense nationale (suite) 2002 Préparation matérielle a la guerre Acquisi':sn A- nv tV h à- ^i*:rr. Construct' -m t nit* tlons Entretenez xp&t Cron
201.
Défense nationale civile 2010 Protection civile 2011 Défense nationale économique 2012 Défense nationale psychologique
30.
Enseignament at recharaha S
300.
Ecoles primaires 3001 Ecoles primaires et d'apprentissage 3002 Ecoles secondaires et de degré supérieur 3003 Ecoles suisses à l'étranger 3004 Ecoles de perfectionnement
301.
Formation professionnelle ~ 3010 Formation commerciale et artisanale 3012 Formation agricole et forestière 3019 Autres formations 3,9; 1 307 8,3 i 4 704 28,5 i — 1 656 i
25.2
3 742 34,1 18 522 100,0 98,7 98,7
9.
033
9.
643
9.
643
6.7
302 Ecoles moyennes — 1,1 3020 Progymnases et gymnases
8.0
3022 Tech ni cum s 10,7 303 Etablissements universitaires 10,7 3030 Universités 0,6 I 304 Autres secteurs de l'instruction 0,6 3040 Formation générale
5.1
305 Recherche fondamentale 5,1 3050 Recherche fondamentale
13.4
306 Recherche appliquée — 3,2 3060 Environnement physique
10.2
3061 Santé et autres prestations sociales
2.8
3062 Transports et communications
11.5
3063 Energie
14.3
3064 Agriculture et sylviculture
23.4
3065 Industrie, artisanat et commerce 33,0 3069 Divers — 8,4 307 Administration, congrès et divers — 8,4 3070 Administration, congrès et divers 12,4 35 Cultura, foiafri «t 1 16,4 30,7 2,3 3500 Bibliothèques 3501 Musées 3502 Protection de la nature et du patriI moine 6,5 3503 Loisirs, sports
28.9
3509 Autres secteurs 1fl,fl 16,9 16.9
40.
Sinti
400.
Services généraux 4000 Services généraux
-- 130 of 508 --
140.
Funktionale Gliederung der Ausgaben 1989—1990 in Tausend Franken Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget Rechnung Compte Ft 1990 C Anteil am in % der Haushalt- Aufgabengr 1990 1990 J en%du total en % des groupes de tâches Zunahme Augmentation R 89/90 C absolut absolue en% Classification fonctionnelle des dépenses 1989—1990 en milliers de francs
40.
Gesundheitswesen (Fortsetzung)
401.
Krankenanstalten 4010 Spitaler
45.
Umweltschutz 4500 Wasserversorgung 4510 Gewässerschutz, Kanalisation 4590 Übrige Immissionen H Sozi«le Wohlfahrt
500.
Sozialversicherung, 5000 Alters- und Hinterlassenenversicherung 5001 Invalidenversicherung...., 5002 Erwerbsersatz 5003 Militärversicherung 5004 Kranken- und Unfallversicherung 5005 Arbeitslosenversicherung....
501.
Fürsorge 5010 Armenunterstützung 5012 Alters Unterstützung 5014 Krankheit und Invalidität 5019 Übrige Fürsorge;..
502.
Wohnbauförderung... 5020 Wohnbauförderung....
509.
Übrige Wohlfahrt.... 5090Auslandschweizer.. 5091 Arbeitnehmerschutz. 5099 Verschiedenes.... M Riumplanung/Rtgionala Entwicklung spo lit rk 6000 Flaumplanung 6010 Flegionale Entwicklungspolitik... \<m V*rk*hrs- «ad EncrgtcarkWchlft
610.
Straßen 6100 Nationalstraßen:... 6101 Hauptstraßen 6102 Übrige Straßen 6103 Verkehrstrennung 6104 Nicht werkgebundene Beiträge.. 6105 Autoparkanlagen
611.
öffentlicher Verkehr 6110 Bundesbahnen 6111 Konzessionierte Transportunternehmen 6112 Neue Eisenbahn AI pen transversale 6119 Übriges
613.
Schiffahrt 6130 Allgemeine Schiffahrt 6131 Rheinschiffahrt 6132 Hochseeschiffahrt
614.
Luftfahrt 6140 Luftverkehr 6141 Flugsicherung 918 918
180.
346
1.
506
172.
355
6.
485
5.
773 610
5.
685 794
2.
971 294 1480 341 369
240.
820
990.
269
2.
701
2.
569
2.
569
68.
038
68.
038
17.
209
7.
228 9198 783
59.
714
3.
974
55.
740
4.
518 623
1.
985 127
1.
286 795
177.
149
8.
569 ' 72 953
434.
104
5.
557
1.
973 69«
1.
376 061
588.
044
9.
593 905 1 325 579
176.
461
12.
798
163.
663
1.
100
1.
100
214.
731
1.
254
188.
809
24.
728
6.
372 635
6.
269 017
3.
383 248
1.
619 123 403
262.
550
1.
000 660
3.
033
3.
0N4
3.
084
83.
186
83.
186
17.
348
7.
267
9.
307 774
70.
600
4.
830
65.
770
4.
616 201
2.
123 123
1.
392 454
191.
824
10.
410
85.
415
426.
610 16410
2.
227 954
1.
530 634
655.
470
18.
000
23.
850
16.
104 1
13.
591
2.
512
206.
617
16.
740
189.
877 908 908
200.
782
1.
552
189.
454
9.
776
6.
420 321
6.
322 085
3.
416 552
1.
663 432 414
254.
920
983.
759
3.
008
2.
748
2.
748
77.
385
77.
385
18.
103 7588
9.
741 774
63.
346 4112
65.
234
4.
653 796
2.
253 193
1.
526 311
192.
453
10.
442
79.
106
436.
479
8.
402
2.
145 846
1.
509 448
608.
149
12.
917
15.
332
8.
092 1
6.
063
2.
028
209.
837 15948
193.
889 0,0 0,0 0,7 0,0 0,6 0,1 21,3 21,0 11,4 5,5 0,0 0,8 3,3 0,0 0,0 0,0 0,2 0,2 0,1 0,0 0,1 0,0 0,2 0,0 0,2 15,5 7,5 5,1 0,6 0,0 0,3 1,5 0,0 7,2 5,0 2,0 0,1 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,7 0,1 0,6 1,3 1,3 100,0 0,8 94,3 4,9 100,0 98,5 53,2 25,9 0,0 4,0 15,3 0,1 0,0 0,0 1,2 1,2 0,3 0,1 0,2 0,0 100,0 5,9 94,1 100,0 48,4 328 4,1 0,2.1,7 9,4 0,2 46,1 32,4 13,1 0,3 0,3 0,2 0,0 0,1 0,1 4,5 0,3 4,2 - 10 - 10
20.
436 46
17.
099
3.
291
646.
711
636.
291
445.
258
183.
091 45 14100 — 6 510 307 179 179
9.
347
9.
347 894 360 543 — 9
9.
632 138
9.
494
135.
173
268.
066
239.
516
15.
304
1.
873 6153
2.
375
2.
845
172.
148
133.
387 20105
12.
917
5.
739
7.
187
5.
738
1.
449
33.
376
3.
150
30.
226 1.1 1,1 11,3 3,0 9,9 50,7 1U 11,2 15,0 12,4 12,2 5,9 0,7 11,4 7.0 7,0 1.1,7 13,7 5.2 5,0 5,9 1,1 16,1 3,5 17,0 3,0 13,5 18,6 8,6 21,8 8,4 0,5 51,2 8,7 9,7 3,4 59,8 794,1 0,0
1.
765,5 250,3 18,9 24,6 18,5
40.
Santé (suite)
401.
Etablissements hospitaliers 4010 Hôpitaux
45.
Protection de l'environnement 4500 Approvisionnement en eau 4510 Protection des eaux, canalisations 4590 Mesures d'hygiène diverses
50.
Prévoyance soc il It
500.
Assurances sociales 5000 Assurance-vieillesse et survivants 5001 Assurance-invalidité 5002 Allocations aux militaires pour perte de gain 5003 Assurance militaire 5004 Assurance-maladie et accidents 5005 Assurance-chômage
501.
Assistance sociale 5010 Aide aux indigents 5012 Aide â la vieillesse 5014 Maladie et invalidité 5019 Autres secteurs de l'assistance sociale
502.
Encouragement à la construction de logements 5020 Encouragement à la construction de logements
509.
Autres institutions de prévoyance sociale 5090 Suisses de l'étranger 5091 Protection des salariés 5099 Divers
60.
Aménagement du territoire/politique régionale de développement 6000 Aménagement du territoire 6010 Politique régionale de développement
61.
Communications et énergie
610.
Routes 6100 Routes nationales 6101 Routes principales 6102 Autres routes 6103 Séparation des courants de trafic 6104 Contribution au financement de mesures autres que techniques 6105 Silos à voitures
611.
Transports publics 6110 Chemins de fer fédéraux 6111 Entreprises de transport concessionnaires 6112 Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes 6119 Divers
613.
Transports par eau 6130 Navigation générale 6131 Navigation sur le Rhin 6132 Navigation en haute mer
614.
Transports aériens, 6140 Trafic aérien 6141 Sécurité aérienne
-- 131 of 508 --
141.
Funktionale Gliederung der Ausgaben 1989—1990 Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget Rechnung Compte R 1990 C Zunahme Augmentation R B9/90 C Classification fonctionnelle des dépenses 1989—1990 Anteil am Haushalt en °o du total in % der Aufgabe ngr. en % des groupes de tâches absolut absolue en % in Tausend Franken 1990 1990 en milliers de francs
61.
Verkehrs- und Energiewirtschaft (Fortsetzung] * 61 Communications et énergie (suite)
616.
Energie 375 340 34 032 28 695 0,1 0,6 -346 645 - 92.4 616 Energie 6160 Elektrizität 375 340 34 032 28 695 0,1 0,6 —346 645 — 92,4 6160 Electricité 6162 Rohrleitungen 6169 Übrige 6162 Conduites * 6169 Autres
617.
Post* und Fernmeldewesen,,, — — — — — — — 617 Postes et télécommunications 6170 Post- und Fern melde we sen.... - - - - - - - 6170 Postes et télécommunications
619.
Verschiedenes 7 092 8 371 8 133 0,0 0,2 I 041 14,7 619 Divers 6190 Übrige Verkehrspolitik 7 092 8 371 8 133 0,0 0.2 1 041 14.7 6190 Autres secteurs des transports et communications
70.
Landwirtschaft und Ernährung. 2 564 462 2 3S2 468 2 591 188 8,6 100.0 26 726 1.0 70 Agriculture »1 alimentation
700.
Verwaltung (nicht zuteilbar).., 21 8'J4 24 115 24 219 0,1 0,9 2 325 10,6 700 Administration (non ventilable)
701.
Technische Maßnahmen.... 310 784 305 512 32(t 788 1,1 12,4 + I0 0f)4 3,2 70/ Mesures techniques 7010 Betriebs- und Sodenverbesserungen 7011 Viehwirtschaft
160.
403
69.
710
45.
513
1.
S12
19.
140
14.
506
151.
901
70.
044
44.
141
1.
712
18.
860
18.
854
154.
393
71.
977
50.
955 1712
18.
860 22B91 0,5 0,2 0,2 0,0 0,1 0,1 5,9 2,B 2,0 0,1 0,7 0,9 — 6 010
2.
267
5.
442 + 200 — 280
8.
3B5 - 3,7 3,3 12,0 13,2 - 1,5 57,8 7010 Amélioration de l'exploitation et du sol 7011 Bétail 7012 Pflanzen- und Obstbau 7012 Production végétale et arboricul7013 8 rotg être idebau ture fruitière 7013 Culture des céréales panifia blés 7015 Conseil d'exploitation 7016 Tierseuchenbekämpfung 7016 Lutte contre les épizooties
702.
Wirtschaftliche Maßnahmen.. 2 164 973 1 987 651 2 181 020 7,2 84,2 16 047 0,7 702 Mesures économiques 7020 Vie h Wirtschaft 1 657 391 1 579 9B5 1 725 797 5,7 66,6 68 406 4,1 7020 Bétail M7 2S9 710132
907.
01S
672.
»70
1.
050 141
075.
656 3,5 2,2 40,5 26,1
102.
SS2 — 31 76 10,9 — *,3 Luit ei produits 1 titrs Ubr>g. Maftnihman Autres m-sur s 7021 Pflanzen- und Obstbau....... 7022 Brotgetreidebau
229.
143
96.
939 1B1 500
139.
536
105.
630
162.
500
145.
B9B 12B891
180.
434 0,5 0,4 0,6 5,6 5,0 7,0 — 83 245
31.
952 - 1 066 — 36,3 33,0 - 0,6 7021 Production végétale et arboriculture fruitière 7022 Culture des céréales panifiables 7023 Futtergetreidebau 7023 Culture des céréales fourragères
703.
Soziale Maßnahmen 66 811 65 190 65 Ifil 0,2 2,5 - 1 650 - 2,5 703 Mesures sociales
71.
Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei 114 137 123 579 207 090 0,7 100.0 92 953 81,4 71 Sylviculture, chasse, pécha 7100 Allgemeines Forstwesen 111 109
3.
028
120.
473
3.
106
203.
583
3.
507 0,7 0,0 98,3 1,7
92.
474 479 83,2 15,8 7100 Sylviculture en général 7104 Jagd. Fischerei 7104 Chasse, pèche
72.
Gewisserkorrektionen und La win en ve rba uu n g on
164.
241 156 400 166 372 0.6 100.0 2 131 1,3 72 Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches 7200 Gewisserkorrektionen 7201 Lawlnenverbauungen
79.
046
85.
195
65.
400
91.
000
64.
372
102.
000 0,2 0,4 38,7 61,3 — 14 674 16B05 — 1B,6 19,7 7200 Corrections de cours d'eau 7201 Ouvrages paravalanches
75.
fnduttria. Gewerb*, HandeJ... 211 67B 315 027 215 706 • 0,7 100,0 4 028 1,9 75 Industrie, artisanat «t comneereç 7E00 Tourismus » 39 350
172.
328
41.
169
274.
458
41.
15B
174.
548 0,1 0,6 19,1 80,9
1.
BOB
2.
220 4,6 1,3 7500 Tourisme 7509 Übriges 7509 Autres secteurs
90.
Ftnanzauig*b*n 3 002 514 3 413 655 3 518171 11,7 100,0 515 657 17,21 Bo Dépenses du servie« fini new
500.
Kapitalkosten B85 681 'J79 63S 1 029 231 3,4 29,3 143 550 16,2 800 Frais de capitaux 8000 Passivzinsen B001 Emissionskosten.....
874.
8B9
10.
792
2.
089 334
2.
089 334
961.
050
18.
5B5
2.
400 020
2.
400 020
1.
019 570
9.
661
2.
442 442
2.
442 442 3.4 0.0 8.1 8,1 29,0 0,3 69,4 69,4
144.
681 — 1 131
353.
108
353.
108 16,5 — 10,5 16,9 16,9 B000 Intérêts débiteurs 8001 Frais d'émission
802.
Kantonsanteile 802 Farts cantonales 8020 Kantonsanteile an Bundese men nnah- 8020 Parts des cantons aux recettes fédérales
805.
Steuerabkommen mit dem 27 499 40 000 46 498 0,2 1,3 18 99') 69,1 80S Conventions fiscales avec A us land l'étranger
-- 132 of 508 --
142.
Funktionale Gliederung Rechnung, Classification fonctionnelle der Ausgaben 1960—1990 Compte des dépenses 1960—1990 in Tausend Franken 1960 1370 1975 1380 1985 1989 1990 en milliers de francs
2.
601 085
106.
130
7.
764 366
365.
062
13.
540 764 4«4 0Z6
17.
388 811
437.
130
22.
881 277
644.
772
27.
448 985
805.
871
30.
103 381
922.
873 Dépenses
10.
Autorites, administration générale
10.
Behörden, allgemeine Verwaltung
100.
Legislative und Exekutive... 3H7K 9 210 12 902 21 563 28 356 37 451 47 378 100 Législatif et Executif 1000 Legislative 1001 Exekutive 2158
1.
720
102.
252
6.
769
2.
441
220.
376
9.
305
3.
597
375.
133 17314
4.
249
440.
862
22.
463
5.
893
579.
975
30.
116
7.
335
709.
272
35.
914
11.
464
798.
644 1000 Législatif 1001 Exécutif
101.
Allgemeine Verwaltungsaufgaben
101.
Tâches générales de l'administration 1010 Finanz- und Steuerverwaltung.. 1011 Zollverwaltung, Grenzbewachung 1012 Statistische Ämter 16430
67.
540
4.
632
13.
650
33.
223
154.
178
12.
366
20.
603
57.
077
252.
773
25.
079
40.
133
68.
684
299.
625
28.
263
44.
230
84.
681
392.
816
33.
316 63162
98.
588
486.
549
46.
986
77.
149
110.
738
545.
086
56.
727
86.
093 1010 Administration des finances et des contributions 1011 Administration des douanes, surveillance de la frontière 1012 Bureaux de statistique 1019 Übrige Dienste 1019 Autres services
109.
Verschiedenes — 13? 476 95 991 24 70S 36 441 59 14H 76H51 109 Divers 1030 Nicht zuteilbarer Aufwand für Räumlichkeiten _
135.
476 95 991 24 705. 36 441 53 148 76 851 1090 Dépenses non ventilables pour locaux
11.
Rechtspflege 20 568 56 942 1Z3 766 128 367 169 146 218 877 234 279 11 Juitic« " 1100 Gerichte 1101 Wirtschaftsaufsicht
5.
958
8.
938
8.
559
15.
822
14.
835
26.
952 19919
26.
484
30.
831
34.
187
39.
782
40.
776
43.
968
45.
991 1100 Tribunaux 1101 Mesures de protection économi1102 Straf-und Korrektionsanstalten., 1103 Übrige Rechtspflege 5 672
21.
5B4
10.
977
46.
200
35.
773
48.
737
33.
727
55.
367
48.
761
68.
301
70.
018
64.
908
79.
412 que 1102 Etablissements de détention et de correction 1109 Autres secteurs de la justice
12.
Polizei 31 625 14 962 30 862 39 320 54 361 64 339 74 267 12 Police ^ 1201 Verkehrspolizei... 1209 Übrige Polizeiaufgaben..
24.
001
7.
624 114
14.
848 114
30.
748 130
39.
730 315
54.
046 256
64.
133 408
73.
853 1201 Police de la Circulation 1209 Autres tâches de police
28.
345 56 939 68 354 77 074 107 370 154 376 130 735 13 Services spécieux
15.
Beziehungen zum Ausland ■
80.
328 315 824 478 281 682 491 1 115 305 1 613 446 1 914 584 15 Relations avec l'étranger
150.
Politische Beziehungen 59 712 172 536 205 897 1H2 287 274 735 406 016 415 690 150 Relations politiques
151.
Wirtschaftliche Beziehungen.. -1 194 1-f 72-1 24 6% 45 937 39 059 42 473 113 937 151 Relations économiques 1510 Wirtschaftliche Maßnahmen.... 1511 Wahrungsmaßnahmen
4.
194 14 724 24 696 45 937 39 059 42 473 113 937 1510 Mesures économiques 1511 Mesures monétaires
152.
Entwicklungshilfe 13 569 123 056 241 HK2 419 223 671 164 890 039 993 263 152 Aide au développement 1520 Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe 1521 Kapitalbeteiligung an regionalen Entwicklungsbanken 1522 Humanitäre und Nahrungsmittelhilfe 1523 Wirtschafts- und handelspolitische Maßnahmen 1524 Stipendien 1525 Übrige Beiträge an multilaterale Organisationen 1529 Verwaltung.,
4.
739
7.
742
67.
900
2.
186
47.
824
171.
751
64.
662
288.
112 2863
96.
582
410.
472
7.
370
149.
388
542.
184
6.
343
201.
352
611.
483
5.
647
191.
447 1520 Coopération technique et aide financière 1521 Participation au capital des banques régionales de développement 1522 Aide humanitaire et alimentaire
1.
088
2.
853 462
1.
940
2.
744
5.
508
2.
215
3.
254 5H06
18.
240
2.
732
10.
639
35.
044
73.
209
3.
043
10.
341 16135
130.
S47 104117
3.
750
11.
421
20.
367
279.
918
144.
273
3.
992
13.
364
23.
045
391.
694 1523 Mesures de politique économique et commerciale 1524 Bourses 1525 Autres contributions à des organisations multilatérales 1529 Administration
153.
Übrige Hilfeleistungen 153 Autres mesures d'assistance £0 Lindesverteidigung 9CS 349 2 013 331 2 813 Z92 3 533 Z07 5 042 597 5 225 2B3 5 731 001 20 Défense national* ■
200.
Militärische Landesverteidi- 954 203 1 844 663 2 562 S02 3 326 723 4 814 528 4 971 590 5 483 013 200 Défense nationale militaire gung 2000 Verwaltung (nicht zuteilbar).... 2001 Ausbildung 19318
204.
821
200.
035
4.
786
48.
603
419.
566 Ml 221
13.
529 B4S16
114.
907
620.
227 52* 034
21.
322
74.
871
149.
004
765.
951
662.
410
23.
763
73.
778
187.
786
334.
015
953.
595 25135
115.
285
234.
187
1.
038 870
990.
302
26.
492 B2 07Ê
246.
322
1.
076 421
963.
309
27.
636
86.
477 2000 Administration (non ventîlable) 2001 Instruction Ausbildung dar Afrnat....... Vor jnd auß.rd nitllchfl Ausbildung.... Bajtar ndAr agir Instruction de l'vrrnér Instruction prémilimrv n tion du Mrvic* Construct ons<î installation» * 2002 Materielle Kriegsbereitschaft... KrFag.TieTvrFalb«ich«n*ung.... Balten und An Iflmn.. Unterhvlt und B»trieb.
729.
564 S3? 335
197.
223
1.
376 494
903.
537
1.
S3 736
419.
221
1.
827 668
331.
706
209.
474 SS« 489
2.
411 768
1.
38 7 473
271.
1B2
753.
113
3.
632 727
2.
407 B12.2DB75S
1.
016 157
3.
648 533
2.
194 343
267.
924 1186 266
4.
159 670 2595 066 2S9 523
1.
Î74 0B1 2002 Préparation matérielle é.)a guerre Acquisition du notarial de gutrre Construetiont at installation* Entretien st akploitttion
-- 133 of 508 --
143.
Funktionale Gliederung Rechnung Classification fonctionnelle der Ausgaben 1960—1990 Campte des dépenses 1960—1990 in Tausend Franken 1960 1970 1975 19B0 1985 19B9 1990 en milliers de francs
20.
Landesverteidigung (Fortsetzung) 20 Défense nationale (suite)
201.
Zivile Landesverteidigung... 15 146 169 328 250 49(1 206 484 228 069 253 679 247 988 201 Défense nationale militaire 2010 Zivilschulz 7 628
7.
329
155.
083
11.
725
218.
596 Z4 37B
181.
427
20.
398
201.
729
16.
30B
224.
443 14B97
217.
799
16.
667 2010 Protection civile 2011 Wirtschaftliche Landesverteidi- 2011 Défense nationale économique gung 2012 Psychologische Landesverteidigung
189.
2 520 7 516 4 659 10 032 14 339 13 522 2012 Défense nationale psychologique
30.
Unterricht und Forichung.. 113 343 658 883 1.407 873 1 510 475 1 862 872 2 499 341 2 748 527 30 Enseignement et recherche
300.
Volksschulen 5 332 21 031 42 632 41 911 25 624 37 112 42 933 300 Ecoles primaires 3001 Primär-und Arbeitsschulen.... 4 022 4B72 5 596 2B60 2 282 2 290 3 629 3001 Ecoles primaires et d'apprentissage 3002 Ecoles secondaires et de degré supérieur 3003 Ecoles suisses a l'étranger 3002 Sekundär- und Oberstufenschulen 3003 Aiislandschweizerschulen 1 310 5 804
10.
355
10.
029
27.
007
14.
304
24.
747
13.
215
10.
127
15.
454
19.
368
16.
089
23.
215 3004 Fortbildungsschulen...... 3004 Ecoles de perfectionnement
301.
Berufliches Bildungswesen. 29 537 84 401 241 780 254 726 339 379 382 250 423 255 301 Formation professionnelle 3010 Kaufmännisch, gewerblich.. 27 332 74 422 211 612 216 446 296 666 333 875 367 620 3010 Formations commerciale et arti3012 Land- und forstwirtschaftlich. 3019 Übriges
2.
142 63
8.
136
1.
843
22.
365 7B03
25.
436
12.
844 28B25 13B88
32.
326
16.
049
31.
381
24.
254 sanale 3012 Formations agricole et forestière 3019Autres formations
302.
Mittelschulen 1 486
1.
486
27.
384
14.
504
5.
828
8.
676
330.
187
43.
301
16.
023
27.
27B
688.
592
37.
445
4.
455
32.
990
739.
916
45.
444
7.
235 3B209
912.
755
66.
813
9.
278
57.
535
1.
231 189
71.
299
9.
176
62.
123
1.
362 616
302.
Ecoles moyennes 3020 Progymnases et gymnases 3022 Technicums 3020 Progymnasien und Gymnasien 3022 Techniken.,
303.
Hochschulen 303 Etablissements universitaires 3030 Hochschulen 27 384
1.
OSO
330.
187
1.
587 6S8 592
2.
041
739.
916
11.
507 912755
16.
912
1.
231 189
22.
243
1.
362 616
22.
378 3030 Universités
304.
Übriges Bildungswesen... 304 Autres secteurs de l'instruction 3040 Allgemeines 1 080 1 5B7 2 041 11 507 16912 22 243 22 378 3040 Formation générale
305.
Grundlagenforschung.... 8 878 109 731 194 655 238 881 301 351 417 578 438 806 305 Recherche fondamentale 3050 Grundlagenforschung BB78 109 731 194 655 238 881 301 351 417 578 438 806 3050 Recherche fondamentale
306.
Angewandte Forschung 39 642 95 345 19« 600 183 257 219 523 339 078 384 420 306 Recherche appliquée 3060 Physische Umwelt 3061 Gesundheit und andere soziale Leistungen 3062 Verkehr und Nachrichtenübermitt771 6 108
5.
561 B55 364
22.
133
5.
642
13.
746
11.
561
7.
665
19.
121
17.
860
7.
200 10815
36.
344
32.
236
41.
562
35.
187
35.
517
42.
721 3060 Environnement physique 3061 Santé et autres prestations sociales 3062 Transports et communications lung 3063 Energie 27,862
9.
574
1.
321 4
38.
444
48.
330
1.
791
2.
097
52.
493
92.
192
4.
394
4.
272 4B0B3
57.
047
22.
332
17.
448
2.
832
70.
014
67.
861
23.
569
22.
204
1.
884 7B036
71.
848
33.
675
45.
377
3.
078 B6 981 B2 137
41.
544
60.
333
2.
820 3063 Energie 3064 Land- und Forstwirtschaft 3064 Agriculture et sylviculture 3065 Industrie, Gewerbe, Handel.... 3069 Verschiedenes 3065 Industrie, artisanat et commerce 3069 Divers
307.
Verwaltung, Kongresse und Verschiedenes
307.
Administration, congrès et divers 3070 Verwaltung, Kongresse und Verschiedenes
4.
2 097 4 272 2B32 1 884 3 078 2 820 3070 Administration, congrès et divers 3B Kultur, Erholung, Sport.... 15 054 41 800 89 199 109 669 161 910 215 206 241 B25 35 Cultur*. loi lin *t »port» 3500 Bibliotheken 3502 Natur- und Heimatschutz
1.
025
1.
981
2.
098
5.
188
4.
762
2.
565
5.
041
8.
243
17.
034
8.
917
5.
220
7.
336
17.
404
47.
406
11.
833
5.
539
9.
467
23.
117
47.
422
24.
144
7.
048
9.
532
42.
678
59.
415
43.
237
7.
972
15.
331
70.
646
57.
211
64.
046
9.
279
20.
035
68.
990
60.
953
82.
568 3500 Bibliothèques 3501 Musées 3502 Protection de la nature et du pay3503 Erholung, Sport 3509 Übriges sage 3503 Loisirs, sports 3509 Autres secteurs
40.
Gesundh»it»w«i«n 12 051 24 288 36 907 36 259 39 8«« 57 885 67 518 40 Sinté
400.
Allgemeines 5 961 18 587 30 409 34 500 38 660 56 967 66 610 400 Services généraux 4000 Allgemeines............ 5 961
6.
090
6.
090
18.
587
5.
701
5.
701
30.
409
6.
498
6.
498
34.
500
1.
759
1.
759 3B660
1.
308
1.
308
56.
967 918 918
66.
610 908 908 4000 Service s-généraux
401.
Krankenanstalten 401 Etablissements hôpitaliers 4010SDitäler 4010 Hôpitaux
-- 134 of 508 --
144.
Funktionale Gliederung Rechnung Classification fonctionnelle der Ausgaben 1960—1990 Com pte des dépenses 1960—1990 in Tausend Franken 1960 1970 1975 1980 1985 1989 1990 en milliers de francs
45.
Umweltschutz 978 37 175 Z83 763 205 849 161 681 180 346 200 782 45 Protection de l'*nvironnamtnt ' 4500 Wasserversorgung. — — — 910 1 302 1 506 1 552 4500 Approvisionnement en eau 4510 Gewâsserschutz, Kanalisation:.. 500 36 989 281 816 201 499 157 190 172 355 189 454 4510 Protection des eaux, canalisations 4590 Übrige Immissionen 478 186 1 947 3 440 3 189 6 485 9 776 4590 Mesures d'hygiène diverses
50.
Soziale Wohlfahrt 326 435 1 321 805 2 553 145 3 581 111 4 888 692 5 773 610 6 420 321 50 Prévoyance sociale À
500.
Sozialversicherungen.... 303 595 1 253 023 2 408 44«l3 510 493 4 810 144 5 685 794 6 322 085 500 Assurances sociales 6000 Alters- und Hinterlassenenversi- 186 592 548 948 919 923 1 597 430 2 493 404 2 971 294 3 416 552 5000 Assurance-vieillesse et survivants cherung 5001 Invalidenversicherung....... — 252 894 656 916 844 932 1 220 445 1 480 341 1 663 432 5001 Assurance-invalidité 5002 Erwerbsersatz 314 589 226 321 369 414 5002 Allocations aux militaires pour perte de gain 5003 Militärversicherung 49 907 102 704 164 862 180 698 224 100 240 820 254 920 5003 Assurance militaire 5004 Kranken- und Unfallversicherung. 62 853 347 207 658 660 885 299 869 488 990 269 983 759 5004 Assurance-maladie et accidents 5005 Arbeitslosenversicherung..... 4 243 956 7 498 1 908 2 386 2 701 3 008 5005 Assurance-chômage
501.
Fürsorge 2 819 1 »76 3 248 3 145 3 208 2 569 2 748 501 Assistance sociale 5010 Armenunterstützung 411 130 300 1 073 282 — — 5010 Aide aux indigents 5012 Altersunter stutzung 750 — — — — — — 5012 Aide à la vieillesse 5014 Krankheit und Invalidität 510 — — — — — — 5014 Maladie et invalidité
1.
148 1 746 2 948 2 072 2 926 2 569 2 748 5019 Autres secteurs de l'assistance sociale
502.
Wohnbauförderung 2 764 55 750 130 110 55 909. 59 982 68 038 77 385 502 Encouragement à la construelion de logements 5020 Wohn bauf Order ung 2 764 55 750 130110 55 909 59 982 68 038 77 385 5020 Encouragement a la construction de logements
509.
Übrige Wohlfahrt 17 257 11 156 11 339 11 564 15 358 17 209 18 103 509 Autres institutions de prévoyance sociale
13315.
4 201 5 055 4 364 6 023 7 228 7588 5090 Suisses de l'étranger
3.
170 6 527 5 758 6 746 8 879 9 198 9 741 5091 Protection des salariés 5099 Verschiedenes 772 428 526 454 466 783 774 5099 Divers M Raumplanung/Regionale Ertt- 25 1 345 7 840 72 163 28 53« 59 714 69 346 60 Aménagement du territoire/Poliwtcklungs politik tique régionale de développe min*; 6000 Raumplanung 25 1 345 7 840 8 291 4 746 3 974 4 112 6000 Aménagement du territoire 6010 Regionale Entwicklungspolitik... — — — 63 872 23 792 55 740 65 234 6010 Politique régionale de développement ■1 V(rk*hrt- und EntrgMwIrbtchaft 159 908 1 257 400 2 231 973 2 722 038 3 474 005 4 518 623 4 653 7% 81 Communication* tt én«rg(» I
610.
Straßen 87 311 1 077 388 1 373 180 1 341 133 1 802 629 1 985 127 2 253 193 610 Routes 6100 Nationalstraßen 790 853 289 1 057 599 1 053 882 1 271 684 1 286 795 1 526 311 6100 Routes nationales 6101 Hauptstraßen - 235 62 848 115 564 76 379 134 749 177 149 192 453 6101 Routes principales 6102 Übrige Straßen — — 8 569 10 442 6102 Autres routes — 8 000 15000 21 000 17 986 72 953 79 106 6103 Séparation des courants de trafic 6104 Nicht werkgebundene Beiträge.. 86 286 153 251 185 017 189 872 378 210 434 104 436 479 6104 Contribution au financement de mesures autres que techniques. 6105 Autoparkanlagen _^_ — 5 557 8 402 6105 Silos a voitures
611.
öffentlicher Verkehr 33 759 104 361 667 542 1 241 270 1 481 190 1 973 698 2 145 846 611 Transports publics
1.
009 339 425140 893 385 1 030 990 1 376 061 1 509 448 6110 Chemins de fer fédéraux 6111 Konzessionierte Transport- 32 750 104 022 242 402 347 885 450 200 588 044 608 149 6111 Entreprises de transport concesunternehmen sionnaires 6112 Neue Eisenbahn Alpentrans- — — — — — — 12917 6112 Nouvelle ligne ferroviaire à travers versale les Alpes 6119 Übriges — — — — — 9 593 15 332 6119 Divers
613.
Schiffahrt y 18 3 319 7 809 4 979 1 546 905 8 092 613 Transports par eau 6130 Allgemeine Schiffahrt 544 1 2 2 1 1 1 6130 Navigation générale 6131 Rhein Schiffahrt 254 3151 7 529 4 631 1 056 325 6 063 6131 Navigation sur le Rhin 6132 Hochseeschiffahrt 120 167 278 346 489 579 2 028 6132 Navigation en haute mer
614.
Luftfahrt 34 439 54 917 168 759 117 317 163 434 176 461 209 837 614 Transports aériens 6140 Luftverkehr 17 543 20 583 80 592 4 168 21 294 12 798 15 948 6140 Trafic aérien 6141 Flugsicherung 16 896 34 334 88167 113 149 142 140 163 663 193 889 6141 Sécurité aérienne
616.
Energie 2 603 5 811 12 080 13 387 19 621 375 340 28 695 616 Energie 6160 Electricité K 6160 Elektrizität 2 377 6 809 12 077 13 387 19 621 375 340 28 695 6162 Rohrleitungen........... __ — - ■— 6162 Conduites 6169 Übrige 226 2 3 6169 Autres
617.
Post-und Fernmeldewesen... 8 000 — 617 Postes et télécommunications 6170 Post-und Fernmeldewesen.... — 8 000 — — — — — 6170 Postes et télécommunications
-- 135 of 508 --
145.
Funktionale Gliederung der Ausgaben 1960—1990 in Tausend Franken Rechnung Compte 1960 1970 1975 1980 1985 1989 1990 Classification fonctionnelle des dépenses 1960—1990 en milliers de francs
61.
Verkehrs- und Energiewirtschaft (Fortsetzung)
619.
Verschiedenes 6190 Übrige Verkehrspolitik
71.
Landwirt«; h «ft und Ernährung
700.
Verwaltung {nichx zuteilbar)..
701.
Technische Maßnahmen.,, 7010 Betriebs- und Bodenverbesserun gen 7011 Viehwirtschaft 7012 Pflanzen-und Obstbau... 7013 Brotgetreidebau 7015 Betriebsberatung 7016 Tierseuchenbekämpfung
102.
Wirtschaftliche Maßnahmen 7020 Viehwirtschaft Milch urtd Milchprodukt... Übrigt Maßnahmen... 7021 Pflanzen- und Obstbau. 7022 Brotgetreidebau... 7023 Futtergetreidebau..
705.
Soziale Maßnahmen
71.
Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei 7100 Allgemeines Forstwesen 7104 Jagd, Fischerei....,
72.
Gewässerkorrektionen und Lawinenverbauungen 7200 Gewässer kg rrektionen... 7201 Lawinenverbauungen..,
75.
Industrie, Gewerbe, Handel 7500 Tourismus 7509 Übriges •0 Finanzausgaben
800.
Kapitalkosten, 8000 Passivzinsen.. SO 01 Emissionskosten
802.
Kantansanteile 8020 Kantonsanteile an Bundeseinnahmen 80S Steuerabkommen mit dem Ausland 878 878
345.
618
3.
882
52.
278
22.
405
12.
554
6.
545
1.
018
1.
805
7.
951 2fiH 530
144.
946
1.
28 730
16.
216
20.
106
90.
131
13.
347
20.
928
14.
042 13643 394
9.
903
9.
903
10.
439
5.
818
4.
621
356.
944
218.
880
218.
233 592
138.
(IM
138.
064
3.
fi04
3.
604
778.
250
8.
454 201fi02
141.
084
36.
237
7.
737
1.
020
5.
765
9.
709
515.
040
323.
712 253109
75.
603
46.
572
95.
021
44.
735
53.
154
13.
455
17.
139
1.
316
33.
462
22.
462
16.
000
23.
320 15418
7.
902
740.
013
265.
535
258.
264
7.
271
468.
478
463.
473 fiOOO
2.
603
2.
603
1.
332 544
13.
919 2fi3 759
173.
573
47.
321
10.
513
1.
372
12.
497
13.
478
969.
211
746.
564 64J37I
202.
187
33.
160
129.
487
60.
000
85.
655
36.
019
34.
004
2.
015
48.
959
27.
169
21.
790
57.
488
15.
054
42.
434
1.
456 473
601.
325
567.
849
33.
476 83fi 1(54
336.
164
18.
984
3.
952
3.
952
1.
572 921
15.
798
229.
098 115941
53.
663
29.
991
1.
375
13.
581
14.
542
1.
258 458
949.
378 688137 2B1 741
95.
272
135.
308
78.
000
69.
567
34.
958
32.
486
2.
472
55.
235
34.
735
20.
500
294.
048
21.
213
272.
830
5.
585
5.
585
2.
O06 752
19.
444
293.
560
169.
355
61.
781
39.
754
1.
272 15115
6.
283
1.
635 701
1.
277 743 B09 761
470.
äS2
129.
714
106.
639
121.
555
58.
047
72.
373
69.
940
2.
433
86.
215
52.
420
33.
795
245.
532
26.
305
219.
227
2.
245 376 2 718 638
897.
755
880.
843 16912
1.
309 621
1.
309 621
38.
000
1.
062 988
1.
046 506
16.
432
1.
630 938
1.
630 938
24.
762
7.
092
7.
092
2.
564 462
21.
894
310.
784
160.
403
69.
710
45.
513
1.
512
19.
140
14.
506
2.
1(54 973
1.
657 391
947.
259
710.
135
229.
143
96.
939
181.
500
66.
811
114.
137
111.
109
3.
023
164.
241
79.
046
85.
195
211.
673
39.
350
172.
328
3.
002 514
885.
681
874.
889
10.
792
2.
089 334
2.
089 334
27.
499
8.
133
3.
133
2.
591 183
24.
219
320.
788
154.
393
71.
977
50.
955
1.
712
18.
860
22.
391
2.
181 020
1.
725 797
1.
D50 141
675.
656
145.
398
128.
891
180.
434
65.
161
207.
090
203.
533
3.
507
166.
372
64.
372
102.
000
215.
706
41.
158
174.
548
3.
513 171
1.
029 231
1.
019 570
9.
661
2.
442 442
2.
442 442
46.
498
61.
Communications et énergie (suite)
619.
Divers 6190 Autres secteurs de transports et Communications
70.
Agriculture et alimentation
100.
Administration (non ventilable)
701.
Mesures techniques 7010 Amélioration de l'exploitation et du sol 7011 Sêtail 7012 Production végétale et arboriculture fruitière 7013 Culture des céréales panifiables 7015 Conseil d'exploitation 7016 Lutte contre les èpîzooties
702.
Mesures économiques 7020 Bétail Lafl et prod^j tl Isitiars Autres mesures. 7021 Production végétale et arboriculture fruitière 7022 Culture des céréales panifiables 7023 Culture des céréales fourragères
703.
Mesures sociales
71.
Sylviculture, chasse, pêche 7100 Sylviculture en général 7104 Chasse, pêche
72.
Corrections de cours d'eau at ouvrages paravalanches 7200 Corrections de cours d'eau 7201 Ouvrages paravalanches
75.
Industrie, artisanat et commerce 7500 Tourisme 7509 Autres secteurs
80.
Dépenses du service financier
800.
Irais de capitaux 8000 Intérêts débiteurs 8001 Frais d'émission
802.
Parts cantonales 8020 Parts des cantons aux: recettes fédérales
805.
Conventions fiscales avec l'étranger
-- 136 of 508 --
146.
Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben 1960—1990 in Tausend Franken Rechnung Compte 1960 1970 1975 1980 1985 1989 1990 Classification économique des dépenses 1960—1990 en milliers de francs Ausgaben Besoldungen und Sozlalleistungen Besoldungen Sozialleistungen Konsum von Gutem und Diensten davon militärische Investitionen.. Passivzinsen Investitionen.,,..,,.,....
2.
601 085 3S2 160
352.
710
9.
450
794.
093
443.
573
219.
496 S3 694 davon: Hochbauten Maschinen, Einrichtungen, Fahrieuge Übertragungen an Dritte für laufende Ausgaben Subventionen an Produzenten.. Beitrage an private Haushalte... Beitrage an Krankenkassen.... Beitrage an private Organisationen Beitrage ans Ausland für Investitionen im Inland... Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes für laufende A usgaben Beitrage an SBB Beiträge an AHV/IV für Investitionen der SBB Übertragungen an Kanton« und Gemeinden für laufende Ausgaben Beiträge an laufende Ausgaben...'. Kantonsanteile an Bundeseinnahmen
7.
764 966
862.
813
835.
319
27.
494
1.
672 646
961.
S5S
258.
264
357.
061
58.
780 209 281
21979.
116 440
559.
569 1 280 044 für Investitionen Darlehen und Beteiligungen an Kantone und Gemeinden. an Dritte ans Ausland
547.
134
273.
843
66.
926
157.
524
24.
942
23.
899
12.
435
114.
682
113.
682
113.
682 1000
449.
670
358.
799
188.
735
170.
064
90.
871
7.
721
1.
720
5.
694 307
1.
258 727
518.
618
140.
868
343.
612
125.
858
129.
771 21317
671.
575
671.
250
671.
250 325
2.
406 179
1.
172 652
698.
174
474.
478
1.
233 527
256.
384
99.
998
127.
587
28.
799
13.
540 764
1.
668 998
1.
580 605
88.
393
2.
218 654
1.
120 980
567.
349
350.
301
199.
483
125.
712
2.
385 681
2.
304 397
942.
811
225.
304 659169
262.
441
214.
672
81.
284
1.
823 114
1.
792 114
394.
114
1.
398 000
31.
000
4.
166 265
2.
065 1l->7
1.
210 049
855.
148
2.
101 068
359.
902
152.
518
116.
731
90.
653
17388.
811
1.
935 021
1.
838 330
96.
691
2.
921 502
1.
624 078
880.
844
308.
350
147.
162
150.
172
3.
477 766
3.
352 825
1.
416952
234.
051
879.
907
322.
920
498.
995
124.
941
3.
085 803
3.
085 803
893.
355
2.
192 448
4.
677 669
2.
842 411
1.
494 790
1.
347 621
1.
835 258
101.
856
23.
478
41.
194
37.
184
22.
881 277 27 448 985
2.
545 895
2.
394 847
151.
048
4.
352 592
2.
917 126
2.
763 010
154.
116
5.
058 371
2.
568 761 2 389 700
1.
046 506
402.
017
181.
782
203.
668
3.
846 682
3.
727 777
1.
385 688
258.
811
864.
967
405.
970
812.
341
118.
903
4.
331 948
4.
298 648
997.
657
3.
300 991
33.
300
874.
889
592.
513
195.
489
302.
310
4.
774 233
4.
600 306
1.
799 957
270.
811
984.
947
592.
386
952.
205
173.
927
5.
487 726
5.
466 371
1.
364 267
4.
102 104
21.
355
5.
946 802 7 293 626
4.
135 011
2.
479 311
1.
655 700 1811 791
408.
835
53.
699
315.
860
39.
276
5.
225 529
3.
108 696
2.
116 833
2.
06« 097
450.
501
38.
753
351.
663
60.
065
30.
10B 381
3.
205 453
3.
001 370
204.
113
5.
293 806
2.
792 900
1.
019 570
619.
329
210.
484
367.
672
5.
142 373
4.
980 097
1.
950 180
292.
327
977.
787
634.
209
1.
125 594
162.
276
6.
197 997
6.
185 835
1.
497 835
4.
688 000
12.
162
8.
219 799
5.
«90 893
3.
401 953
2.
488 940
2.
328 906
410.
024
42.
086
288.
900
79.
038 Dépenses Remuneration*, prestations soc. Rémunérations Prestations sociales Consommation de biens et services dont investissements militaires Intérêts passifs Investissements dont. Bâtiments Machines, installations, véhicules Transferts a des tiers pour dépenses courantes Subventions aux producteurs Contributions aux ménages privés Contributions aux caisses-maladie Contributions a des institutions privées Contributions a l'étranger pour investissements dans le pays Transferts aux entreprises et êtablläse ments de la Confédération pour dépenses courantes Contributions aux CFF Contributions à l'AVS/AI pour investissements aux CFF Transferts aux cantons et communes pour dépenses courantes Contributions aux dépenses courantes Quotes-parts des cantons aux recettes fédérales pour investissements Prêts et participations aux cantons et communes a des tiers à l'étranger Laufende Ausgaben total Investitionsausgaben total Ausgaben für eigene Zwecke.... Übertragungen Ausgaben Besoldungen und Sozialleistungen. Konsum von Gütern und Diensten. Passivzinsen Investitionen Übertragungen an Dritte Übertragungen an Betriebe und An stalten des Bundes Übertragungen an Kantone und Ge meinden Darlehen und Beteiligungen Laufende Ausgaben total Investitionsausgaben total Ausgaben für eigene Zwecke.... Übertragungen
2.
395 364. 205 721
5.
896 352 10 617 209
1.
868 614 2 923 555
15.
018 406 20 106 429
2.
370 405: 2 774 848
24.
142 592
3.
306 393
26.
57S 684
3.
532 697 Dépenses courantes totales Dépenses d'investissement totales
1.
469 443
1.
131 642
3.
150 784
4.
614 182
4.
805 802
8.
734 962
6.
045 717
11343.
094
8.
347 010
14.
534 267
9.
442 899
18.
006 086
10.
138 188
19.
970 193 Dépenses pour besoins propres Transferts in Prozent des Totals — en pour-cent du total 100,0 13,9 30,5 8,5 3,6 21,5 4,4 17,3 0,3 100,0 11,1 21,5 3,3 4,6 16,5 8,7 31,0 3,3 100,0 12,3 16,4 4,2 2,6 17,6 13,5 30,8 2,6 100,0 11,1 16,8 5,1 1,8 20,0 17,7 26,9 0,6 100,0 11,1 19,0 4,6 1,8 16,8 18,9 26,0 1,8 100,0 10,6 18,4 3,2 2,2 17,4 20,0 26,6 1,6 100,0 10,6 17,6 3,4 2,1 17,1 20,6 27,3 1,3 Dépenses Rémunérations, prestations soc. Consommation de biens et services Intérêts passifs Investissements Transferts a des tires Transferts aux entreprises et établissements de la Confédération Transferts aux cantons et communes Prêts et participations 92,1 7,9 75,9 24,1 78,4 21,6 86.4 13.6 87,9 12,1 88,0 12,0 88,3 11,7 Dépenses courantes totales Dépenses d'investissement totales 56,5 43,5 40.6 59,4 35,5 64,5 34,8 65,2 36,5 63,5 34,4 65,6 33,7 66,3 Dépenses pour besoins propres Transferts -- 137 of 508 --
147.
Übertragungen des Bundes Millionen Franken R 1989 C V1990B R 1990 C Transferts de la Confederation millions de francs Total 18 006 19 599 19 970 Total
4.
774 5 019 5 142 Transferts à des tiers Subventionen an private Unternehmungen 1 800 1 770 1 950 Subventions à des entreprises privées Milchverwertung ■ 946 906 1 048 Utilisation du lait Brotgetreide 64 109 r 129 Céréales panifia blés Privatbahnhilfe 344 343 ' 363 Aide aux chemins de fer privés Tarif Erleichterung KTU (Anteil) 22 26 23 Réductions tarifaires (part] Beitrage an Tierhalter von Klein- und Mittel- 135 92 88 Contributions versées aux détenteurs de bétail betrieben des petites et moyennes exploitations Übrige 289 294 299 Divers Beiträge an private Haushalte 271 295 292 Contributions à des ménages privés Familienzulagen in der Landwirtschaft 66 64 64 Allocations familiales en faveur de l'agriculture Leistungen der Militärversicherung 166 186 174 Prestations de l'assurance militaire Übrige 39 45 54 Divers Beiträge an öffentliche Sozialversicherungen 985 995 978 Contributions à des assurances sociales (Krankenkassen) publiques (caisses-maladie) Beiträge an private Organisationen 592 639 (.34 Contributions à des institutions privées Nationalfond (Forschung) ■ 233 247 247 Fonds national |recherche) CERN 34 16 16 CERN Jugend- und Sportorganisationen 34 35 36 Organisations «Jeunesse et sport» Kulturförderung 64 117 120 Organisations culturelles "Übrige 227 224 215 Divers Investitionsbeiträge im Inland. 174 '231 162 Contributions à des investissements en Suisse Investitionshilfe für Privatbahnen 169 218 151 Aide à l'équipement des chemins de fer privés Übrige 5 13 11 Divers Beiträge ans Ausland ■ 952 1 089 1 126 Contributions destinées à l'étranger Entwicklungshilfe 759 832 882 Aide au développement Raumforschung 59 73 77 Recherche spatiale Finanzhilfeschenkungen 52 82 106 78 118 49 Dons d'aide financière Divers Übrige *. Übertragungen an Betriebe und Anstalten 5 488 6163 6 198 Transferts aux entreprises et établissements des Bundes de fa Confédération Zahlungen an die SBB 1 364 1519 1 498 Paiements aux CFF Infrastrukturleistung an SEE 748 869 848 Prestation pour l'infrastructure versée aux CFF Abgeltung regionaler Personenverkehr 523 550 550 Trafic régional des voyageurs des CFF, indemnisation Tariferleichterungen 57 58 58 Réductions tarifaires Abgeltung Huckepackverkehr SEE.., 36 42 42 Ferroutage des CFF, indemnisation Investitionsbeiträge 22 17 12 Contributions à des investissements Bundesbeiträge an die AH V/1 V 4 102 4(527 4 688 Contribution fédérale à l'AVStAl AHV 2 710 3 104 3 124 AVS IV 1 392 1 523 1 564 Al Übertragungen an Kantone und Gemeinden 7 294 7 940 8 220 Transferts aux cantons et communes Bundesbeiträge 3 841 4 057 4 154 Subventions Zivilschutz. 150 141 140 Protection civile ■ Volks- und Mittelschulen 85 94 93 Ecoles primaires et moyennes
358.
376 393 Formation professionnelle 366 140 383 150 383 150 Aide aux universités Protection des eaux Gewasserschutz,,,,.,., Erganzungsleistungen zur AHV/IV 293 314 329 Prestations complémentaires à l'AVS/AI Straßen 708 127 722 127 725 127 Routes Améliorations foncières dans l'agriculture Meliorationen in der Landwirtschaft Tierhalter im Berggebiet 240 240 240 Détenteurs de bétail en région de montagne Bewirtschaftungsbeiträge 128 132 132 Contributions a l'exploitation agricole du sol Futtergetreidebau **....****..*.... 182 163 180 Culture des céréales fourragères Beitrage an Kuhhalter 95 97 101 Contributions aux détenteurs de vaches Flüchtlinge 240 ■ 340 340 Réfugiés Forst- und Lawinenverbauungen 176 183 274 Forêt et ouvrages paravalanches Übrige \, *. 553 1336 595
1.
443 547 1577 Divers Remboursemen ts Rückvergütungen Bundesanteil Nationalstraßenbau und -betrieb 1 281 1 387 1 521 Part de la Confédération aux frais de construction et d'exploitation des routes nationales Unterhalt Armeematerial durch Kantone.... 55 56 56 Entretien du matériel de l'armée par les cantons Kantonsanteile an Bundeseinnahmen.... 2 117 2 440 2 489 Quotes-parts des cantons aux recettes fédérales Darlehen und Beteiligungen 450 477 410 Prêts et participations Darlehen an Kantone und Gemeinden... 39 41 42 Prêts aux cantons et communes 351 (50 378 58 289 79 Prêts à des tiers Prêts à l'étranger Darlehen ans Ausland -- 138 of 508 --
148.
Volkswirtschaftliche und funktionale Struktur des Finanzhaushaltes 1990 Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben Übertragungen an Dritte: Total Besol- Konsum Investi-Transferts ä des tiers: Funktionale Gliederung Total Subven- Private Sozial- Organisader Ausgaben 1990 dungen tionen tionen Haushalte versiche- tionen Rémuné- Consom- Investisse- Subven- Ménages rungen Orgarations mation ments tions Assurances sociales nismes divers in Tausend Franken 1 2 3 4 41 42 44 45 Total Ausgaben 30 108 381 3 205 483 5 293 806 619 329 5 142 373 1 950180 292 327 977 787 634 209
10.
Behörden, allgemeine Verwaltung 922 S73 580 884 185 281 117 001 8 262 - 5 526 - 2 465
234.
279 100 265 20 990 9 752 6 400 66 5 369 — 665
12.
Polizei ■.,. 74 267
130.
735
1.
914 5S4
50.
525
61.
105
267.
726
15.
456
39.
695
116.
650
4.
102
24.
682
21.
281
1.
100
5.
252
1.
058 005 12 200 163 213
6.
170 315
1.
130
82.
019
13.
Spezielle Dienste
15.
Beziehungen zum Ausland
150.
Politische Beziehungen 415 690 208 703 96 382 17 775 60 950 — 66S — 19 016
151.
Wirtschaftliche Beziehungen,,, 113 937 15 564 5 016 952 46 292 12 200 51 — 1
152.
Hilfeleistungen an Entwick- 993 263 19 199 2 700 1 083 937 35-1 — 4 053 — 50 990 lungsländer
153.
Übrige Hilfeleistungen 391 69-1 24 260 12 551 1 470 13 408 — 1 397 — 12011
5.
731 001 1 231 252 4 115372 89 210 23 284 — 4 495 — 16 336
200.
Militärische Landesverteidigung 5 4S3 013 1 200 752 4 084 770 42 951 22 612 - 4 3X9 — 15 770 2000 Verwaltung (nicht îuteilbar) 246 922 173 462 40 460 7 932 718 — 612 — 91 2001 Ausbildung 1 076 421 254 644 746 155 7 327 16 467 — 914 — _ 15 553 2002 Materielle Kriegsbereitschaft 4 159 670 772 446 3 298 155 27 643 5 427 — 2 863 — 126
201.
Zivile Landesverteidigung.... 247 988 30 500 30 602 46 259 673 - 106 - 567
30.
Unterricht und Forschung 2 748 527 578 516 481 153 255 496 539 469 18 996 25 203 — 341 731
300.
Volksschulen AI 933 463 1-17 71 19 637 — 2 — 3 629
301.
Berufliches Bildungswesen.... -123 255 5 476 15 318 30J 30 129 16 9% 28 — 13 105
302.
Mittelschulen 71 299 972 193 -18 3 — 3 — —
303.
Hochschulen 1 362 616 430 878 273 118 203 718 42 75S 2000 22 181 — 12 837
304.
Übriges Bildungswesen 22 378 254 280 14 5 309 - 1 — 776
305.
'306 Forschung S23 226 139 969 190 315 51 307 -141 136 — 2 986 — 310 921
507.
Verwaltung, Verschiedenes... 2B20 505 1 783 35 -197 — 2 — -163
35.
Kultur, Erholung. Sport 241 S25 33 697 16 198 12 289 169 901 10 000 3 061 — 155 920
40.
Gesundheitswesen 67 518 25 401 ■ 30 767 7 026 2 969 - 77 — 2 877
200.
782 27 924 14 786 2 434 3611 - 92 - 3 279
50.
Soziale Wohlfahrt 6 420 321 86 283 70 347 8 437 1 199 906 33 738 175 531 977 787 3 738
500.
Sozialversicherungen 6 322 085 76 B99 68 166 7 809 1 152 5-11 — 174 742 977 787 11 501/509 Übriges 98 236 9 3SJ4 2 182 628 47 365 33 738 789 — 3 727
60.
Raumplanung/Regionale Entwick- 69 346 2 203 564 152 83 — 8 — 75 lungspolitik
61.
Verkehrs- und Energiewirtschaft 4 653 796 68 615 140 894 44 738 573 385 399 809 1 579 - 19 990
610.
Straßen 2 253 193 7 220 1 303 7-15 29 — 2-1 — 5
611.
öffentlicher Verkehr....... 2 145 8-16 13 353 3 113 13 724 545 192 394 097 45 — 75 613/619 Übriges 25-1 757 4M 0-12 136 477 30 269 28 165 5 711 1512 - 19 909
70.
Landwirtschaft und Ernährung.. 2 591 188 73 284 28 502 21 411 1 509 008 1 443 763 64 708 — 167
700.
Verwaltung (nicht zuteilbar).... 24 219 18 596 3 599 1 266 758 553 65 - 111
701.
Technische Maßnahmen 320 788 54 688 23 093 20 1-15 14 317 13 437 -182 —,56
702.
Wirtschaftliche Maßnahmen... 2 181 020 - 1 810 - 1 429 772 1 -129 772 - - -
703.
Soziale Maßnahmen 65 161 — — — 64 161 — 6-1 161 — —
71.
Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei.. 207 090 9 636 5 737 795 267 235 29 - 2
72.
Gewässerkorrektionen und Lawi- 166 372 — — — 1 207 — — — — ne nverbauungen
75.
Industrie. Gewerbe, Handel.... 215 706 8 166 1 751 524 40 264 31 373 103 — 3 500
80.
Finanzausgaben 3 518 171 — 9 662 — - - - — —
800.
Kapitalkasten 1 029 231 — 9 662 — - - — — —
802.
Kantonsanteile 2 442 4-12 — — — — — — — —
805.
Steuerabkommen mit dem Aus- 46 418 — - — — - — — — land Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt.
-- 139 of 508 --
149.
Classifications économique et fonctionnelle des finances de 1990 Classification économique des dépenses Übertragungen an Bundesbetriebe Transferts aux établissements fédéraux 5 Übertragungen an öffentliche Haushalte Transferts a des collectivités publiques Zinsen Intérêts 7 Darlehen Prêts 8 Ausland Etranger 46 Investitionsbeiträge Contribuions à des investissements 43 Total 6 Laufende Ausgaben Dépenses courantes
61.
' Anteile Parts 63-t-64 Investitionen Investissements 65 Classification fonctionnelle des dépenses en milliers de francs
1.
125 594 162 276 6197 997 8 219 799 3 401 953 2 488 940 2 328 906 1 019 570 410 024 Total des dépenses
271.
- — 1 057 1 057 — - — 30 389 10 Autorités, administration générale
301.
- - 96 872 79 814 - 17 058 - - 11 Justice
623.
- — 3 033 3 083 — - — — 12 Police
3.
909 - — - — - - - - 13 Services spéciaux
957.
617 — — 340 045 340 045 — — — 110 876 1 5 Relations avec l'étranger
41.
266
34.
039 KK2 311 - -
40.
40 - - -
31.
839
46.
113
32.
925
150.
Relations politique':
151.
Relations économiques
152.
Assistance aux pays en dévelop— — — 340 005 340 005 — — — — pement
153.
Autres mesures d'assistance
14.
2 439 — 271 882 124 582 — 147 300 — — 20 Défense nationale
14.
2 43V - 131 928 107 628 - 24 300 — — 200 Défense nationale militaire 14
2.
439 - 24 300 SI 628
56.
000
51.
628
56.
000 - 24 300 - - 2000 Administration (non ventîlable) 2001 Instruction 2002 Préparation matérielle à la guerre - - - 139 954 16 954 - 123 0OO - - 201 Défense nationale civile
151.
039 2 500 — 893 393 761 915 - 131 478 — 500 30 Enseignement et recherche
16.
006 1
3.
240
4.
532
127.
228 32
2.
500 -
22.
616
372.
028
70.
083
412.
144
16.
522
20.
736
325.
250
67.
263
332.
144
16.
522 z _
1.
880
46.
778
2.
820
80.
000 500
300.
Ecoles primaires
301.
Formation professionnelle
302.
Ecoles moyennes
303.
Etablissements universitaires
304.
Autres secteurs de l'instruction
305.
306 Recherche
301.
Administration, divers
919.
— — 9 740 5 740 - 4 000 - - 35 Culture, loisirs et sports
14.
— — 1 355 1 355 - - - - 40 Santé
240.
— — 151 802 2 000 - 149 602 424 45 Protection de l'environnement
9.
111 — 4 688 000 356 349 336 349 — 20 000 - 11 000 50 Prévoyance sociale
9.
111 — 4 68S 000 328 671
27.
67K
328.
671
7.
678 — 20 0O0 — 11 000
500.
Assurances sociales 501/509 Divers — — — 66 343 10 343 — 56 000 — 60 Aménagement du territoire/politique régionale de développement
1.
035 150 972 1 509 997 2 262 655 790 026 — 1 472 629 53 513 61 Communications et énergie 4
1.
032
150.
972 1 509 997
2.
243 897
14.
500
4.
258
790.
026 -
1.
453 K71
14.
500
4.
25K - 45 967
7.
546
610.
Routes
611.
Transports publics 613,619 Divers
212.
159 — 930 323 803 323 — 127 000 — 28 660 70 Agriculture et alimentation 29
182.
159 -
188.
545
741.
778
61.
545
741.
778 -
127.
000 -
20.
000
7.
660 - 1 0(H)
700.
Administration (non ventilabte)
701.
Mesures techniques
702.
Mesures économiques
703.
Mesures sociales — — — 130 994 142 320 38 674 — 9 662 71 Sylviculture, chasse, pêche — 1 207 — 165 165 — — 165 165 — ■ — 72 Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches
288.
5 000 — — — - — - 165 000 75 Industrie, artisanat et commerce — -~ — 2 488 940 — 2 488 940 — 1 019 570 - 80 Dépenses du service financier - ~ -
2.
442 442
46.
498 -
2.
442 442
46.
49K -
1.
019 570 -
800.
Frais de capitaux
802.
Farts cantonales
805.
Conventions fiscales avec l'étranger Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
-- 140 of 508 --
150.
Ausgaben 1990, aufgegliedert nach Aufgaben und Sachgruppen Total 1390 Ausgaben nach Sachgruppe n Verzinsung Intérêts Behöfden und Personal Autorités et personnel All g em eine Ausgaben Funktionale Gliederung der Ausgaben Total Verwaltungsausgaben Dépenses d'administration Unterhalt von Mobilien und Immobilien Entretien des immeubles et du mobilier Betriebsausgaben Dépenses d'exploitation Miet- und Pachtzinse Loyers et fermages Entschädigungen an den wehrmann Indemnités et allocations aux militaires in Tausend Franken 1 2 3 30-32 33 34 35 36 Total Ausgaben 30 108 381 1 019 570 3 139 816 2 760 692 570 863 487 854 913 863 180 542 88 711
10.
Behörden, allgemeine Verwaltung 922 873 - 568 28S 206 357 96 013 49 753 3 034 27 243 -
11.
Rechtspflege 234 279 — 103 353 55 014 14 953 5 771 872 1 262 —
12.
Polizet 74 267 — 48 474 21 068 7 968 3 188 135 722 -
130.
735 — 59 037 47 227 11 072 7 398 26 257 1 866 -
15.
Beziehungen zum Ausland..... 1 914 584 — 253 580 125 234 74 088 15 655 12 438 13 668. -
415.
690 — 196 117 94 918 62 218 12 314 6 652 12 660 -
151.
Wirtschaftliche Beziehungen... 113 'J37 — 17 378 3 2S5 2 101 908 39 206 —
152.
Hilfeleistungen an Entwick- 993 263 — 17 64'J 8 306 3 000 1 032 44 235 — lungsländer
153.
Übrige Hilfeleistungen 391 695 — 22 437 18 756 6 769 1 401 5 704 566 — 20, Landesverteidigung 5 731 001 — 1 217 764 1 421 740 181 280 340 409 587 023 118 341 88 407
200.
Militärische Landesverteidigung 5 483 013 — 1 187 758 1 390 366 177 400 338 051 581 679 112 444 88 234 2000 Verwaltung (nicht zuteilbar)...... 246 922 — 171 440 ■ 67 486 28 142 11 772 500 2 675 — 2001 Ausbildung 1 076 421 — 251 739 717 661 47 594 21 996 467 814 83 361 85 633 2002 Materielle Kriegsbereitschaft.... 4 159 670 — 764 579 605 219 101 665 304 284 113 365 26 408 2 601
201.
Zivile Landesverteidigung.... 247 98« - 30 »06 31 374 3 880 2 358 5 350 5 897 173
30.
Unterricht und Forschung 2 74S 527 — 566 963 503 283 117 953 39 334 251 332 8 268 * —
300.
Volksschulen AI 933 — 463 108 74 26 1 6 —
301.
Berufliches Bildungswesen.... 423 255 - 5 437 32 372 14 fi'JÎ 28 y 158 67 -
302.
Mittelschulen 71 209 — 736 431 372 46 2 10 —
303.
Hochschulen 1 362 616
22.
378 — 424 547 251
297.
732
1.
059
75.
l'Jl 266
27.
699 13
180.
875 1
5.
y40 3 —
304.
Übriges Bildungswesen 305/306 Forschung 823 226 _ 135 023 169 534 26 412 11 827 70 2'J3 2 234
307.
Verwaltung, Verschiedenes... 2 820 - 505 2 054 948 33 1 7 -
241.
825 — 23 834 51 195 10 284 2 643 5 450 792 303
67.
518 — 22 204 34 694 14 620 1 573 694 332 -
200.
782
6.
420 321: 27 129
85.
823
15.
921
19.
135
3.
844
9.
674
1.
657
6.
316
3.
593
1.
618 380
1.
415 -"■
50.
Soziale Wohlfahrt
500.
Sozialversicherungen 6 322 085 — 76 496 16 858 8 312 5 717 1 447 1 279 — 501/509 übriges. 98 237 9 327 2 277 1 361 599 172 136
60.
Raumplanung/Regionale Entwick- 69 346 2 198 578 273 145 6 33 lungspolitik
61.
Verkehrs- und Energiewirtschaft 4 653 796 — 68 203 161 197 9 386 6 268 254 4 490 -
2.
253 193 — 7 147 1 405 83'J 450 17 93 —
611.
Öffentlicher Verkehr 2 145 846 — 13 273 3 243 1 318 763 32 173 613'619 Übriges 2S4 757 - 47 783 156 548 7 228 5 056 203 4 224 -
70.
Landwirtschaft und Ernährung.. 2 591 188 — 69 649 33 161 13 101 5 505 8 865 1 433 —
700.
Verwaltung (nicht zuteilbar).... 24 2iy — 18 467 3 '«3 2 217 1 203 51 274 -
701.
Technische Maßnahmen 320 788 — 51 182 27 286 10 864 4 301 8 813 1 219 —
702.
Wirtschaftliche Maßnahmen. 2 181 021 - - 1 810 2» - - - -
103.
Soziale Maßnahmen 65 161 — — 161 — — — — —
71.
Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei.. 207 030 — 9 210 6 205 5 272 533 258 123 -
72.
Gewässerkorrektionen und Lawi- 166 372 — — — — — — — ' — ■ nenverbauungen
75.
Industrie, Gewerbe, Kandel.... 215 706 - 8 106 1 318 1 077 500 21 114 -
80.
Rnanzausgaben........... 3 518 171 1 019 570 - 56 159 - - - - -
800.
Kapitalkosten 1 029 232 1 019 570 - 9 662 - - - - -
802.
Kantonsanteile 2 442 442
46.
498 — — 46 498.: — 80S Steuerabkommen mit dem Ausland Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt.
-- 141 of 508 --
151.
Les dépenses de 1990 classées suivant les tâches et les groupes spécifiques
1.
Dépe nses par groupes spécifiques Dépenses générales Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Parts des cantons aux recettes fédérales Bundeseigene Sozialwerke Œuvres sociales de la Confédération Bundesbe it rage Subventions fédérales Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen Mesures d'entraide et institutions internationales Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier Gemeinschaftswerke Entreprises exécutées en communauté Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises Verpflich-tungen u. vertrag L Leistungen Engagements et prestations contractuelles Bet rie bszuschüsse Déficits d'exploitation Forschungsaufträge Mandats de recherche Classification fonctionnelle des dépenses
37.
38 39 4 4 4 4 5 5 6 en milliers de francs 45S 885 53 968 2 442 442 5 242 986 8 553 403 1 528 111 3 479196 1 521 241 420 924 Total des dépenses
24.
313 — — — — - 239 106 101 - 41 289 10 Autorités, administration ' générale
32.
156 - - - - 65 145 956 9 810 - - 11 Justice
9.
055 — - — — - 623 4 102 - - 12 Police
33.
- — - — - 5 003 19 462 - - 13 Services spéciaux
8.
891 — 493 — — 27 932 1 360187 36 774 — 110 876 15 Relations avec l'étranger
579.
— 493 — — 15 732 43H16 33 269 — 31 839 150 Relations politiques
2.
- - — — 12 200 34 (139 952 - 46 113 151 Relations économiques
3.
994 — — 933 30(1 1 083 — 32 925 152 Assistance aux pays en développement
4.
31(5 — — — — - 349 032 1 470 - - 153 Autres mesures d'assistance
106.
273 — — — — 151 562 14 2 939 321 — — 20 Défense nationale
92.
557 - - - - 11 212 14 2 893 662 - - 200 Défense nationale militaire
24.
397 — — — — — 14 7 982 — — 200Û Administration (non ventilable)
11.
264 — — — — 8 773 — 98 247 — — 2001 Instruction
56.
896 — — — — 2 433 — 2 787 433 — — 2002 Préparation matérielle a la guerre
13.
716 -. - - - 14(1 349 - 46 259 - - 201 Défense nationale civile
26.
363 — 59 428 — — 1 259 879 152 711 265 184 - 500 30 Enseignement et recherche — — — — — 42 251 - 111 — - 300 Ecoles primaires
17.
011 — 151 — — 385 142 1 304 — ■ — 301 Formation professionnelle — — — — — 7(1 (183 — 48 — — 302 Ecoles moyennes H 027 — — — — 424 225 ' 2 745 213 366 — — 303 Etablissements universitaires
776.
— — — — 16 522 4 532 14 — — 304 Autres secteurs de l'instruction
285.
— 5H4H2 — — 321 462 145 402 51 307 — 500 305/306 Recherche
269.
- 795 - - 194 32 35 - - 307 Administration, divers
31.
723 - — — — 147 550 919 12 326 — — 35 Culture, loisirs et sports
17.
476 - - — — 3 579 14 7 026 - - 40 Santé
440.
- - - - 151 602 3 271 2 434 - 424 45 Protection de l'environnement
111.
— — — 5 242 986 1 050 421 2 520 8 437 - 11 000 50 Prévoyance sociale
102.
— — — 5 242 986 977 936 — 7 809 — — 500 Assurances sociales 1(1 - - - - 72 486 2 520 62Ji - 11 000 501/509 Divers
115.
- - — - 66 418 — 152 - — 60 Aménagement du territoire/politique régionale de développement
140.
800 - — — - 2 803 802 1 104 44 738 1 521 241 53 513 61 Communications et énergie
5.
— ' — — — 722 656 — 745 1 52.1 241 — 610 Routes
956.
— — — — 2 069 566 72 13 724 - 45 967 611 Transports publics
139.
839 - — - - 11 579 1 032 30 269 — 7 546 613/619 Divers
4.
151 — 47 — — 2 438 053 255 21 411 „ 28 660 70 Agriculture et alimentation
111.
— 47 — — 553 29 1 266 — — 700 Administration (non ventilable)
2.
(INK — — — — 201 949 225 20 145 — 20 000 701 Mesures techniques
1.
790 — — — — 2 171 551 — - — 7 660 702 Mesures économiques
161.
- - - - 64 000 - - - 1 000 703 Mesures sociales
13.
— — — — 181 218 - 795 - 3 662 71 Sylviculture, chasse, pêche — — — — — 166 372 — — — — 72 Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches
206.
- — — — 33 870 288 524 - 165 000 75 Industrie, artisanat et commerça
56.
159 — — 2 442 442 — — —" — — - 80 Dépenses du service financier
9.
66: — — — — — — 800 Frais de capitaux — — — 2 442 442 — — — — - — 802 Parts cantonales 4(5 498 805 Conventions fiscales avec l'étranger Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds.
-- 142 of 508 --
152.
Bilanzübersicht für die Jahre 1970—1990 in Millionen Franken Rechnung 1970 1972 1973 1974 1975 1976 1977 197S 1979 AKTIVEN Flüssige Mittel, Kasse Postcheck.... Nationalbank.. Forderungen und Anlagen Debitoren Wertpapiere und Anlagen. Hypotheken Anlagen der Speziaifonds, SBB, Kontokorrent PTT, Kontokorrent Internationale Abkommen. Investitionen. Darlehen SBB, Darlehen PTT, Darlehen Beteiligungen ■....-, SBB, Dotations kapital Bundesamt für Rüstungsbetriebe Vorräte.. Immobilien Konten des InnenvBrkehrs.. Verrechnungskonten Vorschußkonten Einnahmen- und Depotkonten. Truppenakkreditive Transi torische Aktiven Zu tilgende Ausgaben,,....,,.. Nationalstraßen,.. EVK, zu tilgende Verpflichtungen aus Einbau Teuerungszulagen, Anteil allgemeine Bundesverwaltung SBB, Erhöhung Abgeltung 1982 und Defizitdeckung 1981 Vorschuß Treibstoffzolfanteil für internationale Alpenstraßen Vorschußallgemeine Straß en beitrage und Finanzausgleich Abwrackaktion Rheinschiffahrt Fehlbetrag
17.
064 527 116 6 4Ü5
1.
932 257
1.
571 4 17 60 23 9488
2.
292
1.
813 172 800 309 309
3.
793 525 257 134 134
2.
569
2.
490 79
2.
023
20.
102
1.
738 134 149
1.
455
1.
398 406 882 3 18 86
11.
686
2.
869
2.
377 188 800 399 480
4.
573 635 367 104 164
2.
842
2.
784 58
1.
803
19.
761 637 34 84 519
1.
021 355 605 15 23 23
12.
960
3.
178
2.
843 201 800 373 494
5.
071 594 294 163 137
2.
873
2.
726 147
1.
676
21.
725
1.
352 82 84
1.
186 833 452 333 42 6
14.
474
3.
530
3.
404 203 800 447 561
5.
529 703 385 187 131
2.
750
2.
621 129
1.
Ë13
24.
727
1.
662 120 30
1.
512 711 411 150 53 8 89
16.
011
3.
809
3.
904 430 204 800 370 591
5.
903 805 448 174 183
2.
477
2.
364 113
3.
061
29.
533
4.
002 113 106
3.
783
1.
681 569
1.
093 9 10
15.
986
3.
803
3.
793 200 208 800 275 626
6.
281 709 394 158 157
2.
209
2.
112 97
4.
946
31.
498
2.
734 89 133
2.
512
2.
637 362
2.
170 3 8 94
15.
872
3.
682
3.
650 212 800 269 594
6.
665 823 538 160 125
2.
185
1.
860 325
7.
247
34.
256
1.
823 98 188
1.
537
4.
433 537
3.
835 3 14 44
16.
159
3.
531
3.
574 212 800 365 663
7.
014
1.
261 709 340 212
1.
812
1.
529 283
8.
768
35.
344
1.
773 99 270
1.
404
3.
380 641
2.
688 3 12 36
16.
593
3.
536
3.
630 215 800 364 689
7.
359 996 637 164 170 25
1.
508
1.
268 240
11.
094 Ordnungskonten;.. Ausgleichskonto Eventualforderungen und Bestände
1.
979
1.
235 744
3.
228
2.
434 794
4.
888
4.
060 828
6.
123
5.
239 884
7.
222
6.
289
933.
'
7.
436
6.
464 972
7.
660
6.
581
1.
079
9.
278
8.
727 551
8.
297
7.
421 876
-- 143 of 508 --
153.
Compte en millions de francs Tableau des bilans de 1970 à 1990 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990
39.
130 40 993 41 675 45 521 48 310 48 606 49 079 50 958 50 776 53 335 ACTIF
1.
332 898 350 1 092 1 097 27 229 293 604 345 Disponibilités
134.
210 73 42 ■ 169 20 97 49 534 259 Caisse Chèques postaux
1.
198 68B 277 1 050 928 7 132 244 70 86 Banque nationale
4.
230 5 255 4 755 5 633 6 575 8 707 9 012 9 452 7 288 7 627 Débiteurs et placements
627.
775 635 1 043 787 932 633 1 080 780 1 005 Débiteurs
3.
413 4 469 4108 4 578 5 775 7 654 7 937 7 926 5 809 5 885 Papiers-valeurs et placements
3.
3 3 3 ■ 3 3 3 3 — — Hypothèques S 8 9 9 10 10 10 10 22 21 Placements des fonds spéciaux
179.
— — — — 108 429 433 677 716 CFF, compte courant — — — — — — — — — — PTT, compte courant " " " " Accords internationaux
17.
394 17 693 18 351 19 089 19 805 20142 20 638 22 535 23 700 25 954 Immobilisations
3.
353 3 522 3 842 4 196 4 485.4 771 5 090 6 065 6 393 6 730 Prêts
3.
760 1 560 1 536 1 536 1 536 1 556 1 556 2 106 2 506 3 736 CFF, prêts — — — — — — — — ■ — — PTT, prêts
224.
233 238 250 259 274 273 284 294 306 Participations 8ÛÛ 3ÛO0 3 00Û 3Û0Û 3 000 3 000 3 000 3 000 3 000. 3 000 Capital de dotation des CFF S82 499 537 503 664 481 442 50Û 537 688 Office fédéral de la production d'armements
774.
79a 832 991 988 945 855 835 914 913 Approvisionnements
7.
901 S0S1 8366 8 613 8 873 9115 9 422 9 745 10 146 10 581 Immeubles
1.
282 903 946 1 182 1 333 1 291 1 245 1 304 1 446 1 557 Comptes internes
922.
497 514 695 794 804 692 700 700 700 Comptes de virements
170.
172 201 188 225 212 220 250 369 375 Compte d'avances
190.
233 230 298 313 274 332 352 376 460 Comptes d'émoluments et de dépôts — 1 1 1 1 1 1 2 1 22 Accréditifs de la troupe — ~ ~ ~ ~ — Actifs transitoires
825.
941 707 1 147 1 060 934 704 653 505 359 Dépenses à amortir
547.
176 — — — — Routes nationales
278.
391 322 764 700 574 504 433 355 274 CFA, engagements a amortir découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement, part de l'administration fédérale générale — 360 360 360 360 3S0 290 22Û 15Û 80 CFF, hausse de l'indemnité de 1982 et couverture du déficit de 1981
14.
24 Part des droits d'entrée sur les carburants destinée aux routes alpestres servant au trafic international, avance — — 1 23 — — — — — — Subventions routières générales et péréquation financière, avance
5.
Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane
14.
067 15 303 16 566 17 378 18 440 17 505 17 161 16 721 17 143 17 493 Découvert
8.
396 0 103 9 747 10 018 10 155 10 232 10 163 12 879 14 387 14 863 Comptes d'ordre
6.
777 7 024 7 349 8 281 8 261 8 257 7 883 10 408 11 567 11 668 Compte réfléchi
1.
619 2 169 2 398 1 737 1 894 1 975 2 280 2 471 2 820 3 195 Créances conditionnelles et approvisionnements
-- 144 of 508 --
154.
Bilanzübersicht für die Jahre 1970—1990 in Millionen Franken Rechnung 1970 1972 1973 1974 197E 1976 1977 197B 1979 PASSIVEN Laufende Schulden Kreditoren SBB. Kontokorrent PTT, Kontokorrent Bundesamt fur Rüstungsbetriebe Geldmarktpapiere PTT, Festgeld... Kurzfristige Schulden Geldmarktpapiere.'.... Sparkasse Bundespersonal Call-Geld AHV PTT, Festgeld Mittel- und langfristige Schulden, ■, ■ Geldmarktpapiere Festgeld AHV ' Arbeitsbeschaffungsreserven Festgeld ALV Anleihen Spezialfonds Garantie ruck be ha It Kantone Münzumlauf CU-NI EVK, Verpflichtungen aus Einbau Teuerungszulagen, Anteil allgemeine Bundesverwaltung PTT, Festgeld Wertberichtigungen Darlehen Beteiligungen..... Immobilien...... Konten des Innenverkehrs. Verrechnungskonten Vorschußkonten Einnahmen- und Depotkonten, Truppenakkreditive....,,. Transitorlsche Passiven Rückstellungen Rückstellung für Wertverluste Versicherungskasse Straßenverkehr Obrige
17.
064
1.
203 353 845 542 317 107 118
5.
827 543 45 2S6
4.
438 289 18 129 79
2.
700 137 172
2.
391 465 271 1 133 419
5.
908 89
4.
763 333 723
20.
102
2.
327. 635
1.
692 611 332 179 100
6.
690 527 45 277 E273 308 21 181 58
2.
9S5 153 187
2.
645 667 257 1 409 443
6.
379 89
5.
239 373 678
19.
761
2.
044 571
1.
473
1.
008 370 228 410
7.
104 585 45 266
5.
485 324 24 22S 147
3.
209 135 201
2.
873 369 227 1 141 157 5S69 39
4.
675 415 740
21.
725
1.
S30 436 74
1.
320
1.
96S
1.
071 290 607
8.
085 6S5 230 226
6.
065 321 20 -343 129
3.
441 167 203
3.
071 428 260 1 167 670
5.
303 39
4.
109 405 750
24.
727
1.
923 527 132
1.
270
2.
893
2.
016 366 511
9.
693 565 415 246
7.
565 328 17 444 113
3.
651 200 204
3.
247 397 243 3 151 435
5.
669 39
4.
365 3S5 'SSO
29.
533
2.
725 751 44
1.
930
2.
140
1.
611 441 SS
13.
620 220 4S0 231
11.
895 1S7 16 494 97
3.
889 227 208
3.
454 854 208 1 645 410
5.
896 33
4.
674 239 944
31.
498
3.
736
1.
097
2.
639
1.
S53
1.
289 503 61
14.
104 279 370 217
12.
245 119 17 532 325
4.
131 266 212
3.
653 702 330 1 371 532
6.
440 33
5.
016 2S5
1.
100
34.
256
4.
814
1.
033
3.
721
1.
158 519 539 100
14.
855 319 470 131 400
12.
245 126 18 603 283 200
4.
388 301 212
3.
875
1.
629 355 1
1.
273 436
6.
916 39
5.
363 307
1.
207
35.
344
3.
222
1.
131
2.
091
3.
755
1.
099 575 81
2.
000
15.
665 257 370 154
1.
000
11.
900 127 20 697 240 300 4644 303 215
4.
126 759 278 3 47S
7.
299 39
5.
712 328
1.
220 Ordnungskonten Ausgleichkonto Eventualschulden Fehlbetrag EVK, Anteil allgemeine Bundesverwaltung Kautionen Münzumlauf bis 1969
1.
379 3 228
2.
366 1 157 270 552 311 551
4.
8SS
4.
002 335 551
6.
123
5.
189 3S3 551
7.
222
6.
220 452 550
7.
436
6.
420 466 550
7.
660 6596 526 538
9.
27S
8.
222 513 537 S 237 154
7.
049 559 535
-- 145 of 508 --
155.
Compte en millions de francs Tableau des bilans de 1370 à 1930 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1938 1989 1990
39.
130 40 993 41 675 45 521 48 310 48 606 49 079 50 958 50 776 53 335 PASSIF
3.
508 2 724 3 475 4 193 6 147 5 381 6 439 5 550 4 790 4 745 Dette courante
903.
742 1 319 1 172 1 338 1 409 1 523 1 477 917 785 Créanciers — 43 46 96 54 — — — — — CFF, compte courant
2.
605 1 934 2 101 2 919 3 156 1 199 1 417 1 207 1 293 993 PTT, compte courant — 5 9 6 8 9 32 13 9 10 Office fédéral de fa production d'armements — — — — ■ 641 664 567 653 771 1 357 Papiers monétaires — — — — 950 2 100 2 900 2 200 1 800 1 600 PTT, dépôts à terme
3.
653 3 967 4 033 4 992 3 651 4111 3 075 4 449 3 554 2 293 Dette à court terme
1.
446 1 801 1 807 1 905 1 331 1 049 745 613 465 372 Papiers monétaires
561.
616 685 723 753 737 810 836 809 801 Caisse d'épargne du personnel fédéral
46.
50 41 214 67 75 70 1 100 1 130 1 120 Argent au jour le jour de l'AVS
1.
600 1 500 1 500 2150 1 500 2 250 1 450 1 900 1 150 Dépôts à terme des PTT
17.
510 18 269 17 734 18 551 19 468 18 706 18157 16 074 16 757 16 879 Dette â moyen et long termes
138.
5 24 225 295 173 149 36 115 83 Papiers monétaires
250.
300 350 350 350 350 250, 150 50 50 Dépôts â terme de l'AVS
123.
124 105 111 70 74 74 75 71 76 Réserves de crise
1.
320 1 520 1 040 840 740 740 940 940 1 060 1 240 Dépôts a terme de l'AC
12.
786 12915 13 216 13 730 14 713 14 122 13 577 11 882 11 954 12 363 Emprunts
135.
137 139 140 143 145 147 149 162 163 Fonds spéciaux
12.
10 8 8 7 9 11 15 17 17 Retenue de garantie des cantons
868.
968 1 030 1 083 1 150 1 219 1 305 1 395 1 473 1 513 Circulation monétaire CU-N1
278.
■ 390 322 764 700 574 504 432 355 274 CFA, engagements découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement, part de l'administration fédérale générale
1.
600 1 900 1 500 1 300 1 300 1 300 1 200 1 000 1 500 1 100 Dépôts à terme des PTT
5.
177 5 334 5 661 5 926 6 117 6 367 6 673 7 557 8 209 8 659 Réévaluations
309.
311 315 325 278 283 304 908 1 280 1 414 Prêts
224.
233 238 250 259 275 273 284 294 306 Participations
4.
644 4 840 5 108 5 351 5 580 5 809 6 096 6 365 6 635 6 939 Immeubles
780.
1 477 697 1 229 656 1 269 684 1 766 1 951 2 024 Comptes internes
281.
257 268 373 317 350 335 397 1 573 1 137 Comptes de virements
5.
2 1 2 3 5 8 8 12 13 Comptes d'avance
494.
1 218 428 853 336 914 341 1 360 366 873 Comptes d'émoluments et de dépôts — — — — — — ^ 1 " 1 Accréditifs de la troupe
481.
538 737 425 1 354 586 921 1 304 31 2 060 Passifs transitoires
8.
021 8 634 9 338 10 205 10 917 12 186 13 130 14 258 15 484 16 675 Provisions
38.
38 38 38 38 38 28 28 28 28 Provision pour pertes
6.
560 7 108 7 69B 8 310 9 045 9 958 10 640 11 557 12 692 14 013 Caisse d'assurance
422.
472 779 1 269 1 417 1 783 2 057 2 260 2 350 2 223 Circulation routière
1.
001 1 016 823 588 417 407 405 413 414 411 Divers
8.
396 9 193 9 747 10018 10 155 10 232 10 163 12 879 14 387 14 863 Compte d'ordre
416.
757 783 — — — — — Compte réfléchi
5.
820 5 991 6 444 6 839 6 975 6 856 6 750 7 051 7 345 6 987 Dettes conditionnelles
1.
041 1 260 1 265 1 810 1 853 1 969 2 029 2 009 2 312 3 046 Déficit de la CFA, part de l'administration fédérale générale
587.
655 728 845 805 889 871 3 307 4 221 4 321 Cautions.
532.
530 527 524 522 518 513 512 509 509 Circulation monétaire jusqu'en 1969
-- 146 of 508 --
156.
Finanzierung der Bundesaufgaben durch direkt zuteilbare Einnahmen Ausgaben Dépenses R1990C Mio Fr. Zuteilbare Einnahmen Recettes imputables Absolut Montant réel R1990C Mio Fr. Deckungsgrad in °o der Ausgaben Taux de couverture en % des dépenses R1990C zum Vergleich base comparative R1980C R1970C Financement des tâches de la Confédération par des recettes imputables directement AUSGABEN Behörden allgemeine Verwaltung., Legislative und Exekutive.,,,. Allgemeine Verwaltungsaufgaben und Verschiedenes Rechtspflege, Polizei.. ■ Spezielle Dienste Beziehungen zum Ausland Politische Beziehungen Wirtschaftliche Beziehungen Hilfeleistungen an Entwicklungsländer Übrige Hilfeleistungen Landesverteidigung Militärische Landesverteidigung Zivile Landesverteidigung,.., Unterricht und Forschung.... Volksschulen und Mittelschulen Berufliches und übriges Bildungswesen Hochschulen Forschung Verwaltung, Kongresse und Verschiedenes Kultur, Erholung und Sport Gesundheitswesen Umweltschutz Soziale Wohlfahrt Sozialversicherungen... Fürsorge und übrige Wohlfahrt Wohnbauförderung. Raumplanung/Regionale Entwicklungspolitik Verkehrs- und Energiewirtschaft.... Straßen Öffentlicher Verkehr Luftfahrt Verschiedenes Landwirtschaft und Ernährung Soziale Maßnahmen und Verwaltung. Technische Maßnahmen Wirtschaftliche Maßnahmen Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei Gewässerkorrektionen und Lawinenverbauungen Industrie, Handel, Gewerbe Finanzausgaben Kapitalkosten Kantonsanteile Steuerabkommen mit dem Ausland
30.
108 923 47 876 234 74 131
1.
915 416 114 993 392
5.
731
5.
483 248
2.
749 114 446
1.
363 823 3 242 67 201
6.
420
6.
322 21 77 69
4.
654
2.
253
2.
146 210 45
2.
591 89 321
2.
181 207 166 216
3.
518
1.
029
2.
442 47
7.
358 220 1 219 62 11 34 81 44 13 24 ■ 97 67 30 53 34 17 1 3 10 1
1.
234
1.
222 6
2.
574
2.
406 3 152 13 528 2 37 489 3
2.
442
2.
442 24,4 23,8 2,1 25,0 26,5 14,9 26,0 4,2 10,6 1,3 6,1 1,7 1,2 12,1 1,9 0,2 2,5 2,1 33,3 1,2 14,9 0,5 19,2 19,3 28,6 7,8 55,3 106,8 0,1 72,4 28,9 20,4 2,2 11,5 22,4 2,4 1,4 69,4 100,0 30,9 32,4 33,9 29,5 12,5 44,2 5,1 17,0 0,7 2,9 3,3 1,9 25,2 2,5 2,4 4,5 33,3 1,8 19,4 0,5 24,0 22,6 13,3 112,5 70,2 136,9 0,1 59,0 26,1 39,9 31,8 12,7 45,4 8,6 78,9 58,3 100,0 36,3 DÉPENSES 38,6 Autorités, administration générale Législatif et exécutif
39.6
Tâches générâtes de l'administration et divers 43,9 Justice
20.0
Police
22.8
Services spéciaux
12.9
Relations avec l'étranger
5.1
Relations politiques 187,5 Relations économiques. Assistance aux pays en développement Autres mesures d'assistance
3.7
Défense nationale 1,6 Défense nationale militaire 26,5 Défense nationale civile
3.3
Enseignement et recherche
2.8
Ecoles primaires et moyennes
1.2
Formation profess ion ne il e et autres secteurs de l'instruction
3.9
Etablissements universitaires
3.4
Recherche Administration, congrès et divers 2,4 Culture, loisirs et sports
16.7
Santé Protection de l'environnement
54.1
Prévoyance sociale 56,9 Assurances sociales Assistance sociale et autres institutions de prévoyance 5,4 Encouragement à la construction de logements Aménagement du territoire /politique régionale de développement 73,1 Communications et énergie
85.0
Routes
1.0
Transports publics
2.1
Transports aériens 6,9 Divers 43,3 Agriculture et alimentation
31.1
Mesures sociales et administration 12,9 Mesures techniques 55,9 Mesures économiques Sylviculture, chasse, pèche Corrections de cours d'eau et ouvrages para va la ne h es 204,5 Industrie, artisanat, commerce
63.2
Dépenses du service financier Frais de capitaux 100,0 Parts cantonales Conventions fiscales avec l'étranger
-- 147 of 508 --
157.
Entwicklung und Struktur der Fiskaleinnahmen Mittlere jährliche Zunahme in % Augmentation annuelle moyenne en % Evolution et structure des recettes fiscales 1960/70 1970/80 1982/84 1984/86 1986/88 1988/90 9,9 10,8 10,1 14,7 5,9 33,0 9,6 9,8 17,4 5.3 9,0 8,0 4,1 7,3 9,2 11,3 5,4 8,5 7,1 6,3 11,0 0,1 - 1,9 2,6 10,4 7,6 - 0,3 6,4 8,4 10.5 — 2,7 23,6 2,3 5,0 5,9 5,1 — 2,2 3,6 3,5 1,3 5,0 9,1 11.5 7,5 11,8 24,1 2,6 7,3 6,9 0.6 9,9
1.
4,3 3,2 9,1 2,9 6,2 7,5 6,1 12,6 2.4 4,1 5.3 8.0 1,7 2,8 5,4 4,2 3,7 5,3 - 15,7 4,7 5,6 6,0 1,1 21,1 - 0,1 2,3 5,3 7,6 8,3 2,3 5,4 3,7 4,3 4,8 — 21,5 3,0 Recettes fiscales Steuern auf Einkommen und Vermögen Verrechnung s Steuer Impôts sur le revenu et la fortune Impôt fédéral direct tmpôt anticipé Droits de timbre Militär pflichter salz Belastung des Verbrauchs Warenumsatzsteuer Tabaksteuer Zoflzuschlag auf Treibstoffen Schwerverkehrs abgäbe Nationalstraßenabgabe Taxe d'exemption du service militaire Prélèvements stfV la consommation Impôt sur le chiffre d'affaires Impôt sur le tabac Droits d'entrée Droits sur les carburants Droits supplémentaires sur les carburants Redevance sur le trafic des poids lourds Redevance pour Y utilisation des routes nationales Taxes d'orientation Übriges Divers In % des Brutto inland produkte s En % du produit intérieur brut 1960 1970 1980 1985 1989 1990 4,9 1,4 0,8 0.3 0,3 0,0 3,5 1,2 0.2 1,2 0,5 0,0 0,2 0,2 8,0 2,5 1,3 0,8 0,3 0,1 E.5 1,9 0,7 1,2 0,8 0,5 0,3 0,1 8,6. 3,2 2.0 0,7 0,4 0,1 5,4 2,8 0,4 0,5 0,6 0.7 0,3 0,1 9.1 3.8 2,1 0,8 0,8 0,1 5,3 3,0 0.4 0.4 0,5 0,6 0,0 0.1 0,3 0,0 9,2 3,9 2,1 0,9 ' 0.8 0,1 5,3 3,2 0.3 0,4 0,4 0,6 0,1 0,1 0,2 0,0 9,1 4,1 2.1 1,3 0,7 0,0 5.0 3,1 0,3 0,4 0,4 0,6 0,0 0,1 0,1 0.0 Recettes fiscales Steuern auf Einkommen und Vermögen Direkte Bundessteuer Verrechnung s Steuer Belastung des Verbrauchs Warenumsatzsteuer Treibstoff; öl le Zollzuschlag auf Treibstoffen Schwerverkehrsabgabe Nationalstraßenabgabe Lenkungsabgaben Impôts sur le revenu et la fort uns Impôt fédéral direct Impôt anticipé Droits de timbre Taxe d'exemption du service militaire Prélèvements sur la consommation Impôt sur le chiffre d'affaires Impôt sur le tabac Droits d'entrée Droits sur les carburants Droits supplémentaires sur les carburants Redevance sur le trafic des poids lourds Redevance pour l'utilisation des routes nationales Taxes d'orientation Divers In % der Fiskaleinnahmen En % des recettes fi scales 1960 1970 1980 1985 1989 1990 Fiskaleinnahmen 100,0 29,0 16.0 6,7 6,2 0,1 71,0 23,5 4,5 23,8 11,2 0,0 4,3 3.6 100,0 31,4 16,2 10,2 4,3 0,7 68,6 23,3 8,6 15,4 10,2 6,5 3,6 1,0 100,0 37,4 23.4 8,5 4,8 0,7 62.6 32,7 4,3 6,3 6,5 8,7 3,7 0,4 100.0 41,7 23,1 8,9 9,1 0,6 58,3 33,0 4,1 4,4 5,3 6.9 0,5 0,7 2,9 0,5 100,0 42,5 22,8 10.1 9,1 0,5 57,5 35,1 3,3 4,2 4,9 6,3 0,5 0,7 2,1 0,4 100,0 44,8 23,2 14,0 7,2 0,4 55,2 34.1 3,4 4,0 4,6 6,0 0,5 0,7 1,5 0,4 Recettes fiscales Steuern auf Einkommen und Vermögen Direkte Sundessteuer Milita rpf lichter Satz Belastung des Verbrauchs Warenumsatzsteuer Einfuhrzölle.' Treibstoff zolle Impôts sur le revenu et la fortune Impôt fédéral direct Impôt anticipé Droits de timbre Taxe d'exemption du service militaire Prélèvements sur la consommation Impôt sur le chiffre d'affaires Impôt sur le tabac Droits d'entrée Droits sur les carburants Zollzuschlag auf Treibstoffen Schwerverkehrsabgabe **.*..*. Nationalstraßenabgabe Lenkungsabgaben Übriges Droits supplémentaires sur les carburants Redevance sur le trafic des poids lourds Redevance pour l'utilisation des routes nationales Taxes d'orientation Divers -- 148 of 508 --
158.
Übersicht Tableau des dépenses über die zweckfinanzierten 1986 1987 1933 1939 V1990 8 R1990C affectées à la circulation Straßen verkehrsausgaben routière Rubrik/Article Millionen Franken mi lions de francs Ausgaben Dépenses-Nationalstraßen Routes nationales
806.563.10
Bau 841 821 852 92E 9S5 1 135 Construction
25.
29 44 25 42
563.12
Baulicher Unterhalt 233 95 149 144 200 167 Gros entretien
563.13
Betrieb und Polizei — 152 160 168 177 177 Exploitation et police Hauptstraßen Routes principales
412.01
Hauptstraßen 109 139 1E9 17E 190 190 Routes principales Idem /encourage ment de l'emploi 412.90 dito/Förde rung der Beschäftigung. *, 4 6 6 Übrige werkgebundene Beiträge Autres contributions au financement des mesures techniques
412.02
Niveauübergänge/Verkehrstrennung,. 27 40 - 46 73 8E 79 Passages a niveau /séparation des courants de trafic
412.10
Übrige Straßen, Unwetterschäden 1987 — — 22 9 10 10 Autres routes, dégâts dus aux intempéries de 1987 S02.413.28 Autoverlad 14 22 21 22 22 24 Chargement d'automobiles 413,32 Betriebsbeiträge Huckepackverkehr1.. 13 31 34 36 42 42 Fer routage, contributions d'exploitation * 413,36 BLS. Ubergangslösung Huckepack... — — — — 30 — BLS, ferroutage, solution transitoire 413,33 Investitionen kombinierter Verkehr,.. ~- E 2 10 6 — Investissements en faveur du trafic combiné
600.06
dito, Darlehen
8.
8 8 16 17 13 14
13.
413.46 Anschluß gel eise Voies de raccordement 806,412.03 Bahnhofparkanlagen 3 5 9 5 11 a Places de parc près des gares Places de parc prés des gares, prêts 600.01 Bahnhofparkanlagen, Darlehen 3 1 5 Diverse Umwelt-ZLandschaftsschutz (Straßen- 31 44 59 109 126 156 Protection de l'environnement / du verkehr) (siehe Tabelle S.159) paysage (circulation routière) (voir tableau, p. 159) Diverse Schutz übriger Straßen vor Naturgewal- 11 15 42 28 25 24 Protection des autres routes contre les ten (siehe Tabelle S.159) éléments naturels (voir tableau p. 159) Nicht werkgebundene Beiträge Contributions au financement de mesures autres que techniques 806.412,11 Allgemeine Straßen beitrage und 237 243 236 264 266 275 Subventions routières générales et Finanzausgleich péréquation financière
412.12
dito/außerordentlicher Anteil 150 150 150 150 140 140 Idem/part extraordinaire
412.
13 Internationale Alpenstraßen/(Can tone 16 18 17 20 20 21 Routes alpestres servant au trafic interohne Nationalstraßen national/cantons dépourvus de routes nationales Diverse Forschung und Verwaltung 11 12 12 14 15 16 Recherche et administration
1.
708 1 834 2 014 2 212 2 410 2E33 Einnahmen Recettes
606.840.02
Treibstoffzölle 578
1.
496 578
1.
530 E96
1.
621 642
1.
660 655
1.
730 661
1.
745 Droits sur les carburants 840,07 Zollzuschlag auf Treibstoffen Droit supplémentaire sur les carburants
2.
074 2 108 2 217 2 302 2 38E 2 406 Total des recettes Einnahmen- (+)/Au*gabenuberschuß(—) + 366 ■274 ■203 90 25 127 Excédent de recettes [+)/Excédent de dépenses (—) Rückstellung Ende Jahr + 1783 + 2057 + 2260 + 2350 + 232E -2 223 Provision en fin d'exercice
1.
Ab 1986 aus Treibstoffzoll ertragen finanziert. * Rückzahlung des Bundesanteils Hauptstraße T6 durch den Kanton Bern. Die Rückerstattung 1984 (17 Mio) wurde 198E in die Rückstellung eingelegt.
3.
Verrechnung der seit dem Inkrafttreten der Neuregelung der Treibstoffzölle a us allgemeinen Bundesmitteln geleisteten Vorschüsse beiden nicht werkgebundenen Beiträgen (Besitzstandswahrung). * Bis 1986 auf Rubrik 806.563.02 Unterhalt und Betrieb der Nationalstraßen zusammengefaßt
1.
Des 1986, financement par le produit des droits d'entrée sur les carburants.
1.
Remboursement de la quote-part de la Confédération à la route principale T6, par le canton de Berne. Le remboursement effectué en 1984 (17 millions) a été versé à la provision.
3.
Compensation deâ avances, provenant des ressources générales de la Confédération, consenties depuis l'entrée en vigueur de la nouvelle réglementation des droits d'entrée sur les carburants, par des contributions au financement de mesures autres que techniques (sauvegarde des droits acquis). * Figurait jusqu'en 1986 sous 306.563.02 Entretien et exploitation des routes nationales.
-- 149 of 508 --
159.
Umwelt- und Landschaftsschutz Protection de 1 environnement et (Straße nverke h r)/Schutz übriger Straßen vor Naturgewalten 1986 1987 1988 1989 V1930B R 1990 C du paysage (circulation routière)/ Protection des autres routes contre les éléments naturels Details zu Tabelle S.158 Détails, tableau p.158 Rubrik/Article Millionen Franken millions de fra ncs Ausgaben Dépenses Umwelt-/Landschaftschütz (Straßen- Protection de l'environnement et du verkehr) paysage (circulation routière) 1.Umweltschutz 1.Protection de l'environnement — — _ — 15 — Protection contre le bruit 310,443.11 Lawinenverbauungen und Aufforstun- — — — 41 43 48 Ouvrages paravalanches et reboisegen' ments1 Waldbauliche Wiederherstellungsbei- — 2 3 — — — Subventions de restauration de la forêt1 trage* 310,443.1 2 Außerordentliche Maßnahmen zur 15 16 23 28 30 70 Mesures extraordinaires pour la conWalde rhahung servation de la forêt
310.443.14
Waldstraßenbau und Parzella Zusam- — — 5 15 16 15 Construction de chemins forestiers et menlegungen remaniements parcellaires
2.
Landschaftsschutz 2. Protection du paysage 30e.463.61 Denkmalpflege ■. 15 16 17 17 16 16 Conservation des monuments historiques
306.463.62
Heimat-und Landschaftsschutz — — — 3 3 3 Protection du patrimoine culturel et du 310,443.21 paysage
806.442.01
Ortsbilderschutz [Umfahrungsstraßen], 1 10 5 5 4 4 Protection des sites construits (routes de contournement) Total 31 44 59 109 126 156 Total Schutz übriger Straßen vor Natur- Protection des autres routes contre gewalten les éléments naturels
804.443.11
Gewässerkorrektionen 6 5 9 22 19 18 Corrections de cours d'eau
310443.11
Lawinenverbauungen und Aufforstun- 5 10 33 — — — Ouvrages paravalanches et reboisegen ments
806.442.02
Lawinengalerien und -tunnels — — — 6 6 6 Galeries et tunnels à avalanches Total ■ 11 15 4Ï 28 25 24 Total
1.
Bis 1988 unter «Schutz übriger Straßen vor Naturgewalten» s Ab 1989 unter Lawinenverbauungen und Aufforstungen
1.
Jusqu'en 1988, figurait sous «Protection des autres routes contre les éléments naturels»
3.
Dés 1989, figure sous «Ouvrages paravalanches et reboisements»
-- 150 of 508 --
160.
Ausgaben der Departemente Rechnung Voranschlag Rechnung Dépenses des départements für bauliche Maßnahmen Compte Budget Compte relatives à la construction 1989 1990 1990 in Tausend Franken en milliers de francs TOTAL 3 527 829
736.
991
311.
080 B5 186
3.
723 636
788.
217
347.
467
90.
000
3.
840 673
805.
107
353.
510
96.
302 TOTAL Constructions de la Confédération Constructions civiles
314.331.01
Unterhalt dar Bauten und Anlagen 314.331.01 Entretien des constructions et des installations
02.
Travaux de construction sur des objets 02 Bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobjek- B700 8 900 16 398 ten loués et affermés
180.
344
11.
028
188.
400
9.
950
189.
999
10.
476
501.01
Constructions et installations
04.
Etablissement de projets
05.
Panorama der Schweizer Geschichte.... 3 000 68 05 Panorama de l'histoire suisse
606.331.01
Bauliche Ausführungen und Reparaturen in 5 000 5 000 3 363 606.331.01 Constructions et réparations dans les gemieteten Räumen locaux loués 711/718.342.02 Versuchsbauten 525 517 490 711/718.342.02 Essais de constructions
802.500
01 NEAT, Projektierung 18 000 12917 802.500 01 NLFA, établissement de projets B03.501.01 Ausbau der Flugsicherungsanlagen 20 297 23 700 23 497 803.501.01 Aménagement des installations de sécurité aérienne
425.
911
62.
811
440.
750
69.
500
451.
597
62.
997 Constructions militaires
314.331.01
Unterhalt der Bauten kind Anlagen 314.331.01 Entretien des constructions et des installa- 1 600
1.
050 tions
501.01
Constructions et installations
04.
Etablissement de projets
511.508.01
Bauten und Anlagen, laufende Ausgaben. 350 000 355 000 375 000 511.508.01 Constructions et installations, dépenses courantes
512.338.01
Unterhalt der Bauten und Anlagen 6 800 7100 7 100 512.338.01 Entretien des constructions et installations
572.338.01
Unterhalt der Flugplätze und Anlagen... 6 300,6 500 6 500 572.338.01 Entretien des aérodromes et installations Beiträge an bauliche Maßnahmen 2 647 320 2 805 400 2 908 769 Subventions pour des travaux de construction
302.463.50
Denkmalpflege 41 800 — — 302.463 50 Conservation des monuments historiques
306.463
61 Denkmalpflege
140.
000
38.
000
150.
000
38.
000
149.
632
306.463.61
Conservation des monuments historiques
310.443.01
Anlagen zum Schütze der Gewässer gegen 310.443.01 Installations pour la protection des eaux Verunreinigung contre la pollution
11.
Lawinenverbauungen und Aufforstungen B2 795 85 000 96 000 11 Ouvrages paraval anches et reboisements
14.
Wald Straßen bau und Parzellarzusammen- 38 276 38 000 37 999 14 Construction de chemins forestiers, remalegung niements parcellaires
320.463.02
Hochschulförderung, Sachinvestitions- 76 999 80 000 80 000 320.463.02 Aide aux universités, subventions beiträge d'équipement
402.483.06
Baubeitrage an Strafvollzugs- und 13 000 17 000 17 000 402.483.06 Subventions de construction aux établisseErziehungsanstalten ments servant a l'exécution des peines et mesures et aux maisons d'éducation
133.
000 123 000 123 000 408.453.01 Bâtiments de protection
705.463.02
Neu- und Erweiterungsbauten für berufliche 41 000 47 000 47 000 705.463.02 Construction et agrandissement de locaux Ausbildung destinés a l'enseignement professionnel
707.433.29
Strukturverbesserungen in der Milchverwer- 5 000 8 000 8 000 707.433.29 Amélioration des structures dans le tung domaine de l'utilisation du lait
40.
Boden Verbesserungen und landwirtschaftli- 127 000 127 000 127 000 40 Améliorations foncières et constructions che Hochbauten rurales
463.02
Neu- und Erweiterungsbauten für die land- ' 5 242 5 000 4 478 463.02 Constructions nouvelles ou complémentaiwirtschaftliche Ausbildung res destinées à l'enseignement agricole
725.453.01
Verbesserung der Wohnverhaltnisse in 16 800 20 000 20 000 725.453.01 Amélioration du logement dans les régions Berggebieten de montagne
802.413.29
RhB, Vereina — 17 000 — 802.413.29 Chemin de fer rhètique, Vereina
33.
Investitionen kombinierter Verkehr 9 593 5 6O0 581 33 Investissements en faveur du trafic combiné
43.
SBB-Flughafenanschluß Cointrin 500 2 600 1 558 43 Raccordement de l'aéroport de Cointrin au réseau des CFF
46.
Anschlußgeleise 15 560 13 000 12 994 46 Voies de raccordement B03.413.01 Ausbau der Flugplätze 5 025 6600 4 258 803.413.01 Agrandissement des aérodromes
11.
100 65 804.443.05 Régularisation du lac Majeur
3.
435 3 600 3 600 08 Régularisation du lac Léman
66.
000
1.
500
55.
000
2.
200
55.
000
1.
207
11.
Corrections de cours d'eau
13.
Internationale Rheinregulierung 13 Régularisation internationale du Rhin (de (lllmündung/Bodensee) l'embouchure de l'IN au lac de Constance)
4.
500 4 500 4 500 14 Correction de la Langeten
-- 151 of 508 --
161.
Ausgaben der Departemente für bauliche Maßnahmen fn Tausend Franken Rechnung Compte 1389 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Dépenses des départements relatives à la construction en milliers de francs S06.412.01 Hauptstraßen
02.
Niveauübergänge, Maßnahmen zur Trennung des Verkehrs
03.
Sahnhofparkanlagen
10.
Übrige Straßen, Unwetterschäden 19B7..
11.
Allgemeine Straßen beitrage und Finanzausgleich
12.
DIto/Außerord entlich er Anteil
13.
Internationale Alpenstraßen und Kantone ohne National Straßen
442.01
Umwelt und Landschaftsschutz (Straßenverkehr)
02.
Schutz übriger Straßen vor Naturgewalten B63 10 Sau
11.
Erneuerung.....
12.
Baulicher Unterhalt. Darlehen..
201.603.05
Immobilienstiftung für internationale Organisationen, Genf
310.603
01 Investitionskredite an die Forstwirtschaft
601.600.07
Saudarlehen an Bundespersonal
707.603.03
Investitionskredite an die Landwirtschaft..
726.600.04
Förderung von gemeinnützigen Bauträgern S02.600.01 SLS-Ooppelspur, Baukredit SO3.6O1.01 Darlehen für Flugplätze.. SO6.600.01 Bahnhofparkanlagen....
175.
000
72.
893
5.
496 S 503
264.
160
150.
000
19.
883
5.
473
6.
000
924.
995
43.
546
144.
329
143.
518
53.
956 ' 3 562
30.
000
26.
250 S 000
20.
000
1.
750
190.
000 85OO0
11.
000
10.
000
266.
166
140.
000
20.
034
19.
000
6.
000
986.
000
25.
000
200.
000
130.
019
29.
019
7.
000
32.
000
20.
000
11.
000
20.
000
6.
000
5.
000
190.
000
78.
659
7.
960
10.
000
275.
315
140.
000
20.
723
4.
000
6.
000
1.
136 000
42.
252
166.
383
126.
797
29.
746
3.
662
30.
3S9
20.
000
11.
000
20.
000
6.
000
806.412.01
Routes principales
02.
Passages a niveau, mesures de séparation des courants de trafic
03.
Places de parc près des gares
10.
Autres routes, dégâts dus aux intempéries de 1387
11.
Subventions routières générales et péréquation financière
12.
Idem/part extraordinaire
13.
Routes alpestres servant au trafic international et cantons dépourvus de routes nationales
442.01
Protection de l'environnement et du paysage (circulation routière)
02.
Protection des autres routes contre les éléments naturels
563.10
Construction
11.
Renouvellement
12.
Gros entretien Prêts 201.603.05 310.603.01 601.600.07 707.603.03 726.600.04 802.600.01 803.601.01 806.600.01 Fondation des immeubles pour les organisations internationales, Genève Crédits d'investissement pour la sylviculture Prêts au personne! fédéral pour la construction de logements Crédits d'investissement a l'agriculture Mesures d'encouragement en faveur des maîtres d'ouvrage s'occupant de la construction de logements d'utilité publique BLS, doublement de la voie, crédit s la construction Prêts â des aérodromes Places de parc prés des gares -- 152 of 508 --
162.
Ausgaben des Bundes (inkl. Betriebe) für bauliche Maßnahmen in Millionen Franken Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Dépenses de la Confédération (y compris les établissements) relatives à la construction en millions de francs Bundeseigene Bauten Departements,,.. Hochbau....... Tisfbau Baulicher Unterhalt. Bundesamt für Rüstungs be triebe Hochbau Baulicher Unterhalt SBB Hochbau Tiefbau Baulicher Unterhalt PTT Hochbau Tiefbau Baulicher Unterhalt Alkoholvsrwaltung. Hochbau Tiefbau Baulicher Unterhalt Beiträge an bauliche Maßnahmen Departements... Hochbau Tisfbau Baulicher Unterhalt SBB._ Hochbau Tiefbau Baulicher Untsrhalt..■: PTT Tiefbau Baulicher Unterhalt Darlehen. Ds parlement» Hochbau. Tiefbau SBB... Hochbau Hochbau Ausgaben für bauliche Maßnahmen, total Hochbau Tiefbau: Baulicher Unterhalt
2.
499,1 737,0 562,2 174,8 48,7 39,9 8,8 839.2 419,5 333,6 86,1 870,3 333,3 316,4 220,6 3,9 2,0 1,5 0,4
2.
655,5
2.
647,3 337,8
1.
742,5 567,0 6,7 3,1 2,4 1,2 1,5 0,7 0,8 192,2 143,5 118,2 25,3 38,9 38,9 9,8 9,8
5.
347,1
1.
865,0
2.
422,4
1.
059,7
2.
629,0 788,2 601,2 187,0 62,6 53,4 9.2 963,9 476,2 378,7 109,0 809,8 390,0 212,8 207,0 4,5 3,5 1,0
2.
815,4
2.
805,4 344,6
1.
844,6 616,2 8.0 3,7 2,8 1,5 2,0 1,0 1,0 173,2 130,0 103,0 27,0 33,2 33,2 10,0 10,0
5.
617,6
2.
018.8
2.
466,9
1.
131,9
2.
876,3 805,1 612,4 192,7 44,9 36,8 8,1 983,3 482,0 383,3 118,0
1.
040,3 395,8 396,4 248,1 2,7 1,3 1,4
2.
914,5
2.
908,7 341,7
1.
974,7 592,3 5.4 2,5 1,9 1,0 0,4 0,2 0,2 165,9
5.
956,7
2.
002,7
2.
792,2
1.
161,8 Constructions de la Confédération De part em s nts Constructions en surface Gènis civil Entretien des constructions Office fédéral ds la production d'armsments Constructions en surface Entretien des constructions CFF Constructions en surface Génis civil Entretisn des constructions PTT Constructions en surface Génis civil Entrstisn des constructions Régie des alcools Constructions en surface Génie civil Entrstisn des constructions Subventions pour des travaux de construction Départements Constructions sn surfacs Génie civil Entrstisn des constructions CFF Constructions en surface Génie civil Entrstisn des constructions PTT Génie civil Entretien des constructions Prêts 126,8 Départements 91,1 Constructions en surface 35,7 Génie civil 20,4 CFF 20,4 Constructions en surface 18,7 PTT 18,7 Constructions sn surface Dépenses relatives à la construction, total Constructions en surfacs Génie civil Entretien des constructions -- 153 of 508 --
163.
Personalbestand und -bezüge nach Departementen und Dienststellen Personalbestand1 Effectif du personnel1 Effektiver Bestand Effectif réel Rechnung Compte 1989 Bewilligter Stellenbestand Nombre de places autorisées Voranschlag Budget 1990 Effektiver Bestand Effectif réel Rechnung Compte 1990 Personalbezüge* Rétribution du personnel3 în Tausend Franken en milliers de francs Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Effectifs et rétribution du personnel par départements et offices TOTAL
1.
Gerichte
105.
Bundesgericht
106.
Versicherungsgericht....'...
1.
Parlamentsdienste
101.
Parlamentsdienste Allgemeine Bundesverwaltung..
1.
Behörden
104.
Bundeskanzlei,,,,....,,. Parlaments- und Zentralbibliothek Verwaltungskonirolle Drucksachen- und Materia Zentrale
2.
Departement für auswärtige Angelegenheiten
201.
Departement für auswärtige Angelegenheiten, Bern Botschaften und Konsulate....... Seeschiffahrtsamt
202.
Direktion für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe Humanitäre Hilfe
3.
Departement des Innern Verwaltung:
301.
Generalsekretariat Rek urskommîssîon en
302.
Bundesamt für Kultur
305.
Bundesarchiv
310.
Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft
314.
Amt für Bundesbauten,.
316.
Bundesamt für Gesundheitswesen...
317.
Bundesamt für Statistik
318.
Bundesamt für Sozialversicherung...
320.
Bundesamt für Bildung und Wissenschaft
321.
Bundesamt für Militärversicherung..
322.
Militarspital Novaggio. -.. *... -.
323.
Eidg. Sportschule Magglingen Lehr-, Versuchs- und übrige Anstalten:
304.
Landesbibliothek
311.
Meteorologische Anstalt
312.
Landesmuseum........... -.
34.
422,9 171,0 135,2 35,8 54,5 54,5
34.
197,4 261,2 84,1 5,5 171,6
1.
789,3 419,9
1.
207,5 4,9 129,9 27,1
7.
728,3 26,2 11,5 44,2 23,8 248,2 440,0 199,0 337,7 219,9 48,4 173,4 65,9 124,4 67,1 195,2 88,1
35.
414,5 193,0 153,0 40,0 61,0 61,0
35.
160,5 267,3 84,3 5,5 5,5 172,0
1.
777,5 408,0
1.
210,0 5,5 129,0 25,0
7.
723,5 33,3 12,0 199,8 23,5 243,0 433,0 195,0 347,5 217,0 48,6 172,0 66,0 124,0 197,3
34.
884,0 183.1 144,8 38,3 66,4 66,4
34.
634,5 268.0 87,3 5,5 5,2 170,0
1.
818,5 445,5
1.
211,4 4,5 132,0 25,1
7.
704,2 31,5 10,2 204,2 25,8 260,5 424,7 200,7 216,5 219,9 48,1 174,4 • 65,4 124,7 193,7
1.
Ohne Lehrlinge nach 8erufsbildungsgesetz.
1.
Bezüge des Personals, inklusive der Botschafter und Gesandten, Professoren, Assistenten und In Strukturen.
2.
637 624
14.
952
11.
372
3.
580
4.
797
4.
797
2.
617 H75
19.
814
7.
654 441
11.
719
180.
505
34.
823
130.
422 389
12.
655
2.
216
643.
833 2600
1.
179
3.
621
2.
016
22.
322
34.
873
16.
545
26.
701
19.
305
4.
477 13184
3.
666
9.
630
4.
919
15.
990
6.
673
2.
861 700
15.
019
11.
993
4.
026
5.
707
5.
707
2.
839 974
19.
716 7101 441 445
11.
729
175.
906
33.
909
126.
686 436
12.
622
2.
253
642.
014
2.
793
1.
237
1.
798
15.
181
22.
531
33.
695
16.
517
26.
630
19.
372
4.
433
13.
189
3.
614
9.
721
15.
877
2.
859 753
16.
985
12.
958
4.
027
5.
972
5.
972
2.
836 79fi
21.
945
8.
460 478 457
12.
550
195.
953
39.
352
140.
031 398
13.
780
2.
392
690.
314
3.
238
1.
101
2.
400
16.
940
25.
113
36.
563
18.
040
20.
527
20.
9 50
4.
602 14114
3.
989 10377
17.
091 TOTAL
1.
Tribunaux
105.
Tribunal fédéral
106.
Tribunal des assurances
1.
Services du Parlement
101.
Services du Parlement Administration générale de la Confédération
1.
Autorités
104.
Chancellerie fédérale Bibliothèque centrale du Parlement et de l'administration fédérale Contrôle administratif Office central des imprimés et du matériel
2.
Département des affaires étrangères
201.
Département des affaires étrangères, Berne Ambassades et consulats Office de la navigation maritime
202.
Direction de la coopération au développement et de l'aide humanitaire Aide humanitaire
3.
Département de l'intérieur A dministration:
301.
Secrétariat général Commissions de recours
302.
Office fédéral de la culture
305.
Archives fédérales
310.
Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage
314.
Office des constructions fédérales
316.
Office fédéral de la santé publique
317.
Office fédéral de la statistique
318.
Office fédéral des assurances sociales
320.
Office fédéral de l'éducation et de la science
321.
Office fédéral de l'assurance militaire
322.
Clinique militaire de Novaggio
323.
Ecole fédérale de sportde Macolin Etablissements d'enseignement, de recherches et autres:
304.
Bibliothèque nationale
311.
Institut de météorologie
312.
Musée national
1.
Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle.
1.
Rétribution du personnel, les ambassadeurs et ministres, les professeurs, les assistants et ies instructeurs inclus.
-- 154 of 508 --
164.
Personalbestand und -bezüge nach Departementen und Dienststellen Personalbestand Effectif du personnel Effektiver Bestand Effectif réel Rechnung Compte 1989 Bewilligter Stellenbestand Nombre de places autorisées Voranschlag Budget 1990 Effektiver Bestand Effectif reel Rechnung Compte 1990 PersonaIbezüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Effectifs et rétribution du personnel par départements et offices
3.
Département des Innern (Fortsetzung) Eidg. Technische Hochschule und Annexanstalten
329.
Schweizerischer Schulrat
330.
Eidg. Technische Hochschule Zürich..
334.
Eidg. FA fur Wald, Schnee und Landschaft
335.
Eidg. M ate rial prüf ungs- und Forschungsanstalt
336.
Eidg. Anstalt für Wasserversorgung. Abwasserreinigung und Gewässerschutz
337.
Paul-Scherrer-Institut
340.
Eidg. Technische Hochschule Lausanne
4.
Justiz-und Polizeidepartement...
401.
General Sekretariat
402.
Bundesamt fur Justiz
403.
Bundesamt fur Poliz&iwesen. *..,,
404.
Bundesamt fur Au si and erfragen..,,
405.
Bundesanwaltschaft
405.
Bundesamt fur Privatversicherungswesen
407.
Bundesamt fur geistiges Eigentum...
408.
Bundesamt für Zivilschutz,,
412.
Bundesamt für Raumplanung....,
414.
Amt fur Meßwesen
415.
Bundesamt fur Flüchtlinge E Militärdepertement Verwaltung:
501.
Direktion der Militärverwaltung,,,, Rechenzentrum.,,.,,,,,,.. Büro des Oberfeldkommissärs Stab der Gruppe für Generalstabsdienste Bundesamt für Genie und Festungen. Bundesamt für Clbermittlungstruppen Bundesamt für Sanitat Oberkriegskommissariat Bundesamt für Transport« up pen. Bundesamt für Luftschutztruppen Stab der Gruppe fur Ausbildung. Bundesamt für Infanterie.... r Bundesamt fur Mechanisierte und Leichte Truppen Bundesamt für Artillerie.... Bundesamtfur Adjutantur... Kommando der Flieger- und Fliegerabweh rtruppen Bundesamt für Militärflugwesen und Fliegerabwehr Lehrpersonal und Übrige:
501.
Kommandanten und Büropersonal der Heereseinheiten
5.
415,3 14,8
2.
946.9 155,8 453,0 122.3 712,0 999,9
1.
537,7 156.2 143.3 151,9 113,8 217,1 30,4 170,9 243,8 26,5 71,0 212,8
14.
725,6
1.
7fi5,3 94,3 145,9 1,0 347,3 289,9 181,3 84,4 103,7 109,4 23,4 112,2 33,1 28,5 30,6 48,6 74,3 57,4
2.
330,2 111,3 5411,5 17.0
2.
940.0 157,0 455,0 123.0 712,0 997,5
1.
574,0 165,0 144,0 156,5 120,0 231,0 30,0 172,5 250,0 26,5 71,0 207,5
14.
951,0
1.
K1S,0 103,2 143,2 1,0 352,5 314.0 182,0 84,5 101,8 111,8 24,0 110,5 34,0 30,0 31,0 50,0 74,8 56,7
2.
279,8 111,5
5.
503,9 15,3
2.
997,9 158,7 470,5 128,5 689,1
1.
043,9
1.
684,1 202,4 157,7 116,7 245,8 30,3 159,5 246,4 25,2. 72,8
270.
9
14.
774,3
1.
773,4 92,7 144,1 1,5 350,8 290,9 186,3 84,6 103,0 109,0 23,6 113,7 32,7 29,5 30,1 48,1 73,7 59,1
2.
32f,,5 110,4
456.
132
1.
492
249.
487
12.
649
34.
333 10109
58.
759
89.
303
126.
079
12.
976
13.
660
12.
696
8.
078
17.
927
2.
884
13.
661
20.
093
2.
443
6.
199
15.
462
1.
028 597
143.
595
8.
911
11.
443 78
29.
747
22.
793
14.
772
6.
299
7.
992
7.
475
1.
980
9.
750
2.
518
2.
171
2.
488
3.
780
6.
702
4.
586 l'J7 463
10.
546
455.
425
1.
508
247.
089
12.
820
35.
222 10111
57.
925
90.
650
129.
059
12.
524
13.
518
13.
162
8.
286
19.
497
2.
856
14.
196
20.
837
2.
467
6.
338
15.
378
1.
043 244 J43 5X5
9.
149
11.
008 86
30.
307
23.
858
14.
362
6.
153
7.
625
7.
330
1.
926
9.
309
2.
560
2.
233
2.
453
3.
761
6.
780
4.
685
195.
8<>2
10.
607
495.
264
1.
679
271.
059
13.
680
37.
372
11.
192
61.
054
99.
228
146.
437
17.
706
14.
785
14.
099
9.
132
21.
264
3.
087
14.
395
21.
808
2.
502
6.
848
20.
811
1.
103 500
155.
159
9.
446 12316 86
31.
935
24.
666
16.
199
6.
787
8.
601
8.
070
2.
109
10.
594
2.
632
2.
425
2.
618
4.
243
7.
245
5.
187
209.
62«
10.
914
3.
Département de l'intérieur (suite) Ecoles polytechniques fédérales et établissements annexes
329.
Conseil des écoles
330.
Ecole polytechnique fédérale Zurich
334.
Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage
335.
Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherches
336.
Institut fédéral pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux
337.
Institut Paul Scherrer
340.
Ecole polytechnique fédérale de Lausanne
4.
Département de justice et police
401.
Secrétariat général
402.
Office fédéral de la justice
403.
Office fédéral de la police
404.
Office fédéral des étrangers
405.
Ministère public de la Confédération
406.
Office fédéral des assurances privées
407.
Office fédéral de la propriété intellectuelle
408.
Office fédéral de la protection civile
412.
Office fédéral de l'aménagement du territoire
414.
Office de métrologie
415.
Office fédéral des réfugiés
5.
Département militaire A dm in istration:
501.
Direction de l'administration militaire Centre de calcul Bureau du commissaire de campagne en chef Etat-mai or du groupement de l'étatmajor général Office fédéral du génie et des fortifications Office fédéral des troupes de transmission Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée Commissariat central des guerres Office fédéral des troupes de transport Office fédéral des troupes de protection aérienne Etat-major du groupement de l'instruction Office fédéral de l'infanterie Office fédéral des troupes mécanisées et légères Office fédéral de l'artillerie Office fédéral de l'adjudance Commandement des troupes d'aviation et de défense contre avions Office fédéral de l'aviation militaire et de la défense contre avions Personnel d'instruction et autre:
501.
Commandants et personnel de bureau des unités d'armée
-- 155 of 508 --
165.
Personalbesta nd Effectif du personnel Personalbezüge Rétribution Personalbestand und d u personne Effectifs et rétribution du -bezüge nach Départe m en ten Effektiver Bestand Bewilligter Stellen- Effektiver Bestand in jausend Franken en milliers de francs personnel par départements und Dienststellen Effectif reel bestand. Nombre de places Effectif reel et Offices autorisées Rechnung Voranschlag Rechnung Rechnung Voranschlag Rechnung Compte Budget 1990 Compte Compte Budget 1990 Com pte 1989 1990 1989 1990
5.
Militärdepartement (Fortsetzung) 5 Département militaire (suite) Oberau dito rat 1B,1 21,3 15,0 21,0 1B,4 23,8
1.
363
2.
137
1.
343
2.
093
1.
514
2.
533 Office de l'auditeur en chef Stab der Gruppe für Generalstabs- Etat-major du groupement de l'étatdienste major général Genie- und Festungstruppen 113,6 106,0 113,4 9 642 9 215 9 962 Troupes du génie et des fortifications Ubermittlungstruppen 71,0 73,0 73,3 6 524 6 677 7 052 Troupes de transmission Sanitätsgruppen 102,3 97,0 101,7 3 316 3 000 3 677 Troupes sanitaires Kran ken pflege personal auf den Waf- 75,6 73,0 76,5 4 317 4 453 4 664 Infirmiers des places d'armes fenplatien Versorgungstruppen 59,9 55,0 60,1 5 215 4 915 5 655 Troupes de ravitaillement Transporttruppen 171,9 167,0 166,1 13 311 13 109 13 667 Troupes de transport Luftschutztruppen 55,3 54,0 55,3 5 035 6 003 5 310 Troupes de protection aérienne Materialtruppen 157,3 143,0 156,6 13 375 12 6B1 13B87 Troupes du matériel Stab der Gruppe für Ausbildung.... 18,4 16,B 19,9 1 5B2 1 68B 1 916 Etat-major du groupement de l'instruction Offiziersbediente in Schulen und Kur- 102,4 105,0 95,B 4 6B4 5 067 4 680 Brosseurs d'officiers dans les écoles et sen les cours Infanterie 522,1 516,5 526,9 44 163 44 484 47 069 Infanterie Mechanisierte und Leichte Truppen.. 190,4 183,0 193,9 16 372 16 286 17 679 Troupes mécanisées et légères
145.4
146,0 143,7 12 126 12 169 12B73 Artillerie 6,0 7,0 6,0 490 511 542 Adjudance Flieger-und Fliegerabwehrtruppen.. 247,0 236,0 245,7 23 349 23 309 24 907 Troupes d'aviation et de la défense contre avions Überwachungsgeschwader 140,9 140,0 133,5 14B66 14 272 16114 Escadrille de surveillance
512.
Festungswachtkorps 1 494,4 1 611,3 1 472,7 B4 971 87 037 90 214 512 Gardes-fortifications
514.
Armeeapotheke und Basisapotheken. 96,4 97,5 92,9 6 356 6 352 6 690 514 Pharmacie de l'armée et pharmacie de base
516.
Magasins des subsistances de l'armée. 516 Armee-Verpflegungsmagazine, Tank- 120.B 122,0 120,5 6 367 6 949 7 325 anlagen und Munitionsdepot dépôts de carburants et de munitions
519.
Kriegs ma te rialverwaltung 4 651,0 4 654,8 4 618,3 291 064 295 051 309 2B6 519 Intendance du matériel de guerre
521.
Pulververwaltung 8,9 9,0 8,9 5B3 579 606 521 Intendance des poudres
531.
Waffenplatzverwaltungen 355,3 345,3 351,4 20 286 20 907 21 716 531 Intendances des places d'armes
534.
Militärpferdeanstalt 75,8 77,0 73,2 4 573 4 609 4 744 534 Dépôt des chevaux de l'armée
536.
Truppe ni n form a tionsdienst 7,8 8,0 7,1 549 570 564 536 Service d'information de la troupe 54-1 Gruppe für Rustungsdienste,,,,.. B49,1 9B6.8 960,6 72 214 80 951 B4 19B 541 Groupement de l'armement
561.
Bundesamt für Landestopographie.. 147,3 148,2 146,3 11 191 11 166 12 055 561 Office fédéral de la topographie
572.
Bundesamt für Militärflugplatze.... 2 793,6 2 772,0 2 797,9 186 404 137 263 193 716 572 Office fédéral des aérodromes militaires
581.
Office central de la défense 531 Zentralstelle für Gesamtverteidigung. 24,7 24,3 24,6 2 481 I 2 32B 2 607
6.
Finanzdepartement 5 854,B 6 017.5 6 032,8 422 949 437 522 464 291 6 Département des finances
600.
Generalsekretariat...,,,.",,,,. 19,5 29,1 21,7 2 128 2 743 2 439 600 Secrétariat général
601.
Finanzverwaltung............ 133,8 139,6 14B,B 11 834 12 033 13 628 601 Administration des finances
602.
Zentrale Ausgleichsstelle 362,9 365,8 369,3 26 257 26 733 28 459 602 Centrale de compensation
603.
Münzstätte 16,5 679,4
4.
420,B 16,5 6B3,0
4.
565,5 16,6 678,0
4.
441,3
1.
062
52.
039
309.
942
1.
060
53.
141
320.
474
1.
160
56.
304
331.
571
603.
Monnaie fédérale
605.
Administration des contributions
606.
Zollverwaltung 606 Administration des douanes
609.
Bundesamt für Informatik — — 141,3 — — 10 431 609 Office fédéral de l'informatique 24,B 34,5 — 2 552 3 521 — 610 Office fédéral de l'organisation 75,0 27,6 38,5 77,5 27,5 3B,0 74,7 33,4 47,5
7.
038
2.
727
3.
705
7.
35B
2.
942
3.
991
7.
496
3.
406 4B22
611.
Contrôle des finances
612.
Bankenkommission.. 4 612 Commission des banques
614.
Office du personnel
615.
Versicherungskasse 51,0 40,5 59,7 3 665 3 466 4 575 616 Caisse d'assurance
7.
Volkswirtschaftsdepartement.... 1 771,9 1 789,0 1 799,2 145 712 143 732 158 138 7 Département de l'économie publique 64,9 66,5 69,0 6 156 6 540 6 729 701 Secrétariat général
702.
Preiskontrollstelle 14,6 196,9 16,0 194,0 15,2 206,3
1.
290 16B23
1.
438
17.
280
1.
477
18.
633
702.
Office du contrôle des prix
703.
Bundesamt für Außenwirtschaft.... 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures
705.
Bundesamt für Industrie, Gewerbe und 233,9 233,0 237,0 21 394 21 314 23 450 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et Arbeit métiers et du travail
707.
Bundesamt für Landwirtschaft 144,7 147,0 146,3 12 550 13 070 13 742 707 Office fédéral de l'agriculture
711.
Forschungsanstalt für viehwirtschaftli- 71,7 71,5 72,1 5 290 5 356 5 69B 711 Station de recherches sur la producche Produktion, Grangeneuve tion animale, Grangeneuve
-- 156 of 508 --
166.
Personalbestand und -bezüge nach De parte me rite n und Dienststellen Personalbestand Effectif du personnel Effektiver Bewilligter! Effektiver Bestand Stellen- Bestand bestand Effectif réel Rechnung Compte 1989 Nombre de places autorisées Voranschlag Budget 1990 Effectif réel Rechnung Compte 1990 Person al belüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Effectifs et rétribution du personnel par départements et offices
7.
Volks Wirtschaftsdepartement (Fortsetzung)
712.
Forschungsanstalt für fand wirtschaftlichen Pflanzenbau, Reckenholz
713.
Forschungsanstalt für Agrikulturchemie und Umwelt hygiene, Liebefeld
715.
Forschungsanstalt für Betriebswirtschaft und Landtechnik, Tanikon
716.
Forschungsanstalt für Milchwirtschaft, Liebefeld
717.
Forschungsanstalt für Obst-, Wein- und Gartenbau, Wädenswil
718.
Landwirtschaftliche Forschungsanstalt, Changins
719.
Gestüt, Avenches
720.
Bundesamt für Veterinärwesen...,
723.
Bundesamt fur Konj'unkturfragen...
724.
Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung
725.
Bundesamt für Wohnungswesen...
726.
Getreideverwaltung
8.
Verkehrs- und Energiewirtschaftsde parlement SOI Generalsekretariat Dienst für Gesa mtverkehrsfragen B02 Bundesamt für Verkehr
803.
Bundesamt fur Zivilluftfahrt..
804.
Bundesamt fur Wasserwirtschaft
805.
Bundesamt für Energiewirtschaft
806.
Bundesamt für Straßenbau... 151,8 61,5 66,2 104,5 131,S 216,3 74,2 75,1 30,5 40,6 41,S 51,2 528,6 41,2 10,4 ns,a 134,2 37,9 127,3 61,8 152,0 64,0 66,0 106,0 134,0 219,0 76,0 75,0 32,0 41,0 43,0 53,0 561,5 50,0 11,0 121,0 141,5 43,0 131,0 64,0 150,8 62,0 65,2 106,2 133,3 21S,4 75,7 79,4 31,2 40,9 40,6 49,6 553,4 47,6 9,9 122,3 139,7 39,3 129,5 65,1
11.
445 4714
5.
395
8.
434
10.
531
16.
643
4.
231
6.
647
2.
8B1
3.
726
3.
583
3.
979
50.
366
4.
066
1.
230
10.
917
12.
570
3.
695
12.
169
5.
739
11.
238
4.
912
5.
483
8.
643
10.
774
16.
900
4.
304
6.
879
2.
905
3.
909
3.
683
4.
154
51.
931
4.
978
1.
105
11.
345 ■12 929 3910
11.
622
5.
842
12.
090
5.
123
5.
658
9.
229
11.
295
17.
777
4.
606
7.
586
3.
151
4.
002 3689
4.
19B
56.
218
4.
865
1.
357 12188
13.
983
4.
141 13110
6.
574
7.
Departement de l'économie publique (suite}
712.
Station de recherches agronomiques Recken holz
713.
Station de recherches en chimie agricole et sur l'hygiène de l'environnement, Liebefeld
715.
Station de recherches d'économie d'entreprise et de génie rural, Tanikon
716.
Station de recherches laitières, Lïebefeld
717.
Station de recherches en arboriculture, viticulture et horticulture, Wldenswîl
718.
Station de recherches agronomiques, Chan g ins
719.
Haras, Avenches
720.
Office vétérinaire fédéral
723.
Office fédéral des questions conjoncturelles
724.
Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays
725.
Office fédéral du logement
726.
Administration des blés
8.
Département des transports, des communications et de l'énergie
801.
Secrétariat général Service d'étude des transports
802.
Office fédéral des transports
603.
Office fédéral de l'aviation civile
604.
Office fédéral de l'économie des eaux
805.
Office fédéral de l'énergie
806.
Office fédéral des routes Personalverschiebungen (Personalstopp} Bundesratsreserve.... Personalvermehrung., Reallohnerhöhung, Rev. Ämterklass. Stellenvermehrung SR-ETH. 26,2 387,0 8S.5
26.
693
1.
607
16.
300
140.
000
7.
20(1 Mutations de personne! (blocage de l'effectif) Réserve du Conseil fédéral Augmentation de l'effectif du personne! Augmentation du salaire réel, révision de la classification des fonctions Augmentation de l'effectif du personnel duCEdesEPF Total Personalvermehrung.. davonr — Gerichte — Bundesversammlung — Allgemeine Bundesverwaltung 472,5 2,0 2,0 468,5
23.
500 170 170
23.
160 Augmentation totale de l'effectif du per~ sonne! dont: — Tribunaux — Assemblée fédérale — Administration générale de la Confédération
-- 157 of 508 --
167.
Personalbestand und -bezüge nach Tätigkeits- Rechnung — Compte Effectifs et rétribution du personnel par genres gebieten und Sachgruppen 1980 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 d'activité et par groupes spécifiques Anzahl Stellen/Nombres de places
1.
Bestände nach Tätigkeitsgebieten' 32 636 33 525 33 541 33 591 33 892,6 34138,8 34 422,9 34 884,0 1. Effectifs par genres d'activité1 Zivile Departement, Gerichte und Parlamentsdienste
17.
43<t IX 313 10 771 18 853 19 13°,2 19 42IU 19 6«,3 20 109,7 Départements civils, tribunaux et services du Parlement Verwaltung, Gerichte und Parlaments- 6444 7 072 7 093 7 111 7 216,9 7 406,1 7 573,7 8 026,2 Administration, tribunaux et services du Parlement Botschaften und Konsulate 1 219 1 237 1 214 1 226 1 192,4 1 199,6 1 207,5 1 211,4 Ambassades et consulats Zollkreise, nur Zollämter und Grenzwache
3.
8011 3 634 3 724 3 761 3 798,8 3 825,2 3 841,0 3 860,1 Arrondissements des douanes, seulement bureaux de douane et surveillance de la frontière Technische Hochschulen und Annexanstalten
4.
816 4 999 5 016 5 043 5 229,7 5 301,1 5 415,3 5 503,9 Ecoles polytechniques et établissements annexes Forschungsanstalten des Bundesamtes für Landwirtschaft
684.
891 883 884 884,4 882,3 878,0 883,7 Stations de recherches de l'Office fédéral de l'agriculture Übrige Anstalten und Betriebe {Landesbibliothek, Landesmuseum5, Meteorologische Anstalt, Institut für Schnee- und Lawinenforschung', Münzstätte, Getreideverwaltung und ab 1984- ETS, Militärversrcherung, Militärs pita 1)
475.
480 841 828 817,0 813,9 781,8 624,4 Autres établissements et entreprises (Bibliothèque nationale, Musée national5. Institut de météorologie. Institut pour l'étude de la neige et des avalanches, Monnaie fédérale, Administration des blés et, dès 1984, Ecole de gymnastique et de sport, Assurance militaire, clinique militaire) Militärdepartement 15 197 15 212 14 770 14 738 14 753,4 14 710,6 14 725,6 14 774,3 Département militaire (Stab der Gruppe für Generalstabsdienstej Kommando der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen, Kommandanten und Büropersonal der Großen Verbände, Zentralstelle für Gesamtverteidigung] 485
1.
230
2.
342 272 871
9.
997 507
1.
241
2.
360. 277 847
9.
980 in 525
1.
049
2.
244 280 837
9.
835 Millionen 526
1.
113
2.
287 281 833
9.
698 -ranken 531,4
1.
112,0
2.
286,5 286,0 834,1
9.
703,4 - en millic 541,2
1.
109,8
2.
297,1 291,4 845,6
9.
625,5 ns de frar 548,4
1.
111,9
2.
321,8 293,2 849,1
9.
601,2 IC s 559,5
1.
073,0
2.
355,0 290,4 960,6
9.
535,8 Direction (Etat-major du groupement de l'èlatmajor général. Commandement des troupes d'aviation et de défense contre avions. Commandants et personnel de bureau des grandes unités. Office central de la défense) Administration Instruction (Lehrpersonal, Stab der Gruppe für Ausbildung, Truppeninformationsdienst, Turn- und Sportschule5, Büro des Oberfeld ko mm issärs] Dienstleistungen (Personnel d'instruction, Etat-major du groupement de l'instruction. Service d'information de la troupe. Ecole de gymnastique et de sport3. Bureau du commissaire de campagne en chef) Services (Rechenzentrum EMD, Landestopographie) Forschung, Entwicklung, Beschaffung von Material (Centre de calcul du DMF, Service topo graphique) Recherche, développement, acquisition de matériel Entretien et exploitation (Fortifications, pharmacie de l'armée et pharmacies de base, exploitations du CCG, arsenaux, parcs des automobiles, intendance des poudres, places d'armes, dépôt des chevaux, clinique militaire3, aérodromes) (Festungen, Armeeapotheke und Basisapotheken, Betriebe OKK,r Zeughäuser, Motorfahrzeug parks, Pulververwaltung, Waffenplätze, Pferdeanstalt, Militärspital3, Flugplätze)
2.
Bezüge nach Tätigkeitsgebieten 1 750,7 2 163,0 2 302,6 2 371,2 2 384,9 2 492,5 2 637,6 2 859,7 2. Rétribution par genres d'activité Zivile Departemente, Gerichte und Parlamentsdienste
1.
013,1 1 267,4 1 381,1 1 422,1 1 431,8 1 Sf»7,2 1 mtfi 1 756,2 Départements civils, tribunaux et services du Parlement Verwaltung, Gerichte und Parlamentsdienste 385,1 483,4 527,3 544,8 554,9 587,6 626,5 709,2 Administration, tribunaux et services du Parlement Botschaften und Konsulate 84,2 101,4 111,6 107,7 104,8 116,2 130/4 140,0 Ambassades et consulats Zollkreise, Zollämter, Grenzwache.. (ab 1985 ohne Verwaltungspersonal) 184,3 228,2 235,4 245,2 248,4 258,6 270,2 289,3 Arrondissements des douanes, bureaux de douane, surveillance de la frontière (dès 1985 sans le personnel d'administration) * Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz.
1.
Sis 1980 einschließlich Verwaltung?personal der Zollk reise.
1.
Sens les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle.
1.
Jusqu'en 1980 y compris le personnel administratif des arrondissements des douanes.
3.
Bis und mit 1983.
4.
Ab Rechnung 1989 in Techn, Hochschulen und Annescan stalten enthalten * Landesmuseum und Landesbibliothek ab 1990 in Sundesamt für Kultur enthalten
3.
Jusquâ et y compr's 19B3. * A partir du compte 19E9, il est Inclus dans les EPF et Établissements annexes
5.
Musée national et Bibliothèque national incorporés a l'Office fédéral de la culture depuis 1590
-- 158 of 508 --
168.
Personalbestand und Rechnuna — Compte Effectifs et rétribution -bezüge nach Tätigkeits- du personnel par genres gebieten und Sachgruppen d'activité et par groupes 1980 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 spécifiques in Millionen Franken -- en millio ns de frar es Technische Hochschulen und Annex- 294,6 330,1 390,8 405,6 404,8 422,0 456,1 495,3 Ecoles polytechniques et établisseanstalten ments annexes Forschungsanstal ten des Bundes- 38,5 57,6 59,2 61,1 61,7 63,9 66,7 71,5 Stations de recherches de l'Office amtes für Landwirtschaft fédéral de l'agriculture Übrige Anstalten und Betriebe (Lan- 26,4 55,6 56,8 57,7 57,2 58,9 59,1 50,9 Autres établissements et entreprises des bibliot he k, Landesmuseum5, Me- (Bibliothèque nationale. Musée teorologische Anstalt, Institut für national5. Institut de météorologie, Schnee- und Lawinenforschung-", Institut pour l'étude de la neige et Münzstätte, Getreideverwaltung und des avalanches'. Monnaie fédérale. a b 1984 ETS, Milita rversi ehe rung, Mili- Administration des blés et, dès 1984, tarspital) Ecole de gymnastique et de sport. Assurance militaire, clinique militaire) Miltiärdepartement 737,6 897,0 921,5 949,1 953,1 985,3 1 028,6 1 103,5 Département militaire 30,1 39,6 40,9 42,9 43,9 46,3 48,7 52,7 Direction (Stab der Gruppe für Generalstabs- (Etat-major du groupement de l'étatdienste, Kommando der Flieger- und major général, Commandement des Fliegerabwehrtruppen, Kommandan- troupes d'aviation et de défense conten und Büropersonal der Großen Ver- tre avions, Commandants et personbände, Zentralstelle für Gesamtvertei- nel de bureau des grandes unités. digung) Office central de la défense) Verwaltung 67, S 72,7 74,9 81,6 81,7 84,1 88,0 90,8 Administration Ausbildung 139,S 164,6 169,4 177,8 177,8 185,0 196,0 212,2 Instruction (Lehrpersonal, Stab der Gruppe für (Personnel d'instruction. Etat-major Ausbildung, Truppeninformations- du groupement de l'instruction. Serdienst, Turn- und Sportschule1, Büro vice d'information de la troupe. Ecole des Oberfeldkommissärs] de gymnastique et de sport1. Bureau du commissaire de campagne en chef) Dienstleistungen 14,5 18,4 19,1 19,9 20,3 21,5 22,6 24,3 Services (Rechenzentrum EDM, Landestopo- (Centre de calcul du DMF, Service graphie) topo graphique) Forschung, Entwicklung, Beschaffung 51,0 62,2 63,7 65,0 65,3 68,5 72,2 84,2 Recherche, développement, acquisivon Material tion du matériel 434,7 539,5 553,5 561,9 564,1 579,9 601,1 639,3 Entretien et exploitation {Festungen, Armeeapotheke und (Fortifications, pharmacie de l'armée Basisapotheken, Betriebe OKK, Zeug- et pharmacies de base, exploitations häuser, Motorfahrzeugparks, Pulver- du CCG, arsenaux, parcs des autoverwaltung, Waffenplätze, Pferdean- mobiles, intendance des poudres. stalt, Militärs pita l!, Flugplätze) places d'armes, dépôt des chevaux, clinique militaire1, aérodromes)
3.
Belüge nach Sachgruppen..... 1 750,7 2 229,5 2 302,6 2 371,2 2 384,9 2 492,5 2 637,6 Z 859,7 3. Rétribution par groupes spécifiques Besoldungen und Gehälter.,..., 1 403,7 1 713,1 1 726,3 1 735,3 1 765,7 2 262,9 2 394,2 2 583,8 Traitement et salaires Teuerungsausgleich3 181,9 298,7 349,9 409,2 401,1 — — — Compensation du renchérissement3 Ortszuschläge „ 65,5 89,2 91,7 93,9 95,3 99,4 109,6 134,0 Indemnités de résidence Kinderzulagen 37,8 43,6 44,0 44,4 43,7 44,7 44,8 46,9 Allocations pour enfants Heiratszulagen 0,8 0,9 1,1 1,1 1,1 1,2 1,2 1,2 Allocations de mariage Geburtszulagen 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,6 0,6 0,6 Allocations de naissance Di e nsta 1 te rsge schenke 6,4 6,5 6,3 7,0 6,7 8,4 8,4 9,1 Gratifications pour ancienneté de service Zulagen an das Personal im Ausland 29,7 42,2 48,4 43,3 40,5 35,5 45,6 49,1 Allocations au personnel à l'étranger Vergütung für Sonntagsdienst.... 3,6 4,5 4,9 5,3 5,3 5,2 5,0 5,6 Indemnité pour service du dimanche Vergütung fur Überzeitarbeit 1,4 1,9 1,9 1,9 2,6 3,1 3,4 4,4 Indemnité pour heures supplémentaires Vergütung für Nachtdienst1 2,4 2,9 3,0 3,5 3,5 3,5 3,3 3,4 Indemnité pour service de nuit1 Übrige Zulagen und Entschädigungen 17,0 20,5 24,6 25,8 18,9 28,0 21,5 21,6 Autres allocations et indemnités ' Teilweise Lohnbestandteil (seit ' Elément partiel de la rétribution 1971). (depuis 1971).!Bis und mit 1983 1 Jusqu'à et y compris 1983.
3.
ab 193S in den Besoldungen und 5 compris à partir de 1988 dans les Gehältern eingeschlossen traitements et salaires Ab Rechnung 1989 in Techn. Hoch- 4 A partir du compte 1989, il est inclus schulen und Annexanstalten enthal- dans les EPF et établissements annexes
5.
Musée national et Bibliothèque ten
6.
Landesmuseum und Landesbibliothek ab 1990 in Bundesamt für nationale incorporés 1 l'Office fédéral Kultur enthalten de la culture depuis 1990
-- 159 of 508 --
169.
Personalbestand und -aufwand Rechnung — Compte Effectifs et dépenses de personnel des Bundes (inbegriffen Betriebe) de la Confédération 1975 1980 1985 1987 1988 1989 1990 (entreprises comprises) An; ahl Stellen/Nomb re de pla ces
128.
207 126 887 131 9G8 1Î3G39.2 13544Z.0 137182,7 139 256,1 1. Effectif du personnel1 Allgemeine Bundesverwaltung* 32 355 32 636 33 541 33 892,6 34 138.8 34 422,9 34 834,0 Administration fédérale générale2 Bundesamt für Rüstungsbetriebe 4 511 4 737 4 819 4 871,5 4 886,0 4 828,1 4 672,3 Office fédéral de la production d'armements
269.
264 255 253,1 246,2 245,7 248.7 Régie des alcools PTT-Betriebe *.. 50 585 51 237 56 557 58429,0 60 083,0 61 703,0 63130,0 Entreprise des PTT Bundesbahnen* 40 487 38 013 36 785 35193,0 36 083,0 35 983,0 35321,1 Chemins de fer fédéraux8
2.
Hilfskräfte bestand der allgemeinen 2 187 2 366 1 80S 1811,5 1 838,1 1 971,3 2 018/4 2. Effectif des auxiliaires de l'Administra-Bundesverwaltung und der Regie- tion fédérale générale et des entreprises betriebe Millionen Frar ken/mill ons de francs en régie
3.
Personalaufwand 3. Dépenses de personnel
3.1
Allgemeine Bundesverwaltung2 1 764,9 2 097,3 2 851,2 2 914,1 3148,8 3 336.2 3 881.9 3.1 Administration fédérale générale2 — Personalbezüge (Etatpersonal)... 1 514,4 1 750,7 2 302,6 2 384,9 2 492,5 2 637,6 2 859.7 — Rétribution du personnel (postes permanents} Besoldungen, Gehälter3 1 350,0 1 585,6 2 076,2 2 165,8 2 263,0 2 394,2 2 583,8 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4 164,4 155,1 226.4 218,1 229,5 243,4 275,9 Allocations et indemnités4 — Löhne der Hilfskräfte 53,6 72,5 70,<i 87,2 92,7 1(10,7 115,4 — Salaires des auxiliaires — übrige Arbeitgeberleistungen.... 196,9 274,1 478,0 442,0 563,6 5'J7,9 'J06,8 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 68,0 87,6 124,5 128.4 129,0 131,7 176,9 Contributions a l'AVS/APG/AC Beiträge an die EVK 134,2 190,7 348,9 309,5 428,1 451,2 704,0 Contributions é la CFA. Ordentliche Beiträge 61,2 73,7 112.4 125,4 159,8 175,9 335,6. Contributions ordinaires. Rückerstattung des Teuerungsaus- 48,9 73,4 149,1 89,1 170,6 174.5 245,5. Remboursements de la compensation gleichst du renchérissement5. Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag... 20,4 35,7 72,4 78,7 81,1 80,4 99,6. Garantie de l'intérêt sur le déficit 3,7 7,9 15,0 15,3 16,6 20,4 22,3. Divers Beiträge an die SUVA 3,1 3,5 22.1 19,1 21,9 19,9 24,9 Contributions a la CM A 6,6 10,3 14.3 15,6 22,7 25.1 34,4 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- —15,0 -18,0 -31,8 —30,6 -38,1 —30,0 -33,4 M oins-va lues sur les traitements et les hältern6 salaires6
3.2
Bundesamt für Rüstungsbetriebe 199.2 234,0 331,1 348,9 383,1 395,3 416,0 3.2 Office fédéral de la production d'armements — Personalbezüge 170,8 199,7 274,3 284,9 294,9 303,3 312,2 — Rétribution du personnel Besoldungen, Gehälter' 154,4 184,4 249,3 258,5 268,2 275,1 282,8 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen' 16,4 15,3 25,0 25,4 26,7 28,2 29,4 Allocations et indemnités' — Löhne der Hilfskräfte7 1,1 4,5 4,9 10,7 9,7 — Salaires des auxiliaires'' — Übrige A rbeitgeberleistangen.... 28,4 34,3 55,7 59,5 63,3 82,3 94,1 — A utres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 7,7 10,1 13,7 14,4 15,2 15.9 15,0 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die EVK 18,2 21,4 41,8 44,9 47,9 65,3 77,1 Contributions à la CFA. Ordentliche Beiträge 8,9 7,7 12,6 133 16,0 46,0 49,2. Contributions ordinaires. Rückerstattung des Teuerungsaus- 7,1 10,0 20,7 22,1 15,5 10,5 19,1. Remboursements de la compensation gleichs5 du renchérissement5. Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag... 2,2 3,7 8.5 8,9 9,3 8.8 8.8. Garantie de l'intérêt sur le déficit — — — — 7,1 — — •. Divers Seiträge an die SUVA 2,1 2,5 4,1 3,8 4,0 4,1 4,2 Contributions à la CNA 0,4 0,3 0,6 1,1 1,8 1,9 1,9 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- -4,5 —4,7 -5,6 —4,9 —5,1 Moins-values sur les traitements et les hältern" salaires*
1.
Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz und 1 Sans les apprentis, selon la loi sur la formation ohne Unternehmerarbeiter der Bundesbahnen. professionnelle et sans les ouvriers d'entrepreneur des chemins de fer fédéraux.
2.
Einschließlich Gerichte, Parlamentsdienste und 2 Y compris les tribunaux, les services du Parle-Bundeskanzlei. ment et la Chancellerie fédérale.
3.
Einschließlich Teuerungsausgleich. 3 Y compris la compensation du renchérissement. Insbesondere Kinderzulagen, Ortszuschläge, * Notamment allocations pour enfants, indemniVergütungen für Sonntags- und Nachtdienst, tés de résidence, indemnités pour service du Zulagen an das Personal im Ausland, Teue- dimanche et pour service de nuit, allocations au rungsausgleich inbegriffen. personnel à l'étranger, y compris la compensation du renchérissement.
5.
Einschließlich Tilgung der Verpflichtung aus Ein- 6 Y compris l'amortissement de l'engagement bau des Teuerungsausgleichs. découlant de l'incorporation de la compensation du rechérissement.
6.
Vergütungen der Militärversicherung und der •Indemnités de l'assurance militaire et de la SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung. CNA, ainsi que les allocations pour pertes de ' Ab 1985, einschließlich Löhne für Lehrlinge. gain.? Dés 1986, y compris les salaires des apprentis.
8.
Ab 1987 ohne Stationslehrlinge. (Diese zählen 8 Dés 1987, sans les apprentis commis de gare. neu zu den Lehrlingen nach Berufsbildungsge- (Ceux-ci font désormais partie des apprentis setz). soumis à la loi fédérale sur la formation professionnelle).
-- 160 of 508 --
170.
Personalbestand und -aufwand Rechnung — Compte Effectifs et dépenses de personnel des Bundes (inbegriffen Betriebe) de la Confédération 1975 1980 1985 1987 1988 1989 1990 (entreprises comprises] 14,0 15,6 23,4 22,3 23,5 23,5 28,0 3.3 Régie des alcools* — Personalbezüge 12,2 13,5 18,1 18,3 18,2 1)1,7 19,7 — Rétribution du personnel 11,4 12,6 16,9 17,2 17,0 17,5 18,4 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen' 0,8 0,9 1,2 1,1 1,2 1,2 1,3 Allocations et indemnités4 — Löhne der Hilfskräfte 0,3 0,3 0,3 0,4 0,3 — Salaires des auxiliaires — Übrige Arbeitgeberleistungen.... 1,8 2,1 5,0 3,7 5,0 4,4 H,0 — Autres prestations de l'employeur Beitrage an AHV/IV/EO/AIV 0,5 0,7 0,9 1,0 1,0 1,0 1,0 Contributions â l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die EVK 1,3 1,4 4,0 2,7 4,0 3,2 6,9 Contributions à la CFA. Ordentliche Beitrage 0,6 0,6 0,9 0,9 1,2 1,0 2,4. Contributions ordinaires. Ruckerstattung des Teuerungsaus- 0,5 0,5 2,5 1,1 2,1 2,2 3,0. Remboursements de la compensation gleichs5 du renchérissement5. Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag... 0,2 0,3 0,6 0,7 0,7 — 1,5. Garantie de l'intérêt sur le déficit. Obrige — —. Divers Beiträge an die SUVA 0,1 0,1 0,3 0,2 0,2 0,2 0,2 Contributions a la CNA Übrige Ausgaben 0,1 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- —0,1 -0,1 -0,2 -0,2 -0,2 -0,2 —0,2 Moins-values sur les traitements et les hältern* salaires"
3.4
PTTBetriebe7 2139,7 2 549,4 3 647,6 3 739,2 4 053,3 4 550,3 4 994,0 3.4 Entreprise des PTT'
1.
840,9 2 186,3 3 023,2 3 240,« 3 438,8 3 693,5 4 OS7,9 — Rétribution du personne! Besoldungen, Gehälter3 1 661,1 1 981,0 2 732,1 2 931,2 3 110,4 3 329,3 3 681,0 Traitements et salaires3 179,8 205,3 ' 291,1 309,6 328,4 364,2 406,9 Allocations et indemnités* — Übrige Arbeitgeberleistungen.... 298,8 363,1 624,4 498,4 615,1 856,8 90*T1 — Autres prestations de l'employeur Beitrage an AHV/IV/EO/AIV 83,8 108,6 155,2 166,0 178,2 192,9 210,1 Contributions a l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die EVK 131,3 210,6 364,6 212,3 303,7 513,9 515,3 Contributions a la CFA. Ordentliche Beiträge 59,2 70,1 115,1 124,0 156,9 361,7 305,7. Contributions ordinaires. Rückerstattung des Teuerungsaus- 51,8 105,3 160,0 0,5 50,8 54,6 104,3, Remboursement de la compensation gleichs' du renchérissement5. Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag... 20,3 35,2 89,5 87,8 93,0 94,0 105,3. Garantie de l'intérêt sur le déficit — — — — 3,0 3,6 —. Divers 19,1 17,2 34,1 33,6 34,9 37,4 45,5 Contributions a la CNA Nicht zuteilbarer Personalaufwand7,.. 81,6 46,3 107,2 119,2 144,9 160,7 184,3 Dépenses de personnel non vendables7 Obrige Ausgaben 3,1 ' 6,3 7,3 10,7 0,6 0,8 0,9 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- —20,1 —25,9 —44,0 —43,4 —47,2 -48,9 —50,0 Moins-values sur les traitements et les salaires8 ■
1.
794,3 1 915,7 2 431,4 2 523,2 2 644,9 2 776,8 3 005,7 3,5 Chemins de fer fédéraux* — Personatbezüge 1540,H 1 624,0 2 008,9 2 074,2 2 140,9 2 234,4 2 412,2 — Rétribution du personne! Besoldungen, Gehälter3 1 339,1 1 426,4 1 782,6 1 838,9 1 879,4 1 982,6 2 126,4 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen* 201,7 197,6 226,3 235,3 261,5 251,8 285,8 Allocations et indemnités — Übrige Arbeitgeberleistungen.... 253,5 291,7 422,5 449,0 504,0 542,4 593,5 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 68,1 79,6 100,5 104,0 108,4 113,4 120,2 Contributions a l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die PHK. 172,9 205,9 302,7 324,9 376,1 405,7 448,3 Contributions a la CPS. Ordentliche Beitrage 56,3 68,6 88,2 98,0 128,4 152,8 158,0. Contributions ordinaires, Ruckerstattung des Teuerungsaus- 69,8 74,5 118,0 122,8 126,5 134,6 151,8. Remboursement de la compensation gleichs5 du renchérissement5. Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag... 46,8 62,8 96,5 104,1 121,2 118,3 138,5. Garantie de l'intérêt sur le déficit. Übrige, 34,7 32,2 48,2 49,8 51,4 54,2 57,7. Divers Beiträge an die SUVA Contributions a la CNA Nicht zuteilbarer Personalaufwand8.,, 8,6 8,2 8,9 10,1 11,3 Dépenses de personnel non vendables*
3.
Einschließlich Teuerungsausgleich. 3 Y compris la compensation du renchérissement. ■ Notamment allocations pour enfants, indemni- 4 Insbesondere Kinderzulagen, Ortszuschläge, Vergütungen für Sonntags- und Nachtdienst, tés de résidence, indemnités pour service du Zulagen an das Personal im Ausland, Teue- dimanche et pour service de nuit, allocations au rungsausgleich inbegriffen. personnel â l'étranger, y compris la compensation du renchérissement.
5.
Einschließlich Tilgung der Verpflichtung aus 5 Y compris l'amortissement de l'engagement Einbau des Teuerungsausgleichs. découlant de l'incorporation de la compensation du renchérissement Vergütungen der Militärversicherung und der ' Indemnités de l'assurance militaire et de la CNA, SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung ainsi que les allocations pour pertes de gain.
1.
Gleiche Abgrenzung des Personalaufwandes 7 Même délimitation des dépenses de personnel wie In der Betriebsrechnung PTT (inkl. Ausla- que dans le compte d'exploitation des PTT (y genersatz, Dienstkleider u.a.m.). compris débours, uniformes, etc.).
6.
Neue Abgrenzung des Personalaufwandes SBB 8 Nouvelle délimitation des dépenses du personab 1984 (neues Rechnungswesen). nel des CFF dès 1984 (nouveau système comptable).
9.
Das Geschäftsjahr der Alkoholverwaltung * Le début de l'exercice de la Régie des alcools est beginnt am 1,'Juli. fixé au V'juillet.
-- 161 of 508 --
171.
Personalbestand und -aufwand des Bundes (inbegriffen Betriebe) Rechn ung — Compte Effectifs et dépenses de personnel de la Confédération 1975 1980 1985 1987 1988 1989 1990 {entreprises comprises)
3.5
Bundesbahnen" [Fortsetzung} 3.5 Chemins de fer fédéraux1 (suite) Minderungen auf Besoldungen und Gehältern6 0,3 -22,5 0,3 -26,3 0,4 -37,9 1,7 -39,6 0,5 —41,3 0,5 —41,5 0,6 -44,6 Autres dépenses Moins-values sur les traitements et les salaires0
3.6
Bund insgesamt (3.1— 3.5) 5 912,1 E 812,0 9 284,7 9 547,7 10 234,2 11 0SZ9 12 325,6 3.6 Ensemble de la Confédération (3.1—3.5) — Personalbezüge 5 079,1 5 774.2 7 627,1 8 003,1 8 3*5,3 M «87,5 <i 691,7 — Rétribution du personnel
4.
516,0 563,1
5.
190,0 584,2
6.
857,1 770,0
7.
212,6 790,5
7.
538,0 847,3
7.
998,7 888,8
8.
692,4 999,3 Zulagen und Vergütungen' Allocations et indemnités4 — Löhne der Hilfskräfte — Übrige Arbeitgeberleistungen.... 53,6 779,4 72,S 965,3 72,0
1.
585,6 92,0
1.
452,6 97,9
1.
751,0 111,8
2.
083,6 125,4
2.
508,5 — Salaires des auxiliaires — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHW1V/E0/AIV. ' Beiträge an die EVK/PHK. Ordentliche Beiträge. Rückerstattung des Teuerungsausgleichs6. Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag.... Beiträge an die SUVA 228,1 457,9 186,2 178,1 89,9 3,7 59,1 81,6 10,4 -57,7 285,6 630,0 220,7 263,7 137,7 7,9 55,5 46,3 17,2 -70,3 394,8
1.
062,0 329,2 450,3 267,5 15,0 108,8 115,8 22,6 —118,4 413,8 894,3 362,2 235,6 280,2 16,3 106,5 127,4 29,1 -118,5 431,8
1.
159,8 462,3 365,6 305,3 26,7 112,4 153,8 25,6 -132/4 454,9
1.
439,3 737,4 376,4 301,5 24,0 115,8 170,8 28,3 -125,5 524,2
1.
751,6 850,9 524,7 353,7 22,3 132,5 195,6 37,9 -133,3 Contributions a l'AVS/Al/APG/AC Contributions a la CFA/CPS. Contributions ordinaires. Remboursement de la compensation du renchérissement*. Garantie d'intérêts sur le déficit. Divers Nicht zuteilbarer Personal aufwand'... Übrige Ausgaben Minderungen auf Besoldungen und Gehältern4 Dépenses de personnel non ventilables7 Autres dépenses Moins-values sur les traitements et les salaires6
3.
Einschließlich Teuerungsausglelch. 3 Y compris la compensation du rencherîsse-
4.
Insbesondere Kinderzulagen, Ortszuschlage, Vergütungen für Sonntags- und Nachtdienst, Zulagen an das Personal Im Ausland, Teuerungsausglelch inbegriffen. Notamment allocations pour enfants, indemnités de résidence, indemnités pour service du dimanche et pour service de nuit, allocations au personnel a l'étranger, y compris la compensation du renchérissement.
6.
Einschließlich Tilgung der Verpflichtung aus Einbau des Teuerungsausgleichs. 6 V compris l'amortissement de l'engagement découlant de l'Incorporation de la compensation du renchérissement.
6.
Vergütungen der Militärversicherung und der SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung.
8.
Indemnités de l'assurance militaire et de la CNA, ainsi que les allocations pour pertes de gain.
7.
Nicht zuteilbarer Personalaufwand PTTund SBB (vgl. Punkte 3.4 und 3.5).
7.
Dépenses de personnel des PTT et des CFF non ventilables (voir points 3.4 et 3.5).
8.
Neue Abgrenzung des Personalaufwandes SBB ab 1984 (neues Rechnungswesen).
8.
Nouvelle délimitation des dépenses du personnel des CFF dès 1984 (nouveau système comptable). Maßgebende Besoldungsmindest- und -höchstbeträge im Jahre 1990 (Ausgleich der Teuerung bis 119,0 Punkte des Landesindexes der Konsumentenpreise) Traitements minimums et maximums déterminants en 1990 (renchérissement compensé jusqu'à 119,0 points de l'indice suisse des prix a la consommation} Besoldungs-Jahres betrage Montant annuel Besoldungs-Jahresbetrag/Montant annuel klassen Classes Minimum Maximum klassen Classes Minimum Maximum de traitement Fr. Fr. de traitement Fr. Fr,
31.
117 347 139 699
30.
111 383 133 614 14 44 615 65 512
29.
105 452 127 561 13 42 533 63 230
28.
99 519 121 521 12 41 113 61 011
27.
94 341 116 234 11 40 493 58 794
26.
89 174 110 968 10 40 063 56 598
25.
84 007 105 692 9 39 793 54 382
24.
78 851 100 438 8 39 523 62 162
23.
74 470 95 969 7 39 263 49 978
22.
70 090 91 501 6 39 013 47 782
21.
66 649 87 984 5 38 763 45 575
20.
63 207 84 478 4 38 523 44 243
19.
69 766 80 970 3 38 283 43 373
18.
66 326 77 464 2 38 043 42 503
17.
52 884 73 946 1 37 563 41 643
16.
49 978 70 986 Unterklasse 37 093 41 033
15.
47 280 68 232 Degré inf.
-- 162 of 508 --
172.
Personalversïcherungskassen des Bundes Kennziffern E id g. Ve rsi ehe r u ng sTtasse (EVK) Caisse fédérale d'assurance (CFA)1 198B 19S9 1990 Pensions- und Hilfskasse der SBB (PHK) Caisse de pensions et de secours des CFF (CPS) 1988 1989* 1990 EVK/PHK insgesamt CFA/CPS ensemble 1988 1989* 1990" Caisses d'assurance du personnel de la Confédération Indices Bestände Versicherte... Rentenbezüger Verhältnis ger Vers ich e rte/ Rente n be zu-
110939.
11198S 114 197 35 246 35 193 146 1S5 147 178
36.
616 37 595 39 386 23 37S 24 237 59 994 61 832 3,02 2,9S 2,90 1.5 1,5 2,4 2,4 F ran ken/francs Versicherter Jahresverdienst2 Mittlerer Verdienst pro Versicherten 3S79S 42100 45 084 36 306 39 431 3S197 Aufwand Renten Übrige Ausgaben Versicherungstechnischer Aufwand — Tilgung der Verpflichtung aus Ein- ' bau der Teuerungszulagen3 I — Zunahme des Deckungskepitals'. i 333 — Interner Aufwand Zusatzzins; Art, 47J EVK Statuten Ertrag Seitrage der Versicherten Beitrage des Sundes Beiträge der Betriebe Zinsertrag auf dem Guthaben,,.. Übrige Einnahmen/interner Ertrag.. Ver siehe rungs technisch er Ertrag Zunahme der Verpflichtung aus Einbau der Teuerungszulagen3 Einbau Zusatzzins in die Renten Zunahme des versicherungstechnischen Fehlbetrages5 Bilanz Deck ung ska pita I" Aktiven Ve rsi c h e ru n g stechn isc he r Fe h I betrag5 Deckungsverhältnis {Aktive n/D ekkungskapital)
1.
947 3 168
774.
849
49.
101
241.
238
333.
1 346 - 134
1.
992 2 314
490.
605
428.
451
437.
477
434.
606
53.
16
150.
159 - 45 854 Millionen Franken/millions de francs
4.
5S6 959 175 371
2.
776 305
3.
417 633 704 762 81S 15 296 134
1.
169 SI 531
966.
1 244 2 913 4 412
331.
417 1 155 1 266
20.
24 69 12S
99.
88 340 326
466.
715 1 349 2 561 - - 134
743.
868 2 735 3 182
129.
167 619 772 — 451 451
374.
391 S11 S6S 1S1 204 5S5 S10
26.
32 79 43
63.
74 213 233
223.
293 178 1 147 Milli onen Frariken/mill ons de fr ancs
16.
333 13 679 21 455 7 551 8 266 24 3S4 26 945
12.
071 13 063 14 669 4 715 5 105 16 7S5 18 163
4.
762 5 616 6 786 2 836 3 161 7 599 3 777 72% 70% 63% 63% 62% 69% 67% Effectif Assurés Bénéficiaires de rente Rapport assurés/bénéficiaires de rente Gain annuel assuré2 Gain assuré moyen, par assuré Charges Rentes Autres dépenses Charges techniques — Amortissement de rengagement découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement3 — Augmentation de la réserve mathématique' — Charges internes [intérêts complémentaires, art.473 des statuts de la CFA) Revenus Cotisations des assurés Contributions de la Confédération Contributions des établissements Produit des intérêts de la créance Autres recettes/revenus internes Revenus techniques Augmentation de l'engagement découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement5 Incorporation de l'intérêt complémentaire dans les rentes Augmentation du déficit technique5 Brian Réserve mathématique* Actif Déficit technique' Taux de couverture (actif/réserve mathématique) Umfaßt allgemeine Bundesverwaltung, PTT-Betriebe, Fiüstungsbetriebe, Alkoholverwaltung und weitere Organisationen wie z. 3. die SP.G oder; ohne Einlegerkasse Swisscontrol ' Berechnet sich aus der Grundbesoldung zuzuglich Teuerungszulage, vermindert um AHV-Koordinationsabzug (maximale einfache Rente). Fur Alterspensionierte betragt die maximale EVK-Rente in der Regel 60 Prozent des versicherten Verdienstes. * Die Teuerungszulagen an die Rentner werden laufend in die Renten eingebaut. Im Umfang der dadurch notwendigen Deckungs kapitaler höhung entsteht eine Verpflichtung der Arbeitgeber gegenüber der Kasse. Die vor 1986 entstandenen Verpflichtungen sind innert spätestens 10 Jahren zu tilgen. Das Deckungskapital entspricht dem nach versicherungsmathematischen Grundsätzen berechneten Barwert (G eg enw arts wert) der künftigen Leistungen, vermindert um den Barwert der künftigen Beitrage Höhere versicherte Verdienste erfordern eine entsprechende Aufstockung des Deckungskapitals. " Der versicherungstechnische Fehlbetrag entspricht dem nicht einbezahlten De c kung ska pita I Zur Wahrung des finanziellen Gleichgewichts der Kasse müssen die Arbeitgeber auf dem Fehlbetrag den statutarischen Zins von 4% pro Jahr entrichten (sogenannte Zinsgarantie). * Schätzungen ** Zahlen noch nicht verfugbar
1.
Eng lobe l'Administration générale, l'Entreprise des PTT, les entreprises d'armements, la Régie des al cool s et d'à ut res organisations telles que SSR et; sans la Caisse de déposants Swisscontrol
2.
Se calcule sur le salaire de base auquel s'ajoute l'allocation de renchérissement et duquel est déduit le facteur de coordination de l'AVS (maximum de la rente simple) Généralement, le maximum de la rente de la CFA s'élève à 60% du gain assuré pour les bénéficiaires d'une rente de vieillesse.
3.
Les allocations de renchérissement versées aux bénéficiaires de rente sont incorporées régulièrement dans les rentes. Se Ion l'importance de l'augmentation de la réserve technique qui en résulte, il a découlé un engagement de la Confédération, en tant qu'employeur, envers la Caisse. Les engagements d'avant 1986 seront amortis dans les 10 ans au plus tard. La réserve mathématique correspond a la valeur actuelle des prestations, calculée selon les principes actuariels, sous déduction de la valeur actuelle des cotisations futures. La hausse des gains assurés requiert une augmentation correspondante de la réserve mathématique.
5.
Le déficit technique correspond à la réserve mathématique non versée. Pour la sauvegarde de l'équilibre financier de la Caisse, les employeurs doivent verser sur le déficit un intérêt statutaire annuel de 4% (garantie de l'intérêt). ' Estimations ' Les chiffres ne sont pas encore disponibles
-- 163 of 508 --
173.
o ci Cl rc QJ V) +rf a ai C V) ai o *~ a QJ *4> V) T> M) a « J: T> kw V ai en c 'S O u C IB *> ■o JE ~ c c C ■H" K
3.
S U •£ P LL. 01 V V) c C 0] CD o c ^ c o •* o 'lu ~ 0) «— c im ai £ CU e û. c ■D 0) c V 5 kw « 'ra.a O o m 4-C +* V c CA ra ^ c « i_ u c O u m
1.
2 m e S 5 "O n) C w
3.
c *Z to LTl un to ri Oï o (N c CD (A C a> E CD (A in ni TE c c Ë un J3 ^ m S 15 CD 0 CD a J3 (U (A E o;CB ta m -o c (A u ÜJ C 5J3 aï o> o Si -o o <U c D o +<u o <1) c0 o «a "53 3 u o o > 15 n il] ET CL u CD OZ O nj > a F Ö Eu - E ■- ES ■, r. g s m g > > ■= -o ■S ~~ *J un ai
00.
*f CM o CN 00 c 0 m ^ C ■a> o crt O C
3.
C "O i9 »3 fD •CD U C ne os ~Q *2 crt LU > Si 3 CD 3 V * Cfl Cfl Dï.o Oï 0> c <tu:£5 *■* «eu c n> O 3
5.
_c CO
0.
iS +? = tu (2 |2 » (M — ■= » oi J-o Ifl « ^ su 5>~ = a T3 ffl ■ £ ç u -4} I s.S E v o S J2 "U aj.a E
3.
o> = IM >
-- 164 of 508 --
174.
davon bis Ende 1990 Bewilligte Ende 1990 noch nicht Jahreszusicherungskredite (JZK) Kredite verpflichtet Montant geleistete Zahlungen Crédits annuels d'engagements für 1990 Crédits alloués engagé in so iira fin 1990 Paiements en suspens (CAE)pour 1990 à fin 1990 In Millionen F ranken — en mil! on s de francs Total 855,3, 853,6 1 323,3 Total
1.
90.306.01 Denkma tpflege 38,0 38,0 2,5 90.306.01 Conservation des monuments historiques
90.306.02
Heimatschutz 12,5 10,0 12,5 10,0 8,3 0,5
90.306.02
Protection du patrimoine culturel
90.306.03
Encouragement du cinéma 90.306.03 Förderung des Filmwesens...
90.310.01
Anlagen zum Schütze der Ge- 155,0 155,0 166,0 90.310.01 Installations pour la protection wässer gegen Verunreinigung des eaux contre la pollution
90.310.02
Gewasseruntersuchungen.... 2,0 2,0 5,2 90.310.02 Analyses des eaux
90.310.03
Lawinenverbauungen und Auf- 110,0 110,0 119,3 90.310.03 Ouvrages paravalanches et reforstungen boisements
90.310.04
Waldstraßenbau und Parzellar- 40,0 40,0 40,1 90.310.04 Construction de chemins foreszusammenlegungen tiers et remaniements parcellaires
90.310.05
Natur- und Landschaftsschutz. 12,4 12,4 4,0 90.310.05 Protection de la nature et du paysage
90.310.06
Investitionskredite an die Forst- 12,3 12,3 7,6 90.310.06 Crédits d'investissement à la sylwirtschaft viculture
90.320.01
Stipendien an ausländische Stu- 5,3 5,3 2,6 90.320.01 Bourses a des étudiants étrandierende in der Schweiz gers en Suisse
1.
90.402.01 Kostenanteile an Kantone für 42,0 42,0 161,5 90.402.01 Participation aux frais des canGrundbuchvermessungen tons pour les mensurations cadastrales
90.402.02
Strafvollzugs- und Erziehungsan- 20,0 20,0 87,6 90.402.02 Etablissements servant à l'exéstalten ■ cution des peines et mesures et aux maisons d'éducation
90.408.01
Schutzbauten 110,0 110,0 275,0 90.408.01 Abris
90.501.01
Armeetaugliche Motorfahrzeuge 3,9 3,5 2,0 90.501.01 Véhicules à moteur utilisables par l'armée
90.705.02
Neu- und Erweiterungsbauten 46,0 46,0 92,2 90.705.02 Constructions nouvelles ou comfür berufliche Ausbildung plémentaires destinées à l'enseignement agricole
90.707.01
Strukturverbesserungen in der 8,0 8,0 3,9 90.707.01 Améliorations des structures Milchverwertung dans le domaine de l'utilisation du lait
90.707.02
Bodenverbesserungen und land- 135,0 135,0 151,5 90.707.02 Améliorations foncières et conswirtschaftliche Hochbauten tructions rurales
90.707.03
Neu-und Erweiterungsbauten für 6,0 4,7 11,5 90.707.03 Constructions nouvelles ou comlandwirtschaftliche Ausbildung plémentaires destinées à l'enseignement agricole
90.725.01
Verbesserung der Wohnverhält- 20,9 20,9 41,3 90.725.01 Amélioration du logement en nisse In Berggebieten régions de montagne
90.804.01
Gewässerkorrektionen 66,0 66,0 140,7 90.804.01 Corrections de cours d'eau
-- 165 of 508 --
VerpflichtungskreditB Crédits d'engagements Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 Zahlungen Paiements in Millionen Franken Bewilligte Kredite Crédits alloués (3+4+5+6) Davon bis Ende 1990 Montant engagé jusqu'à fin 1990 bis Ende 1939 jusqu'à fin 1939 Zahlungen 1990 Paiements en 1990 Spätere Zahlungen Paiements ultérieurs 175 Voraussichtlich nicht: beanspruchte] Redite Crédits d'engagements ouverts, 1 Crédits vraisemblable- j ment non I utilisés autorisés antérieurement1 en millions de Irancs OTAL Bundeseigene Bauten und Liegenschaftserwerb — Bauliche Arbeilen an Miet-und Pacht Objekten — Bauten und Anlagen — Liegenschaltserwerb — Projektierungen — Landerwerb, Woh nungsfürsorge Bund es personal - Sammelkredit (BB14.31972) • Objektkredite für kleinere Land erwerbe — Bauten des EMD — Panorama der Schweizer Geschichte Beschaffung von Material — Datenverarbeitungsanlagen — Material fur EAM — Zivil seh utz material — Zollmaterial {Datenfunk) — Militärmaterial • Rustungsm ate rial • Persönliche Ausrüstung und Erneue rungsbedart • Wiederbeschaffung von Ersatzmaterial — Kommunikationssysteme Bundesverwaltung (BB 11.6,1990) Forschungs-, Entwlcklungs- und Versuchsprogramme — Förderung der praxisorientierten Forschung und Entwicklung, Förderung der Beschäftigung (BB 17.3.1983, Beschäftigungsprogramm) — Förderung der technologischen Entwicklung von Sensoren fur die Regeltechnik |BB 4.10.1982, Impulsprogramm II) — COST (BB 16.12.1982/19.12.1985/ 12.121988) — Finanzierung der praxisorientierten Forschung und Entwicklung in den Jahren 1986-1991 {BB 5.12.1985) — Finanzierung zusätzlicher M as sn ahmen zur Förderung der Holzverwertung indenJahren1986-1991 (Impulspro- ( grammHolz) (BB 18.12.1985) i — Finanzierung der technologischen Zusammenarbeit in Europa 1983-1991 IBB 16.12.1987) willigt mil den jeweiligen Voranschlägen biw, ■onde rSn Botschaften; ohne Jahresiusicheasfcredite
1.
| 2 3
49.
302,3 39 001,7 24 334,1
4.
5 [
4.
607,0 18 003,3
4.
810,8 4 215,3 2 213,3 620,1 1 848,5 44,0 32,0 6,0 16,0 21,0
1.
206,0 110,0 52,0 880,0 64,0 42,0 531,0 20,0
25.
0 190,0 17,0 10,0 477,0 69,0 16,0 30,0 27,9 27,9 - 2,1 15,2 12,9 - 12,1 0,8
3.
340,6 13,0 3155,5 1,0 1603,4 375,0 1 249,6 13,0
21.
884,7 400,0 5,5
1.
129,8 3,5
19.
177,8 196,7 2,6 848,9 3,5
12.
845,9 87,4 1,2 748,8 3,5
2.
446,9 109,3 0,8 43,0
6.
454,9 203,3 3,5 312,8
16.
703,0
3.
478,8
14.
954,3 3019,3
9.
702,6
2.
228,7
1.
785,5 467,4
5.
214,9 676,7 156,3 151,0 73,7 39,4 37,9 7,3 1,5 - 1,5 5,3
4.
449,4 3 124,7 2 302,7 315,1 1 574,8 25,0 25,0 23,6 - 0,5 5,7 31,0 149,9 17,0 80,0 5,7 31,0 120,5 16,3 16,3 56,6 10,3 62,9: 13,6 17,2 0,7 0,4 6,5 3,2 26,4 66,9 2,9 3.8 49,2 6
2.
357,9 TOTAL 128,9 1 Constructions propres de la Confédération et acquisition d'immeubles 1,0 — Travaux de construction sur les terrains affermés et dans les locaux loués 8,0 —Constructions et installations 4,0 —Acquisition d immeubles 1,0 —Etablissement de projets | — Acquisition de terrains pour la construction de logements destinés au personnel fédéral - ■ Crédit de programme (AF du I 14.3.1972) 2,3 ■ Crédits d'ouvrages pourdes acquisitions de terrains de moindre importance 112,6 —Constructions militaires du DMF - —Panorama de l'histoire suisse 137,0 2 Acquisition de matériel — Ordinateurs — Matériel pour VOFMET 25,2 —Matériel de protection civile — Matériel de douane (transmission des I données) — Matériel militaire • Matériel d'armement. 106,0 I - Equipement personnel et besoins de ' renouvellement 5,8 • Rachat de matériel de remplacement — Systèmes de communication au sein j de l'Administration fédérale ( (AFdu11,61990) 256,8 3 Programmes de recherche, de I développement et d'essais > 0,9 — Encouragement de la recherche et du | développementaxéssurlapratique, encouragement de I emploi (AF du |
17.
3,1983, programme de relance)
0.2
— Encouragement du développement technologique de capteurs destinés à la technique de réglage (AFdu I 4.10.1932,programmed'impulsions 11) ■ — Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et technique (COST) (AF des 16.12.1982'19.12.1985 12 12.1933) — Financement de la recherche et du développement axés sur la recherche pour les années 1986-1991 (AFdu5 12 1985) — Financement des mesures supplémentaires encourageant I exploitation du bois pour les années 1936-1991 [programme d'impulsions en faveur du bois)[AFdue13.12,1935) — Financementde la coopération technologique en Europe 1988-1991 (AFdu 16.12.1987) * Autorises chaque fois par la voie du budget ou d'un message spécial; sans les crédits annuels d'engagements -- 166 of 508 --
176.
Verpflichtungskredite C red its d 'e ng ag em ents Zahlungen Paiements Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 in Millionen Franken Bewilligte Kredite Crédits alloués (3+4+5+6) Davon bis Ende 1990 Montant engagé jusqu'à fin 1990 bis Ende 1989 jusquàfin ■1989 Zahlungen 1990 Spätere Zahlungen Paiements! Paiements en 1990 I ultérieurs Voraussicht-; lieh nicht beanspruchte Kredite Crédits d'engagements ouverts autorisés antérieurement1 Crédits vrai- ( semblablementnon ' utilisés en millions de francs i—r 41,7 I 96,0 1,5 422,5 8,1 582.2 0,3 131,5 162,0 1 — Finanzierung des Aktionsprogrammes 46,0 Bau und Energie (BB 23.6.1989) — Finanzierung von Send erm assnah men 102,0. zur Förderung neuer Technologien im Ferti gu n g sbe re ich (CIM-Aktio nsp rog ram m (BB 20.3,1990) — Prospektion, Darlehen Swiss petrol 10,0 (BB15.12.19B2) — Hochtemperaturreaktor-Entwicklung 15.0 I (HTR);CH-Beitrag (BB 3.3.1986) — H och Schulforderung Sac hinvestit ions- 2 245 0 beitrage (BG 28.6.1968'BB2B.6.1974/
6.10
197S 19,12 1980,23 3 1984/
9.10
1987 und 6,10.1989) I — Zivilschutz (BB 13.12 197B/13.12.1979/' 24,5 17.12.1986.12.6.1990) — Militär 1398,8 — Ursachenanalysen, Unwetterschäden 2,5 19B7 — Finanzierung der Sondermassnahmen 135,0 zugunsten der universitären Weiterbildung (BB 20.3,1990) — Finanzierung der Sondermassnahmen i 162,0 zugunstender beruflichen Weiterbildung (BB 23.3.1990) 9,3 i 9.5 4,5 5,1
1.
894,6 16,9 902,6 2,2 18,6
4.
Entwicklungszusammen arbeit und humanitäre Hilfe — Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe (BB 8.12.1960) — Technische Zusammenarbeit und 1 800,0 Finanzhilfe (BB1B.919B4) — Technische Zusammenarbeit und 2 100,0 Finanzhilfe (BB 22 9,1987) — TechnischeZusammenarbeitund 3300,0 Finanzhilfe (BB 4.101990) — Wirtschafts-und handelspolitische Massnahmen im Rahmen der internationale n Entwickl u ng szu samm enarbeit(BB28 11 197829,9.1982' 14.3.1984,6.10.1986) — Kapitalbeteiligung regionale Entwicklungsbanken • BB26.9.1979 300,0 • BB7.3.1985 120,0 • BB9.10.19B7 680,0 — Humanitäre Hilfe - BB3.6 1985 440,0 • BB30.11 1988 530,0
5.
Wirtschaftliche Massnahmen 447,0 — Präsenz der Schweiz auf den Export- 17,0 markten, Förderung der Beschäftigung | (BB143.198318.3 19B3) — Finan zierungs bei h ilfen zugunsten 50,03 wirtschaftlich bedrohter Regionen 300,0* (BB610.1978,BB 2,10 1984) — Hotelkredit (BG 1.7.1966,' BO.O BB 8.12.1987) i Bewiligt mit den jeweiliger] Voranschlägen bzw. besonderen Botschaften, ohne Jatveszusictie- I rungskred te Inkl Garanneverpllichtung Zinskosten beitrage Burg schaflsverpf I ich tungen
1.
BOO.O
2.
100,0 249,1 1080,0 | 1 010,0 308,1 17,0 41,0 214,3 35,8 4,0 5,1
1.
553,0 14,9 599,3 1.6
12.
000,0. 8 185,1 j 4 734,7
1.
650,0 ' 1 650,0 j 1 450,6
1.
3B3.3 688,2 593,5 681,3 65,5 435,0 433,7 259,7 119,9 62,7 16,8 14.6 11,3 20,0 4,3 6,0 0,5
80.
0 1,5 165,0 0,6 3,5 901,9 34,9 65,0 494,4 16,6 144.3 5,6 1.3 139,8 14,4 0.2 3,7 2,5 8,0
5.
158,0 94,5 308,5 910,9
3.
283,4 272,2 15,3 2,9 270,3 96,1 31,7 12.4 52,0 — Financement du programme d'action construction et énergie (AF du 23.6,1989) — Financement de mesures spéciales pour la promotion des techniques de fabrication intégrée par ordinateur I (programme d'action CIM; AFdu20,3,1990)
4.0
i —Prospection, prêts accordés à Swiss! pelrol(AFdu15.12.1962) 9,9 ■ —Développement du réacteur à haute température contribution de la Suisse: (AF du 3.3.19B6) 189,5 —Aide aux universités/Subventions pou i des investissements (LF du I 28,6.1968-AF des 28.6.1974/ 6.10.1978.19.12.1980/23.3.1984/ 9.10.19B7et 6.10.1989) — Protection civile (AF des 13,12.1978/ 13.12.1979/17,12.1986/12.6.1990)
52.3
—Militaire - —Analyses des causes, dégâts dus au> intempéries de 1987 - | — Fi nance m ent de s mes u res s péciales en faveur de la formation continue au niveau universitaire (AF du 20,3.1990 — Financement des mesures spéciales en faveur de la formation continue au niveau professionnel (AF du 23.3.199
1.
205,4 4 Coopération au développement et aide humanitaire 70,0 —Coopération technique et aide financière (AF du 8 12.1980)
43.2
— Coopération technique et aide financière (AF du 1B.9.19B4) ■ 6,5 —Coopération technique et aide financière (AF du 22,9.19B7) — Coopération technique et aide financière (AF du 4 10.1990) 70,0 — Mesures de politique économique et commerciale dans le cadre de la coopération internationale au développement (AFdeS 28.11.1978/ 29.9.1982Ï 4,3,1984 '8.10.19B6) — Banques régionales de développeme participation au capital • AFdu26.9 1979 (1013.6)21 • AFdu7.3.19B5 • AF du 9.10.1987 — Aide humanitaire
2.1
• AFdu3.6.19B5 • AFdu30.11.19BB 273,8 5 Mesures économiques - ■ —Présence de la Suisse sur les marchi! d'exportation, encouragement de l'emploi (AF des 14.3.1983/18,3.1983 - ' —Aides financières en faveur des régions dont l'économie est menacée (AF des 6.10,19782.10,1984) — Crédit à l'hôtellerie (LF du 1.7.1966/ AF du 8.12.1987) i Autoriséschaquefoisparlavoiedubudgetou d'un message spécial; sans les crédits annuels I d'engagements i * Ycomprislengagementdegarantte ' 3 Subveniionnementdesintérètsducapital
4.
Eng agements pa r ce utionnement (273,8)
-- 167 of 508 --
177.
Früher bewilligte, laufende Verpf 1 i chtu ng skred ite1 Verpflichtungskredite Créditsd'engagements Zahlungen Paiements,. 1 Spätere Zahlungen Voraussichtlich nicht beanspruchte; Kredits Crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Bewilligte Davon bis Kredite Ende 1990 bis Ende 1989 Zahlungen 1990 in Millionen Franken Crédits Montant alloués engagé jusqu'à fin (3+4+5+6). 1990 jusqu'à fin 1989 Paiements en 1990 Paiements ultérieurs Crédits vraisemblablement non utilisés en millions de francs
1.
2 3 '4 5 6
6.
Regional- und Ortsplanung 80,0 62,7 55,4 1,2 14,7 8,7 6 Plans d'aménagement régionaux et locaux — BG19.3.1965 35,0 35,0 33,8 0,2 1,0 - — LF du 19.3.1965 — Rahmenkredit 1975-1976 {BB 4.6.1975) 15,0 7,4 18,0 0,4 2,9 8,7 — Crédit de programme 1975-1976 (AF du 4.6 1975) — Rahmenkredit 1977-1979 (BB2 12.1976) 15,0 15,0 — Crédit de programme 1977-1979 (AF du 2.12.1976) — Rahmenkredit 1980-1964 (BB18.3.1980) 15,0 5,3 3,6 0,6 10,8 — Crédit de programme 1980-1984 (AF du 18.3.1980)
7.
Wohnbauförderung — BG19.3.1965 • für nicht rückzahlbare Beiträge — Rahmenkredite zum WEG (BB4.6.1975/17.3.1983/9.6.1983/ 30.9.1985) • für nicht rückzahlbare Beiträge • für rückzahlbare Darlehen und Beteiligungen
8.
Verkehr und Energie — BLS- Doppel spur (BB 22.6.1976/ BRB1.2.1991) — SBB-FlughafenanschlussCointrin (BB 20.6.1980/22.6.1983) — TechnischeVerbesserungen - Ergänzender Rahmenkredit (BB 21.3.1985) zum 6. Rahmenkredit • Ergänzender Rahmenkredit (BB 16.6.1986) zum 6. Rahmenkredit — 7. Rahmenkredit (BB 29.9.1987) — Vereinabahn (BB 18.12.1986) — Ausbau der Flugplätze Nicht rückzahlbare Beiträge ■ Basel, Genf und Zürich (BB17.6.1982) • Zürich{BB 23.9.1971/9.3.1976) und BB19.6.1980 ■ Sitten (BB 14.12 1983) Rückzahlbare Darlehen: • 6asei-Müihausen{BB3.i2.i990) • Genf (BB 3.12.1990) • Bern-Betp{4 12.1990) • Birsfeiden{BB4.i2.i990)' • Ecuvil1ens(BB4.12.1990) ■ Sion(BB 4 12.1990) — Pilot- und Demonstrationsanlagen im Energiebereich des Bundes (BB19.12.1986) — Trambahn Lausanne Süd West (BB 18.3.1987) Bewilligt mil den jeweiligen Voranschlägen bzw. beso ndeiB n B otschaften; ohn e Jah resz usicherungskredile Oefiniliv nicht beanspruchter Verpflicritungskredit Inkl. Anteil Dritter {Kl. Bern. BUS) Bundesnfnel (inkl. verbürgter AHV-Darlehen) Leislungen Dritter nkl. voraussichtliche leue rung sbedingie Mehrkosten
1.
682,0 | 1 089,3 544,3 580,0 896,0 206,0 110,2e 129,0 59,0 930,0 I 457,0 121,9e 323,5 0,8 78,8 77,9 3,5
1.4
I 0,4 1,8 20,0 45,0 336,5 640,7 112,1
3.
144,2 2 280,7 784,03! 701,5* 110,2 129,0 59,0 652,2 136,0 115,5 315,3 0,7 2,7 2,5 0,5 16,1 39,5 284,5 165,7 94.1
1.
290,6 384.0 105,8 129.0 41,5 149,8 27,0 104,3 314,0 0,5 9,7 ' 25,0 43,1 7,7 24,4 11.0 1,6 8,7 4,0 0,2 2,7 2,5 0,5 2,8 14,5 851,1 44.3 705,9 100,9 205,5 1 564,8
20.0
297,5 2,0 8.8 148,0 632,2 430,0 13,6 9,5 0,1 76,1 75,4 3,5 1,4 0,4 1,3 7,5 5,5 243,5 7 Encouragement de la construction de logements — LF du 1931965
243.
5 • pour des subventions non remboursables — Crédits de programme pour la construction et l'accession à la propriété de logements {AF du 4.6.1975/17.3.1983/ 9.6.198330.9.1985) • pour des subventions non remboursables - • pour des prêts remboursables et I participations 83,3 8 Transports et énergie 82,S5 — Doublement de la voie du BLS (AF du 22.6.1976 ACF du 2 7.1986) 0,8 — Raccordement de laéroport de Cointnn au reseau des CFF (AF des
20.6.1980
22.6.1983) — Améliorations techniques - - Crédit de programme complémentaire (AF du 21.3.1985) au 6ème crédit de programme - * Crédit de programme complémentaire (AFdu 16.6.1986) au 6ème crédit de programme — 7" crédit de programme (AF du 29.9.1987) — Chemin de fer de la Vereina (AFdu 18.12.1986) — Agrandissementdesaérodromes Subventions non remboursables • Bâle Genève et Zurich (AFdu 17.6.1982) • Zurich (AFdu 23.9.1971/9.3.1976) et AFdu 19.6.1980 • Sion (AFdu 14.12.1983) Prêts non remboursables • Bâle-Mulhouse (AFdu3.12.1990) • Genève (AFdu312.1990) • Berne-Belp(AFdu412.1990) - Birsfelden(AFdu412.1990) • Ecuvillens(AFdu 4.12 1990) • Sion (AFdu 4.12.1990) — Installations énergétiques pilotes et de démonstration relevant de la Confédération (AFdu19.12 1986) — Ligne de tramway du Sud-Ouest lausannois (AF du 18.3.1987) Autonsés chaque fois par la voie du budget ou dun message spécial, sans les crédits annuels d'engagements: Crédit d'en gagemert périmé
1.
Ycomprislaquole-partdeüers (canton de Berne, E LS) Ressources de la Confédération (y compris les prêts cautionnés de l'AVS) ' Prestationsdetiers ' Y compris frais supplémentaires dusau renchérissement
-- 168 of 508 --
178.
Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 in Millionen Franken Verpflichtungskredite Créd its d' engag eme nts Zahlungen Paiements Voraussicht lieh nicht beanspruchte Kredite I Bewilligte Kredite Crédits alloués (3+4+5+6) Davon bis | Ende 1990 Montant engagé jusqu'à fin 1990 bis Ende 1939 jusqu'à fin 1939 Zahlungen 1990 Paiements en 1990 Spätere Zahlungen Paiements ultérieurs Crédits vraisemblablement non Utilisés Crédits d'engagements ouverts autorisés antérieurement1 en millions de francs
9.
Sport ' 45,0 33,1 33,1 — Anlagen für sportliche Ausbildun | 45,0 33,1 33,1 Rahmenkredit (BB 4 12.1973) lOVerschiedeneMassnahmen 759,2 524,9 251,4 — Hilfeleistungen an knegsgeschädigte 128,9 I 127.3 126,7 AuslandschweizerfBB 13 6.1957)! — Beitrag an Stiftungen und Institute der 1.6 1,6 1,6 UNO auf wirtschaftlichem und sozialem Gebiet sowie der Abrüstung (BB 13,12,1984) — Darlehen an FIPOI - Erweiterung des Sitzgebaudes des 22,0 22,0 22,0 Intern ationa I en Fe m m eld everei n s (UIT)(BB6,3.1975und 18.6.19B6) • WeltorganisationfürgeistigesEigen- 8.4 8,4 S,4 i turn (OMPI).Genf (BB 17,12.1930)! • Erstellung eines Verwaltungs- 121,0 34,9 10,0 gebäudesdes für das HCR (BB15.12.1989) — Radioversorgung im Katastrophen-. 131.0 73.0 59,8 Krisen- und Kriegsfall (BB 17.12.19S0/ BB11.6.1990) — Bürgschaften für Abfallanlagen 10,0 (BG7.10.19S3,Art,52) — Genfersee-Regulierung(BB4.6.19B5) ( 22,6 14,3 10.7 — Langeten-Korrektion(BB1B 61936) ( 19.8, 16,6 12,1 — Sitzgebäude für den internationalen; 0,7 0,1 0.1 Naturschutzbund (UICN) Projektphase — Schenkung für den internationalen 12,5 0,7 Naturschutzbundes (UICN) (BRB 23.6 1990) — Akte nedition Schweiz-Russland/UdSSRl 0,5 0.1 (BB11.6.1990) — Rahmenkredil zur verstärkten Zusam- 250,0 195,9 i menartaeit rnit osteuropäischen Staaten und fur entsprechende Scforthilfemassnahmen(BB 12.3.1990) — Weltausstellungen ■ BB12.12.1990betr.Sevillaund 30,0 30,0 Genua 1992 Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw. besonderen Botschaften; ohne Jahreszusfcherungskredite 58,8 440,4 0,4 1,6 22,6 11,1 3,6 4,5 33,4 60,1 2.0 8,5 3,2 0,7 0,1 13,1 2,7 11,S 0,4 236,9 27,3 11,9! 9 Sport 11,9 —Installations d'éducation physique,, crédit de programme (AF du 4.12.197 8,6 (8.0) 0,6
10.
Diverses mesures — Assistance aux Suisses à l'étranger victimes de la guerre (AFdu 13.6,195 — Contributions à des fonds et instituts des Nations Unies dans les domaines économique, social et du désarmement (AFdu 13.12.19S4) — Prêts à la FIPOI • Agrandissement du siège de l'Unior internationale des télécommunications (UIT) (AF des 6.3.1975 et. 13,6,1966) • Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, Genève ■ Constructs n d'u n bâti me nt ad m inis tratif pour le HCR (AF du 15.12.198" — Emissions radio en cas de catastrophes, de crises et de guerre (AFdu 17,12.19B0/ AFdu 11,6.1990) — Cautionnements (LF du 7.10.19S3, art. 52) — Régularisation de lac Léman, AFdu4.6.1985 — Correction de la Langeten, AFdu 18.6.1986 — Bâtiment destiné au siège de l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN Phase d'établissement du projet — Don pour le siège de l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN) (ACFdu 28,6.1990) — Publication de documents Suisse-Russie/URSS (AFdu 11,6,1990) — Crédit de programme pour le renforct ment de la coopération avec des Eta' d'Europe de l'Est et pour les mesures d'aideimmédiatecorrespondantes (AFdu 12.3.1990) — Expositions universelles • AFdu 12.12.1990 concernant Seville et Gènes en 1992 Autorisés chaque fois par la voie du budget ou d'un message spécial; sans les crédits annuels d'engagements -- 169 of 508 --- 170 of 508 --
201.
Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes Explications générales concernant les finances de la Confédération Inhaltsverzeichnis
1.
Rechnungsmodell 202
11.
Gegenüberstellung verschiedener Rechnungsmodelle 202
12.
Das Rechnungssystem des Bundes im Überblick 204
13.
Finanzrechnung 204
14.
Rechnung der Vermögensveränderungen 205
15.
Gesamtrechnung 206
16.
Kapitalrechnung und Bilanz 206
17.
Sonderrechnungen 207
18.
Bundestresorerie 208
19.
Zusammenfassende Darstellung des Rechnungsmodells 210
2.
Gliederung der Ausgaben und Einnahmen. 212
21.
Allgemeines 212
22.
Gliederung des Kontenplans der Finanzrechnung. 212
23.
Finanzstatistische Gliederung von Ausgaben und Einnahmen 213
3.
Kreditarten 215
31.
Zahlungskredite 215
32.
Verpflichtungskredite 215
33.
Zahlungsrahmen 216
34.
Übersicht über die Kreditbegriffe im einzelnen.. 216
4.
Sachwortregister 218 Table des matières
1.
Modèle comptable 202
11.
Comparaison de divers modèles comptables... 202
12.
Aperçu du système comptable de la Confédération 204
13.
Compte financier 204
14.
Compte des variations de la fortune 205
15.
Compte général 206
16.
Compte capital et bilan 206
17.
Comptes spéciaux 207
18.
Trésorerie de la Confédération 208
19.
Représentation du modèle comptable 211
2.
Classification des dépenses et des recettes. 212
21.
Généralités 212
22.
Articulation du plan comptable général propre au compte financier 212
23.
Classification des dépenses et des recettes selon les critères de la statistique financière 213
3.
Définitions de différents crédits 215
31.
Crédits de paiements 215
32.
Crédits d'engagements 215
33.
Plafonds de dépenses 216
34.
Définition des différents crédits 216
4.
Index 218
-- 171 of 508 --
202.
1.
Rechnungsmodell 1 Modèle comptable II Gegenüberstellung verschiedener Rechnungsmodelle III Das Rechnungswesen ist das finanzielle Spiegelbild der wirtschaftlichen Vorgänge und Verhältnisse. Diese sind beim Bund von anderer Natur als in einer Unternehmung und unterscheiden sich in gewissen Bereichen auch beträchtlich von denjenigen der Kantone und Gemeinden. Entsprechend unterschiedlich sind auch die Informationsbedürfnisse der Entscheidungsträger und damit die Rechnungsmodelle.
112.
In der Unternehmung wird unterschieden zwischen interner und externer Rechnungslegung. Wegleitend für die externe Information sind der Schutz der Gläubiger und Kapitalgeber (handelsrechtliche Minimalvorschriften) sowie Überlegungen zur Unternehmenspolitik (Public relations, Konkurrenzverhalten). Die Aufgabe des internen Rechnungswesens besteht darin, umfassende Entscheidungsgrundlagen für die Betriebsführung, die Preispolitik und die Erfolgskontrolle bereitzustellen. Eckpfeiler des privatwirtschaftlichen Rechnungswesens bilden die Erfolgsrechnung in ihren verschiedenen Formen, die Finanzierungsrechnung und die Unternehmungsbilanz. Die Erfolgsrechnung ermittelt den Wertverzehr (Aufwand) und den Wertzuwachs (Ertrag) einer Rechnungsperiode; als Differenz ergibt sich der Gewinn (Nettovermögenszugang) oder Verlust (Nettovermögensabgang) einer Periode. Die Investitionsausgaben werden direkt in der Bilanz aktiviert und im Umfang des Abschreibungsbedarfs der Gewinn- und Verlustrechnung belastet. Die vornehmlich externen Zwecken dienende Erfolgsrechnung wird für die Zurechnung von Kosten und Erlösen auf die verschiedenen Produkte sowie für die Führung der einzelnen Betriebseinheiten mit einer innengerichteten Kosten-/Leistungsrechnung ergänzt. Die Finanzierungsrechnung erfaßt die Geldströme und stellt die Informationen für Finanzierungsentscheide (Eigen- oder Fremdfinanzierung) sowie die Liquiditätssteuerung bereit. In der Bilanz widerspiegelt sich die Vermögenslage des Unternehmens.
113.
Im Gegensatz zur Privatwirtschaft kennt das öffentliche Rechnungswesen keine Zweiteilung der Rechnungslegung. Die staatliche Rechnung ist somit gleichzeitig externes und internes Führungsinstrument. Dabei gilt es zu beachten, dass es kein ideales Rechnungsmodell gibt, welches allen Anforderungen an das öffentliche Rechnungswesen als Führungs-, Kontroll- und Informationsinstrument in gleichem Maße zu entsprechen vermöchte. Jedes Rechnungssystem ist ein Kompromiß zwischen verschiedenen Anforderungen, die sich aus dem Spannungsverhältnis von betriebs- und gesamtwirtschaftlicher Betrachtungsweise der Haushaltsvorgänge ergeben. Der lückenlose Nachweis der mit der Aufgabenerfüllung zusammenhängenden Zahlungsvorgänge einschließlich Investitionsausgaben sowie die Darstellung der Veränderung und Zusammensetzung des Vermögens (Abschreibungen, Einlagen in und Entnahmen aus Rückstellungen, Bilanz) sind unentbehrliche Daten für die Finanzaufsicht, die in jeder staatlichen Rechnungslegung ausgewiesen werden müssen. Die weitere Ausgestaltung der öffentlichen Rechnung ist dagegen vorwiegend auf jene Aspekte auszurichten, die für die Beurteilung der Haushaltführung des einzelnen Gemeinwesens von ausschlaggebender Bedeutung sind.
11.
Comparaison de divers modèles comptables
111.
La comptabilité reflète, sur le plan financier, les opérations et la situation économiques. Celles-ci sont d'une autre nature à la Confédération que dans une entreprise et elles se distinguent également beaucoup dans certains domaines de celles des cantons et des communes. Aussi les besoins d'information des organes de décision et, partant, les modèles comptables divergent-ils considérablement.
112.
Dans l'entreprise, on distingue entre présentation interne et externe des comptes. L'information externe s'inspire essentiellement de la protection des créanciers et des bailleurs de fonds (prescriptions minimales en matière de droit commercial) ainsi que de considérations ayant trait à la politique d'entreprise (relations publiques, comportement à l'égard de la concurrence). Quant à la comptabilité interne, elle a pour tâche de mettre à disposition des bases de décision solides pour la gestion de l'entreprise, la politique des prix et le contrôle des résultats. Le système comptable de l'économie privée repose principalement sur le compte de résultats sous ses diverses formes, le compte de financement et le bilan de l'entreprise. Le compte de résultats détermine la dépréciation (charges) et l'appréciation (revenus) d'une période comptable; la différence constitue le bénéfice (accroissement de la fortune nette) ou la perte (diminution de la fortune nette) d'une période. Les dépenses d'investissement sont directement capitalisées dans le bilan et portées à la charge du compte de profits et pertes dans la mesure des besoins d'amortissement. Le compte de résultats, dont les finalités sont avant tout externes, est complété — pour l'imputation des coûts et des bénéfices sur les différents produits et pour la gestion des diverses unités d'exploitation — par un compte des coûts et prestations à orientation interne. En ce qui concerne le compte de financement, il détermine les mouvements de fonds et met à disposition les informations pour les décisions en matière de financement (financement propre ou par l'emprunt) ainsi que le contrôle des liquidités. Le bilan reflète la situation patrimoniale de l'entreprise.
113.
Contrairement à l'économie privée, la comptabilité publique ne connaît pas la présentation bipartite des comptes. Les comptes publics sont donc un instrument de gestion à la fois externe et interne. Relevons à ce propos qu'il n'existe aucun modèle comptable idéal qui satisfasse de manière égale à tous les besoins de la comptabilité publique et soit un instrument approprié de gestion, de contrôle et d'information. Chaque modèle comptable représente dès lors un compromis entre différentes exigences qui résultent de la manière divergente de concevoir les opérations financières, que ce soit du point de vue de l'entreprise individuelle ou de l'économie en général. Le relevé intégral des opérations de paiement (y compris des dépenses d'investissement) liées à l'exécution des tâches, ainsi que la représentation des variations de la fortune et de sa composition (amortissements, versements et prélèvements sur les provisions, bilan), sont des données indispensables à la surveillance financière, lesquelles doivent figurer dans toute présentation des comptes publics. Pour le reste, les comptes publics doivent être essentiellement aménagés selon les critères déterminants pour l'appréciation de la gestion des finances des diverses collectivités.
-- 172 of 508 --
203.
114.
Bei den Kantonen und Gemeinden liegt das Schwergewicht der Aufgabenerfüllung in der Erbringung von Dienstleistungen. Die Aufgaben dieser Gemeinwesen sind denn auch viel personalintensiver und auch wesentlich stärker produktionsorientiert als beim Bund. Von den Gesamtausgaben der Kantone und Gemeinden entfallen rund drei Viertel auf den Eigenkonsum (Besoldungen, Sachausgaben) und die Eigeninvestitionen. Soweit größere Investitionsausgaben nur sporadisch anfallen, was vor allem bei kleineren Gemeinwesen zutrifft, führt dies zu starken Schwankungen der Gesamtausgaben, wie sie beim Bund nicht auftreten. Es ist daher naheliegend, dass das Neue Rechnungsmodell der Konferenz der kantonalen Finanzdirektoren, das auf kantonaler und kommunaler Ebene immer größere Verbreitung findet, sich primär an betrieblichen Gesichtspunkten orientjert. Die Verwaltungsrechnung des kantonalen Modells ist in eine Laufende Rechnung und eine Investitionsrechnung unterteilt. Die für die Haushaltsführung im Vordergrund stehende Laufende Rechnung stimmt in konzeptioneller Hinsicht mit der privatwirtschaftlichen Erfolgsrechnung überein. In dieser Rechnung werden Aufwand und Ertrag einer Rechnungsperiode verbucht und der vermögensmäßige Erfolg ermittelt. Der Saldo einer Rechnungsperiode verändert das Eigenkapital. Die der öffentlichen Aufgabenerfüllung dienenden Investitionsausgaben (Sachgüter, Investitionsbeiträge, Darlehen und Beteiligungen) werden in der Investitionsrechnung erfaßt und in der Bilanz aktiviert. In einer ersten Abschlußstufe wird die Nettoinvestition als Differenz zwischen den Investitionsausgaben insgesamt und den Investitionseinnahmen (z.B. Bundes- und Kantonsbeiträgen) ausgewiesen. In einem zweiten Schritt werden der Nettoinvestition die selbsterarbeiteten Mittel (Selbstfinanzierung) aus Abschreibungen und dem Ergebnis der laufenden Rechnung gegenübergestellt. Als Saldo verbleibt der Finanzierungsfehlbetrag bzw. -Überschuß.
115.
Im Gegensatz zur Privatwirtschaft sowie kantonalen und kommunalen Haushalten fällt beim Bund der Anteil der Produktions- und Dienstleistungszentren am gesamten Haushaltsvolumen wenig ins Gewicht. Seine Eigeninvestitionen machen nur rund 2 bis 3 Prozent der Ausgaben aus. Die betriebswirtschaftlichen Aspekte sind deshalb für die Ausgestaltung der Bundesrechnung von geringerer Bedeutung. Das Ausgabenschwergewicht liegt auf dem Transferhaushalt: Der Bund überträgt beträchtliche Mittel (fast zwei Drittel) an die Vollzieher öffentlicher Aufgaben (Betriebe und Anstalten des Bundes, Kantone, Dritte). Sein Haushaltsvolumen ist von gesamtwirtschaftlicher Bedeutung. Deshalb stehen beim Bund die Zuteilung der Mittel auf die geplanten Aufgaben (Prioritätenbildung) und die volkswirtschaftlichen Auswirkungen seines Haushaltes im Vordergrund. Die für die finanzielle Führung maßgebenden Größen sind daher in erster Linie die Ausgaben und Einnahmen sowie der Finanzierungserfolg — und nicht der periodisierte Aufwand und Ertrag, denen im privatwirtschaftlichen Rechnungswesen Vorrang zukommt. Auf Bundesebene ist deshalb ein zusammengefaßter Ausweis der Ausgaben und ihrer Finanzierung in Form der Finanzrechnung die zentrale finanzpolitische Führungsgrundlage. Zwecks Nachweises der vermögensmäßigen Auswirkungen seiner Aktivitäten führt der Bund in Ergänzung der Finanzrechnung eine Gesamtrechnung, in welcher Wertverzehr (Aufwand) und Wertzuwachs (Ertrag) periodengerecht abgegrenzt werden. Das Ergebnis der Gesamtrechnung entspricht im Aussagegehalt dem Saldo der privatwirtschaftlichen Erfolgsrech-
114.
Dans les cantons et les communes, l'exécution des tâches est principalement axée sur les prestations de service. En conséquence, elle requiert non seulement davantage de personnel, mais elle est orientée beaucoup plus sur la production qu'à la Confédération. Environ trois quarts des dépenses totales des cantons et des communes sont consacrés à la consommation propre (traitements, dépenses de matériel) et aux investissements propres. Lorsqu'il n'y a que de temps à autre de grosses dépenses d'investissement, ce qui est notamment le cas dans les petites collectivités, on observe — à la différence de la Confédération — de fortes variations du volume total des dépenses. Il est donc tout naturel que le nouveau modèle comptable de la Conférence des directeurs cantonaux des finances, qui trouve une diffusion toujours plus large aux niveaux cantonal et communal, tienne avant tout compte des critères applicables aux entreprises. Le compte administratif du modèle cantonal est subdivisé en un compte de fonctionnement et un compte des investissements. Le compte de fonctionnement, qui joue un rôle primordial dans la gestion des finances, équivaut dans sa conception au compte de résultats de l'économie privée. Il enregistre les charges et les revenus d'une période comptable et permet de déterminer le résultat patrimonial. Le solde de la période comptable modifie la fortune nette. Les dépenses d'investissement qui servent à l'accomplissement des tâches publiques (biens d'équipement, contributions aux investissements, prêts et participations) sont portées au compte des investissements et capitalisées au bilan. Lors d'un premier degré de clôture, l'investissement net est indiqué comme différence entre l'ensemble des dépenses d'investissement et les prestations de tiers (p. ex. les subventions fédérales et cantonales). Dans le second degré, l'investissement net est mis en regard des moyens propres provenant des amortissements et de l'excédent des revenus (autofinancement). Le solde représente le découvert ou l'excédent de financement.
115.
Contrairement à l'économie privée ainsi qu'aux finances cantonales et communales, la part relative des centres de production et de prestations de service dans l'ensemble du budget est peu importante à la Confédération, ses propres investissements ne représentant qu'environ 2 ou 3 pour cent de ce dernier. Les aspects de l'économie d'entreprise jouent donc un moindre rôle dans l'aménagement des comptes de la Confédération. Le gros des dépenses concerne les transferts, une part considérable de celles-ci (presque deux tiers) étant destinée aux exécutants de tâches publiques (entreprises et établissements de la Confédération, cantons, tiers). Le volume des finances fédérales revêt dès lors une grande importance pour notre économie tout entière. Aussi la Confédération s'emploie-t-elle avant tout à attribuer judicieusement ses fonds aux tâches prévues (fixation des priorités) et à étudier les incidences de son budget sur l'évolution économique. Ce sont par conséquent les dépenses et les recettes ainsi que le résultat de financement qui déterminent principalement la gestion financière, et non les charges et revenus d'une période, lesquels jouent un rôle prédominant dans la comptabilité de l'économie privée. Au plan fédéral, le relevé du compte financier constitue donc la base indispensable à une bonne conduite de la politique financière. Pour pouvoir examiner les conséquences des activités de la Confédération, son compte financier est complété par un compte général qui délimite pour chaque période la dépréciation (charges) et la plus-value (revenus). Le résultat du compte général équivaut, en substance, au solde du compte de résultats de l'économie privée ou au résultat du compte de -- 173 of 508 --
204.
nung beziehungsweise dem Abschluß der laufenden Rechnung des kantonalen Modells. Der Saldo der Gesamtrechnung ist identisch mit der Veränderung des Bilanzsaldos. Für Finanzierungsentscheide des Bundes (Steuerfinanzierung oder Verschuldung) wird primär auf die Ergebnisse der Finanzrechnung sowie auf ergänzende Tresorerieausweise abgestellt. Letztere dienen auch als Grundlage für die Liquiditäts- und Anlagepolitik. Produktionszentren sowie Verwaltungszweige des Bundes, die in größerem Umfang Dienstleistungen für Dritte erbringen, führen die Staatsrechnung ergänzende, zum Teil stark ausgebaute Betriebs- und Kostenrechnungen. fonctionnement selon le modèle cantonal. Le solde du compte général est identique à la variation du solde du bilan. Pour prendre ses décisions concernant le financement de projets (par le biais des impôts ou de l'endettement), la Confédération se fonde en premier lieu sur les résultats du compte financier et les relevés complémentaires de la trésorerie. Ces derniers servent également de base à sa politique en matière de liquidités et de placements. Les centres de production, ainsi que les branches administratives de la Confédération qui fournissent dans une large mesure des prestations pour des tiers, tiennent des comptes d'exploitation et de frais en partie fort développés qui complètent le compte d'Etat.
12.
Das Rechnungssystem des Bundes im Überblick 12 Aperçu du système comptable de la Confédération
121.
Les dispositions fondamentales se trouvent dans la loi sur les finances de la Confédération du 18 décembre 1968 (RS 611.0) et dans l'ordonnance y afférente du 15 janvier 1986 (OFC, RS 611.01).
121.
Die grundlegenden Bestimmungen finden sich im Bundesgesetz vom 18. Dezember 1968 über den eidgenössischen Finanzhaushalt (FHG, SR 611.0) sowie in der Finanzhaushaltsverordnung vom 15. Januar 1986 (FHV, SR 611.01). In ihrem Aufbau stimmen Voranschlag und Staatsrechnung überein. Davon ausgenommen ist die Bilanz, deren Konten lediglich in der Staatsrechnung geführt werden. Die folgenden Erläuterungen sind weitgehend auf die Gegebenheiten der Staatsrechnung ausgerichtet. Insoweit eine sinngemäße Übertragung dieser Darstellung auf den Voranschlag nicht zulässig ist, wird in den einzelnen Abschnitten ausdrücklich darauf hingewiesen.
122.
Die Staatsrechnung umfaßt — die Gesamtrechnung, unterteilt in Finanzrechnung und Rechnung der Vermögensveränderungen sowie — die Kapitalrechnung und Bilanz (Vgl. auch die Abbildung unter Ziff. 19). Die neben der Staatsrechnung geführten Sonderrechnungen werden in Ziffer 17 erläutert. Le budet et le compte d'Etat ont une structure identique. En fait exception le bilan, dont les éléments n'apparaissent qu'au compte d'Etat. Les explications suivantes concernent surtout le compte d'Etat. Au cas où celles-ci ne sont pas applicables au budget, une indication expresse sera faite à ce sujet dans l'alinéa en question.
122.
Le compte d'Etat se compose — du compte général, qui se subdivise en compte financier et en compte des variations de la fortune, ainsi que — du compte capital et du bilan (cf. schéma sous chiffre 19). Les comptes spéciaux présentés en annexe au budget sont détaillés sous chiffre 17.
13.
Finanzrechnung
131.
Die Finanzrechnung enthält die Ausgaben und Einnahmen des Bundes und damit alle kassenwirksamen Vorgänge eines Rechnungsjahres, die sich unmittelbar aus der Aufgabenerfüllung ergeben.
132.
Der Saldo der Finanzrechnung zeigt, inwieweit die Ausgaben des Rechnungsjahres durch laufende Einnahmen gedeckt werden können (Finanzierungserfolg).
133.
Als finanzielles Abbild des Handlungsprogrammes von Regierung und Parlament ist die Finanzrechnung ein zentrales Führungs-, Kontroll- und Informationsmittel für — die finanzpolitische Prioritätenbildung und für Finanzierungsentscheide; — den Haushaltsvollzug und die Haushaltskontrolle sowie — die Beurteilung der Auswirkungen des Bundeshaushaltes auf den Wirtschaftskreislauf.
134.
Mit dem Finanzvoranschlag werden die für die Aufgabenerfüllung während eines Rechnungsjahres benötigten Mittel als Zahlungskredite (vgl. Ziff. 31) bewilligt. Nicht benötigte Kredite oder Kreditteile verfallen entsprechend dem Prinzip der Jährlichkeit mit dem Rechnungsabschluß.
13.
Compte financier
131.
Le compte financier enregistre les dépenses et les recettes de la Confédération, c'est-à-dire toutes les opérations de caisse d'un exercice qui résultent directement de l'accomplissement des tâches.
132.
Le solde du compte financier indique dans quelle mesure les dépenses d'un exercice sont couvertes par les recettes courantes (taux de financement).
133.
En tant que reflet du programme d'action du gouvernement et du Parlement, le compte financier est un instrument central de gestion, de contrôle et d'information pour — fixer les priorités en matière de politique financière et prendre les décisions concernant le financement des projets — exécuter et contrôler le budget — analyser les incidences des finances fédérales sur le circuit économique.
134.
Par la voie du budget financier, l'Assemblée fédérale vote les crédits de paiements qui assurent à la Confédération les ressources dont elle a besoin au cours d'une année pour réaliser ses tâches (cf. chiffre 31). Conformément à la règle de l'annualité, les crédits ou fractions de crédits non utilisés sont périmés à la clôture de l'exercice.
-- 174 of 508 --
205.
135.
Bei der Erstellung des Voranschlages und dessen Vollzug sind folgende Grundsätze (Budgetprinzipien) zu beachten (Art. 3 Abs. 2 FHG, Art. 1 bis 5 FHV): — Vollständigkeit: Im Voranschlag werden alle mutmaßlichen Einnahmen und Ausgaben aufgeführt. Einnahmen und Ausgaben dürfen nicht direkt über Rückstellungskonten veranschlagt werden; — Einheit: Sämtliche Einnahmen und Ausgaben sind in einem einzigen Voranschlag zusammenzufassen; — Bruttodarstellung: Einnahmen und Ausgaben sind getrennt voneinander ohne gegenseitige Verrechnung in voller Höhe auszuweisen; — Spezifikationen: Ein Kredit darf nur für den Zweck verwendet werden, der bei der Bewilligung festgelegt wurde; — Jährlichkeit: Einnahmen und Ausgaben werden nur für das Kalenderjahr, in dem sie voraussichtlich fällig werden, in den Voranschlag aufgenommen.
136.
Die in der Finanzrechnung erfaßten Ausgaben und Einnahmen sind vorab nach den verantwortlichen Institutionen, das heißt nach Departementen und Ämtern gegliedert. Innerhalb der institutionellen Gliederung sind sie zusätzlich nach Sachgruppen (Kosten- und Ertragsarten) unterteilt (vgl. Ziff. 212, 22).
135.
Lors de l'établissement du budget et de son exécution, il convient d'observer les règles budgétaires ci-après (art. 3, 2e al., de la loi sur les finances de la Confédération et art.1 à 5 del'OFC): — L'universalité: Toutes les recettes et dépenses prévues sont portées au budget. Les recettes et dépenses ne sauraient être budgétées directement sur des comptes de provision; — L'unité: Toutes les recettes et dépenses sont consignées dans un seul document budgétaire; — Le produit brut (non-contraction): Les recettes et les dépenses sont inscrites au budget séparément et sans aucune compensation, chacune d'entre elles y figurant pour son montant intégral; — La spécialité: Les crédits ouverts ne peuvent être affectés qu'aux dépenses pour lesquelles ils ont été votés; — L'annualité: Les recettes et les dépenses sont portées au budget de l'exercice au cours duquel leur exécution est prévue. L'exercice budgétaire coïncide avec l'année civile.
136.
Les dépenses et les recettes inscrites au compte financier sont au premier chef réparties selon les organes responsables, soit par départements et offices. A l'intérieur de cette classification organique, les opérations financières sont encore subdivisées en groupes spécifiques (catégories de coûts et de revenus) (cf. chiffres 212 et 22).
14.
Rechnung der Vermögensveränderungen
141.
Damit die Haushaltsführung des Bundes umfassend beurteilt werden kann, ist nebst dem Finanzierungserfolg der Finanzrechnung auch die Entwicklung des Staatsvermögens festzustellen. Diesem Zweck dient die Rechnung der Vermögensveränderungen.
142.
Unter den Begriffen «Aufwand» und «Ertrag» enthält die Rechnung der Vermögensveränderungen folgende Vorfälle: — den rein buchmäßigen und damit in der Finanzrechnung nicht erfaßten Aufwand und Ertrag (Abschreibungen, Zuweisungen des Bundes an die Eidg. Versicherungskasse, Wertverluste, Buchgewinne); — Gegenbuchungen zur Neutralisierung von Vorfällen der Finanzrechnung, die das Staatsvermögen nicht verändern. Solche Gegenbuchungen sind:. die Aktivierung von Investitionsausgaben, Darlehen, Beteiligungen und Vorräten;. die Passivierung von Darlehensrückzahlungen und Einnahmen aus dem Verkauf von Investitionsgütern, Beteiligungen und Vorräten;. die Neutralisierung von Einlagen in bzw. Entnahmen aus Rückstellungen, die aus zweckgebundenen Einnahmen gebildet werden und zur Deckung von Ausgaben in späteren Rechnungsperioden dienen.
143.
Bei diesen Gegenbuchungen wird jeweils ein kassenwirksamer Vorgang der Finanzrechnung in dem Umfang neutralisiert, als er keine Auswirkung auf das Staatsvermögen hat. Beispielsweise führt der Kauf einer Liegenschaft zwar zu einer Ausgabe in der Finanzrechnung, jedoch erwirbt der Bund dadurch einen Vermögenswert, so daß der Vorgang insgesamt
14.
Compte des variations de la fortune
141.
Pour pouvoir apprécier convenablement la gestion des finances de la Confédération, il importe de connaître non seulement le taux de financement du compte financier, mais aussi révolution de la fortune de l'Etat. A cet effet, le compte financier doit être complété par un compte des variations de la fortune.
142.
Sous les termes de «charges» et de «revenus», le compte des variations de la fortune contient les opérations suivantes: — les opérations purement comptables, dont les charges et revenus ne figurent pas au compte financier (amortissements, versements de la Confédération à la Caisse fédérale d'assurance, moins-values, bénéfices comptables) — les contre-passations visant à neutraliser les opérations du compte financier qui ne modifient pas le patrimoine de l'Etat. On entend par là:. la capitalisation des dépenses d'investissement, prêts, participations et stocks. l'inscription au passif des remboursements de prêts et des recettes provenant de la vente de biens d'équipement et de réserves. la neutralisation des versements ou prélèvements au titre des provisions constituées par les recettes affectées et servant à couvrir des dépenses futures.
143.
Ces contre-passations ont pour but de neutraliser les opérations de caisse du compte financier de façon qu'elles n'aient aucune incidence sur la fortune de l'Etat. C'est ainsi que l'achat d'un immeuble se traduit certes par une dépense dans le compte financier, mais la Confédération acquiert en contre-partie une valeur patrimoniale, si bien que l'opération -- 175 of 508 --
206.
vermögensneutral ist. In der Rechnung der Vermögensveränderungen wird deshalb der Ausgabe der Finanzrechnung ein Wertzugang (Ertrag) gleicher Höhe gegenübergestellt.
144.
Die Rechnung der Vermögensveränderungen ist keine eigenständige Rechnung, sondern bildet zusammen mit der Finanzrechnung die Gesamtrechnung. n'a dans l'ensemble aucun effet sur la fortune. Dans le compte des variations de la fortune, la dépense portée au compte financier est par conséquent compensée par un accroissement de l'actif (revenu).
144.
Le compte des variations de la fortune, qui n'a pas un caractère autonome, complète le compte financier pour former le compte général.
15.
Gesamtrechnung
151.
Ergebnis der Gesamtrechnung ist der vermögensmäßige Erfolg einer Rechnungsperiode. Er ergibt sich aus der Zusammenfassung der Finanzrechnung (Einnahmen- bzw. Ausgabenüberschuß) und der Rechnung der Vermögensveränderungen (Aufwand- bzw. Ertragsüberschuß) und wird als Reinaufwand bzw. Reinertrag bezeichnet. Er stellt den Nettovermögensabgang bzw. -Zuwachs einer Rechnungsperiode dar und ist mit dem Ergebnis der privatwirtschaftlichen Erfolgsrechnung vergleichbar.
152.
Im Unterschied zum Finanzierungserfolg als Ergebnis der Finanzrechnung wird bei der Gesamtrechnung vom Dekkungserfolg gesprochen.
153.
Im Umfang des Reinaufwandes oder Reinertrages verändert sich der Fehlbetrag der Bilanz.
15.
Compte général
151.
Le résultat du compte général révèle l'incidence d'un exercice sur l'état de la fortune. On l'obtient en réunissant le compte financier (excédent de recettes ou de dépenses) avec le compte des variations de la fortune (excédent de charges ou de revenus) et il est désigné par déficit ou boni. Représentant la diminution ou l'augmentation nette de la fortune au cours d'un exercice, il est comparable au résultat du compte de pertes et profits en usage dans l'économie privée.
152.
A la différence du taux de financement du compte financier, on parle du degré de couverture du compte général.
153.
Les déficit ou le boni modifie d'autant le découvert du bilan.
16.
Kapitalrechnung und Bilanz
161.
Die Kapitalrechnung erfaßt sämtliche Veränderungen in Umfang und Zusammensetzung der Aktiven und Passiven des Bundes. Ihre Konten werden nur in der Staatsrechnung, nicht aber im Voranschlag geführt.
162.
Die Bilanz vermittelt einen Überblick über die Vermögenslage des Bundes sowie die Zusammensetzung der Aktiven und Passiven, einschließlich der Spezialfonds (vgl. 166), am Ende des Rechnungsjahres.
163.
Die Aktiven des Bundes umfassen: — die flüssigen Mittel; — die Forderungen und Anlagen (praktisch ausschließlich Tresorerieanlagen); — die Investitionen, das heißt diejenigen Vermögenswerte, die unmittelbar der Aufgabenerfüllung dienen wie Immobilien und Vorräte (Bewertung gemäß Art. 12 bis 14 FHG; SR 611.0 sowie der Verordnung vom 15.1.1986 über das Inventar der Immobilien und Mobilien in der Bundesverwaltung; SR 611.01) sowie Darlehen und Beteiligungen; — die zu tilgenden Ausgaben (aktivierte laufende Ausgaben und Investitionsbeiträge), zum Beispiel den Vorschuß aus allgemeinen Bundesmitteln für den Nationalstraßenbau, der heute zurückbezahlt ist, und die Aktivierung von laufenden Aufwendungen im Zusammenhang mit dem Einbau von Teuerungszulagen in die Renten der Pensionierten; — die Guthaben aus dem internen Verrechnungsverkehr mit den Dienststellen des Bundes.
164.
Die Passiven setzen sich zusammen aus: — den verzinslichen und unverzinslichen Schulden; — den Wertberichtigungen, die den Stand der bisherigen.
16.
Compte capital et bilan
161.
Le compte capital enregistre toutes les variations affectant l'ampleur et la composition de l'actif et du passif de la Confédération. Ses articles n'apparaissent qu'au compte d'Etat (et non au budget).
162.
Le bilan donne une vue d'ensemble de l'état de la fortune de la Confédération ainsi que de la composition de l'actif et du passif, y compris des fonds spéciaux (cf. chiffre 166), au terme de l'exercice.
163.
L'actif de la Confédération comprend — les disponibilités — les débiteurs et les placements (ceux-ci se limitant pratiquement à la trésorerie) — les immobilisation, c'est-à-dire les valeurs patrimoniales servant directement à l'exécution des tâches de l'Etat, telles que les immeubles, les équipements et les stocks (évaluation selon art.12 à 14 de la loi sur les finances de la Confédération et selon l'ordonnance du 8.12.1952 concernant l'inventaire des biens meubles et immeubles de l'administration fédérale; RS 172.056.11), ainsi que les prêts et les participations — les dépenses à amortir (dépenses courantes et contributions aux investissements capitalisées), p. ex. l'avance en faveur de la construction des routes nationales prélevée sur les ressources générales de la Confédération, qui est aujourd'hui remboursée, et la capitalisation des dépenses courantes en relation avec l'intégration des allocations de renchérissement dans les rentes des retraités — les avoirs provenant des opérations internes de compensation entre les différents offices fédéraux.
164.
Le passif se compose — de la dette rémunérable et non rémunérable — des réévaluations, qui indiquent l'état actuel des a m or-
-- 176 of 508 --
207.
nach der indirekten Methode vorgenommenen Abschreibungen auf den Investitionen anzeigen; — den Rückstellungen, die der Deckung künftiger Ausgaben und zum Ausgleich künftiger Verluste dienen sowie — den Verpflichtungen aus dem internen Verrechnungsverkehr mit den Dienststellen des Bundes.
165.
Der Fehlbetrag der Bilanz umfaßt die kumulierten Abschlüsse der Gesamtrechnungen aller bisherigen Rechnungsperioden. Er verändert sich jährlich entsprechend dem Ergebnis der Gesamtrechnung.
166.
Die Spezialfonds sind Zuwendungen, die dem Bund von Dritten mit der Auflage gemacht werden, sie für bestimmte Zwecke zu verwenden. Sie stellen also dem Bunde anvertraute Mittel dar, die ihm nicht zur Erfüllung seiner eigenen Aufgaben zur Verfügung stehen. Die Ausgaben und Einnahmen der Spezialfonds werden nicht in der Finanzrechnung verbucht.
167.
Die Eventualforderungen und -Verpflichtungen des Bundes, wie beispielsweise Bürgschaftsverpflichtungen, werden unter dem Bilanzstrich in den sogenannten Ordnungskonten erfaßt. tissements opérés sur les investissements selon la méthode indirecte — des provisions, destinées à la couverture de dépenses futures et de pertes prévisibles — des engagements provenant des opérations internes de compensation avec les offices fédéraux.
165.
Le découvert du bilan correspond aux résultats cumulés du compte général de tous les exercices précédents. Il varie chaque année en fonction du résultat du compte général.
166.
Les fonds spéciaux sont constitués par des dons de tiers faits à la Confédération avec l'obligation de les affecter à certains buts précis. La Confédération ne dispose donc pas de ces moyens financiers pour l'accomplissement de ses propres tâches. Les dépenses et les recettes y afférentes sont comptabilisées en dehors du compte financier.
167.
Les créances et engagements conditionnels de la Confédération, tels que les cautionnements, figurent hors bilan dans les «comptes d'ordre».
17.
Sonderrechnungen
171.
Gemäß Artikel 15 des Finanzhaushaltsgesetzes können für unselbständige Betriebe und Anstalten des Bundes innerhalb der Staatsrechnung besondere Rechnungen geführt werden, die den betrieblichen Anforderungen angepaßt sind. Solche Sonderrechnungen bestehen heute für das Bundesamt für Rüstungsbetriebe, die Eidg. Münzstätte und die Eidg. Versicherungskasse. Sie bilden einen integrierenden Bestandteil der Staatsrechnung beziehungsweise des Voranschlags und sind in deren Anhang aufgeführt. Das Rechnungswesen der Eidg. Rüstungsbetriebe richtet sich nach der Verordnung vom 26. August 1981 (SR 510.529). Soweit der Reingewinn der Rüstungsbetriebe im Rechnungsjahr nicht zur Speisung der in der Verordnung vorgesehenen, zentralen Ausgleichsreserve dient, wird er im folgenden Jahr unter «541 Gruppe für Rüstungsdienste» in der Finanzrechnung des Bundes als Einnahme verbucht. Ein nach Auflösung der Ausgleichsreserve verbleibender Reinverlust wird im folgenden Jahr unter der gleichen Dienststelle der Finanzrechnung belastet. Alle Ausgaben und Einnahmen der Eidg. Münzstätte werden in der Finanzrechnung unter der Dienststelle «603 Münzstätte» ausgewiesen. Im Betrag des Nominalwertes der bundeseigenen Münzprägung erhöhen sich auf der Aktivseite der Bilanz die flüssigen Mittel (vgl. Ziff. 163). Da der Bund gesetzlich verpflichtet ist, seine Münzen bei Vorweisung jederzeit einzulösen, wird die jeweilige Erhöhung des Münzumlaufs der Passivseite der Bilanz als unverzinsliche Schuld (vgl. Ziff. 164) belastet. Das Rechnungswesen der Eidg. Versicherungskasse ist in deren Statuten vom 29. September 1950 (SR 172.222.1) geregelt (vgl. den Bericht im Anhang zur Staatsrechnung). In der Finanzrechnung des Bundes erscheint unter der Dienststelle «615 Versicherungskasse» der Saldo des Kassenverkehrs der Eidg. Versicherungskasse. Als rein buchmäßige Gutschriften werden dagegen die vom Bund als Arbeitgeber zu leistenden Beiträge und Zinsen in der Rechnung der Vermögensveränderungen ausgewiesen (vgl. Ziff. 142). In der Bilanz des Bundes
17.
Comptes spéciaux
171.
L'art.15 de la loi sur les finances de la Confédération autorise à présenter séparément dans le compte d'Etat les comptes des entreprises et établissements n'ayant pas la personnalité juridique, de manière à tenir compte des particularités de la comptabilité d'exploitation. Il existe aujourd'hui de tels comptes spéciaux pour l'Office fédéral de la production d'armements, la Monnaie fédérale et la Caisse fédérale d'assurance. Ils font partie intégrante du compte d'Etat et du budget, dont ils constituent une annexe. La comptabilité des fabriques d'armements est régie par l'ordonnance du 26 août 1981 (RS 510.529). Dans la mesure où le bénéfice net de ces fabriques ne sert pas à alimenter durant l'exercice la réserve centrale de compensation prévue par l'ordonnance, il est inscrit l'année suivante comme recette dans le compte financier de la Confédération sous l'office «541 Groupement de l'armement». La perte nette éventuelle restant après la dissolution de la réserve de compensation est débitée l'année suivante au compte financier sous le même office. Toutes les dépenses et les recettes de la Monnaie fédérale sont portées au compte financier sous l'office «603 Monnaie fédérale». Dans l'actif du bilan, les liquidités augmentent à raison de la valeur nominale des monnaies frappées par la Confédération (cf. chiffre 163). Comme celle-ci est légalement tenue de rembourser en tout temps ses monnaies lorsqu'elles lui sont présentées, le montant représentant l'accroissement des monnaies en circulation est porté au passif du bilan en tant que dette non rémunérée (cf. chiffre 164). La comptabilité de la Caisse fédérale d'assurance est réglée dans ses statuts du 29 septembre 1950 (RS 172.222.1) (cf. rapport annexé au compte d'Etat). Dans le compte financier de la Confédération apparaît sous l'office «615 Caisse d'assurance» le solde des mouvements de caisse de cette institution. En revanche, les contributions et intérêts payés par la Confédération en tant qu'employeur figurent comme bonifications purement comptables dans le compte des variations de la fortune (cf. chiffre 142). Les engagements de la Confédération envers -- 177 of 508 --
208.
werden seine Verpflichtungen gegenüber den Vesicherten aufgeführt. Der Bundesanteil am versicherungstechnischen Fehlbetrag der Versicherungskasse wird unter dem Bilanzstrich als Eventualverpflichtung (vgl. Ziff. 167) ausgewiesen.
172.
Die SBB und die PTT sind zwar unselbständige Betriebe, unterliegen jedoch eigenen Vorschriften über die Rechnungsführung. Allerdings wird das Finanzhaushaltsgesetz, insbesondere seine allgemeinen Grundsätze, auch auf sie angewendet, soweit nicht betriebliche Notwendigkeiten Sonderbestimmungen erheischen.
173.
Schweiz. Nationalbank, AHV-Ausgleichsfonds, SUVA und Alkoholverwaltung sind rechtlich selbständige Bundesanstalten und fallen nicht unter das Finanzhaushaltsgesetz. les assurés sont portés au bilan. La part qu'elle supporte sur le déficit technique de la Caisse d'assurance figure au bilan audessous de la ligne comme engagement conditionnel (cf. chiffre 167).
172.
Les CFF et les PTT sont certes des entreprises non autonomes, mais elles ont leurs propres prescriptions concernant la tenue des comptes. Cependant, la loi sur les finances de la Confédération et notamment ses principes généraux leur sont également applicables en tant que des impératifs d'exploitation ne requièrent pas des dispositions particulières.
173.
La Banque nationale suisse, le Fonds de compensation de l'AVS, la CNA et la Régie des alcools étant des établissements fédéraux juridiquement autonomes, ils ne sont pas régis par la loi sur les finances de la Confédération.
18.
Bundestresorerie 18 Trésorerie de la Confédération
181.
Die Bundestresorerie ist zentralisiert. Ihr sind neben der allgemeinen Bundesverwaltung insbesondere auch Betriebe und Anstalten des Bundes (u. a. die SBB und PTT) angeschlossen.
181.
La trésorerie de la Confédération constitue un système central auquel sont rattachés, outre l'administration générale de la Confédération, les entreprises et établissements fédéraux, les CFF et les PTT notamment.
182.
Die Aufgabe der Trésorerie besteht darin, jederzeit die Zahlungsbereitschaft des Bundes, seiner Betriebe und Anstalten sicherzustellen. Im einzelnen geht es dabei um die Geldbeschaffung und die Anlage von verfügbaren Geldern, die Devisenbeschaffung, die Schuldenverwaltung und die Aufrechterhaltung einer ausreichenden Tresoreriereserve. Für die Mittelbeschaffung am Geld- und Kapitalmarkt stehen dem Bund folgende Instrumente zur Verfügung: Anleihen: Seit Anfang 1980 erfolgt die öffentliche Emission von langfristigen Bundesanleihen nach dem Tenderverfahren. Bei der Ausgabe werden lediglich der Nominalzinssatz, die Laufzeit und der ungefähre Anleihensbetrag festgelegt, während der Ausgabepreis und damit die Rendite aufgrund der von den Anlegern eingereichten Offerten bestimmt werden. Den Interessen der Kleinanleger wird dadurch Rechnung getragen, daß die Mindeststückelung 1000 Franken beträgt und bis zu 100 000 Franken Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden können. In Ergänzung zu den öffentlichen Anleihen beschafft sich der Bund mittelfristiges Geld auf dem Wege der Privatplazierung. Der Anlegerkreis beschränkt sich zur Hauptsache auf die Banken sowie die Versicherungen und Pensionskassen. Dementsprechend beträgt die Mindeststückelung
100.
000 Franken. Schatzanweisungen: Die Schatzanweisung oder Reskription ist das klassische kurzfristige Geldbeschaffungsinstrument des Bundes. Es handelt sich um ein diskont- und lombardfähiges Papier mit einer Laufzeit von in der Regel 3 bis 24 Monaten, das ausschließlich bei Banken plaziert wird. Die Verzinsung erfolgt auf Diskontbasis. Das bedeutet, daß die Titel zu einem Preis unter 100 Prozent ausgegeben werden; die Rückzahlung erfolgt zu 100 Prozent des Nominalbetrages. Geldmarkt-Buchforderungen: Mit dem Ziel, den schweizerischen Geldmarkt auszubauen und gleichzeitig die Palette der Geldbeschaffungsinstrumente des Bundes zu erweitern, wurde im Jahre 1979 die Geldmarkt-Buchforderung geschaffen. Es handelt sich nicht um ein Papier, sondern um eine handelbare Buchforderung. Die Ausgabe der Geldmarkt-Buchforderungen erfolgt wie die Bundesanleihen nach dem Tenderverfahren. Allerdings wird kein Nominalzins festgelegt. Die Verzinsung erfolgt wie bei den Schatzanweisungen in Form eines Diskontabschlages bei der Ausgabe. Die Rückzahlung
182.
La trésorerie a pour tâche d'assurer en tout temps à la Confédération, à ses entreprises et établissements, les disponibilités qui leur sont nécessaires. Il lui appartient notamment de procurer des fonds, de placer les capitaux disponibles, d'acquérir des devises, de gérer la dette et de maintenir une réserve de trésorerie suffisante. La Confédération possède les moyens suivants pour se procurer des fonds sur les marchés monétaire et financier. Emprunts: Depuis le début de l'année 1980, l'émission publique des emprunts fédéraux à long terme s'effectue selon le système d'appel d'offres. Au moment de l'émission, on fixe simplement le taux d'intérêt nominal, la durée et le montant approximatif de l'emprunt alors que le prix d'émission, ainsi que le rendement sont déterminés sur la base des offres présentées par les investisseurs. Il est tenu compte des intérêts des petits investisseurs par le fait que les offres (qui s'échelonnent de 1000fr„ le minimum, à 100000fr.) peuvent être présentées sans indication de prix. La Confédération, pour compléter les emprunts publics, se procure des fonds à moyen terme par la voie des placements privés. Les milieux investisseurs se limitent principalement aux banques, ainsi qu'aux assurances et caisses de pensions, pour lesquels l'apport minimum s'élève à 100000 francs. Bons du trésor: Le bon du trésor ou la rescription est le moyen propre à la Confédération de se procurer des capitaux à court terme. Il s'agit d'un titre escomptable et pouvant servir de gage, d'une durée habituelle de 3 à 24 mois, qui est placé exclusivement auprès des banques. La rémunération s'opère sur la base de l'escompte. Cela signifie que ce titre peut être émis à un prix inférieur à 100%, le remboursement étant effectué à 100% du montant nominal. Créances comptables à court terme: En 1979, la créance comptable à court terme a été créée dans le but de développer le marché monétaire suisse et par la même d'élargir l'éventail des moyens propres à la Confédération de se procurer de l'argent. Il ne s'agit pas d'un titre, mais d'une créance comptable négociable. L'émission des créances comptables à court terme a lieu selon le système d'appel d'offres à l'instar des emprunts fédéraux. Cependant, aucun intérêt nominal n'est fixé. L'intérêt est servi sous forme d'un escompte lors de l'émission, à l'exemple des bons du trésor. Le remboursement s'ef-- 178 of 508 --
209.
erfolgt zu 100 Prozent des Nominalbetrages. Bisher wurden Laufzeiten von 1, 3, 6 und 12 Monaten gewählt. Die Stückelung beträgt 50000 Franken. Bis zu einer Million Franken können Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden. Die Geldmarkt-Buchforderungen sind bei der Nationalbank diskontierbar, allerdings nicht zum offiziellen Satz, sondern zu Ankaufspreisen, die von der Nationalbank auf Anfrage bekanntgegeben werden. Sie werden zudem zur Lombardierung entgegengenommen. Geldmarkt-Kredite: Zur Abdeckung vorübergehender Bedarfsspitzen der Bundestresorerie werden bei den Banken Geldmarkt-Kredite mit einer Laufzeit von 1 bis 30 Tagen aufgenommen.
183.
Bei der Erfüllung der mit der Trésorerie verbundenen Aufgaben arbeiten die zuständigen Stellen eng mit der Schweizerischen Nationalbank zusammen, um die Koordination zwischen der Trésorerie- und der Geldmengenpolitik sicherzustellen. fectue à 100% du montant nominal. Les durées choisies jusqu'ici s'étendent sur 1, 3, 6 ou 12 mois. Les coupures sont de
50000.
francs. Jusqu'à un montant d'un million de francs, des offres pouvent être présentées sans indication de prix. Les créances comptables à court terme sont bancables, non pas sans doute au taux officiel, mais à un prix que la Banque nationale communique sur demande. Elles ne sont d'ailleurs pas acceptées en nantissement. Crédits à court terme: La Confédération, pour faire face à des besoins financiers temporaires élevés, recourt aux crédits à court terme des banques, d'une durée de 1 à 30 jours.
183.
Dans l'accomplissement de ces tâches touchant à la trésorerie, les services compétents collaborent étroitement avec la Banque nationale suisse en vue de coordonner la politique de la trésorerie avec celle de la masse monétaire.
-- 179 of 508 --
210.
19.
Zusammenfassende Darstellung des Rechnungsmodells Gesamtrechnung (Erfolgsrechnung) Finanzrechnung Finanzielle Vorgänge Rechnung der Vermögensveränderung Buchmäßige Vorgänge Ausgaben Verzinsung Behörden und Personal Allgemeine Ausgaben Kantonsanteile Bundeseigene Sozialwerke Bundesbeiträge Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen Grundstücke und Fährnis Gemeinschaftswerke Darlehen und Warengeschäfte Einnahmen
6.
Darlehen und Warengeschäfte
7.
Ertrag des Bundesvermögens
8.
Fiskaleinnahmen
9.
Übrige Einnahmen Ergebnis: Ausgaben- oder Einnahmenüberschuß Aufwand
01.
Investitionen, Abgang
02.
Abschreibung
03.
Rückstellungen, Einlagen
04.
Deckung von zu tilgenden Ausgaben
05.
Verschiedenes Ertrag
06.
Investitionen, Zuwachs
07.
Rückstellungen, Entnahmen
08.
Aktivierung (National Straßen)
09.
Verschiedenes Ergebnis: Aufwand- oder Ertragsüberschuß Abschluß Ausgabenüberschuß Aufwandüberschuß Einnahmenüberschuß Ertragsüberschuß Ergebnis der Gesamtrechnung: Reinaufwand oder Reinertrag Bilanz Aktiven Flüssige Mittel Forderungen und Anlagen Investitionen Konten des Innenverkehrs Zu tilgende Ausgaben Passiven Zu verzinsende Schulden Nicht zu verzinsende Schulden Wertberichtigungen Konten des Innenverkehrs Rückstellungen Fehlueuay Ordnungskonten Ordnungskonten -- 180 of 508 -211
19.
Représentation du modèle comptable Compte général (Compte de résultats) Compte financier Opérations financières Compte des variations de la fortune Opérations comptables Dépenses
1.
Intérêts
2.
Autorités et personnel
3.
Dépenses générales
4.
Parts des cantons
4.
Œuvres sociales de la Confédération
4.
Subventions fédérales
4.
Mesures d'entraide et institutions internationales
5.
Immeubles et mobilier
5.
Entreprises exécutées en communauté
6.
Prêts et marchandises Recettes
6.
Prêts et marchandises
7.
Produit de la fortune
8.
Recettes fiscales
9.
Autres recettes Résultat: Excédent- de dépenses ou de recettes Charges
01.
Immobilisations, diminution
02.
Amortissements
03.
Provisions, versements
04.
Couverture de dépenses à amortir
05.
Divers Revenus
06.
Immobilisations, augmentation
07.
Provisions, prélèvements
08.
Capitalisation (routes nationales)
09.
Divers Résultat: Excédent de charges ou de revenus Clôture Excédent de dépenses Excédent de charges Excédent de recettes Excédent de revenus Résultat du compte général: Déficit ou boni Bilan Actif Disponibilités Débiteurs et placements Immobilisations Comptes internes Dépenses à amortir Découvert Passif Dette rémunérable Dette non rémunérable Réévaluations Comptes internes Provisions Comptes d'ordre Comptes d'ordre -- 181 of 508 -212
2.
Gliederung der Ausgaben und Einnahmen Classification des dépenses et des recettes
21.
Allgemeines
211.
Die in der Finanzrechnung erfaßten Ausgaben und Einnahmen lassen sich unterteilen nach: — Kosten- und Ertragsarten -> Sachgruppengliederung (finanzwirtschaftliche Aspekte); — Kostenstellen (Departemente und Ämter) —• Institutionelle Gliederung (Verantwortlichkeit); — Kostenträgern — Gliederung nach Aufgabengebieten (Mittelverwendung); volkswirtschaftlichen Gesichtspunkten — volkswirtschaftliche Gliederung schaftliche Auswirkungen). (gesamtwirt-
212.
Wegen der beschränkten Darstellungsmöglichkeiten können die Finanzvorfälle im Kontenplan jeweils nur nach zwei Kriterien unterteilt werden. In Anbetracht der zentralen Bedeutung, die der Abgrenzung der Verantwortlichkeitsbereiche für die Haushaltsführung und die Haushaltskontrolle zukommt, sind die Ausgaben und Einnahmen in der Finanzrechnung primär nach der Organisationsstruktur (Institutionen) und innerhalb dieser nach Kosten- und Ertragsarten (Sachgruppen) gegliedert.
213.
Die Gliederungen nach Aufgabengebieten und nach volkswirtschaftlichen Gesichtspunkten sind nicht direkt aus der Rechnung ersichtlich; sie müssen auf finanzstatistischem Weg gewonnen werden.
21.
Généralités
211.
Les dépenses et recettes figurant au compte financier se répartissent selon les critères ci-après: — selon la nature des coûts et des revenus —■ classification spécifique (sous l'angle de la gestion financière) — selon leur imputabilité administrative (départements et offices) — classification organique (critère de la responsabilité administrative) — par tâches -> classification fonctionnelle (utilisation des fonds) — par critères économiques — classification économique (incidences sur l'économie générale).
212.
Faute de place pour les représenter, les opérations financières ne peuvent être réparties qu'en fonction de deux critères seulement dans le plan comptable général. Vu l'importance primordiale que revêt la délimitation des domaines d'attribution pour la gestion et le contrôle budgétaires, les dépenses et les recettes du compte financier s'articulent selon la structure organique (unités administratives) et, à l'intérieur de celle-ci, d'après les catégories de coûts et de revenus (groupes spécifiques).
213.
Les classifications fonctionnelle et économique n'apparaissent pas directement dans le compte. Elles doivent être élaborées statistiquement.
22.
Gliederung des Kontenplanes der Finanzrechnung
221.
Die institutionelle Gliederung (Gliederung nach Institutionen) zeigt die Ausgaben und Einnahmen nach der Organisationsstruktur des Bundes: — Eidgenössische Räte — Eidgenössische Gerichte — Bundesrat — Bundeskanzlei — Verwaltung, gegliedert nach den sieben Departementen und den Dienststellen. Diese Gliederung entspricht zugleich der Zuständigkeit bzw. Verantwortlichkeit für die Verwaltung der Kredite und den Bezug der Einnahmen (Art. 31 FHG).
222.
Die Ausgaben und Einnahmen der Dienststellen werden zusätzlich nach Kosten- und Ertragsarten, das heißt nach finanzwirtschaftlichen Gesichtspunkten unterteilt. Die Sachgruppengliederung umfaßt insgesamt 15 Hauptsachgruppen: Ausgaben — Verzinsung — Behörden — Personal — Allgemeine Ausgaben — Kantonsanteile — Bundeseigene Sozialwerke
22.
Articulation du plan comptable général propre au compte financier
221.
La classification organique (par unités administratives) présente les dépenses et les recettes selon la structure organique de la Confédération: — Chambres fédérales — Tribunaux fédéraux — Conseil fédéral — Chancellerie fédérale — Administration, divisée en sept départements et en offices. Cette classification est conforme tant à la compétence qu'à la responsabilité de gérer les crédits et d'encaisser les recettes (art. 31 de la loi sur les finances de la Confédération).
222.
Les dépenses et les recettes des services sont en plus réparties selon la nature des coûts et des revenus, c'est-à-dire selon un critère financier. La classification spécifique comprend au total 15 groupes principaux: Dépenses — Intérêts — Autorités — Personnel — Dépenses générales — Quotes-parts des cantons aux recettes de la Confédération — Œuvres sociales de la Confédération -- 182 of 508 --
213.
— Bundesbeiträge — Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen — Grundstücke und Fährnis — Gemeinschaftswerke (Nationalstraßen) — Darlehen und Warengeschäfte Einnahmen — Rückzahlung von Darlehen und Erlös aus Warengeschäften — Ertrag des Bundesvermögens — Fiskaleinnahmen — Übrige Einnahmen Die Hauptsachgruppen sind weiter unterteilt in Sachgruppen und diese teilweise noch in Sachuntergruppen. Die letzte Stufe dieser hierarchischen Gliederung bilden die Einzelkonti, die sogenannten Ausgaben- und Einnahmenrubriken. — Subventions fédérales — Mesures d'entraide et institutions internationales — Immeubles et mobilier — Entreprises exécutées en communauté (routes nationales) — Prêts et marchandises Recettes — Remboursement de prêts et produit de la vente de marchandises — Produit de la fortune — Recettes fiscales — Autres recettes Ces groupes spécifiques principaux sont encore subdivisés en groupes et certains de ces derniers en sousgroupes. L'ultime degré de cette classification hiéarchique est constitué de comptes individuels, les «articles de dépenses et de recettes». Beispiel Exemple Sachhauptgruppe: 3 Allgemeine Ausgaben Groupe spécifique principal: 3 Dépenses générales Sachgruppe: 32 allgemeine Verwaltungsauslagen Groupe: 32 Dépenses générales d'administration Sachuntergruppe: 32.120 Vergütungen an PTT Sous-groupe: 32.120 Bonifications aux PTT Rubrik: 601.321.04 Posttaxen (eingestellt bei der Dienststelle 601 «Finanzverwaltung») Article: 601.321.04 Taxes postales (inscrites sous l'office 601 «Administration des finances) Eine Übersicht über die Entwicklung der Ausgaben und Einnahmen nach Sachgruppen findet sich im Tabellenteil der Botschaft. Les tables annexées aux messages sur le budget et le compte d'Etat donnent un aperçu de l'évolution des dépenses et des recettes par groupes spécifiques.
23.
Finanzstatistische Gliederungen von Ausgaben und Einnahmen
231.
Mit der funktionalen Gliederung (Gliederung nach Aufgabengebieten) werden die Ausgaben den einzelnen staatlichen Aufgabenbereichen zugeordnet. Die Aufteilung der Ausgaben nach Tätigkeitsgebieten zeigt insbesondere, wieviel für die Erfüllung der verschiedenen Aufgaben aufgewendet wird und welche finanzielle Bedeutung den verschiedenen Aufgaben im Rahmen des Gesamthaushaltes zukommt. Diese Gliederung bildet eine der Grundlagen für finanzplanerische Prioritätsentscheide. Sie unterteilt den Haushalt nach folgenden 18 Hauptaufgaben: — Behörden, allgemeine Verwaltung — Rechtspflege — Polizei — Spezielle Dienste — Beziehungen zum Ausland — Landesverteidigung — Unterricht und Forschung — Kultur, Erholung und Sport — Gesundheitswesen — Umweltschutz — Soziale Wohlfahrt — Raumplanung/Regionale Entwicklungspolitik — Verkehrs- und Energiewirtschaft — Landwirtschaft und Ernährung — Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei — Gewässerkorrektionen und Lawinenverbauungen — Industrie, Gewerbe, Handel — Finanzausgaben
23.
Classification des dépenses et des recettes selon les critères de la statistique financière
231.
La classification fonctionnelle (par groupes de tâches) répartit les dépenses et les recettes entre les différents domaines d'attribution de l'Etat. La ventilation des dépenses selon les domaines d'activité notamment à déterminer le coût d'exécution des diverses tâches et l'importance financière de ces dernières dans le budget global. Cette classification pose l'un des fondements préalables aux décisions de priorité en matière de planification financière. Elle subdivise le budget dans les 18 tâches principales ci-après: — Autorités, administration générale — Justice — Police — Services spéciaux — Relations avec l'étranger — Défense nationale — Enseignement et recherche — Culture, loisirs et sports — Santé — Protection de l'environnement — Prévoyance sociale — Aménagement du territoire/politique régionale de développement — Communications et énergie — Agriculture et alimentation — Sylviculture, chasse et pêche — Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches — Industrie, artisanat et commerce — Dépenses du service financier Die weitere Unterteilung der Hauptaufgaben ist aus dem Tabellenteil der Botschaft ersichtlich. Les tables annexées aux messages sur le budget et le compte d'Etat indiquent comment ces tâches sont subdivisées.
-- 183 of 508 --
214.
232.
Die volkswirtschaftliche Gliederung (Gliederung nach volkswirtschaftlichen Kriterien) zeigt, zu welchen Teilen die staatlichen Ausgaben — für laufenden Konsum sowie — zur Schaffung von Realkapital (Eigeninvestitionen, Investitionsbeiträge, Darlehen) verwendet werden und wer die Empfänger der Zahlungen sind (andere öffentliche Haushalte, Betriebe und Anstalten, Private als Produzenten, Konsumenten oder Arbeitnehmer, Ausland). Aufgrund dieser Gliederung lassen sich die Auswirkungen staatlicher Tätigkeit auf den gesamtwirtschaftlichen Kreislauf beurteilen und die öffentlichen Haushalte in die Nationale Buchhaltung einordnen. Nach der volkswirtschaftlichen Gliederung werden die Bundesausgaben in folgende Hauptgruppen unterteilt: — Besoldungen — Konsum von Gütern und Diensten — Investitionen — Übertragungen an Dritte — Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes — Übertragungen an öffentliche Haushalte — Zinsen — Darlehen und Beteiligungen Die weiteren Unterteilungen der Hauptgruppen der volkswirtschaftlichen Gliederung kann dem Tabellenteil der Botschaft entnommen werden. Volkswirtschaftlich wichtig ist die Unterscheidung zwischen Investitionsausgaben und laufenden Ausgaben (Konsumausgaben). Die Investitionsausgaben umfassen die Aufwendungen für den Erwerb oder die Erstellung von Vermögenswerten (Realkapital), die zur Aufgabenerfüllung notwendig sind und über mehrere Perioden genutzt werden können. Dazu gehören neben den Eigeninvestitionen auch Investitionsbeiträge und Darlehen (Inland und Ausland). Die militärischen Investitionen (Bauten, Rüstungsmaterial) werden den laufenden Ausgaben zugerechnet. Die Eigeninvestitionen werden in der Bilanz als Vermögenswerte eingestellt (aktiviert) und über ihre Nutzungsdauer abgeschrieben (vgl. die Verordnung vom 8. Dezember 1952 über das Inventar der Immobilien und Mobilien in der Bundesverwaltung, SR 172.056.11). Auch die Darlehen werden aktiviert, während die Investitionsbeiträge gleich den laufenden Ausgaben derjenigen Rechnungsperiode angelastet werden, in der sie fällig werden. Die laufenden Ausgaben umfassen die Aufwendungen für den Erwerb oder die Inanspruchnahme von Gütern, Dienstleistungen und Nutzungen, die zur Aufgabenerfüllung notwen-, dig sind. Darunter fallen auch Beiträge an laufende Ausgaben von Kantonen oder Dritten sowie Beiträge an das Ausland. Übertragungen (Transferzahlungen) sind Beiträge und Darlehen an andere öffentliche Haushalte, Betriebe und Anstalten, an Private oder an das Ausland. Es wird zwischen Investitionsbeiträgen und Beiträgen an laufende Ausgaben unterschieden. Übertragungen können auch in Subventionen und Übertragungen im engeren Sinn unterteilt werden. Bei letzteren handelt es sich um Einkommensübertragungen ohne Gegenleistung (Renten). Subventionen sind dagegen Zahlungen an Produzenten, die an ein bestimmtes wirtschaftspolitisch erwünschtes Verhalten des Empfängers geknüpft sind.
232.
La classification économique (répartition des dépenses selon des critères économiques) renseigne sur la part des dépenses que l'Etat utilise pour — la consommation courante — la création de capital réel (investissements propres, contributions à des investissements, prêts) et sur les destinataires des paiements (autres collectivités publiques, entreprises et établissements, particuliers en tant que producteurs, consommateurs ou salariés, étranger). Elle permet d'analyser les incidences de l'activité de la Confédération sur les différents secteurs du circuit économique, ainsi que d'intégrer les finances publiques dans la Comptabilité nationale. Selon la classification économique, les dépenses de la Confédération se répartissent entre les groupes principaux suivants: — Rémunérations — Consommation de biens et services — Investissements — Transferts à des tiers — Transferts à des entreprises et établissements de la Confédération — Transferts à des collectivités publiques — Intérêts — Prêts et participations La subdivision de ces groupes se trouve dans les tables annexées aux messages sur le budget et le compte d'Etat. Il importe de distinguer, du point de vue économique, entre dépenses d'investissement et dépenses courantes (ou de consommation). Les dépenses d'investissement servent à acquérir ou à créer les valeurs patrimoniales (capital réel) nécessaires à l'accomplissement des tâches et utilisables durant plusieurs exercices. En plus des investissements propres, elles comprennent les contributions à des investissements et les prêts (en Suisse et à l'étranger). Les investissements militaires (constructions, matériel d'armement) se rangent parmi les dépenses courantes. Les investissements propres sont portés au bilan comme valeurs patrimoniales (capitalisées) et amortis pendant leur durée d'utilisation (cf. l'ordonnance du 8 décembre 1952 concernant l'inventaire des biens meubles et immeubles de l'administration fédérale, RS 172.056.11). Les prêts sont eux aussi capitalisés, tandis que les contributions à des investissements — à l'instar des dépenses courantes — sont portées au compte de l'exercice durant lequel elles sont échues. Les dépenses courantes comprennent l'acquisition ou l'utilisation de marchandises, de services et de biens d'usage consommés au cours d'un exercice pour la réalisation des tâches. Ce terme comprend également les contributions à des dépenses courantes des cantons, de tiers ou à l'étranger. Les transferts sont des contributions et des prêts à d'autres collectivités publiques, à des entreprises et établissements, à des privés ou à l'étranger. On distingue entre contributions à des investissements et contributions à des dépenses courantes. Les transferts peuvent également être subdivisés en subventions et transferts au sens resteint. Ces derniers constituent des transferts de revenus sans contre-prestation (rentes). Les subventions sont par contre des paiements à des producteurs, qui sont liés à un certain comportement du destinataire souhaitable du point de vue de la politique économique.
-- 184 of 508 --
215.
233.
Kombinierte Gliederungen: — Die kombinierte funktionale / volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben informiert über die ökonomische Bedeutung der Ausgaben für die einzelnen Aufgabengebiete. Daraus ist für jede Aufgabe ersichtlich, wieviel auf Investitionen, Konsum und Übertragungen entfallen. — Der nach Aufgabengebieten und Sachgruppen kombinierten Gliederungen der Ausgaben kann entnommen werden, aus welchen Kostenarten sich die verschiedenen Aufgabengebiete zusammensetzen. Die wichtigsten Ergebnisse der kombinierten Gliederungen sind im Tabellenteil der Botschaft zusammengefaßt.
233.
Classifications combinées: — La classification combinée, à la fois fonctionnelle et économique des dépenses renseigne sur le caractère économique des dépenses dans chaque domaine d'activité. Il est ainsi possible de savoir quelle part de chaque tâche est investie, consommée ou transférée. — La classification combinée des dépenses selon les tâches et les groupes spécifiques indique le genre des dépenses consacrées aux diverses fonctions. Les principaux résultats des classifications combinées sont récapitulés dans les tables annexées aux messages sur le budget et le compte d'Etat.
3.
Kreditarten 3 Définitions des différents crédits Bundesrat und Parlament stehen zur Steuerung und Kontrolle der Ausgaben verschiedene Kreditinstrumente zur Verfügung. Nach ihrer zeitlichen Wirksamkeit lassen sich diese unterteilen in — Kredite im Rahmen des jährlichen Voranschlages (Zahlungskredite); — Kredite, die über mehrere Jahre wirksam sind (Verpflich-tungskredite und Zahlungsrahmen). Le Conseil fédéral et le Parlement disposent de différent instruments de crédit pour infléchir et contrôler les dépenses. Ceux-ci se répartissent, selon la durée de leur efficacité, entre — crédits alloués dans le cadre du bdget annuel (crédits de paiements) — crédits s'étendant sur plusieurs années (crédits d'engagements et plafonds de dépenses).
31.
Zahlungskredite 31 Crédits de paiements Zur Steuerung und Kontrolle der Ausgaben während eines einzelnen Budgetjahres dienen die Zahlungskredite. Diese ermächtigen die Verwaltung, für den angegebenen Zweck und bis zum bewilligten Betrag während des Voranschlagsjahres zu Lasten einer bestimmten Rubrik Zahlungen zu leisten. Das System der Zahlungskredite erlaubt Bundesrat und Parlament eine umfassende Kontrolle der jährlichen Ausgaben. Der effektiven Ausgabensteuerung — durch Kürzungen, Erhöhungen oder zeitliche Erstreckungen — sind jedoch im Rahmen der Budgetierung recht enge Grenzen gesetzt. Außer durch rechtliche Bindungen, die bestimmte Ausgabenpositfonen der Beeinflussung durch Kreditinstrumente zum vornherein entziehen (Automatismen, Defizitdeckungen, feste Betriebsbeiträge), wird der Handlungsspielraum für die Aufstellung des Voranschlages vor allem durch früher eingegangene Verpflichtungen und langfristige Sachpläne eingeschränkt. Die im Voranschlagsjahr fällig werdenden Zahlungen stellen in diesen Fällen die nicht mehr vermeidliche Konsequenz früher getroffener Entscheidungen dar. Zur wirksamen Steuerung von Ausgaben für komplexe, mehrjährige Vorhaben bedarf es längerfristig wirksamer Kreditinstrumente, die bereits in den Voranschlag vorangehenden Planungs- und Entscheidphasen ansetzen. La régulation et le contrôle des dépenses au cours d'un exercice budgétaire se font au moyen des crédits de paiements. Ceux-ci autorisent l'administration à effectuer, pendant l'année budgétaire et à la charge d'un article bien défini, des paiements pour le but indiqué et jusqu'à concurrence du montant accordé. Le système des crédits de paiements permet au Conseil fédéral et au Parlement de contrôler l'ensemble des dépenses d'une année. Les possibilités d'agir réellement sur les dépenses lors de la budgétisation en les réduisant, les augmentant ou les étalant sur plusieurs années sont en revanche très limitées. Abstraction faite des contraintes légales (automatismes, couverture de déficits, subventions fixes à l'exploitation), qui nous empêchent d'emblée d'influer sur certains articles de dépenses au moyen des instruments susmentionnés, la marge de manœuvre existant lors de l'établissement du budget est avant tout restreinte par des engagements contractés précédemment et des plans spécifiques à long terme. En pareils cas, les paiements échus durant l'exercice budgétaire sont la conséquence inévitable de décisions prises antérieurement. Afin d'influencer efficacement les dépenses pour des projets complexes s'étendant sur plusieurs années, il faut disposer d'instruments de crédit qui agissent à long terme et interviennent au cours des phases de planification et de décision précédant l'élaboration du budget.
32.
Verpflichtungskredite 32 Crédits d'engagements Zur frühzeitigen Erfassung und Steuerung der finanziellen Auswirkungen komplexer Geschäfte, deren Realisierung den Bund über mehrere Jahre verpflichtet, kann das Parlament Verpflichtungskredite bewilligen. Diese ermächtigen, für ein bestimmtes Vorhaben bzw. eine Gruppe gleichartiger Vor-Afin de connaître suffisamment tôt — de manière à pouvoir prendre les mesures adéquates — les incidences financières de certains projets complexes dont la réalisation engage la Confédération pour plusieurs années, le Parlement peut ouvrir des crédits d'engagements. Ceux-ci autorisent l'adminis-- 185 of 508 --
216.
haben bis zum bewilligten Höchstbetrag finanzielle Verpflich-tungen einzugehen. Verpflichtungskredite sind insbesondere erforderlich für: — Bauvorhaben und Liegenschaftskäufe; — Entwicklungs-, Forschungs- und Beschaffungsvorhaben größeren Umfanges; — Zusicherung von Beiträgen, die erst in späteren Jahren auszuzahlen sind; — Übernahme von Bürgschaften und sonstiger Gewährleistungen. tration à engager, pour un projet unique ou un groupe de projets semblables, des dépenses jusqu'à concurrence du plafond voté. Les crédits d'engagements sont notamment requis pour — des projets de construction et l'achat d'immeubles — des programmes de développement, de recherche et d'acquisition d'une certaine ampleur — l'octroi de contributions à verser au cours des années ultérieures — l'octroi de cautions et d'autres garanties.
33.
Zahlungsrahmen Der Zahlungsrahmen ist ein von der Bundesversammlung für mehrere Jahre festgesetzter Betrag der Zahlungskredite für eine bestimmte Aufgabe. Er stellt keine Ausgabenbewilligung dar. Zahlungsrahmen sind in den Bereichen zu beantragen, bei denen Zusicherungen und Zahlungen in das gleiche Jahr fallen und gleichzeitig eine längerfristige Ausgabensteuerung geboten ist.
33.
Plafonds de dépenses Le plafond de dépenses est le volume de crédits de paiements que le Parlement affecte à une certaine tâche au cours d'une période pluriannuelle. Il ne vaut pas autorisation de dépenses. Des plafonds de dépenses seront sollicités pour les groupes de tâches pour lesquels les crédits sont alloués et payés la même année et où il y a lieu en outre d'orienter les dépenses à long terme.
34.
Übersicht über die Kreditbegriffe im einzelnen
341.
Der Zahlungskredit ermächtigt die Verwaltungseinheit, Zahlungen für den angegebenen Zweck und innerhalb des bewilligten Betrages während des Rechnungsjahres zulasten einer bestimmten Rubrik zu leisten.
34.
Définition des différents crédits
341.
Le crédit de paiement autorise l'unité administrative à effectuer durant l'exercice budgétaire, à la charge d'un article donné, des paiements aux fins indiquées et jusqu'à concurrence du montant voté.
341.1
Der Voranschlagskredit ist ein mit dem Voranschlag bewilligter Zahlungskredit. Beim Aufstellen des Voranschlages ist von den rechtlichen Grundlagen auszugehen, die im Zeitpunkt, zu dem der Bundesrat den Entwurf zum Voranschlag verabschiedet, in Kraft stehen. Ausgaben für neue Vorhaben, die zu diesem Zeitpunkt noch keine rechtliche Grundlage haben und deren finanzielle Auswirkungen für das Voranschlagsjahr sich bereits ermitteln lassen, sind in den Voranschlag aufzunehmen. Die Kredite bleiben bis zum Inkrafttreten der rechtlichen Grundlage gesperrt. Sie sind in der Botschaft zum Voranschlag in einer besonderen Aufstellung auszuweisen. — Der gewöhnliche Voranschlagskredit dient einer einzelnen Dienststelle für einen bestimmten, durch die Rubrik umschriebenen Zweck. — Der Globalkredit ist ein Zahlungskredit mit allgemein umschriebener Zweckbestimmung; er wird namentlich beantragt für die Abwicklung einer Vielzahl von Verpflich-tungen, für die zentrale Materialbeschaffung durch Einkaufsstellen oder zur Erleichterung der Kreditbewirtschaftung. Durch Kreditabtretung kann der Bundesrat oder eine von ihm ermächtigte Stelle aus einem Globalkredit einzelnen Verwaltungseinheiten Kreditbeträge zuweisen. Sie wird zum Beispiel bei den für das Personalwesen eingestellten Globalkrediten, die bei der Budgetierung den einzelnen Dienststellen nicht genau zugeteilt werden können, angewendet.
341.2
Der Nachtragskredit ist ein nachträglich bewilligter Zahlungskredit, der den Voranschlag ergänzt.
341.1
Le crédit budgétaire est un crédit de paiement voté dans le cadre du budget. L'établissement du projet de budget est régi par les bases légales en vigueur au moment de son adoption par le Conseil fédéral. Les dépenses destinées à de nouveaux projets encore dépourvus de base légale, mais dont on peut d'ores et déjà déterminer l'incidence financière sur l'exercice budgétaire, sont également portées au budget. Les crédits demeurent toutefois bloqués jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Ils font l'objet d'un relevé ad hoc inséré dans le message sur le budget. — Le crédit budgétaire ordinaire est le crédit dont dispose un office pour faire face aux buts définis par l'article. — Le crédit global est un crédit de paiement dont l'affectation n'est définie qu'en termes généraux. Il est notamment destiné à assurer l'exécution d'engagements les plus divers, à financer l'acquisition de matériel par les services centraux d'achat ou encore à faciliter la gestion des crédits. Par la cession de crédit, le Conseil fédéral ou un office auquel il donne l'autorisation peut attribuer à certaines unités administratives des crédits partiels à valoir sur un crédit global. La cession de crédit est applicable, par exemple pour les crédits globaux afférents au personnel, lesquels ne peuvent pas être attribués exactement à chaque office lors de l'établissement du budget.
341.2
Le crédit supplémentaire est un crédit de paiement autorisé après coup en complément du budget.
-- 186 of 508 --
217.
Nachtragskredite sind unverzüglich anzufordern, wenn eine Ausgabe im Voranschlagsjahr unvermeidlich ist und kein ausreichender Voranschlagskredit zur Verfügung steht. Im Begehren sind der Kreditbedarf eingehend zu begründen und die wichtigsten Berechnungsgrundlagen (Preis, Menge, Währungskurs usw.) darzulegen. Es ist nachzuweisen, warum die Ausgabe nicht rechtzeitig vorausgesehen werden konnte, die Verzögerung der Zahlung zu erheblichen Nachteilen führen würde und warum nicht bis zum nächsten Voranschlag oder Nachtrag zugewartet werden kann. — Der ordentliche Nachtragskredit (ohne Vorschuß) wird von den eidgenössischen Räten mit dem Nachtrag I (Juni-Session) oder II (Dezember-Session) zum Voranschlag bewilligt. — Der Nachtragskredit mit Vorschuß: Bei zeitlicher Dringlichkeit wird der Nachtragskredit in der Regel vom Bundesrat mit Zustimmung der Finanzdelegation (gewöhnlicher Vorschuß) oder ausnahmsweise und bei besonderer Dringlichkeit vom Bundesrat allein (dringlicher Vorschuß) gewährt. Bevorschußte Nachträge sind den eidgenössischen Räten mit der nächsten Nachtragsbotschaft oder mit der Staatsrechnung zur Genehmigung vorzulegen. — Die Kreditüberschreitung ist der Kredit, den der Bundesrat wegen Dringlichkeit nach der Verabschiedung seiner Botschaft zum Nachtrag II bewilligt. — Durch Kreditübertragung wird zur Fortsetzung oder Beendigung eines bestimmten Vorhabens, für das der bewilligte Kredit nicht ausreicht, ein im Vorjahr nicht voll beanspruchter Zahlungskredit auf das Rechnungsjahr übertragen. Kreditübertragungen werden von den eidgenössischen Räten zusammen mit den Nachträgen gewährt. Sie können nötigenfalls bevorschußt werden. Übersteigt der Mehrbedarf den im Vorjahr nicht beanspruchten Kreditrest, so ist für den ganzen Betrag ein Nachtragskredit zu beantragen. Il doit être sollicité immédiatement lorsqu'une dépense ne peut être évitée au cours de l'exercice budgétaire et que l'on ne dispose pas d'un crédit budgétaire suffisant. Le crédit sera dûment justifié dans la requête qui fera en outre état des principales bases de calcul (prix, quantité, cours de change, etc.). On indiquera pourquoi la dépense ne pouvait être prévue à temps, pourquoi le retard du paiement entraînerait de graves inconvénients et pourquoi on ne saurait attendre jusqu'au prochain budget ou supplément budgétaire. — Le crédit supplémentaire ordinaire est ouvert par les Chambres fédérales avec le premier ou le deuxième supplément budgétaire (respectivement session de juin ou de décembre). — Le crédit supplémentaire provisoire: en cas d'urgence, le crédit supplémentaire est en règle générale accordé par le Conseil fédéral avec l'assentiment de la Délégation des finances (crédit provisoire ordinaire) ou exceptionnellement, si c'est très urgent, par le seul Conseil fédéral (crédit provisoire urgent). Les crédits provisoires seront soumis pour approbation aux Chambres fédérales lors du prochain message concernant le supplément budgétaire ou conjointement avec le compte d'Etat. — Le dépassement de crédit est le crédit que le Conseil fédéral est amené à voter, en cas d'impérieuse nécessité, postérieurement à l'adoption du message sur le second supplément budgétaire. — Le crédit reporté consiste en un crédit de paiement non utilisé entièrement l'année précédente et reporté en vue de poursuivre ou d'achever un projet pour lequel le budget de l'année en cours ne prévoit pas un crédit suffisant. Les crédits reportés sont votés par les Chambres fédérales concuremment avec les suppléments budgétaires. Ils peuvent faire au besoin l'objet de crédits provisoires. Si la rallonge nécessaire est supérieure au solde non utilisé de l'exercice précédent, il y a lieu de solliciter un crédit supplémentaire pour la totalité du montant.
342.
Der Verpflichtungskredit gibt die Ermächtigung, für ein bestimmtes Vorhaben oder eine Gruppe gleichartiger Vorhaben bis zum bewilligten Höchstbetrag finanzielle Verpflich-tungen einzugehen. Verpflichtungskredite werden entweder aufgrund einer Botschaft mit besonderem Bundesbeschluß oder zusammen mit dem Voranschlag oder den Nachträgen bewilligt. Sie ermächtigen nicht, Zahlungen zu leisten.
342.
Le crédit d'engagement autorise le Conseil fédéral à engager pour un projet unique ou un groupe de projets similaires, des dépenses jusqu'à concurrence du plafond voté. Les crédits d'engagements sont votés soit sur la base d'un message avec arrêté fédéral y relatif ou dans le cadre du budget ou de ses suppléments. Ils n'autorisent pas à effectuer des paiements.
342.1
Arten der Verpflichtungskredite — Die Objektkredite sind Verpflichtungskredite für bestimmte Bauvorhaben, Liegenschaftskäufe und Materialbeschaffungen. Für Bauvorhaben und Liegenschaftskäufe im bundeseigenen Bereich wird eine separate Botschaft verlangt, sofern der Objektkredit 2 Millionen Franken übersteigt (sog. Botschaftsvorhaben). Objektkredite unter dieser Limite können zusammen mit dem Budget (Objektverzeichnis) oder den Nachträgen verlangt werden. — Der Jahreszusicherungskredit ist die mit dem Voranschlag erteilte Ermächtigung, während des Voranschlagsjahres im Rahmen des bewilligten Kredites finanzielle Leistungen zuzusichern, wobei die Geltungsdauer der einzelnen Zusicherung in der Regel beschränkt wird.
342.1
Les différents crédits d'engagements — Le crédit d'ouvrage est un crédit d'engagement destiné à certains projets de construction, achats d'immeubles et acquisitions de matériel. Les projets de construction et d'achats d'immeubles relevant du propre domaine de la Confédération requièrent un message séparé si le crédit d'ouvrage excède 2 millions de francs (projets donnant lieu à des messages). Les crédits d'ouvrages inférieurs à cette limite peuvent être sollicités dans le cadre du budget (liste des ouvrages) ou de ses suppléments. — Le crédit annuel d'engagement est l'autorisation donnée par la voie du budget d'allouer pendant l'exercice budgétaire certaines prestations financières jusqu'à concurrence du crédit voté. L'octroi delà prestation est en principe subordonné à l'utilisation des fonds dans un certain délai.
-- 187 of 508 --
218.
Der Gesamtkredit faßt mehrere, von den eidgenössischen Räten einzeln spezifizierte Verpflichtungskredite zusammen. Meist räumt das Parlament dem Bundesrat die Kompetenz ein, innerhalb des Gesamtkredites geringfügige Verschiebungen zwischen den verschiedenen Objektkrediten vorzunehmen. Als geringfügig gilt eine Kreditverschiebung, wenn sie die für das betreffende Vorhaben maßgebliche Teuerung nicht überschreitet und die ursprüngliche Zweckbestimmung wahrt. Der Rahmenkredit ist ein Verpflichtungskredit mit delegierter Spezifikationsbefugnis. Der Bundesrat oder die Verwaltung kann im Rahmen der von den eidgenössischen Räten allgemein umschriebenen Zwecksetzung bis zum bewilligten Kreditbetrag einzelne Verpflichtungskredite ausscheiden. Der Sammelkredit ist ein Verpflichtungskredit in der Form des Gesamtkredites oder des Rahmenkredites. Le crédit d'ensemble regroupe plusieurs crédits d'engagements spécifiées par les Chambres fédérales. Le plus souvent, le Parlement donne au Conseil fédéral la compétence de modifier quelque peu les divers crédits d'ouvrages à l'intérieur du crédit d'ensemble. Un transfert de crédit est réputé modeste lorsqu'il n'excède pas le renchérissement admis pour le projet en cause et qu'il ne porte pas atteinte à son affectation initiale. Le crédit-cadre est un crédit d'engagement assorti d'un pouvoir de délégation. Le Conseil fédéral ou l'administration peut, dans les limites des objectifs définis par l'Assemblée fédérale, libérer des crédits d'engagements opérationnels jusqu'à concurrence du crédit de programme voté. Le crédit de programme est un crédit d'engagement qui peut prendre la forme d'un crédit d'ensemble ou d'un crédit-cadre.
342.2
Mit dem Zusatzkredit ergänzt das Parlament einen ungenügenden Verpflichtungskredit. Zusatzkredite werden im gleichen Verfahren wie der ursprüngliche Verpflichtungskredit bewilligt. — Zusatzkredite sind unverzüglich und vor dem Eingehen der Verpflichtungen zu begehren. Für teuerungs- und währungsbedingte Mehrkosten kann der Zusatzkredit beantragt werden, wenn die Ausführung des Vorhabens abgeschlossen ist. Die Zahlungen dürfen indessen in keinem Fall den ursprünglichen Verpflichtungskredit übersteigen. — Erträgt die Ausführung oder Fortsetzung eines Vorhabens, für das der bewilligte Verpflichtungskredit nicht genügt, keinen Aufschub, kann der Bundesrat entweder mit vorgängiger Zustimmung der Finanzdelegation der eidgenössischen Räte (Zusatzkredit mit gewöhnlichem Vorschuß) oder bei außerordentlicher Dringlichkeit von sich aus (Zusatzkredit mit dringlichem Vorschuß) die zuständige Stelle ermächtigen, die Verpflichtungen einzugehen. Er holt nachträglich im ordentlichen Verfahren die Genehmigung durch die eidgenössischen Räte ein.
342.2
En votant un crédit additionnel, le Parlement complète un crédit d'engagement jugé insuffisant. Les crédits additionnels sont ouverts selon la même procédure que le crédit d'engagement initial. — Les crédits additionnels doivent être demandés immédiatement, c'est-à-dire avant que les dépenses ne soient engagées. Ils peuvent être sollicités pour des dépenses supplémentaires dues au renchérissement ou à des facteurs monétaires, lorsque la réalisation du projet est achevée. Les paiements ne sauraient en aucun cas dépasser le crédit d'engagement voté. — Si l'exécution ou la poursuite d'un projet, pour lequel le crédit d'engagement voté est insuffisant, ne souffre aucun retard, le Conseil fédéral peut autoriser le service compétent, soit avec l'assentiment préalable de la Délégation parlementaire des finances (crédit provisoire ordinaire), soit, en cas d'impérieuse nécessité, de son propre gré (crédit provisoire urgent), à engager des dépenses. Il requiert ultérieurement, suivant la procédure ordinaire, l'approbation des Chambres fédérales.
4.
Sachwortregister Die Verweise beziehen sich auf die Ziffern 1 — 3 der Allgemeinen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes (Begriffe durch Fettdruck hervorgehoben). Aktiven Aktivierung Anleihen Aufgabengliederung Aufwand — Überschuß Ausgaben — Überschuß — rubrik Betriebsrechnung Bilanz Bruttodarstellung Budgetprinzipien Ziff. 163 142 182 231 142 151 131, 151 222 132,222 115 122, 162 135 135
4.
Index Les renvois se rapportent aux chiffres 1 à 3 des Explications générales concernant les finances de la Confédération (termes en caractères gras). Actif Annualité Article de dépenses — recettes Bilan Blocage de crédits Boni Bons du trésor Capital réel Capitalisation Cession de crédits Charges Chiffre 163 135 222 222 122, 162 341.1 151 182 232 142 341.1 142 -- 188 of 508 --
219.
Ziff. Bundesrechnung 115 Bundestresorerie 18,181 Darlehen 232 Deckungserfolg 152 Eigeninvestitionen 232 Einheit 135 Einnahmen 131,132,222 — Überschuß 151 — rubrik 222 Erfolgsrechnung 112 Ertrag 142 — Überschuß 151 Eventualforderungen 167 — Verpflichtungen 167 Finanzierungserfolg 132 Finanzierungsrechnung 112 Finanzrechnung 122,13 finanzstatistische Gliederungen 23 funktionelle Gliederung 231 funktional/volkswirtschaftliche Glie- 233 derung Geldmarkt-Buchforderungen 182 Geldmarkt-Kredite 182 Gesamtkredit 342.1 Gesamtrechnung 122, 15 Gliederung nach Aufgabengebieten 211,231 Gliederung nach Institutionen 221 Gliederung nach volkswirtschaftlichen 232 Kriterien Globalkredit 341.1 Hauptsachgruppen 222 Institutionelle Gliederung 136,211,221 Interner Verrechnungsverkehr 163,164 Inventarverordnung 163,232 Investitionen (Investitionsausgaben) 163,232 Investitionsbeiträge 232 Investitionsrechnung 114 Jahreszusicherungskredite 342.1 Jährlichkeit 135 Kantonales Modell 114 Kapitalrechnung 122, 161 Kontenplan 212,22 Kostenrechnung 112,115 Kreditabtretung 341.1 Kreditinstrumente 3 Kreditüberschreitung 341.2 Kreditübertragung 341.2 Kreditverschiebung 342.1 Laufende Ausgaben (Konsum) 232 Nachtragskredit 341.2 — ordentlicher 341.2 — mit Vorschuß 341.2 Neues Rechnungsmodell der Kon- 114 ferenz Neutralisierung 142 Objektkredit 342.1 Ordnungskonten 167 Passiven 164 Passivierung 142 Privatwirtschaftliches Rechnungs- 112 wesen Rahmenkredit 342.1 Realkapital 232 Chiffre Classification des tâches 233 Classification économique 211, 232 Classification fonctionnelle 211,231 Classification fonctionnelle et économi- 233 que Classification organique 211,221 Classification par groupes de tâches 231 Classification selon les critères de la 23 statistique financière Classification spécifique 211,222,233 Comptabilité privée 112 Compte capital 122, 161 Compte de financement 112 Comptes de la Confédération 115 Compte de résultats 112 Compte des investissements 114 Compte des variations de la fortune 122, 131, 132, 14, 144 Compte d'Etat 122 Compte d'exploitation 115 Compte financier 122, 131,133, 144 Compte général 122, 144,15 Compte d'ordre 167 Comptes de frais 112, 115 Comptes publics 113 Contributions à des investissements 232 Créances comptables à court terme 182 Créances conditionnelles 167 Crédit additionnel 342.2 Crédit annuel d'engagement 342.1 Crédit budgétaire 341.1 Crédit-cadre 342.1 Crédit d'engagement 32, 342 Crédit d'ensemble 342.1 Crédit de paiement 134,31,341 Crédit de programme 342.1 Crédit d'ouvrage 342.1 Crédit global 341.1 Crédit provisoire (lors de crédits 341.2 supplémentaires) Crédit supplémentaire 341.2 — ordinaire 341.2 — provisoire 341.2 Crédits à coût terme 182 Découvert (du bilan) 153, 165 Déficit 151 Degré de couverture 152 Dépassement de crédit 341.2 Dépenses 131,222 Dépenses à amortir 163 Dépenses courantes (consommation) 232 Dette 164 Emprunts 182 Engagements conditionnels 167 Entreprises et établissements non 171 autonomes Etat de la fortune 162 Excédent de charges 151 Excédent de dépenses 151 Excédent de recettes 151 Excédent de revenus 151 Fonds spéciaux 167 Fortune de l'Etat 141 Groupes spécifiques 136 Groupes spécifiques principaux 222 -- 189 of 508 --
220.
Ziff. Rahmenkredit 342.1 Realkapital 232 Rechnungsmodell des Bundes 19 Rechnungssystem des Bundes 12 Rechnung der Vermögens- 122, 14 veränderungen Reinaufwand 151 Reinertrag 151 Rubrik 222 Rückstellungen 142, 164 Sachgruppengliederung 136,211,222 Sachgruppen 222 Sachuntergruppen 222 Sammelkredit 342.1 Schatzanweisungen 182 Staatliche Rechnung 113 Staatsrechnung 122 Staatsvermögen 141 Sonderrechnungen 17 Sperrung von Krediten 341.1 Spezialfonds 166 Spezifikation 135 Subventionen 232 Transferzahlungen 232 Trésorerie 18, 181 Tresorerieausweis 115 Übertragungen 232 — im engeren Sinn 232 Unselbständige Betriebe und 171, 172 Anstalten Vermögenslage 162 Vermögensveränderung 14 Verpflichtungskredit 32, 342 Volkswirtschaftliche Gliederung 211,232 Vollständigkeit 135 Voranschlagskredit 341.1 Vorschuß (bei Nachtragskrediten) 341.2 Wertberichtigungen 164 Zahlungskredit 31,341 Zahlungsrahmen 33 Zusatzkredit 342.2 zu tilgende Ausgaben 163 Inscription au passif Instruments de crédit Inventaire, ordonnance sur I' Investissements (dépenses d'investissements) Investissements propres Chiffre 142 3 163,232 163,232 232 Modèle cantonal 114 Modèle comptable de la Confédération 19 Neutralisation 142 Non-contraction 135 Nouveau modèle comptable de la Con- 114 férence des directeurs cantonaux des finances Opérations internes de compensation 163, 164 Passif 164 Plafond de dépenses 33 Plan comptable général 212 Prêts 232 Principes budgétaires 135 Produit brut 135 Provisions 142, 164 Recettes 131,222 Réévaluations 164 Relevés de trésorerie 115 Report de crédit 341.2 Rescriptions 182 Revenus 142 Sous-groupes (spécifiques) 222 Spécialité 135 Subventions 232 Système comptable de la Confédéra- 12 tion Taux de financement 132,141 Transfert de crédit 342.1 Transferts 232 Transferts au sens restreint 232 Trésorerie de la Confédération 18, 181 Unité 135 Universalité 135 Variations de la fortune 14 -- 190 of 508 -STAATSRECHNUNG 301 COMPTE D'ETAT C u D C c ro J: = « E.? o u. O Finanzrechnung Compte financier Inhaltsverzeichnis
1.
Gliederung der Ausgaben und Einnahmen 302
2.
Zusammensetzung der Ausgaben und Einnahmen nach Dienststellen 303
3.
Finanzrechnung 306 Table des matières
1.
Classification des dépenses et des recettes 302
2.
Récapitulation des dépenses et des recettes selon les offices 303
3.
Compte financier 306
-- 191 of 508 --
302.
Gliederung der Ausgaben und Einnahmen — Classification des dépenses et des recettes D eî i mal nu m erieru ng Numérotation décimale Institutionelle Gliederung a) nach Departemeriteri: Behörden und Gerichte ' 100 Departement für auswärtige Angelegenheiten 200 Departement des Innern 300 Justiz- und Polizeidepartement 400 Militärdepartement 500 Finanzdepartement 600 Volkswirtschaftsdepartement 700 Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement 800 b) nach Dienststellen: Siehe Seiten 303—305 Classification organique a) par départements: Autorités et tribunaux Département des affaires étrangères Département de l'intérieur Département de justice et police Département militaire Département des finances Département de l'économie publique Département des transports, des communications et de l'énergie b) par offices: Voir pages 303—305 Gliederung nach Sachgruppen a) Hauptgruppen Verzinsung 10—19 Behörden 20 Personal 21—29 Allgemeine Ausgaben 30—39 Kantonsanteile 40,0 Bundeseigene Sozialwerke 40,5 Bundesbeiträge 41—48 Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen 49 Grundstücke und Fährnis 50—55 Gemeinschaftswerke 56—59 Darlehen und Warengeschäfte 60—69 Ertrag des Bundesvermögens 70—79 Fiskaleinnahmen 80—89 Übrige Einnahmen 90—99 b) Untergruppen*. Siehe Tabellen Seite 108 ff. Classification spécifique a) Groupes principaux: Intérêts Autorités Personnel Dépenses générales Parts cantonales Œuvres sociales de la Confédération Subventions fédérales Mesures d'entraide et institutions internationales Immeubles et mobilier Entreprises exécutées en communauté Prêts et marchandises Produit de la fortune Recettes fiscales Autres recettes b) Sous groupes: Voir tables pages 108sqq Interne Gliederung Gemäß individuellen Bedürfnissen der Dienststellen Classification interne Selon les besoins individuels des offices Aufbau einer Rubrik Institutionelle Gliederung *.. 501 Gliederung nach Sachgruppen 21 Interne Gliederung 6 Weitere Spezifikationen 02 Dienstkleider des Lehrpersonals 501.216.02 Structure d'un article Classification organique Classification spécifique Classification interne Spécification complémentaire Uniformes des instructeurs Weitere Spezifikation der Ausgaben und Einnahmen: Funktionale Gliederung der Ausgaben Siehe Tabellen Seiten 138ff. Spécification complémentaire des dépenses et des recettes: Classification fonctionnelle des dépenses Voir tables pages 138sqq Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben Siehe Tabellen Seiten 146ff. Classification économique des dépenses Voir tables pages 146sqq -- 192 of 508 --
303.
Zusammenzug der Ausgaben Ausgaben Einnahmen Récapitulation des dépenses Seite und Einnahmen Dépenses Recettes et des recettes Page Einnahmenüberschuß Fr. 1057658360 Fr. Excédent des recettes Total 30108380712 31166039072 Total
1.
Behörden und Gerichte 511697938 43554753 1 Autorités et tribunaux
306.
101 27393424 — 101 Chambres'fédérales 306
307.
103 104 Bundesrat 3971769
448.
624 715 38738269 307
307.
Bundeskanzlei 104 Chancellerie fédérale. '. 307
308.
105 Bundesaericht 24 704375 4682967 105 Tribunal fédéral 308
309.
106 Versicherungsgericht 7003656 133518 309
2.
Departement für auswärtige Angelegenheiten 127S362621 39860856 2 Département des affaires étrangères
310.
201 Departement für auswärtige Angelegenheiten
448836450.
39860856 201 Département des affaires étrangères 310
313.
202 Direktion für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe
826526171.
202 Direction de la coopération au développement et de l'aide humanitaire 313
3.
Departement des Innern \... 9419 374 645 80203154 3 Département de l'intérieur
315.
301 Generalsekretariat 4683279 54883 301 Secrétariat général 315
318.
305 306 Bundesarchiv Bundesamt für Kultur 2524784
150281885.
1014756
305.
Archives fédérales 318
318.
306 Office fédéral de la culture.... 318
320.
310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft
509589011.
5 393062 310 Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage 320
322.
311 Meteorologische Anstalt 32044180 632181 311 Institut de météorologie.,... 322
324.
314 Amt für Bundesbauten 527486120 605943 314 Office desconstructionsfédérales 324
325.
316 Bundesamt für Gesundheitswe- 76067056 7618973 316 Officefédéraldelasantépublique 325
327.
317 sen Bundesamt für Statistik 44040325 196981 317 Office fédéral de la statistique.. 327
328.
318 Bundesamt für Sozialversicherung
6083347819.
3740879 318 Office fédéral des assurances sociales 328
329.
320 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft
804117318.
963302 ' 320 Office fédéral de l'éducation et de la science 329
331.
321 Bundesamt für Militärversicherung
240982479.
4024480 321 Office fédéral de l'assurance militaire 331
331.
322 Militärspital Novaggio 4852429 1803402 322 Clinique militaire Novaggio... 331
332.
323 Sportschule Magglingen 54578049 1499427 323 Ecole de sport de Macolin 332
333.
329 15840495 329 Conseil des écoles 333
333.
330 Technische Hochschule, Zürich. 442450184 15063176 330 Ecole polytechnique, Zurich... 333
334.
334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft
21796434.
406383 334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et le paysage 334
335.
335 Materialprüfungs- und Forschungsanstalt
55562450.
23459169 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches 335
336.
336 Anstalt für Wasserversorgung, 16174722 286413 336 Institut pour l'aménagement, 336 Abwasserreinigung und Gewäs- l'épuration et la protection des serschutz eaux
336.
337 Paul-Scherrer-Institut 144514081 9245090 337 Institut Paul Scherrer 336
337.
340 Techn. Hochschule Lausanne.. 188441546 4194656 340 Ecole polytechnique, Lausanne. 337
4.
Justiz- und Polizeldepartcment 844236788 86145458 4 Département de justice et police
338.
401 Generalsekretariat 32985819 1461801 338
338.
402 Bundesamt für Justiz. '. 114707925 6573251 402 Office fédéral de la justice.... 338
340.
403 Bundesamt für Polizeiwesen... 20303987 4661 078 403 Office fédéral de la police.... 340
341.
404 Bundesamt für Ausländerfragen 9263551 3860135 404 Office fédéral des étrangers... 341
342.
405 Bundesanwaltschaft 33910730 2298494 405 Ministère public de la Confédération 342 Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles sont dues a la présentation en nombres ronds.
-- 193 of 508 --
304.
Zusammenzug der Ausgab en Ausgaben Einnahmen Récapitulation des dépenses Seite und Einnahmen Dépenses Recettes et des recettes Page
4.
Justiz- und Polizeidepartement Fr. Fr.
4.
Département de justice et (Fortsetzung) police (suite)
342.
406 Bundesamt für Pnvatversicherungswesen
3338643.
5987092 406 Office fédéral des assurances privées 342
343.
407 Bundesamt für geistiges Eigentum
16027168.
24880186 407 Office fédéral de la propriété in: tellectuelle 343
343.
408 Bundesamt für Zivilschutz.... 211420006 8733050 408 Office fédéral de la protection ci- 343
344.
412 Bundesamt für Raumplanung.. 4656817 — vile
412.
Office fédéral de l'aménagement du territoire 344
345.
413 Schweizerisches Institut für Rechtsvergleichung
3629677.
117040 413 Institut suisse de droit comparé 345
345.
414 Amt für Meßwesen 10173268 383819197 3776508 23796824
414.
Office de métrologie
415.
Délégué aux réfugiés 345
346.
415 Delegierter für das Flüchtlings- 346 wesen
5.
Militärdepartement 5144970490 65294658 5 Département militaire
347.
501 Direktion der Militärverwaltung. 398833408 3684314 501 Direction de l'administration militaire
511.
Etat-major du groupement de 347
343.
511 Stab der Gruppe für General- 405825228 1860792 348 stabsdienste l'état-major général
348.
512 Bundesamt für Genie undFestungen 106285742- 1198093 512 Office fédéral du génie et des fortifications 348
349.
513 Bundesamt für Übermittlungstruppen
2.
490 526 12098 513 Office fédéral des troupes de transmission 349
349.
514 Bundesamt für Sanität 15689142 497579 514 Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée 349
350.
515 Bundesamt für Militärveterinärdienst
8419403.
5291 515 Office fédéral des affaires vétérinaires de l'armée 350
350.
516 Oberkriegskommissariat 397841149
533.
599 509 6690230 18627635
516.
Commissariat central des guerres
519.
Intendance du matériel de guerre 350
352.
519 Kriegsmaterialverwaltung.... 352
352.
521 Pulververwaltung 12347186 13905302 521 Intendance des poudres 352
353.
531 Stab der Gruppe für Ausbildung 95 547185 5 335908 531 Etat-major du groupement de l'instruction 353
354.
534 Militärpferdeanstalt 6098696 1272560 534 Dépôt des chevaux de l'armée. 354
355.
536 Bundesamt für Adjutantur.... 1015802 20137 536 Office fédéral de l'adjudance.. 355
355.
541 Gruppe für Rüstungsdienste,.. 2832416224 1462633 541 Groupement de l'armement... 355
356.
561 Bundesamt für Landestopographie
572.
Bundesamt für Militärflugplätze.
14945956.
8343177 561 Office fédéral de la topographie 356
357.
310547958 2378908 572 Office fédéral des aérodromes 357 militaires
357.
581 Zentralstelle für Gesamtverteidigung 3067 376 581 Office central de la défense... 357
6.
FinanzHenartement 4 588280613 29983173232 6 Département des finances
358.
600 Generalsekretariat 2482858 600 Secrétariat général 358
358.
601 Finanzverwaltung 1239342343 886796002 601 Administration des finances... 358
359.
602 Zentrale Ausgleichsstelle.. 29 391040 45178672 602 Centrale de compensation.... 359
360.
603 Münzstätte 21 038463 2050571 603 Monnaie fédérale 360
360.
605 Steuerverwaltung 2546953651 22853225822 605 Administration des contributions 360
361.
606 Zollverwaltung 463611297 11571355 5818093859 106435
606.
Administration des douanes...
609.
Office fédéral de l'informatique. 361
363.
609 Bundesamt für Informatik. 363
363.
611 Finanzkontrolle 7642523 — 611 Contrôle des finances 363
363.
612 Bankenkommission 3767 568 15441539 6398046 5943589
612.
Commission des banques....
614.
Office du personnel 363
364.
614 Personalamt 364
365.
615 Versicherungskasse 247037976 365380236 615 Caisse d'assurance 365
7.
Volkswirtschaftsdepartement. 3571603097 552783407 7 Département de l'économie publique
366.
701 Generalsekretariat 24698060 118978 701 Secrétariat général 366
366.
709 Preiskontrollstelle 17993533 16431597 702 Office du contrôle des prix.... 366
-- 194 of 508 --
305.
Seite Zusammenzug der Ausgaben und Einnahmen Ausgaben Dépenses Einnahmen Recettes Récapitulation des dépenses et des recettes Page Fr.
7.
Volks Wirtschaftsdepartement (Fortsetzung)
367.
703 Bundesamt für Außenwirtschaft
368.
705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit
370.
707 Buridesamt für Landwirtschaft,
373.
711/18 Landwirtschaftliche Forschungsanstalten
374.
719 Gestüt
375.
720 Bundesamt für Veterinärwesen
376.
723 Bundesamt für Konjunkturfragen
377.
724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung
378.
725 Bundesamt für Wohnungswesen
379.
726 Getreideverwaltung
8.
Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement
380.
801 Generalsekretariat
381.
802 Bundesamt für Verkehr
382.
803 Bundesamt für Zivilluftfahrt
383.
804 Bundesamt für Wasserwirtschaft
384.
805 Bundesamt für Energiewirtschaft
385.
806 Bundesamt für Straßenbau
386.
807 PTT-Betriebe
366817477.
18939651
542426210.
2902452
2220576363.
446384266
88971669.
10 973191
6235363.
1678256
18449362.
8936500
55270609.
413253
15875146.
20575546
77132826.
6212594
137156480.
19217124
4752854520.
315023 554
23755630.
16755
2128041216.
3116067
210260583.
151167639
70140460.
221630
53182483.
10501463
2267474148.
— — 150000000
7.
Département de l'économie publique (suite)
703.
Office fédéral des affaires écono- 367 mîques extérieures
705.
Office fédéral de l'industrie, des 368 arts et métiers et du travail
707.
Office fédéral de l'agriculture.. 370 711/18 Stations de recherches agro- 373 nomiques
719.
Haras 374
720.
Office vétérinaire fédéral 375
723.
Office fédéral des questions con- 376 joncturelles
724.
Office fédéral pour l'approvision- 377 nement économique du pays
725.
Office fédéral du logement.... 378
726.
Administration des blés 379
8.
Département des transports, des communications et de ■ l'énergie
801.
Secrétariat général 380
802.
Office fédéral des transports... 381
803.
Office fédéral de l'aviation civile 382
804.
Office fédéral de l'économie des 383 eaux
805.
Office fédéral de l'énergie.... 384
806.
Office fédéral des routes 385
807.
Entreprise des PTT 386
-- 195 of 508 --
306.
Finanzrechnung Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Compte financier 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr. Gesamtausgaben 27448984723 29606941096 30108380712 Dépenses totales V 1005689890 A 0
28333736732.
30 263746986 31166039072 Recettes totales
1.
Behörden und Gerichte 1 Autorités et tribunaux 434574096 N A 484668385 23572600 4289300
511697938.
Dépenses
37985922.
34503200 43 554753 Recettes
101.
Eidgenössische Räte 101 Chambres fédérales Ausgaben 23642 063 N 24680800
1.
752600 27393424 Dépenses, A 429100 Behörden Autorités
202.01
Jahresvergütung an die Mitglieder 6050000 6050000 6050000 202.01 Indemnitéannuelleauxmembresdu des National rates, Zulagen der Rats- Conseil national, suppléments pour präsidenten und Vizepräsidenten les présidents des conseils et leurs vice-présidents
2.
Sitzungen des Nationalrates 4760877 5150000 5121819 2 Séances du Conseil national
3.
Kommissionssitzungen des Natio- 2630919 2400000 2964636 3 Séances de commissions du Connalrates N }70000 seil national
4.
Kommissionssitzungen des Stände- 942043 900000 1105035 4 Séances de commissions du Conrates N 160000 seil des Etats
5.
Repräsentationsauslagen 13602 18000 18043 5 Frais de représentation
6.
Beiträge an die Fraktionen 993200 N 1000000
742600.
1742600 6 Contribution aux groupes
7.
Delegationen Europarat, EFTA und 411 221 550000 699198 7 Délégations au Conseil de l'Europe, Europaparlament N 150000 à l'AELE et au Parlement européen
8.
Besuchsaustausch mit ausländi- 114052 120000 120097 8 Visites réciproques avec des parleschen Parlamenten ments étrangers
9.
Verschiedene Kosten 56789 10975 68000 11000 68087 10781
9.
Frais divers
10.
Delegationsaufträge. 10 Missions confiées à des délégations
11.
Interparlamentarische Union (1PU) 145850 N 150000
50000.
199959 11 Union înterparlementaire (UIP(
12.
Vorsorgeentschädigung 615000 615000 615000 i 12 Indemnités de prévoyance
13.
Internationale Vereinigung der Par- — 40000 31 199 13Association internationale des parlamentarier französischer Sprache lementaires de langue française Parlamentsdienste Services du Parlement Personal Personnel
4791095.
5694500 5958380 212.20 Rétribution du personnel
21.
Dienstkleider... 6147 A 263900 12000 2000 13809 21 Uniformes Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
302.20
Ersatz von Auslagen 61024 70000 70084 302.20 Débours
312.20
Kommissionen und Honorare.... 683059 N 250000
350000.
730001 312.20 Commissions et honoraires
21.
Personal für die Parlaments Sessio- 1 314229 1 531400 1696557 21 Personnel engagé pour les sessions nen A 165200 parlementaires
23.
Ausbildung des Personals " 11965 N 12000 3000 14 355 23 Formation du personnel
322.20
Verwaltungsauslagen 1814 N 10000
110000.
120068 322.20 Frais d'administration
21.
Dokumentationsunterlagen 25096 N 28000 150O0 43079 21 Documentation
22.
Übrige Bücher, Zeitungen, Zeit- 2 811 — 22 Autres livres, journaux et revues schriften
295.
900 636 373.01 Cotisations
-- 196 of 508 --
306a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En ptus Weniger — En moins Fr. - 504250274 + 90229208e 832347 + 9051553 + 530924 2B1S1 + 394636 + 45035 + 43 - 802 + 97 + 87 - 219 — 41 - 8801 20 — 191 + 84 + 130001 - 43 - 645 + 68 + 79 - 264 Bericht Rapport Nachträge zum Voranschlag Nachtrag I, ßß vorn 11.6.1990 391B07570 Nachtrag II, BB vom 4.12.1990 " 613882320 1005689890 Allfällige Abweichungen innerhalb der Dienststellen sind durch Rundungen bedingt. N — Kreditnachträge (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes, Ziffer 341.2, rotes Papier). A — Kreditabtretungen (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen, Ziffer 341.1, rotes Papier). Zu 101 Eidgenössische Räte 202.03, 04 Starke Zunahme der Sitzungstätigkeit, insbesondere Im Zusammenhang mit den parlamentarischen Untersuchungskommissionen. Erhöhung der Ansätze ab 15. Oktober 1990.
202.06
Erhöhung der Beiträge an die Fraktionen der Bundesversammlung gemäß Bundesbeschluß zum Entschädigungsgesetz, Änderung vom 22.6.1990.
202.07
Nicht voraussehbare Aktivitäten und deutlich gesteigerter Sitzungsrhythmus als Folge der europäischen Entwicklungen.
202.11
Zusätzliche, nicht voraussehbare Aktivitäten der IPU. Abhaltung der Herbstkonferenz in Uruguay statt in Genf.
312.20
Mehrausgaben für die parlamentarischen Untersuchungskommissionen. Entschädigungen für Protokollführer, Übersetzer und Sachverständige.
322.20
Realisierung eines Diaporamas (Tonbildschau, bei der die Bilder einzeln oder in Kombination miteinander projiziert werden können) über das Parlament.
322.21
Deutlich gestiegenes Interesse der Parlementarier an Dokumentationsunterlagen. Dokumentationen der PUK. Suppléments du budget Premier supplément, AF du 1K6.1990 Second Supplement, AF du 4.12.1990 Les différences eventuelles à l'intérieur des offices sont dues ä la présentation en nombres ronds. N — suppléments de crédits (voir ce terme dans les explications générales concernant les finances delà Confédération,chiffre341.2, pages rouges). A— cessions de crédits (voir ce terme dans les explications générales, chiffre 341.1, pages rouges). Ad 101 Chambres fédérales Augmentation notable du nombre des séances en relation notamment avec lesCommissionsd'enquêtes parlementaires. Hausse des taux d'indemnités dès le
15.
octobre 1990. Augmentation des contributions aux groupes politiques de l'Assemblée fédérale selon l'arrêté fédéral relatif à la loi sur les indemnités parlementaires, modifié le 22.6.1990. Activités non prévisibles et rythme nettement accéléré des séances en raison des événements à l'échelon européen. Activités supplémentaires et Imprévisibles de l'UIP. La conférence d'automne a eu lieu en Uruguay et non à Genève. Frais complémentaires pour les commissions d'enquêtes parlementaires. Indemnités à verser aux experts, aux rédacteurs de procès-verbaux et aux traducteurs. Réalisation d'un diaporama (séries de diapositives sonorisées permettant plusieurs projections séparées ou en chaîne) concernant le Parlement. Intérêt nettement plus important des parlementaires à être documentés. Documentation de la CEP.
-- 197 of 508 --
307.
Behörden und Gerichte Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Autorités et tribunaux 1989 Supplements 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
103.
Bundesrat 103 Conseil fédéral Ausgaben 3565 310 3833000 3971769 Dépenses Behörden A ittoritès
201.01
Besoldungen und Repräsentations- 2628644 2728000 2748470 201.01 Traitements et allocations de reprézulagen der Bundesräte und des sentation des conseillers fédéraux Bundeskanzlers et du chancelier
2.
Repräsentationskosten und dienstli- 790079 980000 1100066 2 Frais de représentation et débours che Auslagen
3.
Kredit des Bundespräsidenten... 5000 5000 5000 3 Crédit à disposition du président
4.
Vom Bundesrat bestellte Abord- 141587 120000 118233 4 Délégations désignées par le Connungen / seil fédéral
104.
Bundeskanzlei 104 Chancellerie fédérale Ausgaben 378 568494 425517085 N ' 21683000 A 2521700
448624715.
Dépenses Bundeskanilei Personal
10.
461664 9540 200 A 1640400 11094613 Chancellerie fédérale Personnel
211.01
Personalbezüge 7642596 7530800 A 1371000 8901747 211.01 Rétribution du personnel
2.
Dienstkleider 11433 15000 15007 2 Uniformes Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.01
Ersatz von Auslagen 36010
1.
595391 43000 910000 34227 891218
301.01
Débours
311.01
Kommissionen und Honorare.... 311.01 Commissions et honoraires
2.
Hilfskräfte 364770 172500 A 269400 402842 2 Auxiliaires
4.
Ausbildung des Personals 14593 25000 18262 4 Formation du personnel
321.01
Verwaltungsauslagen 11431 4900 4915 321.01 Frais d'administration
2.
Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 34551 42000 41954 2 Livres, journaux et périodiques
373.01
Mitgliederbeiträge 205730 256000 243461 373.01 Cotisations
391.01
Forschungs- und Studienaufträge. 545154 541000 540980 391.01 Mandats de recherche et d'étude Parlaments- und Zentral bib liothek.. S39437 557300 A 36500
581291.
Bibliothèque centrale du Parlement et de l'administration fédérale Personal Personnel
211.20
Personalbezüge 441319 440500 478473 211.20 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben A $8000 Dépenses générales
301.20
Ersatz von Auslagen 2339 2400 2400 301.20 Débours
311.20
Hilfskräfte 22751 39400 A -1500
25383.
311.20 Auxiliaires
321.20
Bücher, Zeitungen, Zeltschriften.. 73029 75000 75036 321.20 Livres, journaux et périodiques Drucksachen- und Materialiontrale.. 367567393 414140785 N 21683000 A 845300
435719512.
Office central des imprimés et du matériel Personal Personnel
211.30
Personalbezüge • 11719210 11729635 A S20300
12549887.
211.30 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales
301.30
Ersatz von Auslagen 17985 21500 21501 301.30 Débours
311.30
Kommissionen und Honorare.... 305 600 520 311.30 Commissions et honoraires
31.
Hilfskräfte 63069 26300 A 25000 41596 31 Auxiliaires
32.
Ausbildung des Personals 1063S 13800 11943 32 Formation du personnel
33.
EDV-Dienstleistungsaufträge.... 21999877 24200000 N 5830000 30029940 33 Mandats de prestations informatiques
312.40
EDV-Programme 42999483 53400000 N 1607000 55006383 40 Programmes informatiques
321.
30 Verwaltungsauslagen 3594 7000 6978 321.30 Frais d'administration
40.
Druckerzeugnisse, Papier, Karton- 85000080 90000000 89964611 40 Imprimés, papier, cartonnage, maage, Bùrobedarf und Repro/Photo- tériel de bureau, de photographie et material de reproduction
331.40
Wartung EDV und Büromatik.... 43000002 46000000 45931495 331.40 Maintenance, informatique et bu' reautique
-- 198 of 508 --
307a Unterschiede mm Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. + 138769 20470 120066 011767 1097070 85987 53 7 8773 18782 39053 6738 15 46 12539 20 12509 27 12517 36 949573 48 1 80 3705 1857 60 617 22 35389 68505 Bericht Rapport Zu 103 Bundesrat
201.01
Kreditüberschreitung ist abgedeckt durch Kreditrest bei Personalrubrik Eidg. Persona lamt [Kreditabtretung wurde versehentlich nicht vorgenommen.
201.02
Mehr ausländische Besuche und Abordnungen an internationale Konferenzen. Zu 104 Schweizerische Bundeskanzlei
301.01
Annulation von Dienstreisen ins Ausland.
311.04
Verschiebungen von diversen Ausbildungsmaßnahmen in das Jahr 1991.
311.33
Verwendung der Mittel ausGlobalkredit: Fr. — Dienstleistungen 26557429 — Ausbildung 3485201 30042630 — Rückvergütung von Stellen mit eige- — 12690 ner Rechnungsführung 30029940
312.40
Verwendung der Mittel ausGlobalkredit: — Programme EDV 40881074 — Programme Büromatik 117051 — Programme Wartung 16673845 57671970 — Rückvergütung von Stellen mit eige- —2 665 587 ner Rechnungsführung 550063A3
321.40
Verwendung der Mittel ausGlobalkredit: — Periodika 26372943 — Andere Drucksachen 35887 487 62260430 — Bürobedarf, Betriebsbedarf EDV, 32218311 Repro-, Foto- und Mikrofilmarbeiten 94478741 — Rückvergütung von Stellen mit eige- —4514130 ner Rechnungsführung 89964611
331.40
Verwendung der Mittel ausGlobalkredit: -Wartung EDV 38106816 — Wartung Büromatik ". 10904353
49011.
169 — Rückvergütung von Stellen mit eige- —3079674 ner Rechnungsführung 45931 495 Ad 103 Conseil fédéral Le dépassement de crédit et couvert par le sold de crédit de l'article afférent au personnel de l'Office du personnel {par mégarde, la cession de crédit n'a pas eu lieu). Davantage de visites de l'étranger et de délégations participant à des conférences internationales. Ad 104 Chancellerie fédérale Annulation de voyages de service à l'étranger. Divers projets en matière de formation ont été reportés à l'année 1331. Affectation des fonds du crédit global: — Prestations informatiques — Formation — Remboursements des offices ayant leur propre comptabilité Affectation des fonds du crédit global: — Logiciel, informatique — Logiciel, bureautique — Locicîel, entretien — Remboursements des offices ayant leur propre comptabilité Affectation des fonds du crédit global: — Périodiques — Autres imprimés — Fournitures de bureau, matériel d'exploitation pour l'informatique, la reprographie, la photographie et travaux de microfilm — Remboursements des offices ayant leur propre comptabilité Affectation des fonds du crédit global — Maintenance, informatique — Maintenance, bureautique. — Remboursements des offices ayant leur propre comptabilité -- 199 of 508 -308.Behörden und Gerichte Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Autorités et tribunaux 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
104.
Bundeskanzlei (Fortsetzung) 104 Chancellerie fédérale (suite)
341.30
Betriebsausgaben 47327 50000 42105 341.30 Frais d'exploitation
31.
Transportkosten 347 275 360000 349004 31 Frais de transport
351.40
Miete EDV und Büromatik 4000000 5200000 5199749 351.40 Location, informatique et bureautique
373.30
Mitgliederbeiträge 1854 1950 1841 373.30 Cotisations
31.
Urheberrechte 130000 130000 115000 31 Droits d'auteur Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
511.41
Kommunikationssysteme Bundes-. — — 706090 511.41 Systèmes de communication au sein Verwaltung N 1500000 de l'Administration fédérale
512.40
EDV und Büromatik 158226695 183000000 N 12746000 195740869 512.40 Informatique et bureau Allgemeine Ausgaben - 1278800 A - 500 1229233 ' Contrôle administratif Dépenses générales
301.50
Ersatz von Auslagen _ 2000 324 301.50 Débours
311.50
Kommissionen und Honorare.... — 1 260000 1222726 311.50 Commissions et honoraires
51.
Hilfskräfte — 12200 A - 500 5660 51 Auxiliaires
52.
Ausbildung des Personals — 2000 310 52 Formation du personnel
321.50
Verwaltungsauslagen 2000 179 321.50 Frais d'administration
373.50
Mitgliederbeiträge — 600 100 373.50 Cotisations
33509672.
30285000 38738269 Recettes Sundeskanilei 174 278 235000 163313 Chancellerie fédérale
931.01
Kanzleigebuhren 22128 45000 25503 931.01 Emoluments de chancellerie
2.
Legalisationsgebühren - 140000 140000 135560 2 Emoluments pour légalisation
341.01
Erlös aus Lizenzen, Swiss base... 12150 50000 2250 941.01 Produit de licences, Swissbase Drucksachen- und MaterlaZentrale.. 33335394 30050000 38 574956 Office central des imprimés et du matériel
1663004.
800000 1386422 921.30 Remboursements de frais
31.
584745 29000000 37026509 941.30 Produit de ventes
87645.
' 250000 162025 31 Ventes de matériel usagé
105.
Bundesgericht 105 Tribunal fédéral Ausgaben 22421553 23639800 N 132000 A 1248600
24.
704375 Dépenses Behörden Autorités
7156404.
7442400 A 302800 7745130 201.01 Traitement des juges
2.
Reiseauslagen der Richter 43878 60000 N 32000 84 705 2 Frais de voyage des juges'
3.
Entschädigungen an Ersatzrichter. 1 105528 1 355000 1109691 3 Indemnités aux juges suppléants Personal Personnel
11360434.
11 981 600 A 964 700 12946266 211.01 Rétribution du personnel
10987.
11800 11582 2 Uniformes Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.01
Ersatz von Auslagen 31482 43000 36983 301.01 Débours
311.01
Hausdienst 192162 223200 A - 13000
198874.
311.01 Service du bâtiment
2.
Hilfskräfte '. 76906 154800 A -5 900 86625 2 Auxiliaires
3.
Eidg.Schätzungskommissionen... 36445 40000 32446 3 Commissions fédérales d'estimation
4.
Unentgeltliche Rechtspflege, Sach- 193412 180000 237 732 4 Assistance judiciaire gratuite, exverständige N 80000 perts
5.
Eidg. Untersuchungsrichter, Run- 113230 25000 30500 5 Juges d'instruction fédéraux et desstrafrechtspflege N 20000 justice pénale fédérale
321.01
Druck- und Buchbinderkosten, 183157 152000 151979 321.01 Imprimés, reliures et fournitures de Schreibmaterial usw. bureau
2.
Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 99993 265000 265009 2 Livres, journaux et périodiques
3.
Herausgabe der bundesgerichtli- 851 771 759000 854 776 3 Recueil officiel des arrêts du Tribuchen Entscheidungen nal fédéral
-- 200 of 508 --
308a Unterschiada zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 7896 10996 251 109 15000 793910 5131 49001 1677 37274 6040 1690 1821 500 8453269 71687 19497 4440 47750
8.
524356 586422 8026509 87975 316025 70 7295 245309 34.218 6017 11326 62276 7555 22268 14500 21 9 95776 Bericht Rapport Zu 104 Schweizerische Bundeskanzler (Fortsetzung)
351.40
Verwendung der Mittel aus Globalkredit: Fr. — Miete EDV 5192132 — Miete Büromatik 127604 5319736 — Rückvergütung von Stellen mit eige- — 119987 ner Rechnungsführung 5199749
511.41
Verwendung der Mittel aus Globalkredit durch — Bundeskanzlei 279836 — Bundesamt für Informatik 72784 — Amt für Bundesbauten 353470 706090 Neue Rubrik «Kommunlkationssysteme Bundesverwaltung». Projektierungskosten für ein langfristig nutzbares, universelles Basisnetz mit Integration aller elektronischen Kommunikationsdienste. Minderbedarf infolge Verzögerung der Projektierungsarbeiten.
512.40
Verwendung der Mittel a us Globalkredit: - Kauf EDV — Kauf Büromatik — Rückvergütung von Stellen mit eigener Rechnungsführung 199293973 16653296 215947269 -20206400 195740869 Mehrausgaben: Die Funktionstüchtigkeit und die Effizienz der Verwaltung hängen in immer grösserem Ausmaß von einem verstärkten Informatikeinsatz ab.
301.50
Im Rechnungsjahr konnte nur ein Teil der bewillig-, ten Stellen besetzt werden. Anfangs 1990 waren sowohl die Stelle des Chefs wie die des Stellvertreters vakant.
311.51
Anstellungen von Hilfskräften erfolgten erst in der zweiten Hälfte 1990.
311.52
Verschiebung von diversen Ausbildungsmaßnahmen in das Jahr 1991.
321.50
Der Großteil des Materials konnte von der vormaligen Dienststelle EFFI-ÛM-BV übernommen werden.
941.01
Nicht genau bezifferbare Einnahmepositionen. Vorwiegend Verkauf an öffentlich-rechtliche Institutionen, bei denen der Bund auf Lizenzeinnahmen verzichtet. Prognostizierte Verkaufszahlen nicht erreicht.
921.30
Mehreinnahmen: Wartung s Vertragsablösung resp. Auflösung nach Bereinigung zwischen Benutzer und Lieferant Digital SA. Ad 104 Chancellerie fédérale (suite) Affectation des fonds du crédit global — Location, informatique — Location, bureautique — Remboursements des offices ayant leur propre comptabilité Affectation des fonds du crédit global — Chancellerie fédérale — Office fédéral de l'informatique — Office des constructions fédérales Nouvel article budgétaire «Systèmes de communication électronique au sein de l'administration fédérale». Frais d'établissement de projets pour l'utilisation d'un réseau de base universel efficace, auquel seront rattachés, à long terme, tous les offices munis de moyens de communication électroniques. Affectation des fonds du crédit global — Achats, informatique — Achats, bureautique — Remboursements des offices ayant leur propre comptabilité Hausse des dépenses due au fait que la qualité des activités fonctionnelles et l'efficience au sein de l'administration sont liées dans une mesure toujours plus prépondérante au renforcement des applications informatisées. Une partie seulement des postes autorisés ont pu être attribués pendant l'exercice. Au début de 1990, tant le poste du chef que celui de son suppléant étaient encore vacants. Le personnel auxiliaire n'a pu être engagé qu'au cours du second semestre de 1990. Divers projets en matière de formation ont été reportés à l'année 1991. Reprise de la majeure partie du matériel du service EFFI-QM-BV. Les recettes ne peuvent pas être estimées avec exactitude. Il s'agit surtout de ventes a des institutions de droit public pour lesquelles la Confédération renonce au produit de licence. Le volume de vente prévu n'a pas été atteint. Recettes supplémentaires résultant de la résiliation du contrat d'entretien après règlement entre les utilisateurs et la maison Digital S.A. Fortsetzung auf Seite 308b Suite à la page 308b -- 201 of 508 -308b Bericht Rapport Zu 104 Schweizerische Bundeskanzlei (Fortsetzung) 941.30Erlös aus Verkäufen: Amtliche Drucksachen. Allgemeine Drucksachen der Verwaltung. Fr. — CH-Pass 2344500 - PUK1 + 2 695310 — Zeitschriften und Perlodikas 1110133 — Systematische Rechssammlung... 475000 — Militärische Vorschriften 95000 — Übrige Drucksachen 3306566 Mehrerlös 8026509 Ad 104 Chancellerie fédérale (suite) Produit des ventes d'imprimés officiels et d'imprimés de l'administration fédérale. — Passeport suisse -CEP 1+2 — Revues et périodiques — Recueil systématique du droit fédéral — Règlements militaires — Autres imprimés Surplus de recettes
941.31
Einnahmenminderung. Preiszerfall für Altmaterial: Schwankungen von Jahr zu Jahr bei Occasionenverkauf im Sektor Maschinen (Computer) Diminution des recettes due à l'effondrement des prix du matériel de récupération. Fluctuations des ventes de machines d'occasion (ordinateurs). Zu 105 Bundesgericht
201.01
BG vom 6.10.1989 über Besoldung und berufliche Vorsorge der Magistratspersonen. Neuregelung der Gehaltsansätze.
201.02
Das im Jahre 1939 vorgesehene und budgetierte Treffen der höchsten Verwaltungsgerichte musste in das Jahr 1990 verschoben werden. Unvorhergesehene Teilnahme an Konferenzen im Ausland. Ad 105 Tribunal fédéral LF du 6.10.1989 concernant les traitements et la prévoyance professionnelle des magistrats. Nouvelle réglementation des taux de traitement. Les rencontres des hautes juridictions administratives, prévues et budgété es en 1989, ont été reportées à l'année 1990. Participations Imprévues à des conférences à l'étranger.
201.03
Der Einsatz der a. o. Ersatzrichter konnte voll ausgenützt werden.
301.01
Zurückhaltung mit den Augenscheinen und Ausbildungskursen aus Zeitgründen.
311.01
Keine Abgangsentschädigungen an Aufräumerinnen infolge Neuregelung der Sozialleistungen. Recours dans une moindre mesure aux services des juges suppléants extraordinaires. Limitation du nombre des inspections locales et des cours de formation faute de temps. Aucune Indemnité de sortie n'a été versée au personnel domestique en raison de ta nouvelle réglementation des prestations sociales.
311.04
Vermehrter Zuspruch von Entschädigungen an bedürftige Parteien infolge Erweiterung der Armenrechtspraxis.
321.03
Vermehrte Druckkosten infolge umfangreicher Publikationen. Entsprechende Mehreinnahmen unter Rubrik 931.03. Octroi, dans une plus large mesure, de l'assistance judiciaire en raison de l'élargissement de la jurisprudence y relative. Accroissement des frais d'Impression par suite de nombreuses publications. Des recettes supplémentaires correspondantes figurent sous 931.03.
-- 202 of 508 --
309.
Behörden und Gerichte Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Autorités et tribunaux 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
105.
Bundesgericht (Fortsetzung} 105 Tribunal fédéral {suite)
321.04
PTT-Taxen und Bedienung des Post- 277024 324000 295961 321.04 Taxes postales et service du bureau büros de poste
50083.
60000 53658 5 Frais d'administration
331.01
Inventarunterhalt 9991 10000 9943 331.01 Entretien du mobilier
341.01
Hausdierist {Heizung u.a.} 318310 346000 345825 341.01 Service du bâtiment {chauffage, etc.) Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
511.01
Fährnis 310355 4326623 207000 4064000 206693 4682967
511.01
Mobilier ' Einnahmen Recettes Erfrag des Bundesvermögens Produit de la fortune
721.01
Dienstwohnungen 12840 14000 13216 721.01 Logements de service Übrige Einnahmen A unes recettes
931.01
Gerichtsgebühren 3175724 3100000 3495 550 931.01 Emoluments de Justice
2.
Staatsgebühren der Schätzungs- 43127 50000 76499 2 Emoluments des commissions d'eskommissionen timation
3.
Abonnemente «Entscheidungen 1094933 900000 1 097 701 3 Abonnements au Recueil officiel des Bundesgerichts« des arrêts du Tribunal fédéral
106.
Versicherungsgericht 106 Tribunal des assurances 6376 G76 6997700 ff 5000 A 89900
7003656.
Dépenses Behörden A utoritês
201.01
Besoldung der Richter 2153521 2239400 A 90800 2330139 201.01 Traitement des juges
2.
Entschädigungen an Richter und 189286 216000 178 550 2 Indemnités aux juges et juges supErsatzrichter pléants Personal Personnel
3579039.
4024300 A 1700 4025974 211.01 Rétribution du personnel
2.
Dienstkleider 940 1300 A 100 1378 2 Uniformes A llgemeine A usgaben Dépenses générales
301.01
Ersatz von Auslagen 6594 6000 5979 301.01 Débours
311.01
Hilfskräfte 170916 188800 A -2 700 186032 311.01 Auxiliaires
2.
Unentgeltliche Rechtspflege, Sach- 43863 45000 33395 2 Assistance judiciaire gratuite, exverständige perts
4.
Ausbildung des Personals 2363 3100 2891 4 Formation du personnel
321.01
Bibliotheks- und Bürokosten 1382 1300 1390 321.01 Frais de bureau et de bibliothèque
2.
Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 25085 23000 23096 2 Livres, journaux et périodiques
3.
PTT-Gebühren 70550 121000 85 574 3 Taxes postales
5.
Verwaltungsauslagen 13436 20700 17050 5 Frais d'administration
331.01
Unterhalt von Mobilien und Immobi- 2750 2800 2892 331.01 Entretien des immeubles et du molien bilier
341.01
Hausdienst {Heizung u.a.) 47030 46500 /V ■ 5000 51542 341.01 Service du bâtiment (chauffage, etc.) 6327 7 500 6768 351.01 Loyers Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
511.01
Fährnis 63596 149627 51000
154.
200 51007, 133518
511.01
Mobilier Recettes Ertrag des Bundes Vermögens Produit de la fortune
721.01
Dienstwohnung 4158 4200 4686 721.01 Logement de service Übrige Einnahmen A unes recettes
931.01
Gerichtsgebühren 145469 150000 128832 931.01 Emoluments de justice
-- 203 of 508 --
309a Unterschiede zum Voranschlag und Nachtragen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr -f- En plus Weniger— En moins Fr. — 28039 — 6342 — 57 " 175 - 307 + G18967 - 784 + 395550 + 26499 + 197701 - 88944 — 61 — 37450 — 26 - 22 1 21 — 68 - 11605 — 209 + 90 + 96 - 35426 - 3650 + 92 + 42 -. 732 + 7 - 20682 + 486 21168 Bericht Rapport Zu 105 Bundesgericht (Fortsetzung)
321.04
Die Verzögerung im AnbauderTELECOM und TELE-PAC-Datenübermittlung führte zu Einsparungen.
321.05
Einsparungen bei den Insertionen infolge Aufschub der personellen Aufstockung.
931.01
Starke Zunahme der kostenpflichtigen Prozesse und verschärfte Vorschuß- und Inkassopraxis.
931.02
Starke Zunahme der Enteignungsfälle im Zusammenhang mit dem Projekt BAHN 2000.
931.03
Erhöhung der Abonnementspreise. Der Neudruck vergriffener Jahrgänge führte zu vermehrtem Verkauf ab Stock. Siehe auch Mehrausgaben unter Rubrik 321.03. Zu 106 Versicherungsgericht
201.01
Neuanpassung der Richtergehälter.
201.02
Geringerer Einsatz der Ersatz rieh ter.
311.02
Weniger Fälle mit unentgeltlicher Rechtspflege als vorgesehen.
321.03
Die zweite PTT-Mietleitung Luzern—Lausanne wurde nicht in Betrieb genommen. 341,01 Unvorhergesehene Auslagen für Mehrbedarf für Stromkosten infolge Ausbau der EDV. Ad 105 Tribunal fédéral (suite) Economies réalisées en raison du retard dans l'extension des réseaux de transmission des données TELE-COM et TELEPAC. Les annonces ont été moins nombreuses par suite de l'engagement différé de personnel supplémentaire. Forte augmentation du nombre des procès dont les frais sont supportés par les parties. Pratique plus stricte en matière d'avances et d'encaissements. Augmentation notable du nombre des dossiers d'expropriation en relation avec le projet RAIL 2000. Hausse des prix des abonnements. Ventes accrues provenant du stock constitué grâce à la récente réimpression des années épuisées. Voir aussi les dépenses supplémentaires correspondantes figurant sous 321.03. Ad 106 Tribunal des assurances Nouvelle adaptation du traitement des juges. Mise à contribution réduite des juges-suppléants. Les cas d'assistance judiciaire gratuite ont été moins nombreux que prévu. La deuxième ligne des PTT Lucerne—Lausanne n'a pas été mise en service. Dépenses imprévues dues à l'augmentation des frais d'électricité en raison de l'extension de l'informatique.
-- 204 of 508 --
310.
Auswärtige Angelegenheiten Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Affaires étrangères 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
2.
Departement für auswärtige 2 Département des affaires Angelegenheiten étrangères Ausgaben 1205508746 1248623700 1275362621 Dépenses N 84421260 A 244Q1QQÔ
29646979.
32754 800 39860856 Recettes
201.
Departement für auswärtige 201 Département des affaires Angelegenheiten étrangères
438896918.
N 454266400
32921260.
448836450 Dépenses A 23127100 Verwaltung, Botschaftan und Konsu- 437827229 439773800 441955436 Administration, ambassades et conlate N A 32S87260
23127100.
sulats Personal Personnel
211.01
Personalbezüge 165245309 A 160594900 22745800
179382690.
211.01 Rétribution du personnel
221.01
Personalfürsorge 324898 N 304400 40000
343852.
221.01 Prévoyance A Ugemeine A ttsgaben Dépenses générales
301.01
Ersatz von Auslagen 18154495 y 18140000 385000
18515394.
301.01 Débours
2.
Reprasentationskosten 6283561 6545000 6781164 2 Frais de représentation
311.01
Kommissionen und Honorare.... 1099781 2 241000 1068282 311.01 Commissions ethonoraires
2.
UNESCO, Nationale Kommission.. 197791 219000 218844 2 UNESCO, commission nationale
3.
Hilfskräfte 11209089 11097900 12 819500 3 Auxiliaires N 1402000 A 381300
5.
Entschädigungen, Kommission und 7280 20000 1280 5 Indemnités, commission et comRekurskommission für auslandi- mission de recours des indemnités sche Entschädigungen étrangères
7.
Ausbildung des Personals 130016 250000 116508 7 Formation du personnel
321.01
Verwaltungsauslagen 9019163 N 9036000 598000
9505334.
321.01 Frais d'administration
331.01
Unterhalt von Mobilien, Immobilien 705 824 755000 884272 331.01 Entretien des immeubles, du mobiund Dienstfahrzeugen N 150000 lier et des véhicules de service
341.01
Hausdienst und übrige Betriebsaus- 5733726 5805000 6197437 341.01 Service du bâtiment et autres gaben N 622000 dépenses d'exploitation
351.01
Mietzinse und Abgaben 9085981 N 9700000 52SS0O
10228604.
351.01 Loyers et taxes
373.02
Konferenz über Sicherheit und Zu- 382167 500000 500015 373.02 Conférence sur la sécurité et la coosammenarbeit in Europa pération européennes
8.
Aktenedition Schweiz-Russland/.. — — 18568 8 Publication de documents Suisse-Sowjetunion 1-J 50000 Russie/Union Soviétique
391.01
Forschungs-und Studienaufträge. 370000 510000 493360 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bun desbeiträge Subventions
453.01
Sekretariat der Auslandschweizer. 210000 220000 220000 453.01 Secrétariat des Suisses de l'étranger
2.
Schweizerische Hilfsgesellschaften 65000 70000 70000 2 Sociétés suisses de secours à im Ausland l'étranger
3.
Hilfeleistung an kriegsgeschädigte 452 564 600000 411727 3 Aide aux Suisses de l'étranger victiAuslandschweizer mes de la guerre
4.
Betreuung der Auslandschweizerju- 338000 344000 344000 4 Mesures en faveur de la jeunesse gend (Schul- und Berufsausbildung, suisse à l'étranger (formation scoFerienlager) laire et professionnelle, camps de vacances)
5.
Zuwendungen für besondere Aus- 1198667 1280000 1 269858 5 Allocations pour des buts spéciaux landschweizerzwecke intéressant les Suisses de l'étranger
8.
Diplomatischer und konsularischer 35389 52700 572551 8 Protection diplomatique et consuSchutz N 164500 laire Internationale Hilfsmaßnahmen Mesures d'entraide et institutions und Institutionen internationales
493.02
Bureau für internationale Matura, 50000 50000 50000 493.02 Office du baccalauréat internatioGenf nal, Genève
3.
Koordinationskommission für die 1792597 7 000000 6969401 03 Commission de coordination pour la Präsenz der Schweiz im Ausland N 1000000 présence de la Suisse à l'étranger
-- 205 of 508 --
310a Unterschiede zum Voranschlag und Nachtragen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins 82083339 7106056 61478310 53832724 3958010 549 9606 236164 1172718 156 61700 18720 133492 128666 20728 229563 196 15 31432 16640 188273 10142 355351 1030599 Bericht Rapport N— Kredit nachtrage (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes, Ziffer 341.2, rotes Papier). A—Kreditabtretungen (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen, Ziffer 341.1, rotes Papier). Zu 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten
221.01
Mehraufwendungen bei den Schweizerischen Vertretungen im Ausland als Folge der erhöhten Sozialversicherungsbeiträge des in Fremdwährung bezahlten Personals im Ausland (ohne Hilfskräfte), das nichtderEidg. Versicherungskasse angeschlossen Ist.
301.02
Mehraufwand infolge zusätzlicher Repräsentationserfordernisse im Zusammenhang mit zunehmenden Auslandreisen von hochrangigen Persönlich-keiten und offiziellen Delegationen aus der Schweiz.
311.01
Die Ausgaben für das Sicherheitsdispositiv waren geringer als vorgesehen.
311.03
Mehraufwand infolge der Anstellung einer grösseren Anzahl von Temporärpersonal und der teuerungsbedingten Anpaßung der Gehälter für die Hilfskräfte der Schweizerischen Vertretungen im Ausland.
311.05
Weniger Sitzungen als vorgesehen.
311.07
Minderausgaben für die Sprachkurse.
331.01
Der Nachtragskredit II von 150000 Franken wurde durch Sperrung des entsprechenden Betrages auf der Rubrik 511.01 kompensiert.
373.08
Minderausgaben infolge verspäteter Inangriffnahme der Arbeiten. Verpflichtungskredit vom 1.5.1990. Stand der Beanspruchung, S.178.
453.03
Rahmenkredit vom 13.6.1957. Stand der Beanspruchung, S.178. Verminderung der Anzahl der Leistungen.
453.08
Verwendung des Kredites: — Konsularischer Schutz — AC-Schutzmaterial für die Landsleute im Mittleren Osten — Heimschaffung von Schweizern in Kuwait — Heimschaffung von Schweizern in Irak — Heimschaffung der zwei in Libanon festgehaltenen Schweizer Geiseln Fr.
1.
804 105881
147.
325
212.
691
104.
850
572.
551 Mehrausgaben wegen der Krise im Mittleren Osten.
493.03 Verspätung bei der Verwirklichung von Projekten im Ausland Im Rahmen der 700-Jahr-Feier der Eidgenossenschaft. Kreditübertragung. N — suppléments de crédits (voir ce terme dans les explications générales concernant les finances de la Confédération, chiffre 341.2, pages rouges). A — cessions de crédits (voir ce terme dans les explications générales, chiffre 341.1, pages rouges). Ad 201 Département des affaires étrangères Dépenses plus élevées des représentations suisses à l'étranger résultant de la hausse des contributions de sécurité sociale du personnel rétribué en monnaie étrangère (sans les auxiliaires), personnel qui n'est pas affilié à la Caisse fédérale d'assurance. Dépenses plus élevées résultant d'obligations supplémentaires de représentation en relation avec l'accroissement des voyages à l'étranger de personnalités de haut rang et de délégations officielles suisses. Les dépenses pour le dispositif de sécurité ont été inférieures aux prévisions. Dépenses supplémentaires dues à l'engagement d'un plus grand nombre de personnel temporaire et à l'adaptation au renchérissement local des salaires des auxiliaires des représentations suisses à l'étranger. Moins de séances que prévu. Dépenses moindres pour les cours de langues. Le crédit supplémentaire II de 150000 francs a été compensé par le blocage d'un montant correspondant à l'article 511.01. Dépenses moindres duesä un retard dans le début des travaux. Crédit d'engagement du 1.5.1990. Etat de l'utilisation, p. 178. Crédit de programme du 13.6.1957. Etat de l'utilisation, p. 178. Diminution du nombre des prestations. Utilisation du crédit: — Protection consulaire — Matériel de protection AC destiné aux compatriotes au Moyen-Orient — Rapatriement de Suisses du Koweit — Rapatriement de Suisses d'Irak — Rapatriement des deux otages suisses détenus au Liban Dépenses accrues en raison de la crise au Moyen-Orient, Retard dans la réalisation de projets à l'étranger dans le cadre du 700'mo anniversaire de la Confédération. Report de crédit.
493.03 Verspätung bei der Verwirklichung von Projekten im Ausland Im Rahmen der 700-Jahr-Feier der Eidgenossenschaft. Kreditübertragung. N — suppléments de crédits (voir ce terme dans les explications générales concernant les finances de la Confédération, chiffre 341.2, pages rouges). A — cessions de crédits (voir ce terme dans les explications générales, chiffre 341.1, pages rouges). Ad 201 Département des affaires étrangères Dépenses plus élevées des représentations suisses à l'étranger résultant de la hausse des contributions de sécurité sociale du personnel rétribué en monnaie étrangère (sans les auxiliaires), personnel qui n'est pas affilié à la Caisse fédérale d'assurance. Dépenses plus élevées résultant d'obligations supplémentaires de représentation en relation avec l'accroissement des voyages à l'étranger de personnalités de haut rang et de délégations officielles suisses. Les dépenses pour le dispositif de sécurité ont été inférieures aux prévisions. Dépenses supplémentaires dues à l'engagement d'un plus grand nombre de personnel temporaire et à l'adaptation au renchérissement local des salaires des auxiliaires des représentations suisses à l'étranger. Moins de séances que prévu. Dépenses moindres pour les cours de langues. Le crédit supplémentaire II de 150000 francs a été compensé par le blocage d'un montant correspondant à l'article 511.01. Dépenses moindres duesä un retard dans le début des travaux. Crédit d'engagement du 1.5.1990. Etat de l'utilisation, p. 178. Crédit de programme du 13.6.1957. Etat de l'utilisation, p. 178. Diminution du nombre des prestations. Utilisation du crédit: — Protection consulaire — Matériel de protection AC destiné aux compatriotes au Moyen-Orient — Rapatriement de Suisses du Koweit — Rapatriement de Suisses d'Irak — Rapatriement des deux otages suisses détenus au Liban Dépenses accrues en raison de la crise au Moyen-Orient, Retard dans la réalisation de projets à l'étranger dans le cadre du 700'mo anniversaire de la Confédération. Report de crédit.
-- 206 of 508 --
311 Auswärtige Angelegenheiten Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Affaires étrangères 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
201 Departement für auswärtige 201 Département des affaires Angelegenheiten (Fortsetzung) étrangères (suite)
493.05 Union der internationalen Vereini- 2000 2000 2000 493.05 Union des associations internatiogungen, Brüssel nales, Bruxelles
7 Internationales Zentrum zur Beile- — 3000 — 7 Centre international pour le règlegung von Investitionsstreitigkeiten *. ment des différends relatifs aux investissements
8 Administrative Kosten der Teil- 268258 80000 56346 8 Frais administratifs résultant de la parnahme der Schweiz an internationa- _ ticipation de la Suisse à des conférenlen Konferenzen und Kommissionen ces et commissions internationales
9 Internationales Bureau des ständi- 4 950 6700 4884 9 Bureau international de la Cour pergen Schiedsgerichtshofes, Den Haag manente d'arbitrage, La Haye
10 Rheinzentralkommission, Straßburg
263999 262400 N 24 700 286041 10 Commission centrale du Rhin, Strasbourg
11 Internationaler Gerichtshof, Den Haag 103731 — — 11 Cour internationale de justice, La Haye
12 UNESCO, Paris 4094 697 4141100 JV 318100 4432433 12 UNESCO, Paris
16 Internationale Seeschiffahrtsorga- 56768 57500 56643 16 Organisation maritime internationisation, London (OMI) nale, Londres (OMI)
17 Kostenlose Zurverfügungstellung 2500 000 2500000 2 500 000 17 Mise ä disposition gratuite du Cendes internationalen Konferenzzen- tre international de conférence de trums von Genf x Genève
18 Europäische Organisation für Kern- 33642369 16137500 15869150 18 Organisation européenne pour la reforschung, Genf (CERN) N 2000000 cherche nucléaire, Genève (CERN)
20 Europarat, Straßburg 3709523 t 3789700 N 444400 4221139 20 Conseil de l'Europe, Strasbourg
25 Friedenserhaltende Aktionen.... 32982 294 49275000 23839147 25 Actions pour le maintien de la paix
26 Beteiligung der Schweiz an den Ver- 2566491 4863900 3898291 26 Participation de la Suisse aux frais waltungskosten der Vereinten administratifs des Nations Unies Nationen
30 Europäische Molekular-Biologie.. 2083204 2220900 N 10000 2221035 30 Biologie moléculaire européenne
32 Beitrag an Stiftungen und Institute 325000 '370 000 370000 32 Contribution à des fonds et instituts der Vereinten Nationen auf wirt- des Nations Unies dans les domaischaftlichem und sozialem Gebiet nes économique et social, ainsi que sowie der Abrüstung du désarmement
33 Fonds Umweltprogramm der Ver- 1883348 2000000 2000000 33 Fonds, programme des Nations einten Nationen Unies pour l'environnement
35 Internationale Kommission zur wis- 14162 14400 15693 35 Commission internationale pour senschaftlichen Erforschung des / N 1400 l'exploration scientifique de la mer Mittelmeeres (CIESM) Méditerranée (CIESM)
36 Schwelzerische Vereinigung für den 20000 20000 20000 36 Association suisse pour le Conseil Rat der Gemeinden Europas des communes d'Europe
37 Europaunion 20000 40000 40000 37 Union européenne
39 Collège d'Europe, Brügge 56950 39000 N 61000 99400 39 Collège d'Europe, Bruges
41 ESO, Europäische Organisation für 3562291 3800000 3580654 41 Organisation européenne pour des astronomische Forschung in der recherches astronomiques dans südlichen Hemisphäre l'hémisphère austral
42 Europäische Weltraumorganisation (ESA) Paris
59405399 73000 000 JV 4194 000 76903527 42 Agence spatiale européenne (ESA), Paris
48 Weltausstellungen 223339 7000000 2694004 48 Expositions universelles
62 Internationales Ausstellungsbüro 11614 12900 12150 62 Bureau international des exposi(BIE), Paris tions (BIE), Paris
63 Internationale Spezialkommission. 330077 280000 N 400000 680000 63 Commissions spéciales internationales
65 Deutscher Übersetzungsdienst — 103900 — 65 Service de traduction allemand des der UNO Nations Unies
68 Stiftung für den Sitz des Internatio- 30 000 300000 — 68 Fondation relative au siège de l'Union nalen Naturschutzbundes internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources
-- 207 of 508 --
311a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget e't suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins 3000 23654 1816 1060 26767 857 2268350 12961 25435853 965609 9865 107 6O0 219346 290473 4305996 750 103900 300000 Bericht Rapport Zu 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung)
493.07 Nichtbeanspruchung des in Art. 17 des Übereinkommens vorgesehenen Eventualbeitrages an die Verwaltungskosten.
493.08 Administrative Kosten der Konferenzen geringer als angenommen.
493.18 Ordentlicher Beitrag weniger hoch als vorgesehen. Vom Kreditrest wurden 600000 Franken als Kompensation für den Nachtragskredit II zu Gunsten der Rubrik 493.42 gesperrt.
493.25 Verwendung des Kredites: Fr. — Zurverfügungstellung eines Flugzeu- 3 478 616 gesfürdie UNTSO — BeitragandieFriedenstruppenderVer- 3 000 000 einten Nationen auf Zypern (UNFICYP) — Finanzieller Beitrag an die Interims- 2 500 000 truppe der Vereinten Nationen im Libanon (UNIFIL) — Zurverfügungstellung eines Flugzeuges für die Truppe der Vereinten Nationen in Iran und Irak (UNIIMOG) — Andere Maßnahmen: Kosten für 2 987 927 Materiallieferungen, Dienstleistungen, Wahl- und M il itârbe obachter — Finanzierung der schweizerischen 9 141 001 Unterstützung der UNTAG(Unterstüt- 23 839 147 zungseinheit der Vereinten Nationen für die Übergangszeit in Namibia). Die Kosten dieser Aktion waren geringer als angenommen. Vom Kreditrest wurden 23,4 Millionen Franken als Kompensation der Nachtragskredite II zu Gunsten der Rubriken 202.493.13 (23 Mio) und 201.493.63 (400000 Franken) gesperrt.
493.26 Geringerer Beitrag und Kursgewinn.
493.41 Geringerer Beitrag.
493.48 Verspätung bei der Inangriffnahme der Arbeit für die Errichtung des Schweizer Pavillons an der Weltausstellung in Sevilla. Kreditübertragung. Verpflichtungskredit vom 12.12.1990. Stand der Beanspruchung, S. 178.
493.63 Verwendung des Kredites: — Pauschaler Beitrag an die Südkom- 280 000 mission — Pauschaler Beitrag an das Sekretariat 400 000 der Konferenz der Vereinten Nationen 680 000 über Umwelt und Entwicklung 1992 in Genf. Der Nachtragskredit II wurde durch Sperrung des entsprechenden Betrages auf der Rubrik 493.25 kompensiert.
493.65 Der Beitrag wurde nicht entrichtet.
493.68 Dieser Kredit wurde zu Gunsten der Rubrik 493.75 gesperrt. Verpflichtungskredit vom 31.8.1988. Stand der Beanspruchung, S.178. Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) La contribution éventuelle aux dépenses de fonctionnement, prévue à l'article 17 de la convention, n'a pas été requise. Frais administratifs des conférences Inférieurs aux prévisions. Contribution ordinaire moins élevée que prévu. Sur le solde de crédit, un montant de 600000 francs a été bloqué en compensation du crédit supplémentaire II en faveur de l'article 493.42. Utilisation du crédit: — Mise à disposition d'un avion pour l'ÛNUST — Contribution à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) — Contribution financière à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL)
2 731 603 — Mise à disposition d'un avion pour la Force des Nations Unies en Iran et en Irak (GOMNUII) — Autres mesures: frais pour la livraison de matériel et de services, observateurs électoraux et militaires — Financement du soutien suisse au Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition en Namibie (GANUPT). Le coût de cetteaction a été moins élevé que prévu. Sur le solde du crédit, un montant de 23,4 millions de francs a été bloqué en compensation des crédits supplémentaires II en faveur des articles 202.493.13 (23 millions) et 201.493.63 (0,4 million). Contribution moins élevée et gain de change. Contribution moins élevée. Retard dans la mise en œuvre des travaux de réalisation du Pavillon suisse de l'Exposition universelle de Seville. Report de crédit. Crédit d'engagement du 12.12.1990. Etat de l'utilisation, p. 178 Utilisation du crédit: — Utilisation forfaitaire à la Commission du Sud — Contribution forfaitaire au Secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992 à Genève. Le crédit supplémentaire Il a été compensé par le blocage d'un montant correspondant à l'article 493.25. La contribution n'a pas été versée. Ce crédit a été bloqué en faveur de l'article 493.75. Crédit d'engagement du 31.8.1988. Etat de l'utilisation, p.178.
-- 208 of 508 --
312 Auswärtige Angelegenheiten Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Affaires étrangères 1939 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
201 Departement für auswärtige 201 Département des affaires Angelegenheiten (Fortsetzung) ' étrangères (suite)
493.69 Freiwillige Aktionen zur Wahrung 496325 600000 696525 493.69 Actions volontaires en faveur du der Menschenrechte und des Völ- N 100000 respect des droits de l'homme et du kerrechts droit International
70 Beteiligung der Schweiz an der fran- 144999 600000 132781 70 Participation de la Suisse à la cookophonen Zusammenarbeit pération francophone
71 Weltkulturgütererhaltung — 300000 300000 71 Conservation des biens culturaux mondiaux
73 Zusammenarbeit mit osteuro- — — 6175694 73 Coopération avec des Etats de päischen Staaten N 12600000 l'Europe de l'Est
74 Audiovisuelles Eureka — N 52600 50603 74 Eureka, audiovisuel
75 Schenkung für den Sitz des — — 660000 75 Don pour le siège de l'Union interinternationalen Naturschutzbundes N 660000 nationale pour la conservation de la nature et de ses ressources Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
511.01 Fährnis 1 209 980 1500000 1315967 511.01 Mobilier Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises
600.01 Darlehen für Autokäufe und Ausrü- 1 768345 2100000 2092930 600.01 Prêts pour l'achat d'automobiles et stung pour l'équipement
603.05 Immobilienstiftung für internatio- 53955822 29019000 29745761 603.05 Fondation des immeubles pour les ornale Organisationen, Genf N 70S0760 ganisations internationales, Genève Seeschiffahrlsamt 432880 13 823400 6187431 Office de la navigation maritime Personal Personnel
211.20 Personalbezüge 389206 435800 398261 211.20 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.20 Ersatz von Auslagen 14556 15000. 14774 301.20 Débours
311.20 Kommissionen und Honorare.... 917 55000 45562 311.20 Commissions et honoraires
321.20 Verwaltungsauslagen 7472 7600 7619 321.20 Frais d'administration Bun desbeiträge Subventions
463.20 Ausbildung von Seeleuten 20730 50000 9759 463.20 Formation de marins
21 Abwrackaktion Rheinschiffahrt — 13260000 5711455 21 Action de déchirage pour assainir la - navigation rhénane Kommission in Korea 636809 669200 N 34000 693583 Commission an Corée Allgem ein e Ausgaben Dépenses générales
303.40 Ersatz von Auslagen 39285 47400 37 754 303.40 Débours
313.40 Entschädigungen 532000 563000 N 34000 597000 313.40 Indemnités
323.40 Verwaltungsauslagen 44100 39000 39029 323.40 Frais d'administration Grundstücke und Fahmis Immeubles et mobilier
513.40 Material und Ausrüstung 21424 19800 19800 513.40 Matériel et équipement Einnahmen 29 646979 32754800 39860 856 Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises
650.01 Darlehen für Autokäufe und Ausrü- 1418683 1750000 1 702790 650.01 Prêts pour l'achat d'automobiles et stung pour l'équipement
653.02 Darlehen an Immobilienstiftung für 5303320 8156800 11073022 653.02 Prêts à la Fondation des immeubles internationale Organisationen, Genf pour les organisations internationales, Genève
3 Darlehen am Weltgesundheitsorga- 1325000 1 325000 1 325 000 3 Prêts à l'Organisation mondiale de nisation la santé
5 Weltpostverein, Bern 410679 423000 422999 5 Union postale universelle, Berne
-- 209 of 508 --
312a Unterschiede zum Voranschlag und Nachtragen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins 3475 467219 6424306 1998 184033
7 070 6353999 7635969 37539 226 9438 19 40241
7 548545 9617 9646 29 710G056 47210 2916222 Bericht Zu 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung)
493.70 Der Beitrag an das Zentrum für den multilateralen Austausch der francophonen Berichterstattung (CEMAFI wurde nicht ausgerichtet; ferner weniger Aktionen als vorgesehen.
493.73 Verspätung bei der Inangriffnahme der Hilfsmaßnahmen. Kreditübertragung. Rahmenkredit vom 13.3.1990. Stand der Beanspruchung, S.178.
493.75 Der Nachtragskredit II wurde durch Sperrung des Kredites auf der Rubrik 493.68 teilweise kompensiert. Verpflichtungskredit vom 18.6.1990. Stand der Beanspruchung, S.178.
511.01 Ein Betrag von 150000 Franken wurde zur Kompensation des Nachtragkredites II zu Gunsten der Rubrik
331.01 gesperrt.
600.01 Darlehen, Zuwachs, S.404.. 29 22
603.05 Darlehen, Zuwachs, S.404 Verwendung des Kredites: • — Erstellung eines Verwaltungsgebäudes für das Hochkommissariat der Vereinten Nationen für das Flüchtlingswesen (U.N.H.C.R.) — Buch haltungstechnische Kompensation des Einnahmeausfalles, der durch den Zahlungsaufschub der Jahresraten des BIT für 1988 und 1989 an die FIPOI entsteht. Dieser Kredit hat keine zusätzlichen Auslagen für die Eidgenossenschaft zur Folge, da ein gleichlautender Setrag der Einnahmenrubrik 601.700.11 gutgeschrieben wird. Die Minderausgaben erklären und verteilen sich folgt: — Verzögerung beim Sau UNHCR... — Regionalbüro des UNEP für Europa und des internationalen Registers des UNEPfür potentiell gefährliche Chemikalien. Projekt weiterhin in Planung.
745 761
665 001
7 080 760
29 745 761
2 265 999
4 088 000
6 353999
311.20 Geringere Kosten Abwrackaktion. für die Durchführung der
463.20 Es haben sich weniger Seeleute zur Weiterbildung gemeldet.
463.21 Weniger Abwrackungen als vorgesehen, weil der Zustand der schweizerischen Rheinflotte besser war als erwartet, Aktivierung von laufenden Ausgaben, S.407
650.01 Darlehen, Abgang, S.404.
653.02 Darlehen, Abgang, S.404 Verspätete Rückzahlung einer Annuität durch die internationale Arbeitsorganisation, Genf.
653.03 Darlehen, Abgang, S.404
653.05 Darlehen, Abgang, S.404 Fr.
5 711 455
1 702 790
11 073 022
1 325 000
422 999 Rapport Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) La contribution au Centre d'échanges multilatéraux d'actualités francophones (CEMAF) n'a pas été versée; en outre moins d'actions que prévu. Retard dans la mise en œuvre des mesures de secours. Report de crédit. Crédit de programme du 13.3.1990. Etat de l'utilisation, p. 178. Le crédit supplémentaire 11 a été partiellement compensé par le blocage du crédit inscrit à l'article 493.68. Crédit d'engagement du 18.6.1990. Etat de l'utilisation, p. 178. Un montant de 150000 francs a été bloqué en compensation du crédit supplémentaire II en faveur de l'article 331.01.
2 092 930 Prêts, augmentation, p.404 Prêts, augmentation, p.404 Utilisation du crédit: — Construction d'un immeuble administratif pour le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (H.C.R.) — Compensation, sur le plan comptable, delà perte de revenu encourue suite à la suspension du paiement â la FIPOI des annuités dues par le SIT pour 1988 et 1989. Ce crédit n'entraîne pas de charge additionnelle pour la Confédération, un montant correspondant étant imputé â l'article de recettes 601.700.11 Les dépenses moindres se répartissent comme suit: — Retard dans la construction du HCR — Sureau régional du PNUE pour l'Europe et du Registre international des substances chimiques potentiellement toxiques. Projet encore à l'étude. Dépenses moindres pour l'exécution de l'action de déchîrage. Moins de marins se sont annoncés pour poursuivre leur formation. Moins de bateaux déchirés parce que la flotte rhénane suisse se trouvait dans un meilleur état que prévu. Capitalisation de dépenses courantes, p.407 Prêts, diminution, p.404 Prêts, diminution, p.404 Retard dans le paiement d'une annuité due par l'Organisation internationale du travail, Genève. Prêts, diminution, p.404 Prêts, diminution, p.404 -- 210 of 508 --
313 Auswärtige Angelegenheiten Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Affaires étrangères 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
201 Departement für auswärtige 201 Département des affaires Angelegenheiten (Fortsetzung) étrangères (suite) Übrige Einnahmen A utres recettes
921.01 Kosten rücke rstattungen 594 472 750000 596977 921.01 Remboursements de frais
2 Rückerstattung der Schweizeri- 4046997 3500000 4357425 2 Remboursement de la Caisse suisse schen Ausgleichskasse de compensation
923.01 Rückerstattungen aus Hilfeleistun- 400 — 150 923.01 Remboursements provenant de gen an Auslandschweizer l'aide aux Suisses de l'étranger
931.01 Gebühren 3536990 3850000 4350595 931.01 Emoluments
2 Visagebühren 13010439 11700000 14798285 2 Emoluments de visa
21 Abwrackaktion Rheinschiffahrt... 1 300000 1233613 21 Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane
202 Direktion für Entwicklungszu- 202 Direction de la coopération au samenarbeit und humanitäre développement et de l'aide Hilfe humanitaire Ausgaben.. 766611827 794357300 N 51500000 A 1273900
826526171 Dépenses ■ 563009766 597870E00 N 33500000 A 1135700 G32G52*85 Cooperation au développement Personal Personnel
211.01 Personalbezüge 12654406 12621700 A 1200000 13780350 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 176117 181600 165060 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 6793 11300 8064 311.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 1 628248 ' 1691600 A - 64300 1550238 2 Auxiliaires
321.01 Verwaltungsauslagen 12 378 20600 13468 321.01 Frais d'administration Internationale Hilfsmaßnahmen Mesures d'entraide et institutions und Institutionen internationales
493.11 Allgemeine Beiträge an internatio- 145147204 170221000 178955725 493.11 Contributions générales à des organale Organisationen nisations internationales
12 Beiträge für bestimmte Aktionen an 180951961 170220000 177867117 12 Contributions à des organisations Schweiz, und internationale Organi- jV 10500000 suisses et internationales pour des sationen projets spécifiques
13 Eigene Projekte des Bundes.... 200772 257 206148000 N 23000000 231 260746 13 Projets de la Confédération
14 Begleitende Maßnahmen der Ent- 13912619 22905000 22405088 14 Mesures concomitantes de la coowicklungszusammenarbeit pération au développement Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises
600.01 Finanzhilfe, Darlehen 1400000 5350000 1 000000 600.01 Aide financière, prêts
3 Regionale Entwicklungsbanken, Be- 6347783 8500000 5646629 3 Banques régionales de développeteiligungen ment, participations Humanitäre Hilfe., Personal
203602061 196486 500 N IS 000000 A 138200 19387368G Aide humanitaire Personnel
211.20 Personalbezüge 2216164 2253800 A 138200 2391991 211.20 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales
301.20 Ersatz von Auslagen 33853 34700 34480 301.20 Débours
-- 211 of 508 --
313a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins — 153023 + 857425 + 150 + 500595 + 3098285 — 66388 20605029 145935 41350 16540 3236 77062 7132 8734725 2852883 2112746 499912 4350000 2853371
20751 OH 220 Bericht Rapport Zu 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung)
921.01 Der Umfang dieser Einnahmen kann beider Budgetierung nur geschätzt werden.
921.02 Höhere Pauschalentschädigung infolge Ansteigen der Kosten im Ausland.
931.02 Starke Zunahme der Visaerteilungen.
931.21 Rückzahlung der schweizerischen Schiffseigentümer. Tilgung von Vorschüssen des Bundes. Fr. Deckung von zu tilgenden Ausgaben, 1 233613 S.407 Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe
321.01 Weniger Arbeitssitzungen mit internationalen Organisationen und anderen Geberländern als vorgesehen. BB vom 18.12.1980, 18.9.1984, 23.9.1987,
4.10.1990 über die Weiterführung der technischen Zusammenarbeit und der Finanzhilfe zugunsten von Entwicklungsländern.
493.11 Verwendung: Allgemeine Beiträge an internationale Organisationen der technischen Zusammenarbeit Allgemeine Beiträge an internationale Forschungsinstitute ' Allgemeine Beiträge an Entwicklungsfonds Allgemeine Beiträge an UNO-Organisationen der finanziellen Zusammenarbeit
93 354 268
8 988 850
63 115 498
13 497 109
178 955 725 Die Kreditüberschreitung wurde durch Sperrung von 7 535 000 Franken auf der Rubrik 493.20 und
1 200 000 Franken auf der Rubrik 493.23 kompensiert.
493.12 Verwendung: Beiträge an internationale Organisatio- 112468 626 ' nen für bestimmte Aktionen der technischen und finanziellen Zusammenarbeit Beiträge an schweizerische Organisatio- 65 398 491 nen für bestimmte Aktionen der technischen Zusammenarbeit Der Nachtragskredit II von 10,5 Millionen wurde durch Sperrung des entsprechenden Betrages auf den Rubriken 493.14 (0,5 Mio), 493.22 (2 Mio),
600.01 (5,35 Mio) und 600.03 (2,65 Mio) kompensiert. Ein Kreditrest von 2,85 Millionen wurde als Kompensation für die Kreditüberschreitung auf der Rubrik 493.13 (1,85 Millionen) und auf der Rubrik
600.01 (1 Million) gesperrt. Fortsetzung auf Seite 313b
177 867 117 Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) Lors de l'établissement du budget, seule une estimation de ces.recettes est possible. Hausse de l'indemnité forfaitaire en raison de l'augmentation des coûts à l'étranger. Forte augmentation du nombre des visas délivrés; Remboursement des armateurs suisses. Amortissement des avances de la Confédération. Couverture de dépenses à amortir, p.407 Ad 202 Direction de la coopération au développement et de l'aide humanitaire Moins de séances de travail avec les organisations internationales et autres pays donateurs que prévu. AF des 18.12.1980, 18.9.1984, 23.9.1987, 4.10.1990 réglant la poursuite de la coopération technique et de l'aide financière en faveur des pays en développement. Utilisation: Contributions générales à des organisations internationales de coopération technique Contributions générales à des instituts de recherche internationaux Contributions générales à des fonds de développement Contributions générales à des organisations des Nations Unies de coopération financière Le dépassement de crédit a été compensé par le blocage d'un montant de 7 535 000 francs à l'article de
493.20 et de 1 200 000 francs à l'article 493.23. Utilisation: Contributions à des organisations internationales pour des projets spécifiques de coopération technique ou financière Contributions à des organisations suisses pour des projets spécifiques de coopération technique Le crédit supplémentaire 11 de 10,5 mill ions de francs a été compensé parle blocage d'un montant correspondant aux articles 493.14 (0,5 million), 493.22 (2 millions), 600.01 (5,35 millions) et 600.03 (2,65 millions). Un solde de crédit de 2,85 millions de francs a été bloqué en compensation de dépassements de crédits aux articles 493.13 (1,85 million) et 600.01 (1 million). Suite à la page 313b -- 212 of 508 -313b Bericht Rapport Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe (Fortsetzung) Ad 202 Direction de la coopération au développement et de l'aide humanitaire (suite) 493.13Verwendung: Aktionen der finanziellen Zusammenarbeit Aktionen der technischen Zusammenarbeit Einzelexperten, Materiallieferungen.. Stipendien, Kurse und Seminare.... Fr. Utilisation:
12 811 135 Actions de coopération financière
198 328 219 Actions de coopération technique
9 932 991
10138 401
231 260 746 Der Nachtragskredit II von 23 Millionen wurde durch Sperrung des entsprechenden Betrages auf der Rubrik 201.493.25 kompensiert. Die Kreditüberschreitung wurde durch Sperrung von 1,85 Millionen auf der Rubrik 493.12 und 265000 Franken auf der Rubrik 493.20 kompensiert. Missions individuelles d'experts, matériel Bourses, cours et séminaires Le crédit supplémentaire II de 23 millions de francs a été compensé parle blocage d'un montant correspondant à l'article 201.493.25. Le dépassement de crédit a été compensé par le blocage d'un montant de 1,85 million à l'article 493.12 et de 265000francs sur l'article 493.20.
493.14 Verwendung: Vorbereitung und Ausbildung, Koordination, Evaluation, Information, Dokumentation und Verschiedenes. Der Betrag von 0,5 Millionen Franken wurde als Nachtragskredit II zugunsten der Rubrik 493.12 gesperrt. Utilisation: Préparation et formation, coordination, évaluation, information, documentation et divers. Le montant de 0,5 million de francs a été bloqué en compensation du crédit supplémentaire II en faveur de l'article 493.12.
600.01 Verwendung: Kamerun, Städtische Entwicklung: BRB vom
9.6.1987. Der Betrag von 5350000 Franken wurde als Kompensation im Nachtragskredit II zugunsten der Rubrik 493.12 gesperrt. Darlehen Zuwachs, S.404 1 000 000 Utilisation: Cameroun, développement urbain, ACF du 9.6.1987. Le montant de 5350000 francs a été bloqué en compensation du crédit supplémentaire 11 en faveur de l'article 493.12. Prêts, augmentation p.404
600.03 BB vom 26.9.1979, 7.3.1935 und 29.9.1937 über die Beteiligung der Schweiz an der Erhöhung des Kapitals der Asiatischen, der Interamerikanischen und der Afrikanischen Entwicklungsbank, sowie über den Beitritt der Schweiz zur Interamerikanischen Investitionsgesellschaft und multilateralen Investitionsgarantie-Agentur. Verwendung: Interamerikanische Entwicklungsbank 520 375 Asiatische Entwicklungsbank 1 138 042 Afrikanische Entwicklungsbank 2 998150 Interamerikanische Investitionsgesell- 990 062 schaft Beteiligungen Zuwachs, S.405 5 646 629 Der Betrag von 2650000 Franken wurde als Kompensation für den Nachtragskredit II zugunsten der Rubrik 493.12 gesperrt. AFdes 26.9.1979, 7.3.1985 et 29.9.1987 concernant la participation de la Suisse â l'augmentation du capita Ides Banques asiatique, interaméricaine et africaine de développement, ainsi que l'adhésion de la Suisse à la Société interaméricaine d'investissement et à l'Agence multilatérale de garantie des investissements. Utilisation: Banque interaméricaîne de développement Banque asiatique de développement Banque africaine de développement Société interaméricaîne d'investissement Participations, augmentation, p.405 Le montant de 2650000 francs a été bloqué en compensation du crédit supplémentaire II en faveur de l'article 493.12.
-- 213 of 508 --
314 Auswärtige Angelegenheiten Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Affaires étrangères Fr. Fr. Fr.
202 Direktion für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe (Fortsetzung) Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen
493.20 Internationale Hilfswerke
22 Nahrungsmittelhilfe mit Milchprodukten
23 Nahrungsmittelhilfe mit Getreide.
24 Internationales Komitee vorn Roten Kreuz, Genf
26 Zwischenstaatliches Komitee für Auswanderung, Genf
27 Andere Nahrungsmittelhilfe
89 70S 004 29425863 21236184 45000000 493436 15438558 67598000 IS000000 38000000
22 000000 50000000 600000 16000000 77142840 27966059 20020980 50000000 529155 15788181
202 Direction de la coopération au développement et de l'aide humanitaire (suite) Mesures d'entraide et institutions internationales
493.20 Œuvres d'entraide internationales
22 Aide alimentaire en produits laitiers
23 Aide alimentaire en céréales
24 Comité international de la Croix-Rouge, Genève
26 Comité intergouvernemental pour les migrations, Genève
27 Aide alimentaire, divers
-- 214 of 508 --
314a Unterschiede ïum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En pljs Weniger— En moins Fr. S455160 10033941 1979020 70845 21181S Bericht Rapport Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammen* arbeit und humanitäre Hilfe (Fortsetzung) 493.20, 22, 23, 27 BB vom 3.6.19S5 (BBI 1985 I 145). Weiterführung der internatioraten humanitären Hilfe des Bundes. Rahmenkredit 1985—198S Ausgaben bis 31.12.1990 Saldo Ende 1SS0 BB vom 30.11.1988 (BBI 1988 III 1495). Weiterführung der internationalen humanitären Hilfe des Bundes. Rahmenkredit 1989-1992 Ausgaben bis 31.12.1990 Saldo Ende 1990 Fr.
440 000 000
434 982 226
5 017 774
530 000 000
259 692 050 270307950
493.20 Ein Nachtragskredit von insgesamt 18 Millionen Franken wurde teilweise durch Sperrung eines Betrages von 8 Millionen Franken auf der Kreditru-' brik 493.22 kompensiert. Allerdings konnten einerseits gewisse Aktionen zulasten dieser Kreditrubrik nicht mehr vor Jahresende ausgeführt und andererseits ein grösserer Betrag aus dem Budget des Schweizerischen Katastrophenhilfekorps nicht verwendet werden. Demzufolge wurde ein Kreditrest von 7,8 Millionen Franken als Kompensation zugunsten der Kreditrubriken 493.11 (Fr.7535000) und
493.13 (Fr. 265 000) gesperrt.
493.22 Die Bedürfnisse der internationalen Organisationen und der schweizerischen Hilfswerke für Milchprodukte bewegten sich auf dem Vorj'ahresniveau. Aus diesem Grunde wurden 8 Millionen Franken als Kompensation zugunsten der Kreditrubrik 493.20 und 2 Millionen Franken zugunsten der Kreditrubrik
493.12 gesperrt.
493.23 Nebst einem Kreditrest von 1 200000 Franken, der als Kompensation zugunsten der Kreditcubrik
493.11 gesperrt wurde, blieb eine Getreidelieferung infolge unerwarteter Umstände in Ostafrika blokkiert.
493.24 BB vom 25.9.1989 über die Entrichtung eines ordentlichen Beitrages des Bundes an das Internationale Komitee vom Roten Kreuz (IKRK) zur Finanzierung des Sitzbudgets. Für die Jahre 1990 und 1991 sind 50 Millionen Franken, für 1992 und 1993 sind 55 Millionen Franken vorgesehen.
493.26 BB vom 17.3.1954 betreffend die weitere Beteiligung der Schweiz am zwischenstaatlichen Komitee für Auswanderung [heute: Internationale Organisationen für Migrationen (IOM)] {siehe BB119541538). Jahresbeitrag: 2,75 Prozent des administrativen Budgets dieser Organisation.
493.27 Der unter dieser Rubrik verfügbare Kredit wurde praktisch aufgebraucht. Der Bedarf in dieser Kreditrubrik ist immer noch steigend. Die flexiblen Verwendungsmöglichkeiten wirkten sich bei der Nahrungsmittelhilfe besonders günstig aus. Ad 202 Direction de la coopération au développement et de l'aide humanitaire (suite) AF du 3.6.1985 {FF 19851149). Continuation de l'aide humanitaire internationale de la Confédération. Crédit de programme 1985—1988 Dépenses au 31.12.1990 Solde à fin 1990 AF du 30.11.1988 (FF 1988 III 1427). Continuation de l'aide humanitaire internationale de la Confédération. Crédit de programme 1989-1992 Dépenses au 31.12.1990 Solde à fin 1990 Un crédit supplémentaire d'un montant total de 18 millions de francs a été compensé partiellement par le blocage de 8 millions de francs à l'article budgétaire
493.22. Cependant, certaines actions prévues sous cet article budgétaire n'ont d'une part pas pu être réalisées avant la fin de l'exercice et, d'autre part, un montant assez important du budget mis à disposition du Corps suisse d'aide en cas de catastrophes n'a pas été utilisé. De ce fait, un solde de crédit de 7,3 millions de francs a été bloqué pour une compensation en faveur des articles budgétaires 493.11 (7,535 millions) et
493.13 (265000 francs). Les besoins des organisations internationales et des œuvres d'entraide suisses en produits laitiers se sont situés dans le même ordre de grandeur que l'année précédente. Pour cette raison, 8 millions de francs ont été bloqués pour une compensation en faveur de l'article budgétaire 493.20 et 2 millions de francs en faveur de l'article budgétaire 493.12. Outre un solde de crédit de 1,2 million de francs, bloqué pour une compensation en faveur de l'article budgétaire 493.11, une livraison de céréales a été immobilisée en Afrique orientale par suite d'événements imprévisibles. AF du 25.9.1989. Contribution annuelle ordinaire de la Confédération pour le financement des taches permanentes du Comité international de la Croix-Rouge (CICR). Cet arrêté prévoit une contribution ordinaire annuelle de 50 millions de francs pour 1990 et 1991 et de 55 millions de francs pour*1992 et 1993. AF du 17.3.1954 concernant le maintien de la participation de la Suisse au Comité intergouvernemental pour les migrations (aujourd'hui: Organisation internationale pour les migrations [OMI]) {FF 1954 I 512). Contribution annuelle: 2,75 pour cent du budget administratif de cette organisation. Le crédit de cet article a été pratiquement entièrement utilisé. Les besoins ne cessent d'augmenter. Les possiblités d'utilisation très flexibles ont eu des répercussions particulièrement favorables sur l'aîde alimentaire.
-- 215 of 508 --
315 Inneres Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Intérieur
3 Departement des Innern Ausgaben Einnahmen
301 Generalsekretariat Ausgaben Verwaltung Personal
211.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben
301.01 Ersatz von Auslagen
311.01 Hilfskräfte
2 Kommissionen und Honorare....
5 Ausbildung des Personals
321.01 Verwaltungsauslagen Sekretariat der AHV7IV-Rekurskommission für Personen im Ausland und der Zollrekurskommission Personal
212.20 Personalbezüge A llgemein e Ausgaben
302.10 Ersatz von Auslagen
312.10 Kommissionen und Honorare....
20 Hilfskräfte
30 Ausbildung des Personals
322.10 Verwaltungsauslagen Einnahmen
931.02 Rekursgebühren
302 Bundesamt für Kulturpflege Ausgaben Personal
211.01 Personalbezüge.....A llgem eine Ausgaben
301.01 Ersatz von Auslagen
311.01 Hilfskräfte
2 Kommissionen und Honorare....
5 Projektierung Panorama der S chwe izergeschichte 8432269672 78397386 4119994 2672040 2600322 10521 15799 29514 970 14913
1 **7 954
1 178974 254 160912 89793 18021 63404 63404 123310268 3620813 50038 242093
1 469402 749295 Fr.
9209974 080 N 2210544SO A 49223S00 78782400 4461780 12000 439700 2945480 12000 443400 2793230 444600 34900 12000 30400 - 1200 48400 23000 15500 1516300 -3 700 1237 200 500 173600 96400 - 3 700 1000 7600 45000 45000 9419374645 80203154 4683279 3382 080 3237733 43463 15183 48448 21621 15578 1301199 1101179 140 103992 90459 1013 4417 54883 54883
3 Département de l'intérieur Dépenses Recettes
301 Secrétariat général Dépenses Administration Personnel
211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales
301.01 Débours
311.01 Auxiliaires
2 Commissions et honoraires
5 Formation du personnel
321.01 Frais d'administration Secrétariat de la commission de recours AVS/AI pour les personnes à l'étranger et de la commission fédérale des recours en matière de douane Personnel
212.20 Rétribution du personnel Dépenses générales
302.10 Débours
312.10 Commissions et honoraires
20 Auxiliaires
30 Formation du personnel
322.10 Frais d'administration Recettes
931.02 Taxes de recours
302 Office fédéral de la culture Dépenses Personnel
211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales
301.01 Débours
311.01 Auxiliaires
2 Commissions et honoraires
5 Panorama de l'histoire suisse, mise en œuvre du projet
-- 216 of 508 --
315a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport an budget et suppléments Mehr + En plus Weniger— En moins + 60877685 1420754 230201 18800 92 3437 14017 48 1379 78 211401 136021 360 69609 2241 13 3183 98S3 9383 Bericht Rapport N — Kreditnachträge (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes, Ziffer 341.2, rotes Papier). A— Kreditabtretungen (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen, Ziffer 341.1, rotes Papier}. Zu 301 Generalsekretariat
312.10 Weniger Expertenhonorare infolge Vakanz von zwei Ersatzrichtern. N— suppléments de crédits (voir ce terme dans les explications générales concernant les finances de la Confédération, chiffre 341.2, pages rouges). A — cessions de crédits (voir ce terme dans les explications générales, chiffre 341.1, pages rouges}. Ad 301 Secrétariat général Moins de frais d'honoraires en raison de la vacance de deux postes de juges suppléants. Zu 302 Bundesamt für Kulturpflege Neu unter 306. Ad 302 Office fédéral de la culture Figure désormais sous 306.
-- 217 of 508 --
316 Rechnung Voranschlag und Nachträge Rechnung Inneres Compte Budget et ' Compte Intérieur 1989 supplements 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
302 Bundesamt für Kulturpflege 302 Office fédéral de la culture (Fortsetzung) (suite)
321.01 Verwaltungsauslagen 33059 321.01 Frais d'administration
2 Büro für Gleichstellung von Frau 304778 — — 2 Bureau de l'égalité entre femmes et und Wann _ hommes
2 Betriebsausgaben Museo Ligor- 130052 — — 2 Dépenses d'exploitation, musée de nerto Ligornetto
3 Betriebsausgaben Sammlung Oskar 42974 — — 3 Dépenses d'exploitation, collection Reinhart Oskar Reinhart
391.01 Forschungs-und Studienaufträge. 46940 — — 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions Unterricht Enseignement
463.01 Schweizerschulen im Ausland.... 15399913 — — 463.01 Ecoles suisses à l'étranger Kulturwahrung und Kulturwerbung Mesures en faveur du patrimoine spirituel du pays
9 Unterstützung Kultureller Organisa- 4840000 — — 9 Soutien des organisations cultureltionen les
11 Stiftung Pro Helvetia 21 000000 11 Fondation Pro Helvetia
12 Nationale Informations- und Aus- 280000 — — 12 Centres nationaux d'information et sprachezentren r de discussion
13 Förderung von Kultur und Sprache 2 000000 — — 13 Sauvegarde de la culture et de la des Kantons Tessin langue du canton du Tessîn
14 Förderung von Kultur und Sprache 3000000 — — 14Sauvegarde de la culture et de la des Kantons Graubünden langue du canton des Grisons Bibliotheken, Förderung guter Bibliothèques, encouragement de Schriften, außerschulische Jugend- bons livres, activité extra-scolaire arbeit de la jeunesse
20 Schweiz. Volksbibliothek 1500000 — — 20 Bibliothèque pour tous
21 Arbeitsgemeinschaft schweizeri- 250000 — — 21 Communauté de travail des organischer Organisationen für das Ju- sations suisses en faveur de la lecgendbuch ture pour la jeunesse
22 Förderung der außerschulischen 2200045 — — 22 Encouragement de l'activité extraJugendarbeit scolaire de la jeunesse
150000 — — 23 Schweiz. Feuilletondienst
24 Service de presse suisse 50000 — — 24 Service de presse suisse
26 Unterstützung der Fahrenden... 160000 — — 26 Soutien aux nomades Filmwesen Cinématographie
30 Förderung des Filmwesens 10000000 — — 30 Encouragement du cinéma
32 Kolloquium des Europarates 25000 — — 32 Colloque du Conseil de l'Europe
33 Europäische Zusammenarbeit auf 850000 — — 33 Coopération européenne dans le dem Gebiet des Films domaine du cinéma Kunstpflege Encouragement des arts
40 Bildende Kunst 1999861 — — 40 Arts plastiques
41 Angewandte Kunst 899861 — — 41 Arts appliqués Historische Kunstdenkmäler Monuments historiques
50 Denkmalpflege 41 799599 — — 50 Conservation des monuments historiques
53 Heimatschutz 9830000 53 Protection du patrimoine culturel
-- 218 of 508 --
316a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En mains Fr.
-- 219 of 508 --
317 Inneres Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte
1990.
Intérieur Fr. Fr.
302 Bundesamt für Kulturpflege [Fortsetzung} Verschiedenes
463.64 Schweiz. Landesphonothek...
65 Cinamatheque Zuwendungen aus Prägegewinn
5 Gedenkmünzen Mouvement olympique 1988 Internationale Institutionen
493.03 Internationales Studienzentrum für die Erhaltung und Restauration kultureller Güter, Rom
4 Kunstausstellungen des Europarates
6 Fonds der UNESCO für das Weltkulturgut Einnahmen Ertrag aus Bundes vermögen
722.01 Dienstwohnungen Übrige Einnahmen
931.01 Einfuhrgebühren für kinematographische Filme
932.01 Eintrittsgebühren Sammlung Oskar Reinhart
942.02 Verkäufe
304 Landesbibliothek Ausgaben Personal
212.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben
302.01 Ersatz von Auslagen.
312.01 Hilfskräfte
2 Bibliothekkommission 400000
1 000000 3500000 38600 400000 47946 580964 28920
451 892 97152 3000 6225442 4919277 10075 330650 4553
302 Office fédéral de la culture (suite) Divers
463.64 Phonothèque nationale
65 Cinémathèque Versements provenant du bénéfice de frappe
5 Ecu commémoratif Mouvement olympique 1988 Institutions internationales
493.03 Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels, Rome
4 Expositions d'art du Conseil de l'Europe
6 Fonds du patrimoine mondial de l'UNESCO Recette* Produit de la fortune
722.01 Logements de service Autres recettes
931.01 Taxes d'importation de films cinématographiques
932.01 Taxes d'entrée, collection Oscar Reinhart
942.02 Ventes
304 Bibliothèque nationale Dépenses Personnel
212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales
302.01 Débours
312.01 Auxiliaires
2 Commission de la bibliothèque
-- 220 of 508 --
317a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Zu 304 Landesbibliothek Neu unter 306. Ad 304 Bibliothèque nationale Figure désormais sous 306.
-- 221 of 508 --
318 Rechnung Voranschlag und Nachtrage Rechnung Inneres Compte Budget et Compte Intérieur 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
304 Landesbibliothek (Fortsetzung) 304 Bibliothèque nationale (suite)
322.01 Verwaltungsauslagen 7199 — — 322.01 Frais d'administration
373.01 Mitgliederbeiträge an Berufsorgani- 4832 — — 373.01 Cotisations à des associations prosationen fessionnelles
2 Verbreitung der Schweiz. National- 56721 — — 2 Diffusion de la bibliographie natiobibliographie im Ausland nale suisse à l'étranger Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
512.01 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 829135 — — 512.01 Livres, journaux et périodiques Einnahmen 2251 — — Recettes
932.01 Verwaltungseinnahmen 2251 — — 932.01 Recettes administratives
305 Bundesarchiv ' 305 Archives fédérales Ausgaben 21305G6 JV A
1 896700 4400 626300
2524784 Dépenses Personal Personnel
211.01 Personalbezüge 2016423 A. 1798000
601900 2 399811 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 12011 N 12500 4400
16157 301.01 Débours
311.01 Hilfskräfte 83371 A 52300
24400 76639 311.01 Auxiliaires
4 Ausbildung des Personals — 2 000 1310 4 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 4 573 16500 16561 321.01 Frais d'administration 341,01 Betriebsausgaben 8926 9200 9118 341.01 Dépenses d'exploitation Internationale Institutionen Institutions internationales
493.01 Conseil international des archives 5261 6200 5187 493.01 Conseil international des archives
306 Bundesamt für Kultur 306 Office fédéral de la culture Ausgaben — N A 147015500 / 753000 1S51 700
150281885 Dépenses Personal Personnel 211,01 Personalbezüge 15180900 16939823 211.01 Rétribution du personnel A; 759100 Allgemeine A usgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen — N 184300
12000 175620 301.01 Débours
2 Nachtdienst, Schichtarbeit — 37100 27437 2 Service de nuit travail par équipe
311.01 Hilfskräfte — N 1 503500
290000 1869080 311.01 Auxiliaires A 92600
2 Kommissionen und Honorare.... — N 1013300 39000
1046013 2 Commissions et honoraires
3 Ausbildung des Personals — N 5500 1700 4698 3 Formation du personnel
4 Ausgrabungen und Konservierungen — 21000 18043 4 Fouilles et conservation
321.01 Verwaltungsauslagen — 212600 189139 321.01 Frais d'administration
2 Büro für Gleichstellung von Frau — 420000 420064 2 Bureau de l'égalité entre femmes et und Mann hommes
3 Bücher und Zeitschriften — 78700 78751 3 Livres et périodiques
4 Verzeichnis ausländischer Zeit- — — 140000 4 Répertoire des périodiques et séries schriften und Serien in der Schweiz. N 140000 étrangers reçus par les biblioBibliotheken thèques suisses
342.01 Betriebsausgaben ' — N 842300 152000
946374 342.01 Dépenses d'exploitation
2 Ausstellungen und Veranstaltungen — 1 398300 1398249 2 Expositions et manifestations
3 Panorama derSchweizer Geschichte — N 491000 320008 3 Panorama de l'histoire suisse
-- 222 of 508 --
318a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En pfus Weniger — En moins 2616 89 743 61 690 61 62 1014 338315 177
20 680 9663 17020 6287 2502 2957 23461 64 47926 51 170992 Bericht Rapport Zu 306 Bundesamt für Kultur
301.01 Geplante, umfangreiche archäologische Ausgrabungen des Landesmuseums konnten unerwartet nicht mehr realisiert und müssen auf einen späteren Zeitraum verlegt werden. Dadurch Minderaufwendungen bei Dienstreisen.
301.02 Befristeter Einsatz einer Bewachungsfirma im Landesmuseum infolge Ausfällen beim Aufsichtspersonal; dadurch Minderaufwendungen bei Nachtdlenstzulagen.
321.01 Geringere Transportkosten sowie Minderausgaben für Übersetzungen bei Sonderveranstaltungen des Landesmuseums.
342.01 Verzögerung von Objekt-Restaurierungsarbeiten für das Schloß Prangins.
342.03 Verschiebung der Projektierungsarbeiten und des Baubeginns infolge Stimmrechtsbeschwerde gegen den Regierungsrat des Kantons Schwyz und Einsprache gegen das Baugesuch. Bis Ende 1990 noch keine Baubewilligung erfolgt. Kreditübertragung. Ad 306 Office fédéral de la culture Dépenses moindres pour des voyages de service, les fouillesarchéologiques étendues qui avalent été planifiées au Musée national n'ayant pas pu être réalisées et devant être reportées à une date ultérieure. Diminution des dépenses pour les indemnités de service de nuit due au recours temporaire à une société de gardiennage pour pallier des absences du personnel de sécurité au Musée national. Frais de transport moins élevés, ainsi que dépenses moindres afférentes à des traductions lors de manifestations particulières du Musée national. Retard dans les travaux de restauration d'objets pour le château de Prangins. Ajournement des travaux préparatoires et de la mise en chantier suite à un recours formé contre le Conseil d'Etat du canton de Schwyz et à une opposition contre le demande du permisde construire. L'autorisation de construire n'était pas encore délivrée à fin 1990. Report de crédit.
-- 223 of 508 --
319 Rechnung Voranschlag Rechnung Inneres Compte Budget Compte Intérieur 1989 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
306 Bundesamt für Kultur 306 Office fédéral de la culture (Fortsetzung) (suite)
373.01 Mitgliederbeiträge — 2300 2 240 373.01 Cotisations
2 Verbreitung der Schweiz. National- — 58200 58200 2 Diffusion de la bibliographie natiobibliothek im Ausland nale suisse è l'étranger
391.01 Forschungs-undStudienauftrige. — 91900 60553 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions Kulturelle Institutionen Institutions culturelles
463.01 Stiftung Pro Helvetia — 22000000 22000000 463.01 Fondation Pro Helvetia
2 Unterstützung kultureller Organi- — 4840000 4840000 2 Soutien aux organisations culturelsationen les Sprach- und Kulturgemeinschaften Communautés linguistiques et culturelles
463.11 Förderung von Kultur und Sprache — 2000000 2 000000 463.11 Sauvegarde de la culture et de la im Tessin langue du canton du Tessin
12 Förderung von Kultur und Sprache — 3000000 3000000 12 Sauvegarde de la culture et de la in Graubünden langue du canton des Grisons Kulturvermittlung, soziokulturelle Tra nsmission de la culture, mesures Bestrebungen socio-culturelles
21 Förderung der Ausbildung junger — 16000000 16000015 21 Encouragement de l'instruction des Auslandschweizer jeunes Suisses de l'étranger
22 Förderung der ausserschulischen — 3000000 3000056 22 Encouragement de l'activité extraJugendarbeit scolaire de la jeunesse
23 Förderung der Kinder- und Jugend- — 250000 250000 23 Encouragement de la littérature literatur pour les enfants et la jeunesse 24Schweizerische Volksbibliothek.. — 1500000 1500000 24 Bibliothèque pour tous
25 Buchaustellungen im Ausland.,. — 700000 700000 25 Expositions de livres à l'étranger
26 Nationale Informations- und Aus- — 280000 280000 26 Centres nationaux d'Information et sprachezentren de discussion
27 Schweiz. Feuilletondienst — 150000 150000 27 Schw. Feuilletondienst
28 Service de presse suisse — 50000 50000 28 Service de presse suisse
29 Unterstützung der Fahrenden... — 165000 165000 29 Soutien aux nomades Filmkulturelle Bestrebungen Mesures culturelles en faveur du cinéma — 10000000 10000000 41 Encouragement du cinéma
42 Europäische Zusammenarbeit auf — 1500000 1 500000 42 Coopération européenne dans le dem Gebiet des Films domaine du cinéma Kunstpflege Encouragement des arts
51 Bildende Kunst — 2060000 2053511 51 Arts plastiques
52 Angewandte Kunst 900000 899916 52 Arts appliqués Kunst- und Baudenkmäler, Heimat- Monuments historiques, protection schutz du patrimoine culturel
61 Denkmalpflege — 33000000 37999896 61 Conservation des monuments historiques
62 Heimatschutz 11930000 11930000 62 Protection du patrimoine culturel Nationale Archive Archives nationales
71 Landesphonothek — 400*000 400000 71 Phonothèque nationale
72 Cinémathèque 1200000 1200000 72 Cinémathèque Verschiedenes Divers
465.01 Gedenkmünzen/Verwendung des — 3500000 3500000 465.01 Ecus commémora tifs/utilisation du Prägegewinns bénéfice de frappe Internationale Institutionen Institutions internationales
493.01 Internationale Mitgliederbeiträge. — 87200 N 2300 89482 493.01 Cotisations internationales
2 Kunstausteilungen des Europarates — 530000 530000 2 Expositions d'art du Conseil de l'Europe
-- 224 of 508 --
319a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins 60 31348 15 56 1489 84 104 18 Bericht Rapport Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung)
391.01 Infolge einer departementsinternen Kreditabtretung an die SMA wurde die Rubrik mit einer Kreditsperre im Betrage von 27 800 Franken belegt. Der eigentliche Kreditrest beträgt daher lediglich 3548 Franken. Eine Kreditabtretung erschien als vertretbar, nachdem einige Projekte zurückgestellt werden mussten. Ad 306 Office fédéral de la culture (suite) Le crédit ayant été cédé par le département â l'Institut suisse de météorologique, la somme de 27 800 francs a été bloquée. Le solde effectif du crédit ne s'élève qu'à 3 548francs. La cession du crédit a paru raisonnable étant donné que quelques projets ont été différés. Fr.
463.61 Zu Lasten allgemeiner Bundesmittel.. 20 999 896 Aus zweckgebundenen Treibstoffzoller- 17 000 000 trägen [Art.25 Treibstoffzollgesetz vom 22.3.1985, SR 725.116.2) Total 37999896 Entnahme aus Rückstellung «Straßen- 15800000 verkehr», S.533
463.62 Zu Lasten allgemeiner'Bündesmittel.. 9 430 000 Aus zweckgebundenen Treibst offzoller- 2 500 000 trägen (Art.25 Treibstoffzollgesetz vom 22.3.1985, SR 725.116.2) Total 11 930 000 Entnahme aus Rückstellung «Straßen- 2 500 000 verkehr», S.533 Ressources générales de la Confédération Produit affecté des droits d'entrée sur les carburants (art.25 de la LF concernant l'utilisation du produit des droits sur les carburants, du 22,3.1985, RS 725.116.2} Total Prélèvement sur la provision sur la circulation routière, p. 533 Ressources générales de la Confédération Produit affecté des droits d'entrée sur les carburants (art.25 de la LF concernant l'utilisation du produit des droits sur les carburants, du 22.3.1985, RS 725.116.2) Total Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 533 -- 225 of 508 --
320 Rechnung Voranschlag und Nachtrage Rechnung Inneres Compte Budget et Compte Intérieur 1989 suppléments 1990 1990 Fr.. Fr. Fr.
306 Bundesamt für Kultur 306 Office fédéral de la culture (Fortsetzung) (suite) Fährnis, Ankäufe Mobilier, acquisitions
511.01 Fährnis — 332700 330272 511.01 Mobilier
2 Ankäufe des SLM — 800000 N 170000 970048 2 Acquisitions du MN
3 Ankäufe der SLB — 760700 N 175000 935579 3 Acquisitions de la Bl\l
4 Spezialfahrzeuge BAK — 30000 28799 4 Véhicules spéciaux de l'OFC
5 Ankäufe des Schweizerischen Lite- — — 280019 5 Acquisitions des Archives littéraires raturarchivs N 280000 suisses Einnahmen — 642800 1014756 Recettes Ertrag des Bundes Vermögens Produit de la fortune
722.01 Miet- und Pachtzinse 34700 34876 722.01 Loyers et fermages Übrige Einnahmen Autres recettes
921.01 Beitrag Kanton Solothurn an Musik- — — 150000 921.01 Participation du canton de Soleure automatenmuseum in Seewen... au Musée des automates de Seewen
931.01 Erlös aus Eintritten z 120 000 2000 117693 2888
931.01 Produit des entrées
2 Verwaltungseinnahmen 2 Recettes administratives
3 Filmeinfuhrgebühren — 400000 466645 3 Taxes d'importation de films
942.01 Verkäufe — 38100 44070 942.01 Ventes
2 Taxen und Dubletten SLM....*.. — 48000 198584 2 Taxes et vente de doubles, MN
310 Bundesatnt für Umwelt, Wald 310 Office fédéral de l'environneund Landschaft ment, de la forêt et du paysage Ausgaben 378367 596 408084400 N 102536100 509589011 Dépenses Personal A 2S62300 Personnel
211.01 Personalbezüge 22321851 22530900 A 26S3S00 25113183 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 579500 580 000 N 132000 708901 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 255136 470 700 470 538 311.01 Commissions et honoraires
2 Hydrologische Untersuchungen.. 217125 211100 N 19900 201187 2 Etudes hydrologiques
3 Pegelbeobachter 255079 239400 N 26000 253626 3 Observateurs de limnimètres
4 Erhebung über Zustand und Ent- 4039845 3838800 3807379 4 Enquête sur l'état et le développewicklung des Waldes ment des forêts
5 Hilfskräfte 520228 312000 A 287500 599480 5 Auxiliaires
6 Hilfskräfte, Umweltfragen 484737 569100 A -109000 456050 6 Auxiliaires, questions intéressant la protection de l'environnement
7 Ausbildung des Personals 6000 20000 7280 7 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 95294 91000 91088 321.01 Frais d'administration
341.01 Betriebsausgaben 620 083 633000 633079 341.01 Dépenses d'exploitation
2 Nationales Beobachtungsnetz für 2650 080 6175000 6174922 2 Réseau d'observation national Luftfremdstoffe (Projekt NABEL) afférent aux polluants atmosphériques (projet NABEL)
3 Wasserversorgungsatlas der 60000 60000 60000 3 Cadastre suisse de l'approvisionneSchweiz ment en eau
4 Geologische Landesaufnahme... 530580 545000 545091 4 Cartographie géologique
5 Hydrologischer Atlas der Schweiz. 273440 355000 N 76500
431500 5 Atlas hydrologique de la Suisse — N 500000 493420 6 Surveillance du Rhin
343.01 Aufklärung 113268 795000 N 166 700 906491 343.01 Information
2 Informations- und Ausblldungskon- 330351 185000 615280 2 Concept d'information et de formazept N 445000 tion
3 Aufklärungskampagne Luft 775 729 520000 213955 3 Campagne d'information sur la pollution de l'air
351.01 Miet- und Pachtzinse 2 650 4 400 3690 351.01 Loyers et fermages
2 Schweiz. Nationalpark, Entschädi- 257400 260 000 259630 2 Parc national suisse, indemnités gungen laut Parkverträgen contractuelles
-- 226 of 508 --
320a Unterschiede zum Voranschlag und Nachtragen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr -t- En plus Weniger — En moins Fr. 2428 + 48 - 121 — 1201 + 19 + 371956 + 176 + 150000 — 2307 + 888 + 66645 + 5970 + 150584 - 3893789 - 101517 — 3099 — 162 — ■ 29813 - 11774 - 31421 - 20 - 4050 — 12720 + 88 + 79 78 + 91 -. 6581 - 55209 - 14720 - 306045 — 710 — 370 Bericht Rapport Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Ad 306 Office fédéral de la culture (suite)
921.01 Der vertraglich festgesetzte Beitrag des Kantons Solothurn an die Betriebskosten des vom Bund übernommenen Musikautomaten-Museums Seewen (SO), war im Budgetierungszeitpunkt noch nicht bekannt (BRB v. 28.3.1990). Fr
942.02 Einlage in die Rückstellung Landesmuseum, 19E584 S.531 Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft La contribution du canton de Soleure aux frais d'exploitation du Musée des automates de Seewen (SO), n'était pas encore connue au moment de l'établissement du budget (ACF du 28.3.1990). Versement à la provision pour le musée national, p. 531 Ad 310 Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage
311.02 Das Programm der Wassermessungen und Nivellemente konnte aufgrund personeller Engpässe nicht im vorgesehenen Umfang durchgeführt werden. Le programme concernant les mesures hydrologiqUes et les nivellements n'a pas pu être réalisé comme prévu en raison du manque de personnel.
343.01 Infolge Arbeitsverzögerungen konnten die budgetierten Bundesleistungen nicht voll geltend gemacht werden.
343.03 Die vierte Phase der Aufklärungskampagne Luft konnte aus Kapazitätsgründen nicht wie vorgesehen bereits 1990 realisiert werden.
343.04 BRB vom 19.3.1990. Landesweite Informationsund Aufklärungskampagne zum Thema Abfall: max. Bundeshilfe 9,5 Millionen, Bei den für 1990 benötigten Mitteln der Abfalikampagne handelte es sich um eine grobe Schätzung. Da das Projektteam seine Arbeit erst gegen Ende des Jahres aufnehmen konnte, wurden die budgetierten Mittel nicht voll ausgeschöpft. Les prestations fédérales prévues au budget n'ont pas pu être entièrement requises en raison de retards dans l'exécution des travaux. La 4tm* phase de la campagne d'information sur r*air» n'a pas pu être réalisée comme prévu (surcharge de travail/manque de personnel) en 1990. ACFdu 19.3.1990. Campagne nationale de sensibilisation et d'information sur les déchets: aide fédérale maximum de 9,5 millions. Les crédits prévus pour 1990 en faveur de la campagne nationale sur les déchets étalent fondés sur une estimation grossière. Le groupe engagé pour cette tâche n'ayant pu commencer son travail que vers la fin de l'année, une partie des crédits n'a pas encore été utilisée.
-- 227 of 508 --
321 Inneres Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Intérieur 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
310 Bundesamt für Umwelt, Wald 310 Office fédéral de l'environneund Landschaft ment, de la forêt et du paysage (Fortsetzung) (suite)
373.01 Mitgliederbeiträge 8225 10000 8162 373.01 Cotisations
2 Kostenbeitrag an die Nationalpark- 525000 555000 595000 2 Contribution pour la surveillance du kommission für die Parkaufsicht N 40000 parc à la Commission du parc national suisse
3 Dokumentationsstelle für die Wild- 86051 — — 3 Centre de documentation sur la forschung recherche de la faune sauvage
4 Forstliches Vermehrungsgut.... 19479 45000 10742 4 Matériels forestiers de reproduction
5 Beteiligung der Schweiz an CRESP. 157S83 240000 240000 5 Participation de la Suisse au CRESP
6 Umweltausstellung MUBA 1991.. — N 1000000 190865 6 Exposition sur l'environnement MUBA 1991
391.01 Forschungs-und Studienaufträge. 3510058 5233100 5 232 989 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bun desbeitrage Subventions Umwelt Environnement
443.01 Anlagen zum Schütze derGewässer 139999982 •150000000 149602 390 443.01 Installations pour la protection des gegen Verunreinigung eaux contre la pollution
2000000 2 000000 2000000 2 Analyses des eaux
3 Beiträge nach Umweltschutzgesetz. 178381 250000 3 Subventions versées en vertu de la loi sur la protection de l'environnement Wald Forets
443.11 Lawinenverbauungen und Aufforstungen
82794451 85000000 N 11000000 95999704 443.11 Ouvrages paravalanches et reboisements
12 Außerordentliche Maßnahmen zur 55311858 60000000 139946635 12 Mesures extraordinaires pour la Walderhaltung N SO 000 000 conservation de la forêt
13 Waid-und Holzforschungsfonds.. 100000 100000 100000 13 Fonds pour les recherches forestières et l'utilisation du bois
14 Waidstraßenbau und Parzellarzu- 38276283 38000000 37999196 14 Construction de chemins forestiers. sammentegungen remaniements parcellaires Landschaft Paysage
443.21 Natur- und Landschaftsschutz... 9000000 9400000 N 4700000 14100000 443.21 Protection de la nature et du paysage
22 Fuß- und Wanderwege 283000 500000 499933 22 Chemins pour piétons et de randonnée pédestre Jagd, Fischerei Chasse, pêche
443.31 Wiederbevölkerung öffentlicher 675000 675000 674700 443.31 Rempoissonnementdes eaux publiFischgewässer ques
32 Förderungsmaßnahmen für die 235000 235000 235000 32 Mesures prises en faveur des Berufsfischerei pécheurs professionnels
33 Kosten der Wildhut 1 530000 1 568000 N 420000 1 988000 33 Surveillance de la chasse
34 Vogelschutzverbände 103000 106000 105000 34 Sociétés de protection des oiseaux
35 Schäden geschützter Tiere 14511 25000 13341 35 Dommages causés par des animaux protégés
36 Grundlagenbeschaffungen Arten- 249926 368 000 361033 36 Acquisition des bases concernant la schutz und Jagd conservation des espèces et la chasse Ausbildung und Forschung Formation et recherche
463.01 Berufliche Ausbildung 2019325 2585000 2 582255 463.01 Formation professionnelle
2 Forschungsbeiträge 407149 1 065000 1 065003 2 Subsides pour la recherche
-- 228 of 508 --
321a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 1838 34258 809135 111 397610 250000 296 53366 804 67 300 11659 6967 2745 3 Bericht Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung)
373.04 Der budgetierte Betrag konnte wegen Verzögerungen bei der Realisierung des Projektes Saatgutzentrale nicht voll ausgeschöpft werden.
373.06 BRB vom 10.1.1990 betreffend finanzielle Unterstützung des Bundes an einer Umwertausstellung an der MUBA1991. Übernahme der Kosten der Ausstellung «Umwelt 1991 — mach mitl» durch den Bund (max. 1,4 Mio). Der grössteTeil der Rechnungen (u.a. Honorar Architekt, Erstellungskosten des Standes) wird erst 1991 fällig.
443.03 Es sind keine Beitragsgesuche eingegangen.
443.11 Um den Schutz gefährdeter Siedlungen und Verkehrsanlagen sicherzustellen, waren zusätzliche Verbauungsprojekte als Folge der Sturmschäden 1990 erforderlich. Fr. Entnahme aus Rückstellung «Straßen- 47 999 852 verkehr», S.533
443.12 Zusätzliche Aufwendungen im Zusammenhang mit dem Aufrüsten von Windwurfholz und der Bereitstellung von Holzlagerplätzen als Folge der Sturmschäden vom Februar 1990. Entnahme aus Rückstellung «Straßen- 69 973 317 verkehr», S.533 Entnahme aus Rückstellung «Pflanzen- 60 000 schütz», S.532
443.14 Entnahme aus Rückstellung «Straßenverkehr», S.533
15199 678
443.21 Aufstockung des Budgetkredites infolge neuer Beitragsleistungen zum Schutz der Moore und Moorlandschaften und zur Erfassung der Bundesinventare sowie wegen Bewirtschaftungsbeiträgen für Trocken Standorte und Streuflächen Entnahme aus Rückstellung «Straßen- 500 000 verkehr», S.533
443.33 Abbau des Zahlungsüberhanges aus früheren Jahren.
443.35 Es ist außerordentlich schwierig, das Ausmaß der Schäden, die durch Luchse, Biber, Fischotter und Adler verursacht werden, im voraus abzuschätzen. Der Hauptanteil geht auf das Konto des Luchses. Hier sind die Beiträge, die den Kantonen für die Entschädigung von Schafen zustehen, zurückgegangen. Dies kann auf verschiedene Ursachen zurückgeführt werden, wie Witterung, Fortpflanzungserfolg, Wilderei, Rückgang der Luchs bestände, anderes Verhalten der Schafe, bessere Überwachung der Schafe in der kritischen Zeit (Frühsommer und Herbst). Rapport Ad 310 Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage (suite) Le montant prévu au budget n'a pas été entièrement utilisé en raison de retards dans la réalisation du projet de centrale suisse d'approvisionnement en graines. ACF du 10.1.1990 concernant une aide financière de la Confédération à une exposition sur l'environnement à la MUBA en 1991. Prise en charge des frais de l'exposition «Environnement 1991 — regardez, agissez!» parla Confédération (1,4 millions). La majeure partie des factures (honoraires d'architecte, frais d'installation du stand, etc.) ne seront présentées qu'en 1991. Aucune demandede subvention ne nous est parvenue. Pour assurer la protection de bâtiments et d'infrastructures destinées aux transports, construction urgente de nouveaux ouvrages de protection par suite des dommages dus à la tempête de 1990. Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 533 ■ Dépenses supplémentaires pour l'enlèvement des arbres renversés par le venté la suite de la tempête de février 1990 et pour l'aménagement de places d'entreposage. Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 533 Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p.532 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p.533 Accroissement du crédit budgétaire dû au versement de prestations en faveur de la protection des marais et des sites marécageux et de l'établissement des inventaires fédéraux, ainsi que des contributions pour l'exploitation des terrains secs et des prés â litière. Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 533 Suppression d'excédents de paiements des années précédentes. Il est extrêmement difficile d'estimer à l'avance l'étendue des dégâts qui seront causés par les lynx, castors, loutres et aigles. La plus grande partie des dégâts est due au lynx. Les subventions requises par les cantons pour l'indemnisation d'atteintes portées aux moutons ont diminué. Les causes sont diverses: conditions météorologiques, reproduction, braconnage, diminution des lynx, comportement différent des moutons, meilleure surveillance des troupeaux durant les périodes critiques (début de l'été et l'automne).
-- 229 of 508 --
322 Rechnung Voranschlag und Nachtrage Rechnung Inneres Campte Budget et Compte Intérieur 1989 suppléments 1390 1990 Fr. Fr. Fr.
310 Bundesamt für Umwelt, Wald 310 Office fédéral de l'environneund Landschaft ment, de la forêt et du paysage (Fortsetzung) (suite) Internationale Institutionen Institutions internationales
493.01 Internationale Kommissionen und 1697263 3103900 3271131 493.01 Commissions et organisations interOrganisationen, Umweltschutz N 400000 nationales, protection de l'environnement
2 Internationale Vereinigung zur 210500 — — 2 Union internationale pour la conserErhaltung der Natur und ihrer vation de la nature et de ses ressourSchätze, Morges ces, Morges
158332 — — 3 Convention de Ramsar
4 Internationaler Jagdrat, Paris.... 5700 " " 4 Conseil international de la chasse, Paris Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
511.01 Fährnis 555549 600000 600100 511.01 Mobilier
2 Dienstfahrzeuge — 26000 N 10000 35760 2 Véhicules de service Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises
603.01 Investitionskredite an die Forstwirtschaft
3562310 7000000 N $600000 9661 868 603.01 Crédits d'investissement pour la sylviculture
2 Standortabklärungen Reststoffde- 305006 1000000 424435 2 Etudes des sites pour l'implantation ponien des dépôts de résidus Einnahmen 4726866 4843 000 5393062 Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises
653.01 Rückzahlung von Darlehen 3879856 4000000 5021425 653.01 Remboursement de prêts Übrige Einnahmen Autres recettes
921.01 Kostenrückerstattungen 471645 456000 50693 921.01 Remboursements de frais
931.01 Gebühren 375365 387000 320944 931.01 Emoluments
311 Meteorologische Anstalt ^
311 Institut de météorologie Ausgaben 28597276 30847800 N 1169800 A 1200500
32044180 Dépenses Penanal Personnel
212.01 Personalbezüge 15990495 15876500 17091206 212.01 Rétribution du personnel A llgem eine Ausga ben A 1214800 Dépenses générales
302.01 Ersatz von Auslagen 184922 201 000 195849 302.01 Débours
2 Entschädigungen für Nachtdienst 157112 172300 166853 2 Indemnités pour service de nuit et und unregelmäßige Schichtarbeit horaire de travail irrégulier
312.01 Kommissionen und Honorare.... 6142 30900 30534 312.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 214854 193900 A -15500 170773 2 Auxiliaires
3 Beobachter 1153715 171356 1212500 182600 A 1200
1 195911 183770
3 Observateurs 5Aufräumerinnen.." 5 Personnel domestique
6 Ausbildung des Personals 32464 35500 18615 6 Formation du personnel
322.01 Verwaltungsauslagen;.. 54279 91900 75216 322.01 Frais d'administration
2 Bücher und Zeltschriften 36298 42000 42100 2 Livres et périodiques
332.01 Unterhalt von Mobllien und Immobi- 1972631 1868000 1 867457 332.01 Entretien des immeubles et du lien mobilier
342.01 Betriebsausgaben 1408353 1697900 1 324003 342.01 Dépenses d'exploitation
352.02 Linienmiete 745920 935000 ' 877000 352.02 Location de lignes
392.01 Forschungs-und Studienaufträge. 164838 165800 N 27500
193300 392.01 Mandats de recherche et d'étude
-- 230 of 508 --
322a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträger Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins 232769 100 240 933132 575565 550062
1 021425 405307 66056 1173920 94 5151 5447 366 7623 16589 30 16886 16684 100 543 373897 53000 300 Bericht Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung)
493.01 Minderkosten bei den Vorbereitungsarbeiten «UNO-Umweltkonferenz 1992»; Verschiebung des Beitritts zur Europäischen Umweltagentur.
603.01 BG vom 21.3.1969 (SR 921.91) — Globalkredit gemäß Art.4 Abs.1 des BG über Investitionskredite in der Forstwirtschaft - Bis 31.12,1990 ausbezahlte Darlehen — Rückzahlung bis 31.12.1990 Für neue Darlehen verfügbar. Darlehen, Zuwachs, S. 404... Fr.
80 000 000
33 559 497
13 559 497
54 535 385.... 40 975 888
9 661 868 Höherer Finanzbedarf infolge verspäteter Auszahlung von Darlehensgesuchen aus dem Jahre 1989 sowie steigender Zahl von Gesuchen im Zusammenhang mit den Sturmschäden 1990.
603.02 Vorfinanzierung der Standortabklärungen durch den Bund mittels eines Darlehens von max. 2,5 Millionen Franken. Die hvdrogeologischen Untersuchungen konnten aus politischen und rechtlichen Gründen in zwei Kantonen nicht entsprechend dem vorgesehenen Zeitplan durchgeführt werden. Im Kanton Luzern waren auf Betreiben der Gemeinde zusätzliche Vorabklärungen nötig. Im Kanton Basel-Landschaft können die Arbeiten erst nach der abschließenden, gerichtlichen Behandlung der hängigen Einsprachen begonnen werden. Darlehen, Zuwachs, S.404 424 435
921.01 und 931.01 Infolge krankheitsbedingter Abwesenheit der zuständigen Sachbearbeiterin ergaben sich Verzögerungen bei der Rechnungstellung. Der Einnahmeausfall im Jahre 1990 wird durch Mehreinnahmen im Jahre 1991 kompensiert. Rapport Ad 310 Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage (suite) Frais moindres afférents aux travaux préparatoires de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement de 1992. Adhésion différée à l'Agence européenne de l'environnement. LF du 21.3.1969 (RS 921.91). — Crédit global suivant art.4,1*r al., de la LF concernant des crédits d'Investissements pour l'économie forestière en montagne — Prêts payés jusqu'au 31.12.1990 — Remboursements jusqu'au 31.12,1990 Montant disponible pour de nouveaux prêts Prêts, augmentation, p.404 Besoins financiers accrus dus à des retards dans le versement de prêts portés au budget de 1989 et à des nouvelles demandes de subvention nement pour couvrir les dégâts causés par la tempête de 1990. Préfinancement des études des sites assuré par la Confédération sous forme d'un prêt de 2,5 millions de francs au maximum. Pour des raisons politiques et juridiques, les recherches hvdrogéologiques dans les cantons de Lucerne et de Bäle-Campagne n'ont pas pu être réalisées comme prévu. Dans certaines communes lucernoises, des investigations supplémentaires ont dû être effectuées et dans le canton de Bàle-Campagne les travaux resteront en suspensj'usqu'à la liquidation des recours au tribunal. Prêts, augmentation, p. 404 Retardsdanslafacturationrêsultantdel'absencedela collaboratrice responsable pour raison de maladie. Les recettes non encaissées en 1990 seront compensées par des recettes supplémentaires en 1991.
653.01 Darlehen, Abgang, S.404 5 021 425 Prêts, diminution, p.404 Zu 311 Meteorologische Anstalt
312.06 Wegfall der Grundausbildung eines Prognostikers an der Meteorologenschule in Reading, GB, da eine beantragte zusätzliche Personaleinheit für den Wetterdienst nicht bewilligt wurde (— 16000 Franken).
322.01 Übernahme von Telefon-Abonnementsgebühren durch das Amt für Bundesbauten (— 5200 Franken). Außerdem weniger Repräsentationsaufwand (— 8300 Franken) sowie Minderkosten für die Übermittlung von Wettermeldungen. Ad 311 Institut de météorologie Suppression d'un cours de formation à l'école des météorologues de Reading, GB, vu qu'une des unités de personnel demandée a été refusée (— 16000 francs). Prise en charge des taxes d'abonnements téléphoniques par l'Office des constructionsfédérales(— 5200 francs). Frais de représentation moins importants que prévu (— 8300 francs) et diminution des frais de transmission de messages météorologiques. Fortsetzung auf Seite 322b Suite à la page 322b -- 231 of 508 -322b Bericht Rapport Zu 311 Meteorologische Anstalt (Fortsetzung) Ad 311 Institut de météorologie (suite)
342.01 — Die ab 1990 geplante schrittweise Übernahme neuer Aufgaben durch Dritte auf den Regionalflugplätzen verschiebt sich auf das Jahr 1991 (— 155000 Franken). — Die Inbetriebnahme von Übertragungseinrichtungen in zivilen Linienflugzeugen, welche die gemessenen meteorologischen Daten via Satelliten übermitteln sollen, verschiebt sich auf das Jahr 1992 (- 43000 Franken). — Verzögerung bei der Lieferung von 500 Radiosonden infolge technischer Anpassungen. Kreditübertragung von 215000 Franken. La prise en charge progressive de nouvelles taches par des tiers aux aéroports régionaux est reportée à l'année 1991 (— 155000francs). La mise en service de systèmes de transmission par satellite dans les avions de ligne civile devant communiquer les données météorologiques est reportée à l'année 1992 (— 43000 francs). Retard dans la livraison de 500 radiosondes en raison d'amélioration technique. Report de crédit de
215000 francs.
352.01 Die Inbetriebnahme einer Datenübertragungsleitung zwischen Locarno und Mailand wurde aus betrieblichen Gründen zurückgestellt (— 40000 Franken). La mise en service d'une ligne de transmission de données entre Locarno et Milan a été différée (—40000 francs).
-- 232 of 508 --
323 Rechnung Voranschlag und Nachträge Rechnung Inneres Compte Budget et Compte Intérieur 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
311 Meteorologische Anstalt 311 Institut de météorologie (Fortsetzung) (suite) Internationale Institutionen Institutions internationales
493.01 Meteorologische Weltorganisation, 432162 550700 550082 493.01 Organisation météorologique monGenf diale, Genève
2 Europäische Weltraumorganisa- 1734375 2513900 2691857 2 Organisation européenne de retion, Paris N 248000 cherches spatiales, Paris
3 Weltstrahlungszentrum Davos... 600000 632 000 632000 3 Centre mondial de rayonnement, Davos
4 Europäisches Zentrum für mittelfri- 1130664 1167400 1217603 4 Centre européen pour les prévistige Wettervorhersage, Bracknell N 115000 sions météorologiques à moyen terme, Bracknell Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
512.01 Instrumente und Apparate 2356694 3273000 N 779000 3520050 512.01 Instruments et appareils Einnahmen 844476 763100 632181 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune
722.01 Dienstwohnungen 18174 18100 18575 722.01 Logements de service Übrige Einnahmen Autres recettes
922.01 Beitrag des Kantons Tessin an das 12000 12000 12000 922.01 Contribution du canton du Tessin à OsservatorîoTicinese l'observatoire de Locarno-Monti
2 Beitrag der PTT an die Kosten der 84170 91000 89221 2 Indemnité des PTT pour le service sprechenden Prognosenmaschine de la machine parlante diffusant les prévisions du temps
932.01 Gebühren für Auskünfte und Gut- 730132 642000 512385 932.01 Emoluments pour renseignements achten et préavis
312 Landesmuseum 312 Musée national Ausgaben 9900696 — — Dépenses Verwaltung 9430856 - - Administration Personal Personnel
6387097 — — 212.01 Rétribution du personnel A llgem ein e A usgaben Dépenses générales
302.01 Ersatz von Auslagen 48684 — — 302.01 Débours
3 Entschädigung für Nachtdienst und 28554 — — 3 Indemnité pour service de nuit et unregelmäßige Schichtarbeit horaire de travail irrégulier
312.01 Hilfskräfte 841673 127788 — I 312.01 Auxiliaires
2 Kommissionen und Honorare.... 2 Commissions et honoraires
3 Ausgrabungen und Konservierung 17915 — — 3 Fouilles et conservation
322.01 Bücher und Zeitschriften 63585 — — 322.01 Livres et périodiques
2 Verwaltungsauslagen 234058 — — 2Fraisd'administration
332.01 Material für Werkstätten 43670 — — 332.01 Matériel et outils pour les ateliers
2 Einrichtungen 200012 —. 2 Installations
3 Unterhalt von Fährnis 16967 — — 3 Entretien du mobilier
342.01 Hausdienst (Heizung u.a.) 422117 — — 342.01 Service du bâti ment (chauffage, etc.}
3 Betriebsstoffe, Materialien aller Art 18918 — — 3 Matériaux divers
392.01 Forschungs- und Studienaufträge. 23779 — — 392.01 Mandats de recherche et d'étude Internationale Institutionen Institutions internationales
493.01 International Council of Museums 2 700 — — 493.01 International Council of Museums (ICOM) (ICOM}
-- 233 of 508 --
323a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 618 75043 64797 531950 130919 475 1780 129615 Bericht Rapport Zu 311 Meteorologische Anstalt (Fortsetzung) Ad 311 Institut de météorologie (suite)
493.02 und 493.04 Minderaufwand infolge Wechselkursänderung. Dépenses moins importantes que prévu en raison du changement du cours de change.
512.01 Verzögerung bei der Lieferung von Komponenten für das automatische Beobachtungsnetz ANETZ und das sich im Aufbau befindende neue automatische Ergänzungsnetz ENET. Kreditübertragung von
530000 Franken. Retard dans la livraison de composants du réseau d'observation automatique ANETZ et du nouveau réseau automatique complémentaire ENET en construction. Report de crédit de 530000 francs.
932.01 Weniger verrechenbare Dienstleistungen (— 105000 Franken). Nach Einführung der neuen Luftreinhalteverordnung Zunahme der Gutachtentätigkeit von privaten Ingenieurbüros. Moins de prestations facturées (— 105000 francs). Augmentation du nombre des expertises faites par des bureaux d'ingénieurs privés après l'introduction de la nouvelle ordonnance sur la protection de l'air. Zu 312 Landesmuseum Neu unter 306. Ad 312 Musée national Figure désormais sous 306.
-- 234 of 508 --
324 Inneres Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Intérieur 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
312 Landesmuseum (Fortsetzung) 312 Musée national (suite) Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
512.01 Vaterländische Altertümer 800000 — — 512.01 Antiquités nationales
2 Instrumente und Apparate 83560 — — 2 Instruments et appareils
3 Maschinen 10204
59573 — —
3 Machines
4 Mobilien und Gerätschaften 4 Mobilier et ustensiles Schloß Wildegg 393 739 - - Chateau da Wildegg Personal Personnel
212.20 Personalbezüge 285690 — — 212.20 Rétribution du personnel A lige m eine A usgaben Dép enses g en ira les
302.20 Ersatz von Auslagen 529 — — 302.20 Débours
312.20 Hilfskräfte 43247 312.20 Auxiliaires
322.20 Verwaltungsauslagen 5398 322.20 Frais d'administration
342.20 Betriebsausgaben 47986 — — 342.20 Dépenses d'exploitation
512.20 Maschinen und Werkzeuge 10888 -~ 512.20 Machines et outillage Schloß Prangins. 761 DZ Château da Prangins A llgemeine A usgaben Dépenses g en êrales
302.30 Ersatz von Auslagen 14069 302.30 Débours
322.30 Verwaltungsauslagen 8502 — — 322.30 Frais d'administration
342.30 Betriebsausgaben 53540 — *— 342.30 Dépenses d'exploitation
152735 — — Recettes Verwaltung 58 5U - - Administration Übrige Einnahmen Autres recettes
942.01 Taxen, Dubletten 58514 — — 942.01 Taxes, vente de doubles Schloß Wildegg 94221 - - Château de Wildegg Ertrag des Bundes vermögens Produit de la fortune
722.20 Miet- und Pachtzinse 13 236 — — 722.20 Loyers et fermages Übrige Einnahmen Autres recettes
932.20 Eintrittsgelder 36816 — — 932.20 Taxes d'entrée
942.20 Verkäufe und Verschiedenes.... 44170 — — 942.20 Ventes et divers
314 Amt für Bundesbauten 314 Office des constructions fédérales Ausgaben Personal
476218443 512578000 N 19510000 A 2472500
527486120 Dépenses Personnel
211.01 Personalbezüge 34872507 33695300 A 2S72300
36567 534 211.01 Rétribution du personne) A lige m eine A usgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 834019 1100000 849431 301,01 Débours
311.01 Hausdienst, Lohnkosten 11373581 11465 500 N 980000 A - 435 700
11648495 311.01 Service du bâtiment, charges salariales
2 Kommissionen und Honorare.... 405332 457000 N 230000 665048 2 Commissions et honoraires
3 Hilfskräfte 243562 188000 A 35 900
223059 3 Auxiliaires
-- 235 of 508 --
324a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins 7074380 66 250569
361 305 21952 S41 Bericht Rapport Zu 314 Amt für Bundesbauten Ad 314 Office des constructions fédérales
301.01 Reduzierte Reisetätigkeit im In- und Ausland. Wegen ungenügender Personalkapaïitat (vakante Stellen, längere gesundheitliche Absenzen} mußten die externen Einsätze eingeschränkt werden. Réduction du nombre des voyages de service en Suisse et à l'étranger. Les interventions à l'extérieur ont dû être limitées en raison du nombre insuffisant de personnel disponible (places vacantes, absences de longue durée pour raisons médicales).
-- 236 of 508 --
325 Voranschlag Rechnung und Nachträge Rechnung Inneres Compte Budget et Compte Intérieur 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
314 Amt für Bundesbauten 314 Office des constructions (Fortsetzung) fédérales (suite)
311.04 Abklärung von Bauvorhaben.... 1889582 1096800 759510 311.04 Etudes de projets de construction
6 Ausbildung des Personals 90884 120000 109928 6 Formation du personnel
710090 650000 N 265000 915000 321.01 Frais d'administration
2 Bûcher, Zeitungen, Zeitschriften.. 14061 15000 15052 2 Livres, journaux et périodiques
331.01 Unterhalt der Bauten und Anlagen 147997298 159500000 159299371 331.01 Entretien des constructions et des Installations
2 Bauliche Arbeiten an Miet- und 8699571 8900000 16397938 2 Travaux de construction sur des Pachtobjekten N 7500000 objets loués et affermés 3Telephonanschluß- und -erweite- 4095095 4200000 6400099 3 Frais afférents au réseau téléphonirungskosten N 2200000 que et à son extension
5 Mobiliarunterhalt 327722 450000 272482 5 Entretien du mobilier • 6 Unterhalt Fährnis der Botschaften 660034 700000 700014 6 Entretien du mobilier des ambassaund Konsulate des et des consulats
341.01 Hausdienst, Material- und Betriebs- 8956238 10250000 9699576 341,01 Service du bâtiment, frais de matikosten ères et d'exploitation
350.01 Nicht versicherte Schäden an Lie- 5880847 4900000 6899860 350.01 Dommages non assurés à des bâtigenschaften N 2000000 ments
351.01 Miet- und Pachtzinse 24874702 24419 30500000 N 2 740000 28000 32789592 25980
351.01 Loyers et fermages
373.01 Contributions contractuelles 373.01 Vertragliche Beiträge
391.01 Forschungs-und Studienaufträge. 173202 262400 207718 391,01 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fahmis Immeubles et mobilier
501.01 Bauten und Anlagen 180343862 190000000 189999012 501.01 Constructions et installations
3 Liegenschaftserwerb 13117108 17 500000 17488397 3 Acquisition d'immeubles
4 Projektierung 11027930 11000000 10476043 4 Etablissement de projets
5 PanoramaderSchweizerGeschichte — 3000000 68277 5 Panorama de l'histoire suisse
511.01 Fährnis 8985091 9735000 N 2945000 12 622 711 511.01 Mobilier
2 Erstausstattung von Neubauten mit 4301 764 6600000 5510522 2 Dotation initiale des nouveaux bâFährnis timents en mobilier
3 Fährnis für Botschaften und Konsu- 6299943 6000000 6650039 3 Mobilier pour des représentations late N 650000 diplomatiques et consulaires
4 Spezialfahrzeuge — 265000 225430 4 Véhicules spéciaux
501 371 390000 605943 Recettes
921.01 Beiträge und Kosten rücker stattun- 52068 40000 251711 921.01 Participations et remboursements gen de frais
449303 350000 354232 941.01 Produit de ventes
316 Bundesamt für Gesundheits- 316 Office fédéral de la santé wesen publique Ausgaben 64883220 73932500 S 6014400 A 1410100
76067056 Dépenses
61265162 67 559500 N 4 915 900 71881080, Administration Personal A 1371100 Personnel
211.01 Personalbezüge 15751580 15676700 A 1535800 17209263 211.01 Rétribution du personne! Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 299518 350000 339816 301.01 Débours
2 Ersatz von Auslagen, Strahlen- 59771 120000 45747 2 Débours, contrôleurs de la radîoproschutzkontrolteure tection
311.01 Kommissionen und Honorare.... 5171434 5758200 5758232 311.01 Commissions et honoraires
4 Hilfskräfte 507751 763900 A -85400
571968 4 Auxiliaires
6 Ausbildung des Personals 20046 45000 44954 6 Formation du personnel
7 Hilfskräfte AIDS 1901095 2035000 A -77300
1 957700 7 SIDA, auxiliaires
70080 90000 90052 321.01 Livres, revues
2 Verwaltungsaustagen 85076 150000 132958 2 Frais d'administration
331.01 Unterhalt von Mobilien 100044 120000 80627 331.01 Entretien du mobilier
-- 237 of 508 --
325a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et supplements Mehr+ En plus Weniger — En moins 337290 10072 52 200629 2062 99 177518 14 550425 140 450408 2020 54682 988 11603 523957 2931723 57289
1 089478 39 ■ 39570 215943 211711
4 232 5289944 1967421 3237 10184 74253 32 106532 46
52.
17042 39373 Bericht Rapport Zu 314 Amt für Bundesbauten (Fortsetzung)
311.04 Für 1990 vorgesehene Vorabklärungen für die Überbauung Höriggerberg (ETHZ) konnten bereits 1989 ausgeführt werden.
331.05 Infolge der vollständigen Auslastung der Schreinereibetriebe konnte 1990 kein Auftrag zum Auffrischen und Instandstellen von Mobiliar an Dritte vergeben werden. Das Gebrauchtmobiliar wurde grösstenteils unaufgefrischt abgegeben. Wegen Terminverschiebungen (Umzug) können die Wartungsaufträge für diverse Registraturpaternoster in Bern (BAGE) und Lausanne (Rekurskommission) erst 1991 erteilt werden.
391.01 Bei den Arbeiten an der NEMP-Schutzkonzeption für das Departement des Innern ergab sich eine Verzögerung.
501.01 Verteilung: Fr.
1 Behörden und Gerichte 928 137
2 Departement für auswärtige Ange- 7 507 276 legenheiten
3 Departement des Innern 136580817
4 Justiz- und Polizeidepartement.... 2 115213
6 Finanzdepartement 22 680 324
7 Vo I kswirtsc ha fis de parte ment 19645681
8 Verkehrs- und Energiewirtschafts- 541 564 département 189 999 012 Siehe besondere Akten. 501.05BB vom 7.2.1990 über die Errichtung eines «Panoramas der Schweizergeschichte» in Schwyz. Wegen fehlender Baubewilligung konnte mit dem Bau noch nicht begonnen werden.
511.02 Bei verschiedenen Bauvorhaben im Hochschulbereich konnte die Ausstattung mit Mobiliar und Betriebseinrichtungen nicht termingerecht erfolgen. Ursache waren Bauverzögerungen bzw. zu optimistische Schätzungen des Projektablaufs. Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen
301.02 Verzögerung bei der Anstellung neuer Strahlenschutzkontrolleure, dadurch Rückstand bei der Kontrolle von Anlagen.
311.04 Ein Teil der Hilfskräfte konnte über vakante Etat-Stellen bezahlt werden.
321.02 Weniger Unterstützungsbeiträge für Aktionen im öffentlichen Gesundheitswesen.
331.01 Eine genaue Schätzung ist schwierig. Die Wartung der technischen Einrichtungen ist nicht beinflußbar. Ad 314 Office des constructions fédérales (suite} Des études préalables prévues pour 1990 et concernant l'aménagement du Hönggerberg (EPFZ) ont déjà pu être exécutées en 1989. En raison de l'occupation complète des services de menuiserie en 1990, aucun mandat de rafraîchissement et de remise en état du mobilier n'a pu être attribué à des tiers. Le mobilier d'usage courant a été remis en grande partie sans être rafraîchi. En raison de reports de délais (déménagements), les mandats d'entretien concernant divers pater-noster à Berne (OFPI) et à Lausanne (Commission des recours) ne pourront être attribués qu'en 1991. Retard dans les travaux de la conception de protection NEMP (nuclear electric-magnetic pulse). Répartition:
1 Autorités et tribunaux
2 Département des affaires étrangères
3 Département de l'intérieur
4 Département de justice et police
6 Département des finances
7 Département de l'économie publique
8 Département des transports, des communications et de l'énergie Voir dossier spécial. AF du 7.2.1990 concernant la création d'un «panorama de l'histoire suisse» â Schwyz. Faute de l'autorisation de construction, il n'a pas encore été possible de commencer les travaux. L'équipement en mobilier et en installations d'exploitation n'a pas pu être livrée dans les délais à plusieurs projets de construction du domaine des hautes écoles parce que les travaux de construction ont subi des retards ou que l'avancement des travaux a été estimé d'une façon trop optimiste. Ad 316 Office fédéral de la santé publique Les difficultés de recrutement de contrôleurs de la radioprotectiori ont occasionné des retards dans le contrôle des Installations. Une partie du personnel auxiliaire a pu être rémunérée par des postes permanents inoccupés. Moins de contributions de soutien pour des campagnes de santé publique. Une appréciation exacte est difficile, l'entretien des installations techniques n'étant pas influençable.
-- 238 of 508 --
326 Rechnung Voranschlag und Nachträge Rechnung Inneres Compte Budget et Compte Intérieur 1989 Supplements 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
316 Bundesamt für Gesundheits- 316 Office fédérai de la santé wesen (Fortsetzung) publique (suite)
341.01 Betriebsausgaben der Laboratorien 503935 580000 432702 341.01 Dépenses d'exploitation des laboratoires
373.02 Mitgliederbelträge 1748 3000 2 572 373.02 Cotisations
4 Beiträge an Nationale Zentren... 1176253 2000000 1862152 4 Contributions à des centres nationaux
6 Kurse für Strahlenschutz 7807 20000 14300 6 Cours de protection contre les radiations
11 Stocks obligatoires de vaccins 11 Pflichtlager Impfstoffe 9666 3000 —
12 Radioaktivitätskontrolle von Uhren 17017 18000 17667 12 Contrôle de la radioactivité des insund Uhrwerken truments horaires
13 Schweiz.Krankenhausinstitut.... 705000 650000 648400 13 Institut suisse des hôpitaux
15 Arbeitsgruppe für die Entwicklung, 991689 1220000 1220096 15Groupe de travail chargé du dévePlanung und Auswertung der eldg. loppement de la planification et du Medizinalprüfungen dépouillement des examens fédéraux pour les professions médicales
373.16 Kostenanteil an Sicherstellung AC- 165108 174000 165071 373.16 Contributions aux frais du système Alarmubermittlung de transmission de l'alarme AC 19Maßnahmen zur Bekämpfung von 10811289 10753000 13072089 19 Mesures de lutte contre le SIDA AIDS N 2319000
20 Expertentreffen WHO-Regionalkon- — 56500 — 20 Rencontre d'experts lors de la Conferenz Europa 1987 férence régionale de l'OMS en Europe en 1987
21 Jod-Tabletten, Prophilaxe — 250000 — 21 Comprimés d'iode, prévention
22 Prävention-Maßnahmen 500000 650000 650036 22 Mesure de prévention
391.01 Forschungs- und Studienaufträge. 924479 749600 749533 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions
453.02 Bekämpfung der Tuberkulose... 917719 1100000 908122 453.02 Lutte contre la tuberculose
4 Schweiz. Vereinigung gegen die Tu- 50000 50000 50000 4 Association suisse contre la tuberberkulose culose
6 Bekämpfung der rheumatischen 1221251 1 300000 1300056 6 Lutte contre les maladies rhumatisKrankheiten males
21 Schweiz. Rotes Kreuz 800000 800000 800000 21 Croix-Rouge suisse
24 Unterstützung Gesamtschweizeri- — 343000 342500 24 Soutien des organisations de toute scher Organisationen la Suisse
37 Kurse für technische Röntgenassi- 42600 54000 40140 37 Cours pour assistants techniques en stentinnen radiologie
38 Radon — Programm Schweiz... 420250 248000 221 339 38 Programmesuisseafférentauradon
41 Beiträge an die Lebensmittelkon- — 773200 446913 41 Subventions pour le contrôle des trolle denrées alimentaires
43 Krebsbekämpfung 270 000 270000 270000 43 Lutte contre le cancer
47 Beitrag an die Infrastrukturaufwen- 7736000 8148000 8148000 47 Subvention aux dépenses d'infradungen der Krebsforschung in der structure de la recherche sur le canSchweiz cer en Suisse
463.02 AIDS-Forschung 3628110 3000000 5596945 463.02 Recherches sur le SIDA N 2596900 Internationale Institutionen Institutions internationales
493.02 Weltgesundheitsorganisation, Genf 4833824 6823000 6276766 493.02 Organisation mondiale de la santé, Genève
3 Internationale Union zur Bekämp- 8363 8400 8363 3 Union internationale contre le canfung des Krebses, Genf cer, Genève
4 Internationale Betäubungsmittel- 5803 — — 4 ONU, contrôle international des kontrolle der UNO, Genf stupéfiants,Genève
5 European Dialysis and Transplant 6000 6000 6000 5 European Dialysis and Transplant Association, Dublin Association, Dublin
7 UNO-Fonds gegen Suchtmittelmiß- 500000 1000000 1000000 7 Fonds des Nations Unies pour la brauch lutte contre l'abus des drogues Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
511.01 Fährnis 1044 859 1400000 1400000 511.01 Mobilier
-- 239 of 508 --
326a Unterschiede zum Voranschlag und Nach trägen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr.
147 298 428 137848 5700 3000 333 1600 96 8929 89 56500 250000 36 67 191878 56 500 13860 26661 326287 45
646 234 37 Bericht Rapport Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung)
341.01 Bei der Budgetierung wurde die Preissteigerung für das Betriebsmaterial zu hoch geschätzt.
373.04 Es mußten weniger Beiträge an das Nationale Zentrum für Lebensmittelvergiftungen, das Referenzlabor Retroviren und die HIV-Bestätigungslaborien ausgerichtet werden. Ebenso entfleten Beiträge für nicht vorhersehbare Referenztätigkeiten.
373.06 Die geplante Kursteilnehmerzahl war höher als die tatsächlichen Anmeldungen.
373.11 Der Vertrag für die Pflichtlagerhaltung von Pocken-Impfstoff wurde aufgelöst.
373.20 Das Expertentreffen wurde erneut verschoben.
373.21 Die Rechtsgrundlage für eine Jod-Prophylaxe, als Vorsorge bei einer Verstrahtungslage, ist noch in Bearbeitung.
453.02 Die anrechenbaren Kosten der einzelnen Fürsorgeligen waren niedriger als bei der Budgetierung angenommen wurde.
453.24 Die finanzielle Unterstützung kommt den Stiftungen Gesundheitsförderung und Alkoholforschung zugute.
453.37 Weniger Schülerinnen ats der Planung zugrunde gelegt wurden.
453.41 Die Schlußabrechnungen der kantonalen Laboratorien Jura und Aargau sind noch ausstehend, da sich bei den betreffenden Umbauten Verzögerungen ergeben haben.
493.02 Der Beitrag in US-Dollar war zu hoch budgetiert; zudem war auch der $-Kurs günstiger. Verwendung des Kredites: Beitrag OMS, Weltgesundheitsorganisation, Genf US-Dollar 3291955, $-Kurs 1.495 Beitrag CIRC, Krebsforschungszentrum, Lyon US-Dollar 692787, $-Kurs 1.415 Beiträge an WHO-Sonderprog ramme Fr.
4 921473 980293
375 000
6 276 766 Ad 316 Office fédéral de la santé publique {suite} La hausse des prix du matériel d'exploitation a été surestimée. Moins de subventions au Centre national pour les intoxications alimentaires ainsi qu'au Centre de référence pour les rétrovirus et aux laboratoires de confirmation VIH. Pas de versement de contributions pour les activités de référence imprévues. Le nombre de participants aux cours a été plus élevé que prévu. Le contrat concernant les stocks obligatoires de vaccin contre la variole a été résilié. La réunion d'experts a de nouveau été différée. La base légale pour une prévention par l'iode à titre de précaution en cas de contamination radioactive est encore en cours d'élaboration. Les frais imputables des différentes ligues de prévoyance ont été inférieurs aux prévisions budgétaires. Les subventions ont été allouées aux fondations pour la promotion de la santé et la recherche en matière d'alcool. Moins d'élèves que prévu lors de l'établissement du budget. Les décomptes finals des laboratoires cantonaux du Jura et d'Argovie n'ont pas encore présentés en raison de retards dans les travaux de transformation. La contribution en dollars a été portée au budget à un montant trop élevé; en outre le cours du dollar des USA a été également plus avantageux. Utilisation du crédit: Contribution ä l'OMS {Organisation mondiale de la santé},
3291955 dotlars des USA au cours 1,495 fr.s. Contribution au CIRC (Centre international de recherche sur la cancer),
692 787 dollars des USA au cours de 1,415 fr.s. Contribution aux programmes spéciaux de l'OMS
-- 240 of 508 --
327 Inneres Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Intérieur 1969 suppléments 1990 1990 • Fr. Fr. Fr.
316 Bundesamt für Gesundheits- 316 Office fédéral de la santé wesen (Fortsetzung) publique (suite) Personal
3618059 6373000 N 1Ô9S5Ô0 A 37000 * 185977 Servies sanitaire de frontière Personnel 211.50Personalbezüge 793162 840500 830410 211.50 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben D èp enses gèn èra les 301.50Ersatz von Auslagen 5492 8000 4477 301.50 Débours
311.50 Entschädigungen und Honorare.. 2074592 1652600 N 1098500 2659457 311.50 Indemnités et honoraires
51 Hilfskräfte 464399 551 400 A 37000 573102 51 Auxiliaires
321.50 Verwaltungsauslagen 409 500 40 321.50 Frais d'administration
331.50 Unterhalt von Mobilien und Immobi- 47419 51000 32800 331.50 Entretien des immeubles et du molien bilier
341.50 Betriebsausgaben der Grenzsani- 59947 69000 64218 341.50 Dépenses d'exploitation des postes tätsposten sanitaires de frontière Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
511.50 Fährnis 172639 3200000 21472 511.50 Mobilier Einnehmen 6715094 6 820 000 7618973 Recettes 3856305 1683473 4320000 1910000 4479516 2154972 Administration
931.01 Gebühren für Medizinal- und Le- 931.01 Taxes d'examens pour les profesbensmittelchemikerprüfungen sions médicaleset de chimistes pour l'analyse des denrées alimentaires
2 Gebühren für die Kontrolle des Ver- 351351 290000 368029 2 Emoluments pour le contrôle du trakehrs mit Betäubungsmitteln fic des stupéfiants
3 Untersuchungsgebühren für die 302814 400000 451272 3 Emoluments pour le contrôle des Kontrolle der Sera und Impfstoffe sérums et vaccins
4 Untersuchungsgebühren für die Le- 75261 68000 91206 4 Emoluments pour le contrôle des bensmittelkontrolle denrées alimentaires "
5 Gebühren für den Strahlenschutz. 228155 340000 221165 5 Emoluments pour la protection contre les radiations
6 Gebühren fürdie Prüfung von Giften 274228 430000 307173 6 Emoluments pour l'examen des toxiques
10 Sonstige Verwaltungseinnahmen. 951 023 882000 885699 10 Autres recettes administratives Grenzsanltätsdienst 2848 789 2 500 000 3139456 Service sanitaire de frontière
931.50 Untersuchungsgebühren 2848474 2500000 3138986 931.50 Taxes pour visites sanitaires
51 Sonstige Einnahmen 315 470 51 Autres recettes
317 Bundesamt für Statistik 317 Office fédéral de la statistique Ausgaben Personal
36655626 52 365000 N 26400 A -7705 700
44040325 Dépenses Personnel
211.01 Personalbezüge 26700786 26 629600 A -6102600
20526997 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
192992 280000 118800 207992 104296
301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 311.01 Commissions et honoraires
3 Zählerentschädigungen 250120 1404200 1401665 3 Indemnités aux recenseurs
4 Hilfskräfte 7622554 12356300 A -IbOllOO 10660112 4 Auxiliaires
6 Ausbildung des Personals 12994 25000 14713 6 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 55996 35000 N 26400 53752 321.01 Frais d'administration
2 Bücher und Zeitschriften 24024 30000 29016 2 Livres et périodiques
341.01 Informationskampagne ZENSUS 90 399195 1100000 1 099269 341.01 ZENSUS 90, campagne d'information
371.01 Vergütung an kantonale und kom- 123638 1058000 1 056933 371.01 Indemnités aux services cantonaux munale Ämter et communaux
2 Kosten für Erhebungen — 7750000 7 364359 2 Frais d'enquêtes
391.01 Forschungs- und Studienaufträge, 1 268927 1572300 1515421 391.01 Mandats de recherche et d'étude
-- 241 of 508 --
327a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. - 3322523 - 10090 - 3523 91643 - 15298 — 460 18200 - 4782 — 3178528 + 798973 + 153 516 + 244972 + 78029 + 51272 + 23206 - 118835 - 122827 + 3699 + 539455 + + 638986 470 - 645376 - 3 — 72008 14504 2535 93088 — ' 10287 7648 984 732 1067 - 385641 56879 Bericht Rapport Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung}
301.50 Es waren keine Stellvertretungen wegen Krankheit oder Unfall notwendig.
311.50 Die dem Nachtragskredit zugrunde gelegten Kosten für grenzsanitarische Untersuchungen für Gastarbeiter sowie für Flüchtlinge und Asylanten wurden zu hoch geschätzt: Verwendung des Kredites: Fr. Grenzärztliche Untersuchungen Gastar- 1 066 306 beiter Erweiterte grenzsanitarische Untersu- 1 593 151 chungen für Flüchtlinge und Asylanten 2 659 457
331.50 Eine Schätzung der Wartung s kos ten für die Schirmbildanlagen ist sehr schwierig.
511.50 Die Beschaffung neuer Schirmbildanlagen wurde zurückgestellt, da der Entscheid für ein neues Konzept zur Optimierung des Grenzsanitätsdienstes noch offen ist. Kreditübertragung für gezielten Einsatz oder Anpassungen bei Schirmbitdanlagen.
931.01 Die Jahresrechnung 1989 für Gebühren der Prüfungskandidaten des Kantons Genf, ca. 250000 Franken, konnte wegen Personalabgängen erst im Jahr 1990 erstellt werden.
931.02 Mehr Bewilligungen und höhere Warenwerte bei Ein- und Ausfuhr, als der Planung zugrunde gelegt worden war. Nicht beeinflußbare Zunahme der Anzahl Analysen im BTM-Labor.
931.03 Die neue V vom 23.8.1989 über die immunbiologischen Erzeugnisse wirkte sich in diesem Geschäftsjahr voll aus.
931.04 Anmeldungen und Textbewilligungen für Neu-, Diät- und vitaminhaltige Produkte.
931.05 Siehe Rubrik 301.02.
931.06 Überproportionale Zunahme der Giftklasse-freien Produkte.
931.50 Nicht voraussehbare Zunahme der Zahl einreisender Gastarbeiter. Der Umfang dieser Einnahmen ist bei der Budgetierung schwierig abzuschätzen. Zu 317 Bundesamt für Statistik
301.01 Voranschlag 1990 280000./. Kreditsperre wegen Transfert des 66 000 ERZ BV zum BFI auf 1.1.1990 Zur Verfügung BFS 214 000 Ad 316 Office fédéral de la santé publique (suite) Pas de remplacements pour cause de maladie ou d'accidents. Les frais demandés par la voie du crédit supplémentaire pour les examens sanitaires de frontière des travail leurs étrangers et pour les réfugiés et demandeurs d'asile ont été surestimés. Utilisation du crédit: Examens sanitaires de frontière, travailleurs Examens sanitaires de frontière élargis, réfugiés et demandeurs d'asile Il est très difficile d'évaluer les frais d'entretien des installations radîologiques. L'achat de nouveaux appareils de radiop holographie a été différé, le nouveau concept du service sanitaire de frontière n'étant encore établi. Report de crédit pour le remplacement ou l'adaptation d'appareils. Le compte annuel 1989 des émoluments des candidats du canton de Genève, portant sur 250000 francs environ, n'a été établi qu'en 1990 en raison de départs de personnel. Le nombre d'autorisations et la valeur des marchandises importées et exportées ont été supérieurs aux prévisions budgétaires. Augmentation non contrôlable du nombre des analyses au laboratoire des stupéfiants. La nouvelle ordonnance sur les produits immunbiologiques, du 23.8.1989, a pleinement déployé ses effets au cours de cet exercice. Davantage de déclarations et d'autorisations de textes pour des nouveaux produits et des produits à teneur en vitamines. Voir sous 301.02. Progression géométrique du nombre de produits hors classe de toxicitéAugmentation non prévisible du nombre de travailleurs étrangers entrant en Suisse. Difficulté d'estimer le montant de ces recettes au moment de l'établissement du budget. Ad 317 Office fédéral de la statistique Crédit porté au budget 1990./. Part de crédit bloquée en raison du transfert du Centre de calcul (CC de l'AF} à l'ÛFI, le 1" janvier 1990 Crédit à disposition Fortsetzung auf Seite 327b Suite à la page 327b -- 242 of 508 --
327 b Bericht Rapport Zu 317 Bundesamt für Statistik (Fortsetzung) Ad 317 Office fédéral de la statistique (suite)
311.01 Neu eröffnete Rubrik (früher in der Rubrik Forschungs- und Studienaufträge enthalten). Minderbedarf wegen Ausfällen von Kommissions Sitzungen. Nouvel article (crédit figurant jusqu'ici sous «Mandats de recherche et d'étude»). Besoins financiers moindres en raison de la suppression de séances de commissions.
311.04 Revision der Wirtsc hafts Statistiken gemäß BRB vom
4.9.1985. Durchführung der Eidg. Volkszählung 1990, der Verbrauchserhebung 1990 sowie von verschiedenen Erhebungen. Fr.
35 000
5 000
321.01 Voranschlag 1990./. Kreditsperre wegen Transfert des ERZ BV zum BFI auf 1.1.1990 _ Zur Verfügung BFS ' 30 000 Mehrbedarf für Stelleninserate in den Tages- und Fachzeitungen. Révision des statistiques économiques en application de l'ACF du 4.9.1985. Exécution du recensement fédéral de la population de 1990, de l'enquête sur la consommation 1990 et d'autres enquêtes. Crédit porté au budget 1990./. Part de crédit bloquée en raison du transfert du CC de l'AFà l'OFI, le 1*r janvier 1990 Crédit à disposition Frais supplémentaires pour avis de vacance publiés dans des quotidiens et des revues spécialisées.
371.02 Minderbedarf wegen Verzichts auf die Durchführung eines Mikrozensus. Besoins financiers moindres dus à la non-exécution d'un microrecensement.
-- 243 of 508 --
328 inneres Rechnung Compte Voranschlag und Machträge Budget et Rechnung Compta Intérieur 1989 Supplements 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
317 Bundesamt für Statistik 317 Office fédérai de la statistique (Fortsetzung) (suite) Internationale Institutionen Institutions internationales
493.01 Internationales Stattstisches Insti- 1600 3000 3000 493.01 Institut international de statistique, tut, Den Haag % La Haye
2 Internationale Union für wissenschaft- 800 800 800 2 Union internationale pour l'étude liche Bevölkerungsstudien, Lüttich scientifique de la population, Liège
3 International Association for Rese- 1500 1500 1500 3 Association internationale pour la arch in Income and Wealth (1 ARIW), recherche sur le revenu et la fortune New Haven, USA (1ARIW), New Haven, (USA)
4 International Association for Official 500 500 500 4 International Association for Officiai Research, Voorburg Research, Vporburg Einnahmen 367653 160000 196981 Recettes
931.01 Statistische Arbeiten und Auskünfte 367 653 160000 196981 931.01 Travaux et renseignements statistiques
318 Bundesamt für Sozialversiche- 318 Office fédéral des assurances rung sociales Personal
5469110127 6023596400 N,74246000 A 1597400
6083347819 Dépenses Personnel
211.01 Persona Ibezüge 19305130 19371900 A 1578600 20950477 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 179465 263007 200000 210200 W 220000 182458 412561
301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 311.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 101799 152200 A 18800 170929 2 Auxiliaires
4 Ausbildung des Personals 3461 33000 28373 4 Formation du personnel
321.02 Verwaltungsauslagen 49758 30000 N 26 000 62946 321.02 Frais d'administration
373.01 Mitgliederbeiträge 3238 3500 3234 373.01 Cotisations
3 Leistungen aus der Versicherung ISS358 190000 161179 3 Prestations de l'assurance du serdes Arbeitsdienstes vice du travail
4 Verwaltungskostenvergütungen an 54348 59000 57372 4 Accord relatif aux bateliers rhéVerbindungsstellen betr. Rhein- nans: frais administratifs des orgaschifferabkommen nes de liaison
5 Dokumentation im Bereich der 5100 5000 3840 5 Documentation en matière de politiFamilienpolitik que familiale
6 Leistungsaushilfe betreffend Kran- — 80000 80000 6 Entraide en matière de prestations kenversicherung CH/BRD de l'assurance maladie (CH-RFA)
7 Konferenz der europäischen Sozial- 68190 — — 7 Conférence des ministres eurominister péens des affaires sociales
391.01 Forschungs-und Studienaufträge. 99930 173300 172538 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundeseigene Sozial werke Œuvres sociales de la Confédération
403.50 Leistung des Bundes an die AHV 2710000000 3104000000 N 20000000 3124000000 403.50 Versement de la Confédération à l'AVS
53 Ergänzungsleistungen zur Alters- 232363503 248000000 259865613 53 Prestations complémentaires à l'asund Hinterlassenen-Versicherung N 9000000 sura nce-vîeillesse et survivants
60 Leistung des Bundes an die Invalidenversicherung
1392103487 1 523000000 N 41000000 1 564000000 60 Versement de la Confédération â l'assurance-invalidîté
63 Ergänzungsleistungen zur Invali- 60815770 66000000 68655907 63 Prestations complémentaires à l'asdenversicherung N 4000000 surance-invalidité Bundesbeiträge Subventions Landwirtschaft Agriculture
433.03 Familienzulagen in der Landwirt- 65987600 64000000 64000000 433.03 Allocations familiales dans l'agriculschaft ture
-- 244 of 508 --
328a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et supplements Mehr + En plus Weniger — En moins 36981 36981 16091981 23 17542 17639 71 4627 6946 266 28821 1628 1160 762 2865613 1344093 Bericht Zu 318 Bundesamt für Sozialversicherung
311.01 Mehraufwendungen für Experten (3-Säulen-Konzept) und Kommissionen (Krarikenversicherungsrevision, Altersbericht).
311.02 Vermehrter Bedarf an Aushilfen infolge längerer Krankheitsabsenzen in verschiedenen Abteilungssekretariaten.
321.02 Zusätzliche Insertionskosten im Zusammenhang mit dem Aufruf zur Unterstellung von Vorsorgeeinrichtungen unter die Aufsicht des BSV sowie für Stelleninserate (Übersetzungs- und Informationsdienst). Unvorhergesehen hohe Parteientschädigung gemäß EVGE.
373.03 Weitere Abnahme der Zahl der Bezüger.
403.50 BG vom 20.12.1946 (AHVG), Art.103, Abs.1 (SR 831.10). Die laufenden Einnahmen aus der Besteuerung von Tabak und Alkohol reichen nicht aus, um die Bundesaufwendungen für die AHV/IV/EL zu decken, so daß auch allgemeine Bundesmittel eingesetzt werden müssen. — Entnahme aus der Rückstellung AHV/ IV, S. 530 — Aus allgemeinen Bundesmitteln... Fr.
1 168 230 770 Rapport Ad 318 Office fédéral des assurances sociales Dépenses plus importantes pour les experts (concept 3* piller) et les commissions (révision de l'assurancemaladie, rapport sur la vieillesse). Besoins accrus en personnel auxiliaire en raison d'absences prolongées pour raison de maladie dans divers secrétariats de division. Frais d'annonces supplémentaires en relation avec les demandes formulées visant à placer les institutions de prévoyance sous la surveillance de l'OFAS, ainsi que pour les annonces d'offres d'emploi (service de traduction et d'information). Indemnisations des parties dépassant les prévisions selon ATF. Nouvelle baisse du nombre des 'bénéficia ires. LF du 20.12.1946 (LAVS), art.103, I'r al. (RS 831.10). Les recettes courantes provenant de l'imposition du tabac et de l'alcool sont insuffisantes pour couvrir les dépenses de la Confédération en faveur de l'AVS/AI/ APG. Aussi la Confédération doit-elle recourir également à ses ressources générales. — Prélèvement sur la provision pour l'AVS/AI, p.530
1 955 769 230 — Ressources générales de la Confédération 3124 000 000 Mehraufwendungen infolge: — Erhöhung des Bundesbeitrages von 16 auf 17 Prozent im Rahmen der Aufgabenneuverteilung — Rentenerhöhung von 6,67 Prozent auf den 1.1.1990; — Anstieg der Zahl der Rentenbezüger; — Zunahme der Durchschnittsrente; — höhere Beiträge zur Förderung der Altershilfe. Fortsetzung a uf Seite 328b Dépenses plus importantes dues: — ä l'augmentation des subsides de la Confédération de 16 à 17 pour cent des dépenses totales; — à l'augmentation de 6,67 pour cent des rentes au 1" janvier 1990; — à l'augmentation du nombre des bénéficiaires de rentes; — ä l'augmentation de la rente moyenne; — ä l'augmentation des subventions pour l'aide â la vieillesse. Suite à la page 328b -- 245 of 508 -328b Bericht Rapport Zu 318 Bundesamt für Sozialversicherung (Fortsetzung) Ad 318 Office fédéral des assurances sociales (suite)
403.53 BG vom 19.3.1965 (ELG), Art.1 und 9 (SR 831.30) Bundesbeiträge von 10—35 Prozent der Aufwendungen der Kantone für Ergänzungsleistungen. Der nach wie vor starke Aufgabenzuwachs ist auf die Entwicklung der Kosten (Mietzins, Mietnebenkosten, Heime, Krankenkassenprämien) zurückzuführen, die für die Berechnung der EL maßgebend sind. Zu decken aus allgemeinen Bundesmitteln (siehe unter 403.50).
403.60 BG vom 19.6.1959 (IVG), Art.78 (SR 831.20). Mehraufwendungen infolge — Rentenerhöhung um 6,67 Prozent auf den 1.1.1990; ^- Zunahme der Renten- und Taggeldbezüger; — höhere Betriebsbeiträge (u.a. gestiegene Lohnaufwendungen, Schaffung zusätzlicherstellen in Wohnheimen und geschützten Werkstätten); — höhere Kosten für individuelle Maßnahmen. Zu decken aus allgemeinen Bundesmitteln (siehe unter 403.50).
403.63 Siehe unter 403.53. Zu decken aus allgemeinen Bundesmitteln (siehe unter 403.50).
433.03 BG vom 20.6.1952 (FLG), Art, 1,2,5,6,18, Abs.4 und
19 (SR 836.1). Die Rubrik enthält nur die vom Bund zu erbringende Leistung von % der Netto-Ausgaben. Kantons- und Arbeitgeberbeiträge werden direkt an die Ausgleichsstelle bezahlt. Fr. Entnahme aus der Rückstellung für 1453 875 Familienzulagen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Bergbauern, S.531 LFdu 19.3.1965 (LPC),art. 1er et9(RS 831.30). Subventions fédérales de 10—35 pour cent des dépenses des cantons pour les prestations complémentaires (PC). L'accroissement toujours soutenu des dépenses provient de l'évolution des frais (loyer, charges, homes, primes d'assurance-maladie) qui sont déterminants pour le calcul des PC. Couverture par les ressources générales de la Confédération (voir l'article 403.50). LFdu 19.6.1959 (LAI), art. 78, 1Br et ¥ al. (RS 831.20). Dépenses plus importantes dues — à l'augmentation de 6,67 pour-cent des rentes au 1" janvier 1990; — à l'augmentation du nombre des bénéficiaires de rentes et des Indemnités journalières; — à l'augmentation des subventions pour frais d'exploitation (notamment augmentation des salaires, création de places supplémentaires dans les homes et les ateliers spécialisés); — à l'augmentation de s frai s pour des mesures individuelles. Couverture par les ressources générales de la Confédération (voir l'article 403.50). Voir l'article 403.53. Couverture par les ressources générales de la Confédération (voir l'article 403,50). LFdu 20.6.1952 (LFA),art. 1er, 2,5,6,18,4'al. et 19 (RS 836.1). L'article ne comprend que la prestation de la Confédération qui correspond aux2/3 des dépenses nettes. Les contributions des cantons et des employeurs sont versées directement à la centrale de compensation. Prélèvement sur la provision pour les allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux paysans de montagne, p.531 -- 246 of 508 --
329 Inneres Rechnung Compte Voranschlag und Nachtrage Budget et Rechnung Compte Intérieur 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
318 Bundesamt für Sozialversiche- 318 Office fédéral des assurances rung {Fortsetzung) sociales (suite) Kranken- und Unfallversicherung Assurance-maladie et accidents
453.01 Beitrag an anerkannte Krankenkas- 934947520 995000000 977787411 453.01 Subventions aux caisses-maladie sen reconnues Beiträge an Verbände Subventions à des associations
22 Dachverbinde der Familienorgani- 180000 335000 335000 22 Organisations familiales faîtières sation
30 Elernentarschadenfonds und ge- 2344773 2700000 2367519 30 Fonds pour dommages causés par meinnützige Institutionen les forces naturelles et institutions d'utilité publique Internationale Institutionen Institutions internationales
493.01 Internationale Vereinigung der Fa- 7 500 7500 7500 493.01 Union internationale des organismilien-Organisationen, Paris mes familiaux, Paris
2 Internationale Vereinigung für so- 18179 22 500 21020 2 Association internationale de la ziale Sicherheit, Genf sécurité sociale, Genève
3 Zentrale Verwaltungsstelle für die 7100 9000 8230 3 Centre administratif de la sécurité soziale Sicherheit der Rhein seh iff er. sociale des bateliers rhénans, Stras-Straßburg bourg
4 Internationale Gesellschaft für Kör- 3913 4300 3713 4 Société internationale pour la properbehindertenwohlfahrt, New York tection des invalides, New York
5 Europäische Vereinigung der Fami- 9000 10000 10000 5 Région européenne de l'Union interlien-Organisationen, Wien nationale des organismes familiaux. Vienne Einnahmen 3808036 2344 773 3910000 2700000 3740879 2367519 Recettes
903.30 Spielbetrieb in Kursa'len, Bundesan- 903.30 Jeux dans les kursaals, part de la teil Confédération
921.01 Kosten rücke rstattungen 444038 480000 481372 921.01 Remboursements de frais
931.01 Gebühren für die Zulassung von 404460 500000 507 010 931.01 Emoluments pour l'admission des Arzneimitteln in der Krankenkassen- médicaments par les caisses d'aspraxis surance-maladie
2 Aufsichtsgebühren von beruflichen 614765 230000 384978 2 Emoluments pour la surveillance Vorsorgeein Achtungen des institutions de prévoyance professionnelle
320 Bundesamt für Bildung und 320 Office fédéral de l'éducation Wissenschaft et de la science Ausgaben Personal
758099083 813143600 Jv 2 80S 500 A 320200
804117318 Dépenses Personnel
211.01 Personalbezüge 4477044 4432700 A 169200 4601815 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 103605 94000 JV 37000 117729 301.01 Débours 311,01 Kommissionen und Honorare.... 297079 365600 365631 311.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 173921 106500 A 151000 250481 2 Auxiliaires
5 Eidg. Maturitätsprüfungen 919623 776900 JV 73100 850075 5 Examens fédéraux de maturité
7 Forschungsevaluation — 319900 203670 7 Evaluation des recherches
321.01 Verwaltungsauslagen 86801 105000 102677 321.01 Frais d'administration
373.03 Schweiz. Hochschulkonferenz... 903651 945500 945500 373.03 Conférence universitaire suisse
5 Schweiz. Dokumentationsstelle für 614150 696000 776000 5 Centre suisse de documentation en Schul- und Bildungsfragen, Genf JV SO 000 matière d'enseignement et d'éducation, Genève
6 Schweiz. Koordinationsstelle für Bil- 260000 269000 269000 6 Centre suisse de coordination pour dung sforschung, Aarau la recherche en matière d'éducation, Aarau
7 MitgIiederbeitrage an Vereinigungen 2400 3100 2400 7 Cotisations à des associations
-- 247 of 508 --
329a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins 17212589 332482 1480 770 588 — 169121 - 332482 + 1372 + 7010 154978 12151982 85 13271 31 7019 75 116230 2323 700 Bericht Zu 318 Bundesamt für Sozialversicherung (Fortsetzung)
453.01 BG vom 13.6.1911 (KUVG) und 13.3.1964, Art.35-38 und 38bis (SR 832.1). Aufteilung der Ausgaben: — Grundbeitrag (Art. 35) — Beiträge bei Erkrankung an Tuberkulose (Art. 3 6) — Beiträge an die Krankenpflege Invalider (Art. 37) — Bergzuschlag (Art. 38, Abs.1) — Wartgelder für Ärzte in Berggebieten (Art. 38, Abs. 3) Fr.
858 089 978 2899261 94500000
22 034 341
263 831
977 787 411 Ab Rechnungsjahr 1990 werden keine Vorschüsse mehr ausbezahlt (BB zur befristeten Anhebung der Subventionen an die Krankenkassen vom 23.3. 1990, SR 832.10).
453.30 BV, Art.35, Abs.5. 903.30. Deckung der Auslagen unter
903.30 BV, Art.35, Abs.5. Reduktion infolge geringerer Einnahmen aus dem Spielbetrieb.
931.02 Aufholen von Rückständen bei der Erhebung der Auf Sichtsgebühren gemäß Art.3—5 der V vom
17.10.1984 (SR 831.435.2). Zu 320 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft
301.01 Restriktive Politik beim Bewilligen von Dienstreisen.
311.07 Der befristet angestellte Sachbearbeiter wurde nicht wie budgetiert zu Lasten dieser Rubrik, sondern über den Hilfskräftekredit bezahlt. Rapport Ad 318 Office fédéral des assurances sociales (suite) LF du 13.6.1911 (LAMA)etdu13.3.1964,art35à38et 38bis(RS 832.01). Répartition des dépenses: — Subvention de base (art.35) — Subventions pour les prestations en cas de tuberculose (art.36) — Subventions pour les soins médicaux et pharmaceutiques des invalides (art.37) — Subventions supplémentaires de montagne (art. 38, 1,ral.) — Indemnités annuelles versées aux médecins dans les régions de montagne (art.38, 3* al.) Dès l'exercice 1990, la Confédération ne versera plus d'avances (AF relatif a l'augmentation temporaire des subventions aux caisses-maladie, du 23.3.1990; RS 832.10). Cst. art.35,5* al. Couverture de ces dépenses par des recettes figurant sous 903.30. Cst., art.35,5* al. Réduction en raison de la baisse des recettes provenant des jeux. Récupération des arriérés lors du prélèvement de l'émolument de surveillance selon les art. 3 à 5 de l'O du 17.10.1984 (RS 831.435.2). Ad 320 Office fédéral de l'éducation et de la science Politique restrictive dans l'autorisation des voyages de service. La rétribution du collaborateur temporaire a été prise en charge par le crédit du personnel auxiliaire et non pas par celui du présent article.
-- 248 of 508 --
330 Rechnung Voranschlag und Nachträge Rechnung Inneres Compte Budget et Compte Intérieur 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
320 Bundesamt für Bildung und 320 Office fédéral de l'éducation et Wissenschaft [Fortsetzung! de la science (suite) 373.08Stipendien an ausländische Studie- 4999996 5250000 5323000 373.08 Bourses a des étudiants étrangers rende in der Schweiz N 73000 en Suisse
391.01 Forschungs- und Studienaufträge. 273423 421600 421167 391.01 Mandats de recherche et d'étude
2 Früherkennung 377307 374300 373868 2 Dépistage précoce Bun desbeiträge Sub vendons federates Hochschul- und Stipendien we sen Universités et bourses
463.01 Hochschulförderung, Grundbeiträge 289000000 303000000 303000000 463.01 Aide aux universités, subventions de base
2 Hochschulförderung, Sachinvesti- 76999220 80000000 80000037 2 Aide aux universités, subventions tion sb ei träge pour les investissements
3 Seiträge an die Stipendienaufwen- 84876099 87500000 82609538 3 Subventions pour les dépenses des dungen der Kantone ca ntonsen faveur de bourses d'étude
4 Schweiz. Zentralstelle für Hoch- 68000 150000 150000 4 Office central universitaire suisse schulwesen
6 Kantonale französischsprachige 2289717 3678000 3628760 6 Ecole cantonale de langue française Schule in Bern de Berne
8 Schulen für soziale Arbeit 6673165 7 240000 7026276 8 Ecoles de service social
9 Schweizerhaus Cité universitaire, Paris 385000 495000 495000 9 Maison suisse, cité universitaire, Paris Forschung Recherche
10 Stiftung «Schweiz. Nationalfonds 232750000 246750000 246750000 10 Fondation «Fonds national suissede zur Förderung der wissenschaftli- la recherche scientifique» chen Forschung»
11 Geologische Landesuntersuchung 425 000 443000 443000 11 Investigation géologique du terri(SNG) toire national (SHSN)
12 Schweiz. Naturforschende Gesell- 3000000 3200000 3200000 12 Société helvétique des sciences schaft (SNG) naturelles (SHSN)
13 Schweiz. Geisteswissenschaftliche 2650000 2825000 2825000 13 Société suisse des sciences huGesellschaft maines
17 Schweiz. Akademie der medizini- 750000 780000 780000 17 Académie suisse des sciences schen Wissenschaften médicales
18 Schweiz. Akademie der technischen 700000 730000 730000 18 Académie suisse des sciences techWissenschaften niques
19 Schweiz. Forschungszentrum für 16270000 17080000 17080000 19Centre suisse de recherche en Mikrotechnik, Neuenburg microtechnique, Neuchatel
21 Unterstützung von Forschungsein- 1175000 1680000 1381875 21 Soutien d'établissements de rerichtungen und Wissenschaftlichen cherche et de services scientifiques Hilfsdiensten auxiliaires
22 Sonderbeiträge für Informatik... 5428749 7500000 7500051 22 Subventions spéciales destinées à l'informatique
23 Historisches Lexikon der Schweiz. 1 500000 2450000 2450000 23 Dictionnaire historique de la Suisse
25 Sondermaßnahmen für die Weiter- — 5000000 230720 25 Mesures spéciales en faveur de la bildung formation continue internationale Institutionen Institutions internationales
493.04 Abkommen EURATOM in Sachen 13070002 13600000 13600039 493.04 Programme de l'EURATOM pour la Kernfusion fusion thermonucléaire contrôlée
5 Europäisches Laboratorium fürSyn- 4090006 5150000 5655119 5 Laboratoire européen de rayonnechrotron-Strahlung und Institut von N 712400 ment synchrotronique et Institut Laue-Langevin von Laue-Langevin (ILL)
6 Europäische technologische F+E- 2460124 7000000 6761910 6 Coopération technologique en Zusammenarbeît ff 1270000 Europe en matière de recherche et développement
7 Bureau international d'éducation — 32000 32000 7 Sureau International d'éducation (8IE|, (SIE), Dokumentationsstipendium bourses pour documentalistes spécialisés
8 Fondation de l'Université de l'Europe 50000 — — 8 Fondation de l'Université de l'Europe Sinternationale Programme für die — 1 800000 2 305128 9 Programmes internationaux en Weiterbildung ff 560000 faveur de la formation continue
10 Internationale Zusammenarbeit Bil- — 900000 879852 10 Coopération internationale en dung und Wissenschaft matière d'éducation Einnahmen 919624 850000 963302 Recettes
931.01 Gebühren aus Maturitätsprüfungen 919624 850000 963302 931.01 Taxes d'examens de maturité
-- 249 of 508 --
330a Unterschiade ïum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport EU budget et suppléments Mahr + En plus Weniger — En moins 433 932 37 4890463 49240 213724 298125 51 4769280 39
207 281 1508090 — ' 54872 - 20148 + 113302 + 113302 Bericht Rapport' Zu 320 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft (Fortsetzung) Ad 320 Office fédéral de l'éducation et de la science (suite)
463.03 Der Umfang der Bundesbeiträge hängtvon den Aufwendungen der Kantone ab. Diese haben im Jahre 1989 weniger Stipendien ausbezahlt als aufgrund ihrer Budgets vorgesehen war. Le volume des contributions fédérales est fonction des dépenses consenties par les cantons. Ces derniers ont alloué en 1989 moins de bourses qu'il n'était prévu dans leurs budgets.
463.21 Weniger Beitragsgesuche und teilweise geringere Beiträge als ursprünglich vorgesehen. Restriktive Bewilligungspraxis. 4S3.25 Verzögerungen bei der Gesuchseinreichung sowie bei der Besetzung der vorgesehenen Stellen bei den beitragsberechtigten Institutionen.
493.05 Günstigere Wechselkurse.
493.06 Vorgesehene Beiträge an EG-Programme (Metrologie-BCR, Statistik-Doses) konnten wegen Verzögerungen in der Verfahrensabwicklung mit der EG noch nicht ausbezahlt werden. Le nombre des demandes de subventions et certains montants ont été inférieurs aux prévisions budgétaires. Politique restrictive dans l'acceptation des demandes. Retards dans la présentation des demandes et dans l'engagement de personnel auprès des institutions subventionnées. Bénéfices sur les taux de change. Les contributions financières aux programmes de la CE (programme de recherche et de développement en matière de métrologie, programme spécifique de recherche et de développement en matière de statistique) n'ont pas encore été versées en raison de retards intervenus dans les procédures.
-- 250 of 508 --
331 Inneres Rechnung Compte 1389 Voranschlag und Nachträge Budget et supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Intérieur Fr. Fr. Fr.
321 Bundesamt für Militärversiche- 321 Office fédéral de l'assurance rung militaire Ausgaben 229515240 247390500 N 4007000 A 942 SO0
240 982479 Dépenses Personal Personnel
212.01 Personalbezüge 13183862 13189500 A 924SO0 14113981 212.01 Rétribution du personnel A llgemein e A usgaben Dépenses générales
302.01 Ersatz von Auslagen 269299 270000 268580 302.01 Débours
312.01 Hilfskräfte 126982 97900 A 18300 96832 312.01 Auxiliaires
2 Kommissionen und Honorare.... 3902 4100 2 500 2 Commissions et honoraires
4 Ausbildung des Personals 5449 6000 5994 4 Formation du personnel
322.01 Verwaltungsauslagen 33089 23000 N 7000 30077 322.01 Frais d'administration Bundeseigene Sozialwerke Œuvres sociales de la Confédération
403.50 Barleistungen an Patienten 39284461 40300000 40293701 403.50 Prestations en espèces aux patients
51 Renten und Abfindungen 127058099 145500000 134170714 51 Rentes et indemnités
52 Behandlungskosten 49550099 48000000 N 4000000 52000100 52 Frais de traitement
2264980 3 500 000 4024480 Recettes
922.01 Kosten rückerstattung en 2264980 3500000 4024480 922.01 Remboursements de frais
322 Militärspital Novaggio 322 Clinique militaire de Novaggio
4 624335 1479400 N 7000 A 371300
4852429 Dépenses Personal Personnel
3665724 3614200 A 374600 3988706 212.01 Rétribution du personnel A llgemeineA usgaben ■Dépenses générales
302.01 Ersatz von Auslagen 20485 23000 22150 302.01 Débours
312.01 Hilfskräfte 138361 87600 A -3300 79544 312.01 Auxiliaires
2 Ausbildung des Personals 5515 8400 8211 2 Formation du personnel
322.01 Verwaltungsauslagen 18274 20700 N 7000.27718 322.01 Frais d'administration
65437 88000 88022 332.01 Entretien du mobilier
342.01 Heizung, Beleuchtung, Betriebskraft 74000 75000 75099 342.01 Chauffage, éclairage, force motrice
2 Lebensmittel 242020 28762 250000 29500 250082 29588
2 Denrées alimentaires
4 Wäsche- u. Haushaltungsmaterial. 4 Lingerie, matériel de ménage
5 Sa nitätsmaterial, Medikamente usw. 154887 155000 155098 5 Matériel sanitaire, médicaments, etc.
372.01 Leistungen auswärtiger Institute.. 7 292 8000 8098 372.01 Prestations d'instituts étrangers à l'administration Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
512.01 Betriebsinventar 99290 800O0 80085 512.01 Matériel d'exploitation
2 Med. Apparate und Instrumente.. 104288 40000 40029 2 Appareils et instruments médicaux Einnahmen 1395248 1195000 1803402 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune
722.01 Liegenschaftsertrag 49521 45000 41783 722.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen A ulres recettes
932.01 Verwaltungseinnahmen 1345727 1150000 1 761620 932.01 Recettes d'administration
-- 251 of 508 --
331a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 11357821 '19 1420 19368 1600 6 77 6299 11329286 100 524480 524480 5271 94 — 851 — 4756 — 189 + 18 + 22 + 99 + 82 + 88 + 98 + 98 85 29 008402 3217 611620 Bericht Rapport Zu 321 Bundesamt für Militärversicherung
312.01 Rekrutierungsschwierigkeiten bei der Anstellung von Praktikanten.
312.02 Der für Arbeiten im Zusammenhang mit der Totalrevision des BG über die Militärversicherung reser' vierte Kredit wurde nicht beansprucht.
403.51 Die Auswirkungen der Praxisänderung durch Entscheid des EVG vom 29. und 31.12.1986 waren außerordentlich schwierig abzuschätzen. Der. damalige Entscheid bewirkte, daß eine große Zahl von Renten sofort ausgekauft werden mußte, was erhebliche Mehrausgaben nach sich zog. Längerfristig ergeben sich jedoch für den Bund, als Konsequenz dieses Entscheides, Einsparungen.
403.52 Stärkerer Teuerungsanstieg im Gesundheitswesen als erwartet.
922.01 Überraschender Abschluß eines sich über längere Zeit hinziehenden Regreßverfahrens, was nicht erwartete Mehreinnahmen zur Folge hatte. Zu 322 Militärspital Novaggio
722.01 Im Hinblick auf die Einrichtung von Provisorien im Rahmen des Bauprojektes Novaggio konnte eine freiwerdende Dienstwohnung nicht mehr weitervermietet werden.
932.01 Als Folge der guten Auslastung der. Klinik, sowohl hinsichtlich der Bette n bei eg ung wie auch der Ambulatorien, waren die Einnahmen höher als erwartet. Ad 321 Office fédéral de l'assurance militaire Difficultés de recrutement de stagiaires. Le crédit prévu pour les travaux liés à la révision totale de la LF sur l'assurance militaire n'a pas été requis. Les conséquences du changement de pratique dû â l'arrêt du TFA des 29 et 31.12.1986 étaient extrêmement difficiles à estimer. Cet arrêt a eu pour conséquence qu'un grand nombre de rentes ont été réglés immédiatement en occasionnant des dépenses supplémentaires. Mais à long terme, celui-ci permet cependant à la Confédération de réaliser des économies. Le renchérissement dans le domaine de la santé publique a été supérieur aux prévisions. Hausse imprévisible des recettes due au dénouement inattendu d'une action en recours qui a traîné en longueur. Ad 322 Clinique militaire Novaggio. En vue de l'aménagement d'installations provisoires dans le cadre du projet de construction Novaggio, un appartement de service libéré n'a plus pu être loué. Les recettes sont supérieures aux prévisions budgétaires en raison de la pleine utilisation de la clinique autant du point de vue de l'occupation des lits que des traitements ambulatoires.
-- 252 of 508 --
332 Inneres Rechnung Compte 1939 Voranschlag und Nachträge Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Intérieur Fr. Fr. Fr.
323 Turn- und Sportschule 323 Ecole de gymnastique et de sport Ausgaben Personal
52393172 54420300 N 31000 A 659 900
54578049 Dépenses Personnel
216.01 Personalbezüge A llgem ein e A usgaben
9629799 9721400 A 655S0O 10377165 216.01 Rétribution du personnel Dépenses générales
306.01 Ersatz von Auslagen 84980 92000 92092 306.01 Débours
316.01 Hilfskräfte 1818913 1969800 A 4100 1973870 316.01 Auxiliaires
2 Sachverständige, Inspektionen usw. 840012 1328000 1327966 2 Experts, inspections, etc.
3 Schulturnkonferenz 4333 4100 3958 3 Conférence de gymnastique scolaire
4 Turn-und Sportkommission.... 202864 191900 JV ■ 1SO00 209962 4 Commission de gymnastique et de sport
5 Kommissionen und Honorare.... 59994 59400 59342 5 Commissions et honoraires
7 Ausbildung des Personals 2365 4000 JV 13000 16980 7 Formation du personnel
326.01 Verwaltungsauslagen 162955 165000 164951 326.01 Frais d'administration
336.01 Unterhalt von Mobilien und Immobi- 313172 360000 347651 336.01 Entretien des immeubles et du molien bilier
346.01 Verbrauchsmaterial und Betriebs* 731434 840000 784573 346.01 Fournitures et dépenses d'exploitaausgaben tion
2 Fitmmaterial 137 275 22933 180000 23000 177784 22934
2 Matériel pour films
3 Verbrauchsmaterial für den Sani- 3 Fournitures pour le service sanitaire tätsdienst und das Kurswesen et les cours
4 Lebensmittel und Kantinenbedarf. 1136930 1166000 1165971 4 Denrées alimentaires et articles de cantine
5 Transportkosten 14724 15000 13377 5 Frais de transport
356.01 Miet- und Pachtzinse, Schadenver- 57173 62 000 61944 356.01 Loyers et fermages, indemnités gütungen usw. pour dommages, etc.
366.01 Kursteilnehmer 309142 243613 320000 270000 303332
269 295
366.01 Participants aux cours
376.01 Vertragliche Leistungen.,,,,,, 376.01 Prestations contractuelles
396.01 Forschungs-und Studienaufträge. 165000 159300 159343 396.01 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
516.01 Allgemeines Sportmaterial 271054 280000 276544 516.01 Matériel général de sport
2 Betriebsinventar 354100 152000 163000 150500 84370
2 Matériel d'exploitation
3 Spezialfahrzeuge 3 Véhicules spéciaux Jugend und Sport Jeunesse et sport A llgem ein e A usgaben Dépenses générales
336.10 Unterhalt und Ersatz des Materials 217521 230000 223806 336.10 Entretien et remplacement du matériel
346.10 Frais de transport, fournitures, etc. 346.10 Transportkosten, Verbrauchsmate- 522553 590000 532123 rial usw.
376.10 Beiträge an Kantone, Verbände und 28799885 30794000 30794002 376.10 Contributions aux frais des cantons. Organisationen fédérations et organisations
11 Ärztliche Untersuchungen — 400 — 11 Examens médico-sportifs Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
516.10 Sportmaterial für J+S 797184 300000 299796 516.10 Matériel de sport pour J + S Turnen und Sport Gymnastique et sport Bundesbeiträge Subventions 476.10Turnen und Sport in der Schule.. 919727 740000 739863 476.10 Education physique à l'école
11 Turn- und Sportverbände und an- 3700000 3800000 3800000 11 Fédérations de gymnastique et de dere Organisationen sport et autres organisations civiles
13 Internationale Sportanlässe 817977 440000 143500 13 Manifestations sportives internationales Einnahmen 1507908 1450000 1499427 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune
726.01 Liegenschaftsertrag 218518 247 000 240604 726.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen Autres recettes
936.01 Verwaltungseinnahmen 331 074 126000 250076 936.01 Recettes administratives
946.01 Verkäufe 958316 1077 000 1008748 946.01 Ventes
-- 253 of 508 --
332a Unterschiede zum Voranschlag und Nachwägen Différences par rapport ■ au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 533151 35 92 31 34 142 62 58 20 49
12 349 55427 2217 66 29 1123 56 16619 705 48 3456 1500 78131 6194 57877 2 400 204 137 296500 49427 6396 124076 63252 Bericht Zu 323 Turn- und Sportschule
346.01 Die effektiven Kosten der Versorgung und Entsorgung in Magglingen und Tenero sind günstiger ausgefallen als geplant.
366.01 Die Anzahl Teilnehmer und Teilnehmertage sind 1990 leicht zurückgegangen.
516.03 Die geplante Beschaffung eines Spezialfahrzeug es wurde nicht bewilligt.
346.10 Geringere Anzahl J + S-Leiter, welche die öffentlichen Transportmittel zum Besuch der Kurse benutzen. Rapport ' Ad 323 Ecole de gymnastique et de sport Les frais effectifs d'approvisionnement ainsi que ceux de l'élimination des déchets de Macolin et Tenero se sont avérés meilleur marché que prévu. En 1990, le nombre de participants et de journées de cours ont légèrement diminué..' L'achat prévu d'un véhicule spécial n'a pas été autorisé. 8aisse du nombre des moniteurs J+S utilisant les moyens de transport public pourfréquenter les cours.
476.13 Defizitgarantien für: Fr. - Weltmeisterschaften im Ringen 1989 93 500 in Martigny — Weltmeisterschaftim Bogenschießen 50 000 1989 in Lausanne 2.Rate Defizitgarantie für EM für Sehbehinderte von
240000 Franken wurde nicht beansprucht.
936.01 Mehreinnahmen durch Erträgnisse aus dem Pensionsbetrieb CST Tenero.
946.01 Mindereinnahmen im 8ereich Verpflegung. Garanties de déficit pour: — Championnats du monde de lutte libre 1989 à Martigny — Championnat du monde de tir à l'arc 1989 à Lausanne, 2'"n* tranche La garantie du déficit (240000 francs) pour les championnats d'Europe des handicapés de la vue n'a pas été requise. Excédent de recettes provenant de la pension du CST Tenero. Recettes moindres provenant de la cantine.
-- 254 of 508 --
333 Rechnung u Voranschlag nd Nachträge Rechnung Inneres Compte Budget et Compte Intérieur 1989 suppféments 1990 1990 Fr. Fr. Fr. Eidg.Technische Hochschulen t Ecoles polytechniques fédérales und Annexanstalten et établissements annexes
783118589 JV 335762200
8931850 884779912 Dépenses A 42174 800
54546777 54213500 52654886 Recettes
329 Schweizerischer Schulrat 329 Conseil des écoles polytechniques fédérales
11986186 A 23623600 -6 760500 15840495 Dépenses Behörden Autorités
201.01 Präsidium und MitgliederdesSchul- 863303 898000 363531 201.01 Présidence et membres du conseil rates des écoles •. Personal Personnel
11491982 A 1 607 700
71800 1 679425 212.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben • Dépenses générales
38634 55700 54603 302.01 Débours,
312.01 Hilfskräfte 37133 A 41600 - 1600 33943 312.01 Auxiliaires
118705 365600 362200 2 Experts
14043 20000 20016 322.01 Frais d'administration
342.10 Unterricht und Forschung 372908 A 7635000 - 6830700 773925 342.10 Enseignement et recherche
11 Sondermaßnahmen für die Weiter- — 2000000 1043219 11 Mesures spéciales en faveur de la bildung formation continue Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
511.01 Apparative Erstausstattung von 9049427 11000000 10999628 511.01 Dotation initiale des nouveaux bâtiNeubauten ments en appareils
330 Technische Hochschule Zürich 330 Ecole polytechnique de Zurich 394522114 N 414827600
4384850 442450184 Dépenses Personal A 23404700 Personnel
249486715 247039000 271059019 212.03 Rétribution du personnel A 23970100 A llgemeine Ausgaben Dépenses générales
302.01 Ersatz von Auslagen, Exkursionen 472099 484000 484036 302.01 Débours, excursions, délégations. Abordnungen, Umzugskosten und frais de déménagement et subsides Beiträge an Studienreisen pour voyages d'études
312.02 Hilfskräfte 6461950 A 6702200
396700 7098854 312.02 Auxiliaires
7 568936 7102500 3423449 3 Chargés de cours A 1321100
5 Planungskommission ETH 299916 274200 273971 5 Commission de planification
4936418 A 5453700 537800
5991032 7 Auxiliaires
8 Ausbildung des Personals 71908 350000 211504 8 Formation du personnel
322.01 Verwaltung sa usiagen........... 278080 285000 285066 322.01 Dépenses d'administration
831969 853000 843034 332.01 Entretien et réparations
22919956 N 23730000 1664000
25337901 342.04 Dépenses d'exploitation
81914999 A 95638000 - 2761000 92863936 10 Enseignement et recherche 15ExperimentamLEP des CERN... — N 1667100 1667160 15 Expérience effectuée au LEP du CERN
373.03 Mitglied erb eitrige an wissenschaft- 35748 37000 37090 373.03 Cotisations aux organisations scienliche Körperschaften und Anstalten tifiques
1 011 022 1036000 1 036053 5 Sport universitaire
6 Von Dritten durchgeführte Gemein- 1723031 2066000 2065922 6 Tâches communes effectuées par schaftsaufgaben des tiers — 2 500000 2500000,7 Centre Stefano Franscinî
-- 255 of 508 --
333a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins 2088933 1558614
1 022605 29469 74 1092 1057 3400 16 30376 956781 372 166966 81 38 46 151 — ■ 468 — 138496 + 66 - 4916 — 6099 - 13014 + 60 + 90 + 53 — 78 Bericht Rapport Zu 329 Schweizerischer Schulrat Ad 329 Conseil des écoles polytechniques fédérales
342.10 Gesamtkredit der ETH und Annexanstalten für Unterricht und Forschung (Rubriken 329-340.342.10): 179005677 Franken; davon Per.sonalbezüge 36,7 Prozent oder 65744872 Franken.
342.11 Schwierigkeiten bei der Personalrekrutierung. Zu 330 Technische Hochschule Zürich Crédit d'ensemble des EPF et des établissements annexes pour l'enseignement et la recherche (articles 329-340.342.10): 179005677 francs. Sur ce montant, 36,7 pour cent ou 65744872 francs concernent la rétribution du personnel. Difficultés de recrutement de personnel. Ad 330 Ecole polytechnique de Zurich
312.08 Bedingt durch personelle Veränderung in der Leitung der Personalabteilung und verschiedener Vakanzen mußten die Prioritäten entgegen der Planung 1990 verschoben werden.
342.10 Davon 33,8 Prozent oder 31 372000 Franken für Personalbezüge. En raison du changement dans la direction du service de personnel, et de divers postes vacants, les priorités par rapport au plan 1990 ont dû Être différées. Sur ce montant, 33,8 pour cent ou 31372000 francs concernent la rétribution du personnel.
-- 256 of 508 --
334 Inneres Rechnung Compte 1939 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Intérieur
330 Technische Hochschule Zürich (Fortsetzung) Bundesbeiträge
463.02 Stipendien Fr.
1 251 092 8958 247 6169489
94 530 36010 13957094 3012 857 1777149 5063651 327370 2007117
487 625 36451 1239374 20338003 15938143 9754653 272671 1737 82009 60961 70054 244062 3099780 1861667 463447 1030 26079 4399 853 2894743 109910 34000 642916
3 500 Fr. 1332000 2000000 10260000 JV 1053 750 A - 60000 7450000 98000 37000 15190000 2800000 1650000 5000000 250000 2800000 1040000 150000 1500000. 21456900 N 547000 A 296000 JV 547000 A 296000 12319600 A 860200 488500 59000 334300 A - 31700 94400 78000 582900 4108000 A - 532500 1600000 JV 270000 475000 1100 28100 233000 JV 277000 55000 Fr.
1 379950 2000000 11253816
7 449340 97065 36885 15063176 3191839 1507117 5218892 299153 2797961 373173 17303 1652738 21796434
21 796434 13679720 433562 57984 802076 94477 78073 582996
3 575297 1424192 475021 1110 23100 491992 16334
330 Ecole polytechnique de Zurich (suite) Subventions
463.02 Bourses d'étude
3 Studentisches Wohnen Grundstücke und Fährnis
512.01 Maschinen, Apparate und Einrichtungen
2 Hauptbibliothek
3 Logements pour étudiants Immeubles et mobilier
512.01 Machines, appareils et installations
2 Bibliothèque principale
4 Cabinet des estampes
5 Archives Thomas Mann Recettes
4 Graphische Sammlung
5 Thomas-Mann-Archiv Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens
722.01 Vermietungen an Dritte Übrige Einnahmen
922.03 Kostenrückerstattungen
932.01 Schulgelder und Honorare
3 Sonstige Verwaltungseinnahmen.
942.02 Abgabe von Wärmeenergie
4 Erlös aus Bibliotheksverkäufen... Produit de la fortune
722.01 Produit de la location à des tiers A utres recettes
922.03 Remboursements de frais
932.01 Taxes de cours et honoraires
3 Autres recettes d'administration
942.02 Fourniture de chaleur
4 Produit des ventes de la bibliothèque
6 Centre de calcul
7 Einnahmen verschiedener Institute
334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft Personal Allgemeine Ausgaben
302.01 Ersatz von Auslagen
7 Recettes de différents instituts
334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et le paysage Dépenses Recherches forestière* Personnel
212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales
302.01 Débours
312.02 Aufsichtskommission
5 Hilfskräfte
312.02 Commission de surveillance
5 Auxiliaires
322.01 Verwaltungsauslagen
332.01 Unterhalt und Reparaturen
10 Unterricht und Forschung
12 Landesforstinventar
13 Ressortforschung
322.01 Dépenses administratives
332.01 Entretien et réparations
342.01 Dépenses d'exploitation
10 Enseignement et recherche
12 Inventaire des ressources forestières du pays
13 Recherches confiées par l'adminis-
373.01 Mitgliederbeiträge tration fédérale
373.01 Cotisations
392.01 Forschungs-und Studienaufträge. Grundstücke und Fährnis
512.01 Maschinen, Apparate und Einrichtungen Institut für Schnee- und Ljwinenfortchung, Weißfluhjoch/Divc* Personal
212.30 Personalbezüge
392.01 Mandats de recherche et d'étude Immeubles et mobilier
512.01 Machines, appareils et installations 2 Véhicules spéciaux Institut pour l'élude de la neige et des avalanches, Weis*fluh]och/Davot Personnel
212.30 Rétribution du personnel A llg em eine A usgaben
302.30 Ersatz von Auslagen
312.30 Kommissionen und Honorare....
31 Hilfskräfte Dépenses générales
302.30 Débours
312.30 Commissions et honoraires
31 Auxiliaires
32 Ausbildung des Personals 32 Formation du personnel
-- 257 of 508 --
334a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 2050 66 660 935 115 126824 391839 142883 218892 49153 2039 661827 132697 152738 503466 503466 80 + 62 - 1016 — 524 + 77 + 73 + 96 - 203 - 445808 + 21 + 10 — 18008 — 38166.Bericht Zu 330 Technische Hochschule Zürich (Fortsetzung)
922.03 Mindereinnahmen beim Chemie-De parte ment von
200000 Franken als Folge der neuen Abrechnungsperiode bei der Fakturierung. Die Einnahmen werden 1991 entsprechend höher ausfallen.
942.04 Inkraftsetzung des revidierten Gebührentarifs. Verzicht auf Erhebung einer Grundgebühr. Umstellung. des Literatur-Beste II system s auf Online-Betrieb. Durch die neue Art der Rechnungsstellung wird ein Teil der Einnahmen erst 1991 ausgewiesen. Leicht rückläufiges Volumen an Literatur- und Photokopien-Bestellungen.
942.06 Die Kapazität des Rechenzentrums wurde vollumfänglich für Lehre und Forschung benötigt. Zu 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft
342.10 Davon 42,8 Prozent oder 1530000 Franken für Personal bezüge.
342.12 Verzögerung bei der Beschaffung eines analytischen Luftbilderauswertegeräts für das Landesforstinventar 2. Rapport Ad 330 Ecole polytechnique de Zurich (suite) Diminution des recettes au département de chimie de
200000 francs en raison du changement de la période de facturation. Une augmentation des remboursements de frais devra intervenir en 1991, ' Entrée en vigueur du nouveau tarif des taxes. Renonciation à la perception d'une taxe de base. Réorganisation du système de commandes des livres sur online. En raison de l'introduction du nouveau système de facturation, une partie des recettes sera prise en compte en 1991. Légère réduction des commandes pour livres et photocopies. Toute la capacité du centre de calcul a été requise pour l'enseignement et la recherche. Ad 334 Institut de recherches sur la forât, la neige et le paysage Sur ce montant, 42,8 pour cent ou 1 530000 francs concernent la rétribution du personnel. Retard dans l'acquisition d'un stéréo restituteur analytique pour le deuxième inventaire forestier national.
-- 258 of 508 --
335 Rechnung Voranschlag und Nachträge Rechnung Inneres Compte Budget et Compte Intérieur 1339 Supplements 1330 1990 Fr. Fr. Fr.
334 Forschungsanstalt für Wald, 334 Institut de recherches sur la Schnee und Landschaft forêt, la neige et le paysage {Fortsetzung) (suite)
322.30 Verwaltungsauslagen.. r 26178 — — 322.30 Frais d'administration
332.30 Mobiliarunterhalt, Versicherung.. 3932 — — 332.30 Entretien du mobilier, assurance
342.30 Betriebsausgaben (Wasser, Strom, 378901 — — 342.30 Dépenses d'exploitation (eau, élecVerbrauchsmaterial) tricité, matériel)
392.30 Forschungs- und Studienaufträge. 33000 — — 392.30 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
512.30 Gerätschaften 272773
259733 335500 106383
512.30 Instruments Einnahmen Recettes Forstliches Versuchswewn'....;. 204028 - 40*333 Recherches fora «itère» Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune
722.01 Mietzinse... ■: 8137 10000 8543 722.01 Loyers Übrige Einnahmen A utres recettes
922.01 Kostenrückerstattungen 174900 295000 369160 922.01 Remboursements de frais
932.01 Verwaltungseinnahmen — 3000 3868 932.01 Recettes d'administration
942.01 Pf I a nz en ver kaufe, Verschiedenes.. 20990 27500 24812 942.01 Ventes de plants, divers Institut für Schnee- und Lawinenfor- 55 70S Imtltut pour l'étude d* la nalga et da« schung, Wei Bf lu h Joe h/D» vos avalanches, Weissfluhjoch/Davo*
922.30 Beiträge und Kostenrückerstattun- 43336 — — 922.30 Participations et remboursements gen de frais 932.3DVerwaltungseinnahmen....... 3847 — — 932.30 Recettes d'administration
942.30 Erlös aus Verkäufen 3522 942.30 Produit de ventes
335 Materialprüfungs- und For- 335 Laboratoire d'essai des matéschungsanstalt riaux et de recherches Ausgaben 47081776 53267400 A 2402100 55562450 Dépenses Personal Personnel
212.01 Personalbezüge 34 333323 35222400 A 2149400 37371748 212.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales
302.01 Ersatz von Auslagen 873701 1 000000 938326 302.01 Débours
312.01 Hilfskräfte 1161 909 1 244000 A 2 700 1 246675 312.01 Auxiliaires
4 Ausbildung des Personals 65402 130000 130009 4 Formation du personnel
322.01 Verwaltungsauslagen 363527 400000 399888 322.01 Frais d'administration
332.01 Unterhalt und Reparaturen 1164998 1 500000 1 498699 332.01 Entretien et réparations
342.01 Betriebsausgaben 4349795 5000000 4999812 342.01 Dépenses d'exploitation
1900817 2612000 A 190000 2735120 10 Enseignement et recherche
373.01 Mitgliederbeiträge 27960 29000 29073 373.01 Cotisations Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- 2840344 6000000 6059995 512.01 Machines, appareils et installations tungen A 60000
130000 103105 3 Véhicules spéciaux Einnahmen 23785319 23018000 23459169 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune
722.01 Mietzinse 46718 43000 50593 722.01 Loyers Übrige Einnahmen A utres recettes
71321 70000 17 205 922.01 Remboursements de frais 1097345 22569935 900000 22000000 922278 22469093
942.01 Produit de ventes
2 Erlös aus Untersuchungsaufträgen 2 Produit des travaux d'analyses
-- 259 of 508 --
335a Unterschieds zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. + 70883 + 70883 - 1458 + 74160 + 868 2689
107 050 - 52 11674 - 25 + 9 — 112 — 1301 - 188 — 66880 + 73 - 5 - 26895 + 441169 +.2593 52795 + 22278.+ 469093 Bericht Zu 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft (Fortsetzung) Rapport Ad 334 Institut de recherches sur la forât, la neige et le paysage (suite)
922.01 Verkauf dès MobilseiIkrans, Vente de la grue aérienne mobile. Zu 335 Materialprüfung!- und Forschungsanstalt Ad 335 Laboratoire d'essai des matériaux et, de recherches
342.10 Davon 4,8 Prozent oder 135000 Franken für Perso- natbezüge. Sur ce montant, 4,8 pour cent ou 135000 francs concernent la rétribution du personnel.
922.01 Wegfall der Beiträge der Industriekommission. 942,02 Nebst den Drittaufträgen führte die EMPA Material, Prüfungen für Bundesstellen im Gesamtbetrag von
18254000 Franken durch (1989 - 17 Mio). Suppression des contributions des membres de la commission de l'industrie. En plus de travaux exécutés pour des tiers, l'EMPA a effectué des travaux d'analyses pour les offices de la Confédération pour un montant total de 18254000 francs (en 1989 — 17 millions de francs).
-- 260 of 508 --
336 Inneres Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Intérieur Fr.
336 Anstalt für Wasserversorgung, Abwasserreinigung und Gewässerschutz Ausgaben Personal
212.01 Personalbezüge A [[gemeine A usgaben
302.01 Ersatz von Auslagen
312.01 Hilfskräfte
2 Kommissionen und Honorare....
3 Auswärtige Gastwissenschafter..
322.01 Verwaltungsauslagen
332.01 Unterhalt und Reparaturen
342.01 Betriebsausgaben
10 Unterricht und Forschung
373.01 Mitgliederbeiträge
2 Internationales Referenz- und Dokumentationszentrum für feste und flüssige Abfallstoffe
3 Vertragliche Leistung Bundesbeiträge
463.01 Doktoranden-Stipendien Grundstücke und Fährnis
512.01 Maschinen, Apparate und Einrichtungen Einnahmen
942.01 Erlös aus Forschungs* und Dienstleistungsaufträgen
337 Paul-Scherrer-Institut Ausgaben Personal
212.01 Personalbezüge A [[gemein e A usgaben
302.01 Ersatz von Auslagen
312.01 Kommissionen und Honorare.
2 Gastwissenschafter
3 Hilfskräfte
5 Ausbildung des Personals..
322.01 Verwaltungsaustagen.....
332.01 Unterhalt und Reparaturen.
342.01 Betriebsausgaben
10 Unterricht und Forschung.. Grundstücke und Fährnis
512.01 Maschinen, Apparate und Einrichtungen Einnahmen Ertrag des Bundes vermögens
722.01 Mietzinse
14884017 A 14372300 1803 900 16174722
10109141 A 10110800
1081000 11191750
129467 132600 132649
174730 A 189300 - 7200 181066
10641 9800 9688
85060 A 79600
100 79690
109271 111900 111973
150778 154500 154555
963089 1017000 1017061
2223304 A 1613500
730000 2343554 3579 3700 3772
210715 216000 215938 44784 126778 542680 351727 351727 46700 130200 556700 460000 460000 Übrige Einnahmen
922.01 Kosten beitrage
942.01 Erlös aus Verkäufen 129355324 58759077 892096 302081 996072 1672480 95030 578097 1645095 20479100 26630100 17306096 12911130 99357 5926431 6885342 131165100 JV 4000000 A 9348300 57926200 A 3127700 91700Û 283300 937700 100 1726900 IS 500 110000
594 000 1685000 21052000 28142000 6202000 17791000 4000000 12260000 120000 5140000 7000000 46700 129561 556765 286413 286413 144514081 61053823 917100 283384 937798 1745393 110095 594099 1685100 21052099 34344100 21791090 9245090 51426 147433 9046231
336 Institut pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux Dépenses Personnel
212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales
302.01 Débours
312.01 Auxiliaires
2 Commissions et honoraires
3 Hôtes académiques étrangers à l'institut
322.01 Frais d'administration
332.01 Entretien et réparations
342.01 Dépenses d'exploitation
10 Enseignement et recherche
373.01 Cotisations
2 Centre international de référence et de documentation sur l'élimination des déchets solides et liquides
3 Prestation contractuelle Subventions
463.01 Bourses à des candidats au doctorat Immeubles et mobilier
512.01 Machines, appareils et installations Recettes
942.01 Produit des travaux de recherche et des prestations de service
337 Institut Paul Scherrer Dépenses Personnel
212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales
302.01 Débours
312.01 Commissions et honoraires
2 Hôtes académiques
3 Auxiliaires
5 Formation du personnel
322.01 Frais d'administration
332.01 Entretien et réparations
342.01 Dépenses d'exploitation
10 Enseignement et recherches Immeubles et mobilier
512.01 Machines, appareils et installations Recettes Produit de la fortune
722.01 Loyers Autres recettes
922.01 Participations aux frais
942.01 Produit de ventes
-- 261 of 508 --
336a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et supplements Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. — 1478 - 50 + 49 — 1034 — 113 — 10 + 73 + 55 + 61 + 54 + 72 62 - 639 + 65 - 173588 173588 + 681 - 77 + 100 + 84 — 2 - 7 + 95 + 99 + 100 + 99 + 100 + ■90 - 3014910 - 68574 4992568 + 2046231 Bericht Rapport Zu 336 Anstalt für Wasserversorgung, Abwasserreinigung und Gewässerschutz Ad 336 Institut pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux
342.10 Davon 46,7 Prozent oder 1094636 Franken für Personalbezüge. Sur ce montant, 46,7 pourcentou 1 094636francs concernent la rétribution du personnel.
942.01 Weniger Drittaufträge; vermehrter Mitteleinsatz in den prioritaren Bereichen von Lehre und Forschung. Zu 337 Paul-Scherrer-lnstitut Moins de mandats confiés à des tiers. Davantage de moyens engagés dans les domaines prioritaires de l'enseignement et de la recherche. Ad 337 Institut Paul Scherrer
342.10 Davon entfallen 46,9 Prozent oder 16095543 Franken auf Personalbezüge.
922.01 Beitrag der BRD, wegen Stillstand der Anlagen von
5 Mio auf 3,5 Mio Franken reduziert, wurde unter
942.01 vereinnahmt.
942.01 Abbau der erlöswirksamen Dienstleistungen zugunsten verstärkter Forschungstätigkeit. Sur ce montant, 46,9 pour cent ou 16095543 francs concernent la rétribution du personnel. La participation de la RFA, qui a été réduite de 3,5 millions de francs au lieu des 5 millions prévus en raison de l'arrêt temporaire des installations, a été prise en recettes sous 942.01. Réduction des prestations rémunérées en faveur d'un renforcement des activités de recherche.
-- 262 of 508 --
337 Inneres Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Com pte 1990 Intérieur Fr.
340 Technische Hochschule Lausanne Ausgaben Personal
212.03 Personalbezüge
222.01 Beitrag an die Witwen- und Waisenkasse der Professoren Allgem ein e A usgaben
302.01 Ersatz von Auslagen, Kongresse, Abordnungen, Umzugskosten, Beiträge an Studienreisen und Studienaufenthalte
2 Obligatorische Unfallversicherung und Krankenkassen 312,01 Ausbildung des Personals
2 Hilfskräfte
3 Lehrbeauftragte
4 Kommissionen und Honorare....
5 Bauten-und Betriebssektion....
7 Hilfsassistenten
322.01 Verwaltungsauslagen
332.01 Unterhalt und Reparaturen
342.01 Betriebsausgaben
10 Unterricht und Forschung
373.03 Mitglied erbetträge an wissenschaftliche Körperschaften und Anstalten
4 Hochschulsportdienst
6 Nachdiplomstudium
7 Sozialdienst Bundesbeiträge
413.01 Erschließungsbeitrag
463.01 Stipendien Grundstücke und Fährnis
512.01 Maschinen, Apparate und Einrichtungen
2 Hauptbibliothek
3 Werkzeugmaschinen Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens
722.01 Mietzinsertrag Übrige Einnahmen
932.01 Schulgelder
2 Sonstige Verwaltungseinnahmen.
942.01 Einnahmen von Instituten 164951171 89302815 92465 130500 12100 177049300 A 11680300 90649800 A 8578600 151000 12000 174923 2039595 444423 622834 150000 2100000 200000 500000
136441 546 99228373 151062 11647
97016 103000 103088
1675900 1765000 A - 58100 1667218
3322749 3642100 A 242100 3884185
35100 32900 32186
215100 201000 201100
1 857414 2114500 A - 82300 1972602
245100 367000 367099
635914 717000 716973
11692945 12886000 12886027
36492599 39373000 A 3000000 42373019
30086 30000 29699
319622 422000 422100
350000 370000 327100
678100 698000 647364
10000000 14 500000 14500000
535099 556000 556099
5168099 6263000 6263043
1783348 1910000 1815461
279100 286000 286100
3281774 2950000 4194656 170910 2148470 303547
1 571 729
340 Ecole polytechnique de Lausanne Dépenses Personnel
212.03 Rétribution du personnel-
222.01 Contribution à la caisse des veuves et orphelins des professeurs Dépenses générales
302.01 Débours,congrès, délégations, frais de déménagement, subsides pour voyages et stages d'études
2 Assurance-accidents obligatoire et caisses-maladie
312.01 Formation du personnel
2 Auxiliaires
3 Chargés de cours
4 Commissions et honoraires
5 Section des bâtiments et de l'exploitation
7 Assistants
322.01 Frais d'administration 332,01 Entretien et réparations
342.01 Dépenses d'exploitation
10 Enseignement et recherche
373.03 Cotisations aux organisations scientifiques
4 Service des sports
6 Cours de III* cycle
7 Service social Subventions
413.01 Subventionnementde l'équipement
463.01 Bourses Immeubles et mobilier
512.01 Machines, appareils et installations
2 Bibliothèque principale
3 Machines-outils Recettes Produit de la fortune
722.01 Produit des loyers A utres recettes
932.01 Taxes de cours
2 Autres recettes d'administration
942.01 Recettes d'instituts
-- 263 of 508 --
337a Unterschiede mm Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. - 288054 - 27 + 62 - 353 + 88 — 39682 - 15 — 714 + 100 - 59598 + 99 — 27 + 27 + 19 - 301 + 100 - 42900 50636 + ' 99 + 43 — 94539 + 100 + 1244656 + 20910 + 48470 + 103547 + 1 071 729 Bericht Rapport Zu 340 Technische Hochschule Lausanne
342.10 Davon 36,6 Prozent oder 15517693 Franken für Personalbezüge.
373.06 Der effektive Anteil der Universität Genf fiel tiefer aus als geplant.
373.07 Verbesserte Kontrolle der Mahlzeitenentschädigungen.
932.02 Höhere Vergütungen von administrativen Leistungen.
942.01 Vermehrt angefallene Großauftrige. Ad 340 Ecole polytechnique de Lausanne Sur ce montant, 36,6 pour cent où 15517693 francs concernent la rétribution du personnel. La quote-part effective de l'Université de Genève a été inférieure aux prévisions budgétaires. Amélioration du contrôle de l'utilisation des coupons de repas. Versement d'indemnités plusélevéespour des prestations administratives. Augmentation des recettes résultant de contrats plus importants.
-- 264 of 508 --
338 Justiz und Polizei Rechnung Compte u Voranschlag nd Nachträge Budget et Rechnung Compte Justice et police 1989 S uppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
4 Justiz- und Polizei départe- 4 Département de justice et ment police
729318414 N A 844299200 5500500 S 375000
844236788 Dépenses Einnahmen 80576743 72929 500 86145458 Recettes
401 Generalsekretariat -
401 Secrétariat général 28614374 A 30924400 1200000 156S7O0
32985819 Dépenses Personal Personne!
211.01 Personalbezüge 12975585 A 15964500
1744200 17706486 211,01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 96648 160000 110250 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 127727 N 65000
1180000 1229197 311.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 2373 589 A 1 980400 - 175500 1749761 2 Auxiliaires
5 Ausbildung des Personals 9652 20000 14192 5 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 60416 N 73000
20000 92576 321.01 Frais d'administration
331.02 Reparaturen und Unterhalt (SOGE) — 8000 — 331.02 Réparations et entretien (ESPO)
373.03 Aufklärung der Öffentlichkeit,,,, 140295 53 500 52236 373.03 Information du public '4Aktivdienstvorbereitungen....'. 12287659 11500000 11297499 4 Préparations au service actif Grundstücke undFahrnis Immeubles et mobilier
511.01 Presse und Funkspruch 529998 1045000 730023 511.01 Presse et radio
2 Fährnis (SOGE) 12808 55000 3600 2 Mobilier (ESPO) Einnahmen 14925*0 1492660 1300000 1300000
1 461 801
1 461 801 Recettes
931.01 Kanzleigebühren und Kosten im Be- 931.01 Emoluments de chancellerie et frais schwerdeverfahren de procédure en matière de recours
402 Bundesamt für Justiz 402 Office fédéral de la justice Ausgaben 116554120 A 119060800
1558500 114707925 Dépenses Verwaltung 83167743 A 84502100 1536 700 80610678 Administration Personal Personnel
211.01 Personalbezüge 12169124 A 11895100
1267500 13162600 211.01 Rétribution du personnel A Ugemeine A usgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 94689 150000 143385 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 116061 110000 88376 311.01 Commissions et honoraires
4 Hilfskräfte 945515 A 758000
269200 926704 4 Auxiliaires
7 Ausbildung des Personals 5195 20000 12577 7 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 72043 80000 84405 321.01 Frais d'administration
-- 265 of 508 --
338a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 13937912 13215958 707281 2214 — 49750 — 15803 - 55139 — 5808 — 424 — 8000 - 1264 202501
314 977 — 51400 + 161801 + 161801
5 911375 5428122 6615 21624 100496 7423 4405 Bericht Rapport N - Kreditnachfrage (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes, Ziffer 341.2, rotes Papier). A — Kreditabtretungen (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen, Ziffer 341.1, rotes Papier). Zu 401 Generalsekretariat
211.01 Der wesentlichste Kostenzuwachs gegenüber der Rechnung 1989 ist auf die Personalaufstockung im Asylbereîch (Beschwerdedienst) zurückzuführen. Rund 65 Prozent des bewilligten Personalbestandes des Generalsekretariats mußtenf ür die Behandlung der Beschwerden im Asylbereich eingesetzt werden.. 301.01 Von den Gesamtausgaben mußten rund 50 Prozent für den Dienst für Informatik beansprucht werden, welcher personell ausgebaut wurde, um die beste-, henden Systeme zu betreiben und zu warten. Projekterweiterungen und neue Projekte stehen noch an. Durch reduzierte Ausbildungsmaßnahmen, vor allem im Ausland, ist der Aufwand wesentlich unter dem veranschlagten Betrag.
311.01 Die Ausgabenexpansion war geprägt durch den Beizug von externen Unternehmensberatern, welche von den Gesamtausgaben rund 90 Prozent beanspruchten. Es handelte sich um die Projektorganisation BASIS für die Umsetzung der PUK-Vorstösse, den Vollzug der Maßnahmen im Asylbereich für den Beschwerdedienst gemäß BRB 13.9.1989 und die Neustrukturierungdes Generalsekretariats.
311.02 Hilfskräfte-Stellen (29) für den Asylbereich beim Beschwerdedienst, welche gemäß BB vom
16.6.1987 bis Ende 1992 befristet sind.
321.01 Wesentliche Zunahme der Insertionskosten für die Rekrutierung des zusätzlich bewilligten Personals für den Beschwerdedienst. 373.03V vom 24.10.1979 über die Abteilung Presse und Funkspruch, Art5. Information der Bevölkerung sowie der politischen und militärischen Behörden über die Abteilung Presse und Funkspruch (Ausbau und Organisation für die Bild- und Tondokumentation).
373.04 Sicherstellung der Radioversorgung im Krisen-, Katastrophen- und Kriegsfall (BRB vom 27.8.1980 über die Realisierung des «UKW-Projektes 77».) Siehe auch Detailbericht EJPD.
511.01 V vom 24.10.1979 über die Abteilung Presse und Funkspruch, Art.5. Materialbeschaffungen. Die Beschaffungen für die Automatisierung des publizistischen Netzes haben sich verzögert. Kreditübertragung. Fortsetzung auf Seite 338b N — suppléments de crédits (voir ce terme dans les explications générales concernant les finances de la Confédération, chiffre 341.2, pages rouges). A — cessions de crédits (voir ce terme dans les explications générales, chiffre 341.1, pages rouges). Ad 401 Secrétariat général L'accroissement du personnel chargé des questions d'asile (Service des recours) est à l'origine de l'augmentation sensible des coûts. Quelque 65 pour cent des effectifs du Secrétariat général ont dû être affectés au traitement des recours en matière d'asile.
50 pour cent environ des dépenses globales ont dû être consacrés au Service informatique, dont l'effectif du personnel a été développé pour faire face aux tâches d'exploitation et d'entretien des systèmes existants. Des extensions de projets et de nouveaux projets sont encore envisagés. La réduction des mesures de formation, à l'étranger surtout, a entraîné des dépenses sensiblement inférieures aux prévisions budgétaires. L'élément marquant de l'augmentationdescoûtsa été le recourse des conseillers d'entreprise indépendants de l'administration; il a représenté quelque 90 pour cent des dépenses globales. Il s'agissait du projet BASIS concernant la concrétisation des interventions de la CEP, de l'exécution des mesures prévues en matière d'asile auprès du Service des recours conformément à l'ACF du 13.9.1989 et de la restructuration du Secrétariat général. Postes d'auxiliaires (29) pour les questions d'asile auprès du Service des recours qui, en vertu de l'AFdu 16.6.1987, sont limités â fin 1992. Augmentation sensible des frais d'annonces pour le recrutement du personnel supplémentaire attribué au Service des recours. O du 24.10.1979 concernant la Division presse et radio, art. 5. Information de la population ainsi que des autorités politiques et militaires sur la Division presse et radio (développement et organisation de la documentation audiovisuelle). Garantie des émissions radio en cas de crise, de catastrophe ou de guerre (ACFdu 27.8.1980 concernant la réalisation du «projet OUC 77»). Cf. également le rapport détaillé du DFJP. O du 24.10.1979 concernant la Division presse et radio, art. 5. Acquisitions de matériel. Les acquisitions relatives a l'automatisation du réseau journalistique ont pris du retard. Report de crédit. Suite à la page 338b -- 266 of 508 -338b Bericht Rapport Zu 401 Generalsekretariat (Fortsetzung) Ad 401 Secrétariat général (suite)
511.02 Die mobilen Spezialgeräte wurden 1990 ausgeliefert, wobei die Rechnungstellung erst nach Abschluß der Rechnung 1990 erfolgte. Kreditübertragung. Les appareils spéciaux mobiles ont été livrés en 1990, mais facturés seulement après le bouclement des comptes 1990. Report de crédit.
931.01 V vom 10.9.1969 über Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsverfahren/Änderung vom 6.11.1985 (SR 172.041.0). Die Einnahmen sind von der Anzahl erledigter Beschwerden (hauptsächlich Asylbereich) und den individuellen, variablen Verfahrenskosten abhängig. O du 10.9.1969 sur les frais et indemnités en procédure administrative, modifiée le 6.11.1985 (RS 172.041.0). Les recettes dépendent du nombre des recours liquidés (principalement en matière d'asile) et des frais de procédure individuels et variables.
402 Bundesamt für Justiz 402 Office fédéral de la justice
211.01 Mehrbedarf infolge Umsetzung umfangreicher Strukturverbesserungen sowie Vollzug der zweiten Phase Revision Ämterklassifikation. Besoins supplémentaires dus à la réalisation de vastes améliorations structurelles, ainsi qu'à l'exécution de la deuxième étape de la révision de la classification des fonctions.
311.04 Minderaufwand infolge geringerer Beanspruchung von Temporärpersonal. Diminution des.dépenses due au recours moins fréquenta du personnel temporaire.
311.07 Minderbedarf infolge Arbeitsüberlastung und Personalmangel. Réduction des besoins en raison du surcroît de travail et de la pénurie de personnel.
321.01 Mehrbedarf infolge Beschaffung zusätzl. Fachliteratur im Rahmen der EWR-Verhandlungen sowie höherer Kosten für Abonnement und Gebühren des intern. ARGUS der Presse. Besoins accrus en raison de l'acquisition de littérature spécialisée supplémentaire dans le cadre des négociations relatives à l'EEE ainsi que de l'augmentation des frais d'abonnement et de taxes pour l'ARGUS international de la presse.
-- 267 of 508 --
339 Justiz und Polizei Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Justice et police 1989 suppléments 1990 - 1990 Fr. Fr. Fr.
402 Bundesamt für Justiz 402 Office fédéral de la justice (Fortsetzung) (suite)
391.01 Forschungs-, Studien- und Gesetz- 954 506 937 000 912439 391.01 Mandats de recherche et d'étude. gebungsaufträge travaux législatifs Bundesbeiträge Subventions
483.05 Einführung des eidg. Grundbuches 390193 400000 237131 483.05 Introduction du registre foncier in den Kantonen Tessin, Wallis und fédéral dans les cantons du Tessin, Graubünden du Valais et des Grisons
6 Baubeiträge an Strafvollzugs- und 13000000 17000000 17000000 6 Subventions de construction aux Erziehungsanstalten établissements servant à l'exécution des peines et mesures et aux maisons d'éducation
7 Betriebsbeiträge an Strafvollzugs- 5305734G 48000000 47067 398 7 Subventions d'exploitation aux und Erziehungsanstalten établissements servant à l'exécution des peines et mesures et aux maisons d'éducation
8 Modellversuche 2243387 5000000 840564 8 Essais sur maquettes Institutions internationales Internationale Institutionen
493.04 Beiträge an internationale Organisa- 119686 152000 135099 493.04 Contributions à des organisations tionen internationales Verm« M un g sd i r« ktîo n 33386377 34 558 700 A 21800 34097247 Direction des mermjrttlom c (distraies Personal Personne!
211.31 Personalbezüge 1 490799 1622700 1621996 211.31 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.31 Ersatz von Auslagen 35023 39000 36129 301.31 Débours
311.31 Kommissionen und Honorare.... — 5500 — 311,31 Commissions et honoraires
32 Ingenieur-Geometer-Techniker- 38150 110000 85514 32 Examens d'ingénieur géomètre et Prüfungen de géomètre-technicien
33 Hilfskräfte 69041 101500 A 21800 123201 33 Auxiliaires
34 Ausbildung des Personals 2890 5000 3074 34 Formation du personnel
321.31 Verwaitungsauslagen 4718 8000 7 987 321.31 Frais d'administration
331.31 Vermessungsflugzeug, Unterhalt, 215003 240000 234195 331.31 Avion pour les mensurations cadasUm- und Ausrüstung trales, entretien, modernisation et équipement
373.31 Kostenanteile an Kantone für die 31250809 32000000 31668958 373.31 Participation aux frais des cantons Grundbuchvermessung pour les mensurations
391.31 Forschungs-, Studien- und Gesetz- 275000 422000 315774 391.31 Mandats de recherche et d'étude. gebungsaufträge travaux législatifs Grundstücke und Fahrnls Immeubles et mobilier
511.31 Vermessungsinstrumente 4944 5000 419 511.31 Instruments de mensuration
-- 268 of 508 --
339a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 24561 162869 932602 4159436 16901 483253 704
2 871 5500 24486 99 1926 13 5805 331042 106226 4581 Bericht Rapport Zu 402 Bundesrat (Fortsetzung)
483.05 BB vom 25.6.1946, Förderung der Einführung des eidg. Grundbuches in den Kantonen Wallis, Tessin und Graubünden (SR 2.558). Nach Anschlußprogramm (BG vom 14.12,1984) wurden die Bundesbeiträge aufgehoben. Es geht nur noch um Beiträge für die Einführung des Eidg. Grundbuchs im Kanton Tessin, da der entsprechende Erlaß aufgehoben ist. Für den Kanton Tessin besteht aufgrund eines Vergleichs vor Bundesgericht eine Ubergangslösung. Demgemäß weden dem Kanton Tessin noch Beiträge bis Ende des Jahres 2000 ausbezahlt.
483.07 BG vom 6.10.1966 über Bundesbeiträge an Strafvollzugs- und Erziehungsanstalten; V EJPD vom 24.10,1934; BG vom 5.10.1984 über die Leistungen des Bundes für den Straf- und Maßnahmenvollzug (LSMG), V vom 29.10.1986zum LSMG {SB 341 und 341.1). Beiträge an Erziehungsheime für Kinder, Jugendliche und junge Erwachsene. 1990 wurden erstmals das neue Recht nach BG über die Leistungen des Bundes für den Straf-und Maßnahmenvollzug für alle bereits nach altem Recht anerkannten Erziehungseinrichtungen angewandt. Im Jahre 1989 wurde zudem eine neue Grundlage für die Berechnung der Betriebsbeiträge eingeführt.
483.08 BG vom 5.10.1984 über die Leistungen des Bundes für den Straf- und Maßnahmenvollzug (LSMG) und V vom 29.10.1986zum LSMG (SR 341 und 341.1 ). Es wurden kaum Gesuche eingereicht, die den Anforderungen genügten. Zudem mußte ein Versuch abgebrochen werden, einer konnte wegen Opposition in der Nachbarschaft des geplanten Standortes nicht begonnen werden.
301.31 Dienstreiseentschädigungen an Beamte und Angestellte für die Teilnahme an außerparlamentarischen und internationalen Kommissionen, Tagungen, Augenschein usw.
311.31 Keine auswärtigen Übersetzungen.
311.32 Weniger Minderbedarf infolge weniger Kandidaten/ innen.
311.34 Fachspezifische Ausbildung des V+D-Personals.
373.31 BB vom 9.3.1978 über Kostenanteile in der Grundbuchvermessung (SR 211.432.27) und Änderung vom 14.12.1984; Art. 38 und 39 SchiT ZGB, Zahlung der zugesicherten Beiträge an die Kantone. Dieser Kredit wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert; S. 174.
391.31 Prüfung der von den Kantonen eingereichten Projekte. Es wurden weniger Expertenaufträge als vorgesehen vergeben. Ad 402 Office fédéral de la justice (suite) AF du 25.6.1946 allouant une Subvention extraordinaire aux cantons du Valais, du Tessin et des Grisons pour l'établissement du registre foncier fédéral (RS 2.541), Selon le programme complémentaire (LF du 14.12.1984), les subventions fédérales ont été supprimées. Il ne s'agît plus que des subventions relatives à l'établissement du registre foncier fédéral dans le canton du Tessin. Celui-ci bénéfice d'une solution transitoire, fondée sur un compromis du Tribunal fédéral. De ce fait, le canton du Tessin recevra encore des subventions jusqu'à la fin de l'an 2000. LF du 6.10.1966 sur les subventions de la Confédération aux établissements servant â l'exécution des peines et des mesures et aux maisons d'éducation. O du DFJPdu 24:10.1984. LF du 5.10.1984 sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures (LPPM). O du
29.10.1986 relative â la LPPM (RS 341 et 341.1). Subventions à des malsons d'éducation pour enfants, adotescents et jeunes adultes. En 1990, les nouvelles dispositions relatives à la LF sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures ont, pour la première fois, été appliquées â toutes les maisons d'éducation déjà reconnues sur la base de l'ancien droit. De plus l'O relative à la LPPM a fait l'objet d'une révision en 1989 et une nouvelle base a été introduite pour le calcul des subventions d'exploitation. LF du 5.10.1984 sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures (LPPM) et O du 29.10.1986 relative à la LPPM (RS341 et 341.1). Il n'y a guère eu de demandes remplissant les exigences. En outre, un projet a dû être interrompu, alors qu'un autre n'a pu débuteren raison de l'opposition enregistrée dans le voisinage de l'emplacement prévu. Indemnités pour voyages de service versées aux fonctionnaires et employés pour leur participation à des commissions et séances extra parlementai res et internationales, inspections locales, etc. Aucune traduction n'a dû être confiée à des tiers. Besoins financiers moindres en raison de la diminution du nombre des candidats. Formation spécialisée du personnel de l'office. AF du 9.3.1978 concernant la participation aux frais des mensurations cadastrales (RS 211.432.27) et modification du 14.12.1984, Art, 38 et 39 Tit. fin. CCS, Versement aux cantons des contributions allouées. Article soumis à un crédit annuel d'engagement, p. 174. Examen des projets présentés par les cantons. Moins de mandats d'experts que prévu.
-- 269 of 508 --
340 Justiz und Polizei Rschnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et suppléments 1990 Rechnung Compta 1990 Justice et police Fr. Fr.
402 Bundesamt für Justiz (Fortsetzung) Einnehmen Verwaltung
931.01 Kanzleigebühren
3 Handelsregistergebühren
4 Gebühren des Schiffsregisteramtes Virm*siungid1r*k1ion
923.31 Entschädigung der Kantone für technische Vermessungsaufsicht
931.31 Ingenieur-Geometer- und Technikerprüfungen
941.31 Pläne, Photos, usw
403 Bundesamt für Polizeiwesen Ausgaben.... Personal
211.01 Personalbezüge A tigern eine A usgaben
301.01 Ersatz von Auslagen
311.01 Kommissionen und Honorare..
3 Hilfskräfte
6 Ausbildung des Personals.... 6765268 5614104 159433 5454171 500 11511S4 235500 29350 836314 19054123 12695721 149730 9303 136969 1920 5925500 5060000 50000 5000000 10000 865500 235500 30000 550000 19451000 N 59000 A I00S2OO 13162000 936S00 153000 28000 40000 81200 71400 6573251 5472702 71937 5371715 29000 1100 549 285500 19700 795349 3000 20303987 14098739 152967 56280 152599 2610
402 Office fédéral de la justice (suite) Recettes Administration
931.01 Emoluments de chancellerie
3 Emoluments du registre du commerce
4 Emoluments de l'office du registre des navires Dirtctlon dot ma neu rations cadastrales
923.31 Indemnité des cantons pour la surveillance technique des mensurations
931.31 Examens d'ingénieur géomètre et de géomètre-technicien
941.31 Plans, photographies, etc.
403 Office fédéral de la police Dépense* Personnel
211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales
301.01 Débours
311.01 Commissions et honoraires
3 Auxiliaires
6 Formation du personnel
-- 270 of 508 --
340a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins + 647751 + 412702 + 21987 + 371715 19000 235049 10300 245349 214213 61 33 11720 1 390 Bericht Rapport Zu 402 Bundesamt für Justiz (Fortsetzung)
931.03 Gebührentarif für das Handelsregister vom
3.12.1954. Fassung gem. Ziff. 1 der V vom
21.12.1973 und Tarifänderung vorn 10.11.1982 (SR
221.411.1 ). Kostendeckende Gebühren für Handelsregistereintragungen undAuskünfte. Konjunkturbedingte Mehreinnahmen.
923.31 Vermessungsaufsicht durch den Bund.
931.31 Vvorn 12.12.1983 über die Prüfungsgebühren für Ingenleur-Georneter. Tarifanpassung 3.10.1988. V vom 6.10.1980 über die Prüfungsgebühren für Vermessungstechniker. Ab 1989 werden die Vermessungstechniker-Prüfungen größtenteils nicht mehr durch den Bund organisiert. 941,31 Vüber die Benützung des eidg. Kartenwerkes und der Pläne der Grundbuchvermessung vorn 12.12.1977 und Änderung vom 12.1.1983 und 2.12.1985. Tarifanpassung 12.12.1988. Die Anzahl der erteilten Reproduktionsbewilligungen lag höher als ursprünglich vorgesehen. Zu 403 Bundesamt für Polizeiwesen
211.01 Bezüge des Etatpersonals (Anzahl Jahreskräfte 159). Zunahme der Gesamtbezüge insbesondere Bewilligung zusätzlicher Stellen (2,5 Etatstellen), ordentliche Personal maßnahmen 1990, außerordentliche Personalmaßnahmen (REVA) 1990 und Teuerungsausgleich.
311.01 V vorn 1.10.1973 über Entschädigungen an Kommissionsrnitglieder, Experten und Beauftragte. Straßenverkehrsgesetz, Art.106, Abs.4. Weniger Übersetzungskosten (Insbesondere bei den Paßübersetzungs-Entschädlgungen). Gegenüber 1989 wesentlich Zunahme infolge Pauschalentschädigung an das Urkundenlabor der Kapo Zürich (Vollzug des Vertrages vom 5.5.1988 betreffend Beizug von Sachverständigen des Urkundenlabors Zürich zur Bearbeitung sicherheitstechnischer Fragen).
311.03 Bezüge des Hilfspersonals. Mehraufwand infolge Erhöhung des Hilfskräfte bestand es zugunsten der Arbeitsgruppe «Revision des BG vom 3.10.1975 zum Staatsvertrag mit den USA über gegenseitige Rechsthilfe in Strafsachen sowie BG vom 20.3.1981 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen», gemäß BRB vom 17.1.1990. Vermehrter Einsatz temporärer Arbeitskräfte zur Überbrückung personeller Engpässe im Bereich der zentralen Dienste. Ad 402 Office fédéral de la justice (suite) Tarif des émoluments perçus par le Registre du commerce du 3.12.1954 (teneur selon ch. 1 de l'O du
21.12.1973 et modification du tarif du 10.11.1982, RS 211.411,1). Emoluments couvrant les coûts, pour des inscriptions au Registre du commerce et des renseignements. Supplément de recettes dû à la conjoncture. Surveillance dans le domaine des mensurations, exercée par la Confédération. O du 12.12.1983 concernant les émoluments perçus pourl'examend'ingénieurgéomêtre. Les tarifs ont été révisé au 3.10.1988. O du 6.10.1980 concernant les émoluments perçus pour l'examen de techniciengéomètre. Dès 1989, la plupart des examens de technicien-géomètre ne seront plus organisés par la Confédération. O du 12,12.1977 réglant l'utilisation des cartes fédérales et des plans cadastraux avec modifications des
12.1.1983 et 2.12.1985. Révision du tarif le
12.12.1988. Le nombre d'autorisations de reproduction a été plus élevé que prévu. Ad 403 Office fédéral de la police Rétributions versées au personnel permanent (nombre de personnes occupées à l'année: 159). Accroissement des rétributions globales, notamment è la suite de l'autorisation de postes supplémentaires (nombre de postes de travail: 2,5), mesures ordinaires et extraordinaires adoptées en matière de personnel en 1990 dans le cadre de la classification des fonctions et la compensation du renchérissement. O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assumer un autre mandat. Loi sur la circulation routière, art.106, 4* al. Dépenses réduites pour des travaux de traduction (notamment en ce qui concerne les indemnités versées pour des traductions de passeports). Par rapport à 1989, sensible augmentation due aux Indemnités forfait a ire s versée s au Laboratoire de vérification des documents de la police cantonale zurichoise (application delà convention du 5.5.1988 concernant l'engagement d'experts du Laboratoire de vérification des documents de Zurich en vue de traiter des questions liées à la technique de sécurité). Rétributions versées au personnel auxiliaire. Besoins financiers accrus par suite de l'augmentation de l'effectif des auxiliaires en faveur du groupe de travail «Révision de la LF du 3.10.1975 relative au traité conclu avec les Etats-Unis d'Amérique sur l'entraide judiciaire en matière pénale, ainsi que LFdu20.3.1981 sur l'entraide internationale en matière pénale», conformément à l'ACF du 17.1.1990. Mise à contribution accrue de personnel temporaire pour surmonter le manque d'effectifs dans les services centraux.
-- 271 of 508 --
341 Justiz und Polizei Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget at supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Justice et police Fr. Fr. Fr.
403 Bundesamt für Polizeiwesen (Fortsetzung) i
403 Office fédéral de la police (suite)
321.01 Verwaltungsauslagen
331.01 Reparaturen und Unterhalt
373.02 Auslieferungskosten 50235 11651 170626 410904
1 157 238079 68917 1248 42000 N 19000 12000 150000 340000 1800 255000 60000 42000 60731 11376 120040 340068 208200 26167 12553
321.01 Frais d'administration
331.01 Réparations et entretien
373.02 Frais d'extradition
3 Polizeiliche Transporte, Internierung, Verpflegung und Heimtransport Mittelloser nach der Schweiz
4 Mitgliederbeitrige
3 Transports de police, internement frais d'entretien et rapatriement d'indigents en Suisse
4 Cotisations
6 Motorfahrzeugtypen-Prüfungen..
391.01 Forschungs-und Studienaufträge.
2 Studienaufträge Verkehrssicherheit, Lärm, Abgase der Motorfahrzeuge
6 Expertises des types de véhicules
391.01 Mandats de recherche et d'étude
2 Etudes concernant la sécurité de la circulation, le bruit et les gaz d'échappement des véhicules à moteur Bundesbeiträge
453.05 Fürsorgeleistungen an Auslandschweizer
483.01 Schweiz. Polizeiinstitut und Polizeischule, Neuenburg 4927 363 162000 ' 4700000 162000 4700039 162000 Subventions
453.05 Assistance des Suisses de l'étranger
483.01 Institut et école suisses de police, Neuchâtel Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
511.01 Fährnis 17802 259000 199619 511.01 Mobilier Einnahmen 4814527 4310000 4661 078 Recettes
923.02 Rückerstattungen aus Fürsorgeleistungen an Auslandschweizer (BG 1973)
931.01 Kanzleigebühren und Kosten im Beschwerde verfahren
2 Bewilligungen zur Erwerbung des Schweizer Bürgerrechts
3 Motorfahrzeugtypen-Prüfungen.. 570848 191771 670477 3381432 450000 160000 600000 3100000 543513 203294 579754 3334516
923.02 Remboursements de prestations sociales versées aux Suisses de l'étranger (LF 1973)
931.01 Emoluments de chancellerie et frais de procédure en matière de recours
2 Autorisations de naturalisation
3 Expertises des types de véhicules
404 Bundesamt für Ausländerfragen
404 Office fédéral des étrangers Ausgaben 8179091 8742800 A 525000 9263551 Dépenses Personal Personnel
211.01 Personalbezüge 8078132 8606300 A 525H0O
9132011 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben
301.01 Ersatz von Auslagen 28359 66152 6449 35500 22300 A - S0O 67000 3000 8700 33784 21449 66807 1062 8438 Dépenses générales
301.01 Débours
311.01 Hilfskräfte 311.01 Auxiliaires
2 Kommissionen und Honorare....
4 Ausbildung des Personals
321.01 Verwattungsauslagen
2 Commissions et honoraires
4 Formation du personnel
321.01 Frais d'administration Einnahmen 2957106 2900000 3860135 Recettes
931.01 Gebüren 2957106 2900000 3860135 931.01 Emoluments
-- 272 of 508 --
341a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 269 — 624 — 29960 + 68 1800 — 46800 — 33833 29447 + 39 59381 + 351078 + 93513 + 43294 — 20246 + 234516 4250 - 39 1716 — 51 — 193 — 1938 — 262 + 960135 + 960135 Bericht Rapport Zu 403 Bundesamt für Polizeiwesen (Fortsetzung) 373.02V vom 24.2.1982 über die Rechtshilfe in Strafsachen, Art.13, Abs.2 (SR 351.11}, Auslieferungskosten (Haft, Transport von Häftlingen, amtlicher Beistand, ärztliche Behandlung) werden vom Bund getragen. Minderaufwand Transportkosten betr. Überstellung verurteilter Personen.
373.03 BB vom 15.6.1909 betr. die Übernahme der Ausschaffung mittelloser Ausländer; Obereinkunft vom
23.6.1909 betr. die Polizeitransporte (SR 354.1); V vom 26.11.1973 über die Hilfe an vorübergehend im Ausland weilende Schweizer Bürger. Wesentlich höherer Aufwand in den zum Inkasso abgetretenen Fällen. Rund 75 Prozent der Aufwendungen entfallen auf Rückerstattungen an die Kantone (Fahr-und Begleitkosten) für die Ausschaffung von Ausländern bis an unsere Landesgrenzen. Im voraus nur approximativ bezifferbare Ausgabenposition.
373.06 V vom 27.10.1976 über die Zulassung von Personen und Fahrzeugen zum Straßenverkehr, Art.98 (SR 741.51). Entschädigungen an die kantonalen Experten für die Mitwirkung an den Motorfahrzeug-Typenprüfungen und an die Kantone für die Benützung der Räumlichkeiten (Kostendeckung durch Gebühren siehe unter 931.03). Minderaufwand an die kantonalen Experten sowie für die Schneeräumung der Prüfpiste.
391.01 BRB vom 21.11.1984 «Maßnahmen gegen das Waldsterben»; «Bericht Luftreinhalte-Konzept» vom 10.9.1936; BRB vom 22.11.1986 und 4.5.1933 «Schadstoffreduktion Dieselmotor und Motorräder». Minderaufwand infolge verzögerter Abwicklung der Forschungsaufträge (bedingt durch fehlende Personalkapazität).
391.02 Verfügung EJPD vom 6.11.1985 betreffend «Expertengruppe Verkehrssicherheit». Extern zu vergebende Aufträge für Vorabklärungen (Vorstudien). Die Arbeiten zur Vorstudie «Verkehrssicherheits-Leitbild» wurde von der Expertengruppe zum Teil selber vorgenommen oder durch in der Expertengruppe vertretene Institutionen (wie z.B. die BfU) ohne Kostenverrechnung durchgeführt. Die beantragten Kredite wurden daher nicht voll beansprucht,
453.05 BG vom 21.3.1973 über Fürsorgeleistungen an Auslandschweizer, Art.1, 3 und 21 (SR 852.1). Kosten der Unterstützung bedürftiger Auslandschweizer im Ausland, Heimschaffungskosten und Starthilfen im Inland. Fr. — Unterstützung im Ausland 3 250 038 — Unterstützung im Inland 1 450 000
4 700 038 Weiterhin starke Inflation im Ausland. Fortsetzung auf Seite 341b Ad 403 Office fédéral de la police (suite)
0 du 24.2.1932 sur l'entraide internationale en matière pénale, art.13, 2° al. (RS 351.11). Les frais d'extradition (détention, transport de détenus, mandataires d'office, soins médicaux) sont pris en charge par la Confédération. Besoins financiers réduits pour les frais de transport respectivement le transfert de personnes condamnées. AFdu 15.6.1909 mettant à la charge de la Confédération les frais de renvoi d'étrangers indigents. Convention du 23.6.1909 relative aux transports de police (RS 354.1). O du 26.11.1973 sur l'aide aux ressortissants suisses séjournant temporairement à l'étranger. Augmentation substantielle des dépenses pour les cas cédés à la Centrale d'encaissement. Environ 75 pour cent dépenses sont occasionnés par des remboursements aux cantons (frais de transport et d'accompagnement) pour l'extradition d'étrangers jusqu'à nos frontières. Il s'agit avant tout d'une position relative à des dépenses qui ne sont estimées qu'approxim'ativement.
0 du 27.10.1976 réglant l'admission des personnes et des véhicules à la circulation routière, art.93 (RS 741.51). Indemnités versées aux experts cantonaux pour leur collaboration et aux cantons pour l'utilisation des locaux (couverture des frais par des émoluments, voir sous chiffre 931.03). Besoins financiers réduits pour indemniser les experts cantonaux et enlever la neige sur les pistes d'essais. ACFdu21.11.1934 «Mesures contre le dépérissement des forêts». «Rapport sur la stratégie de lutte contre la pollution de l'air» du 10.9.1986. ACF du 22.11.1986 et du 4.5.1988«Réduction des émissions polluantes produites par les moteurs diesel et les motocycles». Besoins financiers réduits par suite du retard intervenu dans l'accomplissement des mandats de recherche (en raison du manque de personnel). Décision du DFJP concernant la désignation d'un groupe d'experts «Sécurité routière», du 6.11.1935. Mandats confiés à l'extérieur pour études préliminaires. Les travaux concernant l'étude préliminaire «Lignes directrices concernant la sécurité routière» ont été pris en charge partiellement par le groupe d'experts et exécutés parles institutions représentées au sein de ce groupe (p.ex. le bpa), sans qu'il n'en résulte des frais supplémentaires. C'est pourquoi les crédits demandés n'ont pas été entièrement utilisés. LF du 21.3.1973 sur l'assistance des Suisses de l'étranger, art.1,3 et 21 (RS 352.1). Frais d'assistance à des Suisses de l'étranger indigents, frais de rapatriement et prestations d'assistance en cas de retour en Suisse. — Assistance à l'étranger — Assistance en Suisse Inflation toujours forte â l'étranger. Suite è la page 341b -- 273 of 508 -341b Bericht Rapport Zu 403 Bundesamt für Polizeiwesen (Fortsetzung) Ad 403 Office fédéral de la police (suite)
511.01 V vom 27.10.1976 über die Zulassung von Personen und Fahrzeugen zum Straßenverkehr. Die Ersatzbeschaffung eines Meßwagens und der dazugehörenden kompletten Meßanlage hat sich inTeilbereichen wegen nicht termingerechten Lieferungen verzögert (Kreditübertragung).
923.02 BG vom 21.3.1973 Ober Fürsorgeleistungen an Auslandschweizer (SR 852.1 ). Rückerstattungen (Art. 19 BG und Art. 36 V). Rentenzahlungen und anderweitige Rückerstattungen. Odu 27.10.1976 réglant l'admission des personnes et des véhicules à la circulation routière. Le remplacement d'un véhicule de mesures et de l'installation complète servant aux homologations a été retardé dans certains domaines partiels en raison de délais de livraison non respectés. Report de crédit. LF du 21,3.1973 sur l'assistance des Suisses de l'étranger (RS 852.1). Remboursement (art. 19 de la LF et art.36 et l'O). Versements de rentes et autres remboursements.
931.01 Vvoml 0.9.1969 über Kosten und Entschädigungen in Verwal tun s verfahren (SR 172.041.01). Kostenauferlegung im Rechtshilfeverfahren, Zulassungsentscheide Spielautomaten, Telexgebühren. Diese Einnahmen sind abhängig vom Geschäftsvolumen bzw. der Anzahl Fälle, wofür die entsprechenden Gebühren erhoben werden können..0 du 10,9.1969 sur les frais et indemnités en procédure administrative (RS 172.041.01). Frais imposés dans le cadre de la procédure d'entraide judiciaire ainsi que pour les décisions concernant l'admission d'appareils de jeu et les taxes de télex. Ces recettes dépendent du volume des affaires respectivement du nombre des cas sur lesquels les émoluments y afférents peuvent être perçus.
931.02 BG vom 29.9.1952 über Erwerb und Verlust des Schweizer Bürgerrechts (SR 141.0), Gebührentarif. vom 26.3.1969, Änderung vom 26.11.1984 (in Kraft seit 1.1.1985). Leichter Rückgang der Gesuche um Bewilligung zur Erwerbung des Schweizer Bürgerrechts infolge bevorstehender Gesetzesänderung (erleichterte Einbürgerung von Ausländern mit Schweizer Ehegatten).
931.03 V vom 27.10.1976 über die Zulassung von Personen und Fahrzeugen zum Straßenverkehr, Art.98— 102d (SR 741.51). Einnahmen an Grundgebühren und Zusatzgebühren aus dem Vollzug der Fahrzeug-und Teiletypenprüfung zur selbsttragenden Finanzierung der Typen prüfe teile des BAP. Zunahme der Grundgebühren und vor allem der Zusatzgebühren gegenüber den veranschlagten Zahlen. LFdu 29.9.1952 sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse (RS 141.0). O du 26.3.1969 sur les émoluments perçus, modifiée le 26.11.1984 (entrée en vigueur le 1,1,1985). Léger recul des demandes d'autorisation en vue d'acquérir la nationalité suisse en raison de la modification imminente de la loi (naturalisation facilitée pour les étrangers mariés à un conjoint suisse). Odu 27.10.1976 réglant l'admission des personnes et des véhicules à la circulation routière, art.98 à 102d (RS 741.51). Les recettes issues des émoluments de base et des émoluments additionnels frappant les homologations de véhicules et d'accessoires sont destinées à l'autofinancement du service homologation de l'OFP, Augmentation des émoluments de base * et notamment des émoluments additionnels par rapport aux chiffres portés au budget. Zu 404 Bundesamt für Ausländerfragen Ad 404 Office fédéral des étrangers
211.01 Vier zusätzliche Stellen (2 Asylbereich, 2 Visa-/ Grenzpolizei), die im Jahre 1990 besetzt wurden sowie Beförderungen im Rahmen der REVA.
931.01 Vvom 20.5.1987 über die Gebühren zum BG über Aufenthalt und Niederlassungen der Ausländer (Gebührentarif ANAG), in Kraft seit 1.7.1987 (SR
142.241 ).Verspätete Meldungen von einzelnen Kantonen aus dem Jahre 1989, so daß die Belastungen erst mit- dem Rechnungsjahr 1990 erfolgten. Zunahme der gebührenpflichtigen Fälle, Quatre postes supplémentaires (2 dans le domaine de l'asile, 2 dans celui des visas et de la police frontière) ont été occupés en 1990, ainsi que promotions dans le cadre de la révision sur la classification des fonctions (REVA). O du 20.5.1987 surles taxes perçues en application de la LF sur le séjour et l'établissement des étrangers (tarifs des taxes LSEE), entrée en vigueur le 1.7,1987 (RS 142.241). Communications tardives de quelques cantons concernant l'année 1989, les imputations n'ayant dès lors pu être enregistrésque pour l'exercice 1990. Augmentation des cas soumis à taxes.
-- 274 of 508 --
342 Justiz und Polizei Rechnung Compta Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Justice et police 1989 suppléments 1990' 1990 - Fr. Ff. Fr.
405 Bundesanwaltschaft 405 Ministère public de la Confédération Personal
27855274 29872700 N 2 969500 A l758500
33910730 Dépenses Personnel
211.01 Personalbezüge 17926866 19496800 A 1767300 21264057 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine A usgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 267199 675115 375000 700000 N 922000 307420
1 359555
301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 311.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 386468 232400 N 1820000 A - SS00
1851337 2 Auxiliaires
4 Ausbildung des Personals 13416 39500 13288 4 Formation du personnel
33926 17000 16729 321.01 Frais d'administration 64954 2541872 85000 2655000 82202 2574197
2 Frais du service de police
373.01 Protection de l'Etat 373.01 Polizeilicher Staatsschutz
26492 62000 48952 2 Exécution des peines
3 Leitfunkstelle Interpol 310000 310000 310000 3 Station centrale de radio d'Interpol 4Außerordentliche Schutzaufgaben 5000000 5000000 5000000 4 Missions de protection extraordider Kantone naires des cantons
7 Schutzorganisation Bundesverwal- — 220000 447363 7 Organisme de protection. Administung N 227500 tration fédérale Internationale Institutionen Institutions internationales
493.01 Internationale kriminalpolizeiliche 604800 665000 622800 493.01 Organisation internationale de poOrganisation, Paris lice criminelle, Paris Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
511.01 Fährnis und Dienstfahrzeuge.... 14167 15000 12831 511.01 Mobilier et véhicules de service Einnahmen 2265190 2262575 1902000 1900000 2298494 2296114 Recettes
931.01 Extraits du casier judiciaire
2 Gebühren, Gutachten und Rechts- 2615 2000 2380 2 Emoluments, expertises et- renaus kûnfte seignements juridiques
406 Bundesamt für Privatversiche- 406 Office fédéral des assurances rungswesen privées Ausgaben 30536*8 3090200 A 281200
3338643 Dépenses Personal Personnel
211.01 Personalbezüge 2 883876 2856300 A 231000 3087218 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.01 Ersatzvon Auslagen 26887 32000 25525 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 16401 24000 23615 311.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 27189 20300 A 50200 50499 2 Auxiliaires 4886 7000 1985 4 Formation du personnel 321,01 Verwaltungsauslagen 9581 9600 9281 321.01 Frais d'administration
373.01 Mitgliederbeiträge 886 1000 1043 373.01 Cotisations
391.01 Forschungs-und Studienaufträge. 83943 140000 139476 391.01 Mandats de recherche et d'étude Einnahmen 5554194 5554194 5500000 5500000 5987092 5987092 Recettes
931.01 Gebühren der Versicherungsein- 931.01 Emoluments dus par des institurichtungen und andere Einnahmen tions d'assurance et autres recettes
-- 275 of 508 --
342a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins 689970 43 67580 262445
192 263 26212 272 2798 80S03 13048 137 42200 — 2169 + 39S 494 + 396114 + 380 32757 82 6475 385 20001 5015 319 43 524
487 092 487092 Bericht Rapport Zu 405 Bundesanwaltschaft
211.01 Mehrbedarf infolge personeller Verstärkung der Betäubungsmittel-Zentralstelle gemäß BRB vom
12.6.1989 (15 Etatstellen) und Übernahme der Schutzorganisation des Amtes für Bundesbauten durch die Bundesanwaltschaft gemäß BRB vom
19.4.1989 (35 Etatstellen).
301.01 Nachtdienstentschädigung und Vergütungen für unregelmässige Schichtung der Arbeitszeit für die Schutzorganisation der Bund es Verwaltung wurden unter 373.07 belastet.
311.01 —Vom Gesamtaufwand wurde der wesentliche Kreditanteil durch den Sonderbeauftragten für Staatsschutzakten und den Ombudsmann der Bundesanwaltschaft beansprucht (V vom 5.3.1990, SR 172.014). — Minderbeanspruchung wegen vorübergehendem Rückgang der zu übersetzenden Informationen im Zusammenhang mit der Entspannung der Weltlage. Tendenz wegen der Krisensituation (Golf, Osten) wieder zunehmend.
311.02 Minderkosten infolge Verzögerungen bei der Anstellung von temporären Hilfskräften für die Aufgaben des Sonderbeauftragen für Staatsschutzakten (V vom 5.3.1990, SR 172.014).
311.04 Minderausgaben im Rahmen der benutzerseitigen EDV-Ausbildung; keine Referentenhonorare.
373.01 Entschädigung an die Kantone, die PTT und den wissenschaftlichen Forschungsdienst (WFD). ' Geringere Beanspruchung der Observationsgruppe der Kantonspolizei Bern.
373.03 Anteil des Bundes an die Kosten der gemeinsam mit den Kantonen betriebenen Leitfunkstelle Interpol.
373.04 Beiträge an die Stadt Bern (BRB vom 13.12.1982) und an den Kanton Genf (BRB vom 25.11.1987) für außerordentliche Schutzaufgaben im Interesse des Bundes.
373.07 Kosten für den Beizug von Bewachungsorganisationen für die Schutzüberwachung von Bundesbauten. Vergütungen für die Haltung von Wachthunden und unregelmässige Schichtung der Arbeitszeit für Aufseher und Nachtwächter.
493.01 Jahresbeitrag gemäß Beschluß der Generalversammlung der IKPO. 931.02V vom 3.3.1982 des EJPD (SR 331.1). Vermehrte Abgaben von Strafregisterauszügen. Ad 405 Ministère public de la Confédération Besoins accrus par suite du renforcement des effectifs de l'Office central des stupéfiants conformément à l'ACF du 12.6.1989 (15 places) et de la reprise de l'organisme de protection de l'Office des constructions fédérales par le Ministère public de la Confédération conformément à l'ACF du 19.4.1989 (35 places). Les indemnités pour service de nuit et pour horaire de travail îrréguller pour l'Organisme de protection de l'Administration fédérale sont supportées par l'article 373.07. — Sur l'ensemble des dépenses, la majeure partie du crédit a été requise par le préposé spécial pour le traitement des documents de la Confédération établis pour assurer la sécurité de l'Etat et par le médiateur du Ministère public de la Confédération (O du 5.3.1990, RS 172.014). — Mise à contribution moindre du crédit résultant du recul momentané des informations à traduire en rapport avec le détente de la situation mondiale. La tendance est à nouveau à la hausse (Golfe, Est). Diminution des frais due au retard pris lors de l'engagement des auxiliaires temporaires du préposé spécial pour te traitement des documents de la Confédération établis pour assurer la sécurité de l'Etat (O du 5.3.1990, RS 172.014). Dépenses moindres afférentes à la formation spécifique en informatique. Aucun honoraire n'a dû être versé à des conférenciers. Indemnités versées aux cantons, aux PTT et au Service scientifique de recherches (SSR). Mise â contribution, dans une moindre mesure, du groupe d'observation de la police cantonale bernoise. Quote-part de la Confédération aux frais d'exploitation en commun avec les cantons du central radiotêlégraphîque d'Interpol. Subsides octroyés à la ville de Berne (ACF du 13.12.1982) et au canton de Genève (ACF du 25.11.1987) pour l'accomplissement de tâches extraordinaires de sécurité en faveur de la Confédération. Frais relatifs à l'engagement d'organisations de surveillance pour la protection d'immeubles appartenant à la Confédération. Indemnités pour l'entretien de chiens de garde et horaire de travail irrégulier pour les surveillants et les gardiens de nuit. Contribution annuelle suivant décision de l'Assemblée générale de l'OIPC. O du 3.3.1982 du DFJP (RS 331.1). Délivrance de davantage d'extraits du casier judiciaire. Fortsetzung auf Seite 342b Suite à la page 342b -- 276 of 508 -342b Bericht Rapport Zu 406 Bundesamt für Privatversicherungswesen
301.01 Minderauslagen infolge eines vermehrten Verzichts auf Übernachtungen anläßlich der mehrtägigen Inspektionen bei den beaufsichtigten Versicherungseinrichtungen (weniger Unterkunfts- und Verpflegungsspesen). Verschiebung von Ausland-Dienstreisen auf einen späteren Zeitpunkt.
311.02 Abtretung aus der Kreditreserve für Erwerbsbehinderte. Ad 406 Office fédéral des assurances privées Dépenses réduites par suite d'une renonciation plus fréquente aux nuitées lors des inspections de plusieurs jours auprès des institutions d'assurance soumises à la surveillance (moins de frais de logement et pour les repas). Des voyages de service â l'étranger ont été différés. Cession du crédit de réserve pour handicapés.
311.04 Minderauslagen infolge Übernahme der geplanten Kosten für ein amtsinternes Seminar zur Verbesserung der persönlichen Arbeitstechnik durch das Eidg. Personalamt.
391.01 Studien des Instituts fur Versicherungswirtschaft an der Hochschule St. Gallen über die Frage, wie daß die Tarifprüfungspflicht im Interesse eines wirkungsvollen MiÜbrauchsschutzesfürden Versicherungsnehmer verstärkt werden kann, damit insbesondere nicht die Verwaltung s kos ten aus dem Industriegeschäft auf das Massengeschäft abgwälzt werden können resp. über die Neugestaltung der Berichterstattung der in der Schweiz tätigen Versicherungseinrichtungen an die Aufsichtsbehörde.
931.01 Art.24 VAG {SR 961.01); Art.52-54 AVO {SR 961.05(. Sämtliche durch die. Versicherungsaufsicht des Bundes verursachten Kosten werden durch Gebühren gedeckt. Die Mehreinnahmen sind auf die gestiegenen Ausgaben des Amtes insbesondere für Personalbezüge zurückzuführen. Dépenses réduites par suite de la prise en charge par l'Office fédéral du personnel des frais prévus pour un séminaire interne en vue de l'amélioration de la technique de travail personnelle. Etudes de l'Institut des assurances de l'Ecole des Hautes Etudes de Saint-Gall sur la question de savoir comment l'obligation du contrôle des tarifs peut être renforcée dans l'intérêt d'une protection efficace contre les abus, en particulier afin que les frais d'administration provenant des affaires industrielles ne puissent pas être reportés sur les risques de masse, études du même Institut sur la constitution nouvelle du rapport à l'autorité de surveillance des institutions d'assurance travaillant en Suisse. Loi sur la surveillance des assurances, art.24 (RS 961.01). Art.52-54 OS (RS 961.05). Les émoluments perçus couvrent la totalité desfrais occasionnés par la surveillance des assurances qu'exerce la Confédération. Les recettes supplémentaires résultent d'un accroissement des frais de l'office concernant notamment les salaires.
-- 277 of 508 --
343 Justiz und Polizei Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Justice et police 1939 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
407 Bundesamt für geistiges 407 Office fédéral de la propriété Eigentum intellectuelle Ausgaben Personal
15454960 IG 025900 If 15000 A 215600
16027168 Dépenses Personnel
211.01 Personalbezuge 13661111 14195600 A 199200 14394789 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 95337 106000 104706 301.01 Débours
311.01 Schiedskommission betr. die Ver- 26203 40000 32318 311.01 Commission d'arbitrage en matière wertung von Urheberrechten de perception de droits d'auteur
3 Beschwerdekammern, Entschädi- — 6000 — 3 Chambres de recours, indemnités gungen an nichtständige Mitglieder aux membres non permanents
4 Hilfskräfte 106403 120300 A 16400 107474 4 Auxiliaires
7 Ausbildung des Personals 13968 14000 10757 7 Formation du personnel
321.01 Verwattungsauslagen 110093 84000 N 15000 92799 321.01 Frais d'administration
373.01 Entschädigung an Auflagestellen 65000 66000 66000 373.01 Indemnités pour les collections pufür Veröffentlichungen bliques des publications du bureau
391.01 Forschungs- und Studien auftrage. 593631 492000 463364 391.01 Mandats de recherche et d'étude Internationale Institutionen Institutions internationales
493.01 Weltorganisation für geistiges Ei- 773173 885000 745073 493.01 Organisation mondiale de la progentum IOMPI), Genf \ priété intellectuelle, Genève
10043 17000 9888 3 Bureau européen des brevets Einnahmen 24810915 24171000 '24880186 Recettes Übrige Einnahmen Autres recettes
921.01 Rückerstattung der Auslagen für die 28406 45000 35760 921.01 Remboursement des débours pour Schiedskommission betr. die Ver- la commission d'arbitrage en mawertung von Urheberrechten tière de perception de droits d'auteur
931.01 Patente: Anmeldegebühren 464060 450000 410360 931.01 Brevets d'invention: taxes de déclaration
2 Patente: Jahresgebühren 18441065 17702000 18402488 2 Brevets d'Invention: taxes annuel les
1 250891 1275000 1197478 3 Brevets d'invention: divers
4 Fabrik- und Handelsmarken 4411339 4513000 4 593509 4 Marques de fabrique et de commerce
5 Muster und Modelle 215154 186000 240592 5 Dessins et modèles
408 Bundesamt für Zivilschutz ■
408 Office fédéral de la protection civile Ausgaben Personal
219303972 211846200 N 90000 A 965100
211420006 Dépenses Personnel
211.01 Personalbezüge 20093448 20837300 A 970600 21 807881 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine A usgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 461 620 500000 500047 301.01 Débours
-- 278 of 508 --
343a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins 229332 11 1294 7682 6000 29226 3243 6201 28636 139927 7112 709186 9240 39640 700488 77522 80509 54592 1431294 19 47 Bericht Rapport Zu 407 Bundesamt für geistiges Eigentum
311.01 Die Kosten der Schieskommission, die uns von der Verwertungsgesellschaft SU1SA vol lumf anglich zurückerstattet werden, sind im voraus nicht genau bestimmbar (vgl. Einnahmen-Rubrik 921.01).
311.03 Entschädigung an außerordentliche Mitglieder der Beschwerdenkammern. Die Zahl der eingehenden Beschwerdefälle kann im voraus nicht genau ermittelt werden. 1990 sind keine Beschwerden eingegangen.
311.04 Eine Engliederungsstelle konnte nicht wie geplant besetzt werden.
321.01 Gemäß Beschluß des Verwaltungsrates der EPO (Europäische Patentorganisation} vom 10.6.1988 betr. die europäische Patent informat ion sind die nationalen Ämter zu bestimmten Leistungen im Bereich der Informationsvermittlung verpflichtet, wozu sie eine Anzahl Geräte kostenlos erhalten. Die dafür vorgesehene Zollgebühr mußte nachträglich aufgrund des Protokolls über die Vorrechte und Immunitäten der Europ. Patentorganisation nicht entrichtet werden.
391.01 Die Zahl der Ähnlichkeitsnachforschungen ist abhängig von der Anzahl Aufträge aus der Industrie und kann daher Im Budgetierungszeitpunkt nie genau ermittelt werden. Für 1990 ist ein leichter Rückgang zu verzeichnen.
493.01 Die Voranschlagszahlen stützen sich auf Budgetunterlagen vom OMPl. Die angekündigten Tariferhöhungen sind nicht eingetreten.
493.03 Das Pensionierungsreglement der koordinierten Organisationen, deren Mitglied die Schweiz ist, verpflichtet die Mitgliedstaaten, die Hälfte der auf den Ruhegeldern erhobenen Steuern an die Organisationen zu entrichten. Dieser Beitrag ist im voraus nicht genau bestimmbar.
931.02 Die Einnahmen aus Jahresgebühren für europäische Patente mit Benennung Schweiz weisen eine starke Zunahme (+ 27%) auf, welche die Mindereinnahmen aus nationalen Patenten vollumfänglich ausgleichen.
931.05 Mehreinnahmen aufgrund größerer Rückerstattung der Weltorganisation für geistiges Eigentum (OMPl), Genf., Ad 407 Office fédéra! de la propriété intellectuelle Il est impossible de prévoir exactement les frais de la Commission arbitrale que la société de perception SUISA nous rembourse entièrement (voir l'article de recettes 921.01). Indemnités pour les membres extraordinaires des chambres de recours. Difficulté de prévoir exactement le nombre des recours. Aucun recours n'a été déposé en 1990. Il n'a pas pu être pourvu à un poste de réinsertion professionnelle comme prévu. Selon arrêté du Conseil d'administration de l'OEB (Office européen des brevets), du 10.6.1938 concernant l'information en matière de brevets, les offices nationaux ont l'obligation de fournir certaines prestations en matière d'information, A cet fin, ils reçoivent gratuitement un certain nombre d'appareils. Le protocole sur les privilèges et immunités de l'OEB a permis d'éviter le paiement des taxes douanières initialement prévu. Le nombre des recherches de similitude dépend du nombre de mandats obtenus de l'industrie privée et ne peut donc pas être établi avec précision au moment de l'établissement du budget. En 1990, on a constaté un léger recul. Les prévisions budgétaires se basent sur les documents du budget de l'OMPI (Organisation mondiale de la propriété intellectuelle). Les hausses de tarifs ne sont pas entrées en vigueur. Le règlement de pension des organisations coordonnées, dont la Suisse est membre, oblige les Etats membres à verser aux organisations, à titre de contribution budgétaire, la moitié des impôts perçus sur les pensions de retraite. Il est difficile de prévoir le montant exact de la contribution. La forte augmentation (+ 27%) des recettes sur les annuités concernant les brevets européens désignant la Suisse compense complètement la diminution des recettes provenant des brevets nationaux. Remboursements plus importants de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), de Genève.
-- 279 of 508 --
344 Justiz und Polizei Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Justice et police 1939 Supplements 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
408 Bundesamt für Zivilschutz M 408 Office fédéral de la protection (Fortsetzung) civile (suite)
311.01 Kommissionen und Honorare.... 76265 110000 108510. 311.01 Commissions et honoraires
3 Hilfskräfte 137416 145100 A - 5500 137282 3 Auxiliaires
4 Studienkommission für Zivilschutz 1660 2500 1239 4 Commission d'études pour la protection civile
8 Ausbildung des Personals 10098 18000 17817 8 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 55712 46000 N 15000 60982 321.01 Frais d'administration
333.02 Unterhalt von Mobilien und Immobi- 351 720 400000 345206 333.02 Entretien des immeubles et du molien bilier
343.01 Aufklärung der Bevölkerung.... 446982 440000 439526 343.01 Instruction de la population
2 Betriebsausgaben 809215 800000 N 75000 874534 2 Dépenses d'exploitation
3 Instruktionsmaterial 41004 45000 44748 3 Matériel d'instruction
353.01 Miet- und Pachtzinse 166822 190000 160361 353.01 Loyers et fermages
2 Sicherstellungsverträge 494000 530000 530000 2 Contrats de garantie
373.01 Eidg. Kurse 1736812 1950000 1 600097 373.01 Cours fédéraux ■
2 Mitgliederbeiträge 2386 2300 2245 2 Cotisations
391.01 Forschungs-und Studienaufträge. 1350019 1500000 1 500059 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions
453.01 Schutzbauten 133000049 14676966 123000000 16000000 123000034
14967 929
453.01 Bâtiments de protection
2 Kantonale, kommunale und betrieb- 2 Cours cantonaux, communaux et liche Kurse des établissements
4 Schweiz. Bund für Zivilschutz.... 280000 280000 280000 4 Union suisse pour la protection des civils
6 Zivilschutzpläne der Gemeinden.. 6649 — — 6 Plans de protection civile des communes
8 Neue Alarm- und Übermittlungsein- 290030 150000 141354 8 Nouveaux dispositifs d'alerte et de richtungen transmissions
9 Beiträge an Materialbeschaffungen 1650089 1680000 1680014 9 Acquisitions de matériel, versements Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
513.01 Betriebsinventar 165035 42999975 220000 43000000 220060 43000081
513.01 Mobilier
523.01 Materialbeschaffung 523.01 Achat de matériel Einnahmen 11438242 9040000 8733050 Recettes
923.01 Kosten rückerstattungen ' 72427 40000 49974 923.01 Remboursements de frais
943.01 Verkauf von ZrvNschutzmaterial.. 11365815 9000000 8683077 943.01 Vente dematérieldeprotectioncivile
412 Bundesamt für Raumplanung 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire
4507820 5344200 fj 15000 A 35600
4656817 Dépenses Personal Personnel
2443307 2466500 A 35S00 2502215 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
16670 22800 13119 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 59581 60000 N 15000
69693 311.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 4455 5000 A - 200 4590 2 Auxiliaires 3477 6000 3926 6 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 14624 18900 14983 321.01 Frais d'administration
373 02 Information.. 61951 596932 170000 750000 115098 749063
373.02 Information
391.01 Forschungs-und Studienaufträge. 391.01 Mandats de recherche et d'étude
-- 280 of 508 --
344a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr -f En plus Weniger — En moins 1490 2318 1261 183 18 54794 474 466 252 29639 349904 55 59 34 1032 071 8646 14 60 81 306950 9974 316923
737 983 85 9682.5307 210
2 074 3917 54902 937 Bericht Rapport
1 065 237
1 500 059 Zu 408 Bundesamt für Zivilschutz
333.02 Weniger Reparaturkosten für das durch das BZS an Ausbildungszentren ausgeliehenes Instrukt ions material.
373.01 BG vom 23.3.1962 über den Zivilschutz (ZSG), Art.69 (SR 520.1). Weniger Kursteilnehmer als durch die Kantone gemeldet.
391.01 ZSG vom 23.3.1962, Art.62, Abs.1 (SR 520.1). V vom 6.3.1980 des EJPD betr. die Studienkommission für Zivilschutz (MZS 35, 25 ff.}. Fr. — Konzeptstudien, technische und 434 822 organisatorische Weisungen — Erarbeitung von Prototypen für neues und zu ersetzendes Zivilschutzmaterial Zahlungen im Rahmen bewilligter Verpflichtungskredite, Tabelle S.176.
453.01 BG vom 4,10,1963 über die baulichen Maßnahmen im Zivilschutz (BMG) Art.5 (SR 520.2). V vom
27.11.1978 über die baulichen Maßnahmen im Zivilschutz (BMV), (SR 520.21). BG vom 6.10.1966 über den Kutturgüterschutz (KGSG), (SR 520.3). Ausrichtung von Beitragen an Schutzbauten, Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, Tabelle S. 174.
453.02 ZSG vom 23.3.1962, Art.69a, Abs.1, Bst.a (SR 520,1). Worn 11.11.1985 über die Pauschalierung derBundesbeiträgean die Kosten des ZiviTschutzes für die Ausbildung (MZS 47, 92). Weniger Kursteilnehmer als durch die Kantone gemeldet. 453.09ZSG vom 23.3.1962, Art.69a, Abs.1, Bst.b (SR 520.1). BMG vom 4.10.1963, Art.5, Abs.1 (SR 520.2), KGSG vom 6.10.1966, Art.24, Abs.3 (SR 520.3). Ausrichtung von Beiträgen an Zivilschutzmaterial, das nicht in der Materialliste enthalten ist. — Sanitätsdienstliche Anlagen 222 367 — Verdichtung Alarmierungsnetz.... 965778 — Maßnahmen für den Schutz der Kui- 491 869 turgüter i 680 014
523.01 ZSG vom 23.3.1962, Art.62, Abs.2, Art.69, Abs.2 {SR 520.1). ZSV vom 27.11.1978, Art.85 (SR 520.11). Beschaffung von Zivil schütz m ate rial zur Abgabe an Kantone, Gemeinden und Betriebe. Zahlungen im Rahmen bewilligter Verpflichtungskredite, Tabelle S.175.
943.01 ZSG vom 23.3.1962, Art,69a, Abs.1, Bst. b (SR 520.1). ZSV vom 27.11.1978, Art.85 (SR 520.11). Einnahmen aus dem Verkauf des Materials für die Ausrüstung der Anlagen in Kantonen, Gemeinden und Betrieben. Ad 408 Office fédéral de la protection civile Moins de frais de réparation pour le matériel d'instruction prêté aux centres d'instruction par l'OFPC. LF du 23.3,1962 sur la protection civile (LPCi), art.69 (RS 520.1). Le nombre des participants aux cours a été moins élevé que celui qui avait été annoncé par les cantons. LPCi du 23.3,1962, art.62, 1« al. (RS 520,1). O du
6.3.1980 du DFJP concernant la commission d'étude pour la protection civile (FOPC 35, 26). — Etudes conceptuelles ainsi qu'instructions d'ordre technique et d'organisation — Développement de prototypes du matériel nouveau ou à remplacer Paiements effectués dans les limites de crédits d'engagements autorisés, tableau p.176. LF du 4.10.1963 sur les constructions de protection civile (LCPCi),art.5(RS 520.2). Odu 27.11.1978 sur les constructions de protection civile (OCPCi), (RS 520.21). LF du 6.10.1966 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé (LPBC), (RS 520.3). Octroi de subventions pour la construction d'abris. Article soumis à un crédit annuel d'engagement tableau p.174. LPCi du 23.3.1962, art.69a, 1"al., let. a (RS 520.1). O du 11,11,1985 concernant le calcul forfaitaire des subventionsfédérales pour les frais de l'instruction (FOPC 47, 95). Le nombre de participants annoncés par les cantons a été moins élevé que prévu. LPCi du 23.3.1962, art.69a, Tr al., let. b (RS 520.1). LCPCidu4.10.1963, art.5, 1"al. (RS 520.2). LPBC du 6.10.1966, art.24, 3" al. (RS 520.3). Octroi de subventions fédérales pour le matériel de protection civile non inclus dans la liste du matériel. — Installations du service sanitaire — Renforcement du réseau d'alarme — Mesures destinées à la protection des biens culturels LPCi du 23.3.1962, art.62, 2* al„ art,69, 2* al. (RS 520.1). OPCi du 27.11.1978,art.85(RS 520.1 ^.Acquisition du matériel de protection civile en vue de sa remise aux cantons, communes et établissements. Paiements effectués dans les limites des crédits d'engagements autorisés, tableau p. 175. LPCi du 23.3.1962, art. 69a, 1" al., let. b (RS 520.1). OPCi du 27.11.1978, art.85 (RS 520.11). Recettes de la vente du matériel pour l'équipement des constructions des cantons, des communes et des établissements. Fortsetzung auf Seite 344b Suite à la page 344b -- 281 of 508 -344b Bericht Rapport Zu 412 Bundesamt für Raumplanung Ad 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire
301.01 Einsparungen bei der Mitwirkung an zentralen Ausbîldungsseminarien. Weniger Dienstreisen.
373.02 Dem zeitlichen Verzug im Aufbau der Dokumentationsstelle für Raurnplanungs- und Umweltrecht bei der Schweizerischen Vereinigung für Landesplanung (VLP) angepaßter Jahresbeitrag (Fr.50000 statt Fr.100000). Participation limitée à des séminaires centraux de formation. Moins de déplacements de service. Adaptation de la contribution (50000 francs versés au lieu de 100 000 francs) en raison du retard dans la mise sur pied de la Centrale de documentation de l'Association suisse pour l'aménagement national (ASPAN) sur le droit de l'aménagement du territoire et le droit de l'environnement.
-- 282 of 508 --
345 Justiz und Polizei Rechnung Compte Voranschlag und Nachtrage Budget et Rachnung Compte Justice et police 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
412 Bundesamt für Raumplanung 412 Office fédéral de l'aménage(Fortsetzung) ment du territoire (suite) Bundesbeiträge Sub vendons fédérales
483.01 Schweiz. Vereinigung für Landes- 75000 75000 75000 483.01 Association suisse pour l'aménageplanung ment national
2 Regional- und Ortsplanung (BG 185377 230000 160127 2 Plans d'aménagement régionaux et 19.3.1965) locaux (LF du 19.3.1965)
567782 600000 578256 3 Plans directeurs
4 Entschädigungen für Enteignungen 82051 90000 — 4 Indemnités pour expropriations (Sofort maßnahmen) (mesures urgentes)
6 Regional-und Ortsplanung (BG vom 396613 850000 370748 6 Plans d'aménagement régionaux et 4. Oktober 1974) locaux (LF du 4 octobre 1974)
413 Schweizerisches Institut für 413 Institut suisse de droit comRechtsvergleichung paré
3456443 3G5G500 3629677 Dépenses Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
311.01 Personalkosten 2465169 2600000 2596990 311,01 Frais de personnel
2 Kommissionen und Honorare.... 56402 58000 56688 2 Commissions et honoraires
321.01 Verwaltungsauslagen 25405 28500 19915 321.01 Frais d'administration
341.01 Betriebsausgaben 78150 87000 84943 341.01 Dépenses d'exploitation
391.01 Forschungs-und Studienaufträge. 7 932 25000 14434 391.01 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
511.01 Bibliothek 823386 858000 856707 511.01 Bibliothèque Recettes 144313 99000 117040
921.01 Kosten rückerstattungen 12284 8000 18611 921.01 Remboursements de frais
931.01 Gebühren 132029 91000 98429 931.01 Emoluments
414 Amt für Meßwesen 414 Office de métrologie Ausgaben Personal
9063644 9 700 000 N 10000 A 530000 101732G8 Dépenses Personnel
211.01 Personalbezüge 6198585 6338000 A 510400 6848369 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 119202 126000 125532 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 13899 25000 17119 311.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte ■ 29366 37 500 A 19600 22188 2 Auxiliaires
4 Ausbildung des Personals 17959 10000 6453 4 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 36836 38000 48040 321.01 Frais d'administration 220034 N 10000
240000 240040 341.01 Dépenses d'exploitation
373.01 Vertragliche Beiträge 305363 358500 356782 373.01 Contributions contractuelles Internationale Institutionen Institutions internationales
493.01 Internationales Bureau für Maß und 122428 150000 136110 493.01 Bureau international des poids et Gewicht, Sèvres mesures. Sèvres
2 Internationale Organisation für ge- 13115 19000 14720 2 Organisation internationale de setzliches Meßwesen, Paris métrologie légale, Paris Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
511.01 Instrumente und Maschinen.... 1600036 2300000 2299877 511.01 Instruments et machines
2 Ausrüstungsmaterial der kantona- 56835 58000 58038 2 Matérielpourlesbureauxcantonaux len Eichstätten de vérification des poids et mesures
3 Dienstfahrzeuge 329987 3 Véhicules de service
4039018 3472000 3776508 Recettes
931.01 Prüfungsgebühren 3900561 135979 3400000 70000 3672118 104390
931.01 Taxes de vérification
941.01 Erlös aus Ausrüstungsmaterial für 941.01 Vente de matériel aux bureaux de die Eichstätten vérification des poids et mesures
2 Erlös aus Nebenarbeiten und Ver- 2477 2000 — 2 Produit de travaux accessoires et schiedenem divers
-- 283 of 508 --
345a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr -f En plus Weniger — En moins Fr. 69873 21744 90000 479252 26S23 — 3010 - 1312 - 8585 — 2 057 — 10566 - 1293 + 18040 + 10611 + 7429 66732 31 — 468 - 7881 — 34912 — 3547 + 40 + 40 — 1718 - 13890 - 4280 123 + 38 304508 272118
34 390
2 000 Bericht Rapport Zu 412 Bundesamt für Raumplanung (Fortsetzung)
483.01 Jahresbeitrag gemäß BB vom 20.12.1961. Förderung der Raumplanung.
483.02 BGvom 19.3.1965 über Maßnahmen zur Förderung des Wohnungsbaues, Art.4 (SR 842). Verzögerte Einreichung der Teilzahlungsgesuche und Abrechnungen.
483.03 BG vom 22.6.1979 über die Raumplanung, Art.28 (SR 700). Beiträge an die Kosten der Richtpläne.
483.04 BG vom 22.6.1979 über die Raumplanung, Art,29 (SR 700). Beiträge an Entschädigungen für Enteignungen. Keine Beitragszahlungen.
483.06 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz vom 4.10.1974, Art.65 (SR 843), Verzögerte Einreichund der Teilzahlungsgesuche und der Abrechnungen. Zu 413 Schweizerisches Institut für Rechtsvergleichung BG vom 6.10.1978 (SR 425.1). V vom 19.12.1979 (SR 426.22). Das Institut ist eine selbständige, rechtsfähige Anstalt des Bundes. Dieser tragt die Aufwendungen für den Betrieb. Finanzhaushaitund Finanzkontrollgesetz sind anwendbar.
321.01 Allgemeine Verwaltungskosten, Repräsentationsspesen, Insertionen und durch das institut organisierte Kongresse, Seminarien, usw. Das letzte Kolloquium wurde in Zusammenarbeit mit dem EDA, welches einen Teil der Kosten übernommen hat, organisiert.
391.01 Auswärts vergebene Mandate für Recherchen und Rechtsgutachten. Eine externe Unterstützung zur Bearbeitung schwieriger und komplexer Fälle ist oft notwendig; dieses Jahr allerdings konnte ein bedeutender Teil durch die Mitarbeiter des Instituts selbst realisiert werden.
921.01 Vvom 4.10.1982 über die Gebühren des Schweizerischen Instituts für Rechtsvergleichung (SR 425.15). Grössere Anzahl Benutzer unserer Einrichtungen.
931.01 Vvom 4.10.1982 über die Gebühren des Schweizerischen Instituts für Rechtsvergleichung (SR 425.15). Honorare für die durch das Institut ausgeführten Rechtsgutachten (ohne die Rechtsgutachten für Bundesämter). Mehrere Gutachten hatten einen höheren Streitwert als vorgesehen. Fortsetzung auf Seite 345b Ad 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire (suite) Contribution annuelle selon AF du 20.12.1961. Encouragement de l'aménagement du territoire. LF du 19.3.1965 concernant l'encouragement à la construction de logements, art.4 (RS 842). Retard dans la présentation des demandes d'acompte et des décomptes. LF du 22.6.1979 sur l'aménagement du territoire, art.28 (RS 700). Participation aux frais d'élaboration des plans directeurs. LF du 22.6.1979 sur l'aménagement du territoire, art.29 (RS 700). Contributions à des indemnités pour expropriations. Aucun versement n'a été effectué. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art.65 (RS 843). Retard dans la présentation des demandes d'acompte et des décomptes. Ad 413 Institut suisse de droit comparé LF du 6.10.1978 (RS 425.1). O du 19.12.1979 (RS 425.22). L'institut est un établissement de la Confédération, autonome et doté de la personnalité juridique. La Confédération supporte les charges d'exploitation. Les lois sur les finances de la Confédération et sur le Contrôle fédéral des finances lui sont applicables. Frais généraux d'administration, frais de représentation, insertions et congrès, séminaires etc. organisés par l'institut. Le dernier colloque a été organisé en collaboration avec le DFAE qui en a supporté une partie des frais. Mandats de recherches et avis de droit confiés à des tiers. Une aide extérieure s'avère toujours nécessaire pour des cas difficiles et complexes, mais cette année une part importante a pu être réalisée par les collaborateurs de l'institut. O du 4.10.1982 sur les émoluments de l'Institut suisse de droit comparé (RS 425.15). Les utilisateurs de nos installations ont été plus nombreux. O du 4.10.1982 sur les émoluments de l'Institut suisse de droit com paré (RS 425.15). Honoraires pour avis de droit établis par l'institut (sans ceux qui sont établis pour les offices de la Confédération). Plusieurs avis avaient une valeur litigieuse plus importante que prévu. Suite à la page 345b -- 284 of 508 -345b Bericht Rapport Zu 414 Amt für Meßwesen Ad 414 Office de métrologie
211.01 DerTeuerungsausgleichvon5%statt2,5%wiebudgetiert, die Einführung der 91er Revamaßnahmen auf 1990, drei zusätzliche Etatstellen, Personalüberlappung anläßlich Ersatzanstellungen und temporärer Hilfskräfte (struktureller Vakanz) stellen den Ausgabenzuwachs dar. Augmentation des dépenses due à la compensation du renchérissement de 5% (au lieu des 2,5% prévus), à l'introduction, en 1990 déjà, delà révision de la classification des salaires de 1991, à trois nouvelles places de travail, au paiement momentané de salaires à double par suite du remplacement de collaborateurs/trices, d'auxiliaires temporaires (vacances structurelles}.
311.01 Oie vorgesehenen Kosten für den Auf- und Abbau des Ausstellungsstandes an der Microtechnic 1990 wurde vom Veranstalter übernommen. Auch auf die Überarbeitung der Tonbildschau wurde verzichtet. Les frais pour le montage et le démontage du stand d'exposition à la Microtechnic 1990 ont été pris en charge par l'organisateur. La retouche du Diaporama a été annulée.
311.02 Die Ausgabenverminderung ist einerseits durch die Verrechnung eines Teiles der Hilfskraftkosten zu Lasten der «strukturellen Vakanz» (Personalbezüge) und andererseits auf das verschobene Antreten einer ausländischen Praktikantin zurückzuführen. La diminution des dépenses est due à l'imputation d'une partie des frais d'auxiliaires â la charge de la «vacance structurelle» (rétribution du personnel) d'une part, et à l'entrée en fonction différée d'une stagiaire étrangère d'autre part.
311.04 Die vorgesehenen Kurse wurden vom Veranstalter kurzfristig abgesagt. Les cours prévus ont été annulés à court terme.
373.01 Kostenbeitrag für das Observatorium Neuenburg gemäß dem neuen Zusammenarbeitsvertrag vom
16.12.1938 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Kanton Neuenburg betreffend Förderung exakter Zeit- und Frequenzmessung. Contribution aux frais destinée à l'Observatoire de Neuchâtel selon la nouvelle convention du 16.12.1988 entre la Confédération et le canton de Neuchâtel concernant le développement de la mesure du temps et de la fréquence.
931.01 Wesentliche Zunahme von Anzahl und Komplexität der Prüfungen und Kalibrierungen in allen durch das EAM abgedeckten Bereichen. Augmentation importante du nombre et de la complexité des examens et des étalonnages dans tous les domaines dont notre office a la charge.
-- 285 of 508 --
346 Justiz und Polizei Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Justice et police 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
415 Delegierter für das Flüchtlings- 415 Délégué aux réfugiés wesen Ausgaben 274210943 386584 500 N 1142000 A - 71400
383819197 Dépenses Personal Personnel
211.01 Personalbezüge 15462361 21 377900 20811002 211.01 Rétribution du personnel A llgemein e A usgab en Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 197568. 200000 222048 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 2303126 2720000 2519405 311.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 1948550 1879200 A - 71400 1806083 2 Auxiliaires
4 Ausbildung des Personals 106268 85400 N 112000 195988 4 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 98917 134000 N 170000 357910 321.01 Frais d'administration
343.01 Betriebsausgaben;... 801998 960000 310717 343.01 Dépenses d'exploitation
2 Betriebsausgaben: Empfangsstellen 3786633 5388000 5333592 2 Dépenses d'exploitation: centres d'enregistrement
351.01 Mîet-und Pachtzinse für Empfangs- 290929 250000 248116 351.01 Loyers et fermages des centres stellen d'enregistrement
373.01 Entschädigungen für Logen- und 2919070 3895000 2982263 373.01 Indemnités au personnel d'accueil Betreuungspersonal der Empfangs- et d'encadrement des centres d'enstellen registrement Internationale Hilfsmaßnahmen und Mesures d'entraide et institutions Institutionen internationales
493.01 Asylbewerber: Pauschalbeiträge an 23970000 25000000 35268000 493.01 Requérants d'asile: indemnités forKantone für Verwaltungsaufwand faitaires versées aux cantons pour leurs dépenses administratives
2 Asylbewerber: Rückerstattungen 189557484 278000000 272921 083 2 Requérants d'asile: remboursevon Fürsorgeauslagen an Kantone ments de frais d'assistance aux canu.a. tons 3ANAG: Rückerstattungen an Kan- 1 677679 3300000 2173642 3LSEE: remboursements des frais tone für Fürsorgeauslagen, Internie- d'assistance aux cantons, frais d'inrung skosten ternement
4 Flüchtlinge: Beiträge an Fürsorge- 21 777270 30000000 26659921 4 Réfugiés: contributions aux prestaleistungen tions d'assistance
5 Flüchtlinge: Beiträge an die Betreu- 5 858507 9300000 7359830 5 Réfugiés: contributions aux frais ungskosten der Hilfswerke d'assistance des œuvres d'entraide
6 Beiträge an Verwaltung s kosten der 3454585 4095000 4649595 6 Contributions aux frais administraSFH N 860000 tifs de l'office central suisse d'aide aux réfugiés {OSAR) Einnahmen 16295309 13319888 14310000 12000000 23796824 18646380 Recettes
921.01 Asylbewerber: Rückerstattungen 921.01 Requérants d'asile, remboursean Fürsorgeauslagen ments de frais d'assistance
2 Flüchtlinge: Rückerstattungen an 2421414 1800000 4534 592 2 Réfugiés: remboursements de frais Fürsorgeauslagen d'assistance 3ANAG: Rückerstattungen an Für- 144003 110000 377278 3 LSEE: remboursements de frais sorge- und Internierungskosten d'assistance et d'internement
931.01 Gebühren aus Reisepapieren für 410005 400000 238574 931.01 Emoluments provenant de l'établisschriftenlose Ausländer sement de documents de voyage destinés à des étrangers analphabètes
-- 286 of 508 --
346a Unterschiede îum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 3835903 566898 22048 200595 1717 1412 53910 649283 54408 1884 912737 10268000 5078917 1126358 3340079 1940170 305405 + 94S6824 + 6646380 + 2734592 + 267278 — 161426 Bericht Rapport Zu 415 Bundesamt für Flüchtlinge
211.01 Der starke Ausgabenzuwachs gegenüber der Rechnung 1989 ist im wesentlichen auf die zusätzlich bewilligten S tel ten und die abgeschwächte Fluktuation (16 Prozent) zurückzuführen.
301.01 Mehraufwand infolge dringender und nicht voraussehbarer Auslanddienstreisen.
311.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14a, Abs.3und 16 (SR 142.31) sowie Asylverordnung' vom 25.11.1987, Art.10 (SR 142.311). Entschädigungen an die beigezogenen Dolmetscherfürdie Befragungen der Asylbewerber in den Empfangsstellen und beim BFF. Dieser Bereich absorbierte über 90 Prozent der Gesamtausgaben.
321.01 Erschließung von Informationsquellen für die Landerdokumentation, insbesondere Abonnementsgebühren für externe Medienbeobachtung. Mehrbedarf wegen Insertionen im Zusammenhang mit den neu bewilligten Stellen und wegen Zeitschrift ASYLON.
343.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art.20 (SR 142.31). Betriebskosten des bundeseigenen Rückwandererund Flüchtlingsheims Altstätten/SG. Die privatrechtlichen Arbeitsvertrage wurden zu Beginn des Jahres 1990 in Hilfskräfte- und Etatstellen umgewandelt, so daß diesem Kredit keine Lohnkosten mehr belastet wurden.
343.02 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art.14 (SR 142.31) sowie Asylverordnung vom 25.11.1987, Art. 7 (SR 142.31 D.Betriebsausgaben für die vier Empfangsstellen in Basel, Chiasso, Genf und Kreuzungen. — Allgemeiner Bet rieb saufwand — Verpflegung s kosten — Taschen- und Zehrgeld — Erkennungsdienstliche Behandlung Mehrbedarf infolge der durch die starke Zunahme der Asylgesuche höheren Belegung der Empfangs^ stellen.
351.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art.14 (SR 142.31) sowie Asylverordnung vom 25.11.1987, Art.7 (SR 142.311). Baurechtszlnsen für die Empfangsstellen Basel und Chiasso, Miete der Empfangsstelle Genf (Gebäude und Grundstück im Eigentum des Kantons Genf), Die Empfangsstelle Kreuzungen befindet sich in einem Bundsgebäude auf einem Grundstück des Bundes,
373.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art.14 (SR 142.31) sowie Asylverordnung vom 25.11.1987, Art.7 (SR 142.311). Kosten für das durch die Standortkantone angestellte Personal. Infolge verspäteter Abrechnungsstellung ergab sich ein entsprechender Minderaufwand gegenüber den veranschlagten Kosten. Fortsetzung auf Seiten 346b, c und d Ad 415 Délégué aux réfugiés La forte augmentation des dépenses enregistrée par rapport â 1989 est due pour l'essentiel aux nouveaux postes de travail autorisés et â une faible fluctuation de l'effectif du personnel (16 pour cent). Dépenses supplémentaires dues à des voyages de service à l'étranger urgents et imprévisibles. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art.14a, al.3 et 16 (RS 142,31). O sur l'asile du 25.11.1987, art.10 (RS 142.311). Indemnités versées aux interprètes auxquels il a été fait appel pour l'audition des requérants d'asile dans les centres d'enregistrement et à notre office. Ces indemnités ont absorbé plus de 90% du total du crédit. Extension des sources d'information sur les pays, notamment frais d'abonnement pour le suivi externe des médias. Charges accrues dues aux annonces en rapport avec les postes nouvellement autorisés et à la revue ASYLON. Loi sur l'asile du 5.10.1979, art.20 (RS 142.31). Charges d'exploitation du home pour rapatriés et réfugiés d'Altstätten/SG. Les contrats de travail de droit privé ont été transformés en postes d'auxiliaires et en postes permanents au début de 1990. Pour cette raison, aucune charge salariale n'est désormais plus imputée à ce crédit. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6,1986, art. 14 (RS 142.31) ainsi qu'O sur l'asile du 25.11.1987, art.7 (RS 142.311). Dépenses d'exploitation des quatre centres d'enregistrement de Bâle, Chiasso, Genève et Kreuzungen. — charges générales d'exploitation — frais de subsistance — argent de poche et viatique — traitement dactyloscopique Hausse des dépenses due à l'occupation accrue des centres d'enregistrement du fait de l'augmentation du nombre des demandes d'asile. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art. 14 (RS 142.31 ) ainsi qu'O sur l'asile du 25.11.1987, art.7 (RS 142.311). Droits de superficie pour les centres d'hébergement de Bâle et Chiasso. Loyer du centre d'enregistrement de Genève (bâtiment et terrain appartenant au canton de Genève). Le bâtiment et le terrain du centre d'enregistrement de Kreuzungen appartiennent à la Confédération. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art. 14 (RS 142.31 (ainsi qu'O sur l'asile du 25.11.1987, art.7 (RS 142.311). Frais du personnel engagé parles cantons. Dépenses moins élevées que prévu en raison de retards dans la présentation des décomptes. Suite aux pages 346b, c et d -- 287 of 508 -346b Bericht Rapport Zu 415 Bundesamt für Flüchtlinge (Fortsetzung) Ad 415 Délégué aux réfugiés (suite)
493.01 Asylgesetz vom 20.6.1986, Art.20b, Abs.2 (SR 142.31). Den Kantonen wird pro Jahr eine einheitliche Pauschale für jeden Gesuchsteller einmalig ausgerichtet. Es handelt sich um einen Beitrag an den administrativen Aufwand für das Asylverfahren (Fürsorge, Fremdenpolizei, Infrastruktur). Der Mehrbedarf ist auf die starke Zunahme der Anzahl neuer Gesuchsteller zurückzuführen. Loi sur l'asile du 20.6.1986, art.20b, al.2 (RS 142.31). Les cantonas reçoivent une indemnité forfaitaire annuelle unique pour chaque requérant d'asile. Il s'agit d'une contribution aux frais administratifs pour la procédure d'asile (assistance, police des étrangers, infrastructure). Les dépenses supplémentaires sont dues à la forte augmentation du nombre des requérants d'asile.
493.02 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.19S6, Art. 20, 20a/b und 21b (SR 142.31). Der Bund stattet den Kantonen während des Asylverfahrens entstandene Fürsorgeauslagen bis zum Vollzug der Wegweisung vollumfänglich zurück: Verwendung Fr. — Unterstützungen gemäß den Quar- 94 420 000 talsabrechnungen der Kantone — Betriebskosten der Durchgangszen- 176 025 000 tren (inkl. Bundeszentren} — Diverse (u.a. für Ausreisekosten 2 476 0S3 1,6 Mio.) 272 921 083 Die Zunahme der Unterstützungen um 83 Mio. Fr. oder 44 Prozent gegenüber der Rechnung 19S9 ist einerseits auf die erneute, außerordentliche Zunahme von neuen Asylgesuchen (1989: 24400/ 1990:35800) und andererseits auf den Zuwachs der hängigen Gesuche zurückzuführen (Stand Ende 1989: 40000/Ende 90: 57900). Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art.20, 20a/b et 21b (RS 142.31). La Confédération rembourse intégralement aux cantons les prestations d'assistance versées aux requérants durant la procédure et jusqu'à l'échéance du délai de renvoi. Emploi — Prestations selon les décomptes trimestriels des cantons — Frais d'exploitation des centres d'hébergement provisoires (y compris les centres fédéraux) — Divers (notamment frais de rapatriement de 1,6 million) L'augmentation des prestations de 83 millions de francs, soit 44 pour cent, par rapport au compte de 1989, est due a un nouvel accroissement considérable des nouvelles demandes (1989: 24400/1990: 35800}, ainsi qu'à l'augmentation des demandes en suspens (état à fin 19S9: 40000/à fin 1990: 57 900).
493.03 BG über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer vom 26.3.1931, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14 a-c (SR 142.20); V vom 25.11.1987 über vorläufige Aufnahme und Internierung von Ausländern (SR 142.281}. Rückerstattung von Fürsorgeauslagen an die Kantone für vorläufige Aufnahme sowie Internierung. Aufgrund der guten Beschäftigungsmöglichkeiten wurde die Zahl der unterstützungsbedürftigen vorläufig Aufgenommenen geringerals ursprünglich angenommen. Ende 1990 hielten sich 1009 vorläufig Aufgenommene und Internierte (gemäß ANAG} in der Schweiz auf. LF sur le séjour et l'établissement des étrangers du 26.3.1931, modifiée le 20.6.1986, art.14 a à c (RS 142.20). O du 25.11.1987 sur l'admission provisoire et l'internement des étrangers (RS 142.281). Remboursement aux cantons des frais d'assistance engagés lors de l'admission provisoire ou de l'internement. Du fait des bonnes possibilités d'emploi, le nombre des personnes admises provisoirement ayant besoin d'assistance a été plus restreint que prévu initialement. A fin 1990, il se trouvait 1009 personnes admises provisoirement ou internées (selon LSEE) en Suisse.
493.04 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art.31-33, 36 und 37 (SR 142.31); Beiträge an die durch die Flüchtlingshilfswerke ausbezahlten Fürsorgeleistungen und Rückerstattungen an Kantone von Stipendien für die berufliche Ausund Weiterbildung von anerkannten Flüchtlingen, — Rückerstattung von Fürsorgel eistun- 22 617 956 gen an die Hilfswerke — Rückerstattungen von Stipendien an 2 013 588 Kantone — Diverse (Int eg rations kosten}
26 659 921 Zunehmende Unterstützungskosten der Hilfswerke (Dauerunterstützungen/Programme Erstasylstaaten); weniger Stipendien als veranschlagt, wobei einzelne Abrechnungen Ende 1990 noch ausstehend waren. Loi sur l'asile du 5.10.1973, modifiée le 20.6.19S6, Art.31 à 33, 36 et 37 (RS 142.31). Participation aux prestations d'assistance versées par les œuvres d'entraide et remboursement aux cantons des bourses allouées aux réfugiés reconnus pour leur formation ou leur perfectionnement professionnels. — Remboursement de prestations d'assistance aux œuvres d'entraide — Remboursement des bourses aux cantons
2 028 377 — Divers (frais d'intégration) Atdes accrues consenties aux œuvres d'entraide (prestations à long terme/programmes des Etats de premier asile). Versement de moins de bourses que prévu, certains décomptes n'ayant pas encore été présentés à fin 1990.
-- 288 of 508 --
346c Bericht Rapport Zu 415 Bundesamt für Flüchtlinge (Fortsetzung) Ad 415 Délégué aux réfugiés (suite)
493.05 Asyl g esetz vom 5.10.1979, Art.34, Abs.la und 2 (SR 142,31), Asylverordnung vom 25.11.1987, Art.26 (SR 142.311): Gewahrste istung der Flüchtlingsbetreuung durch die anerkannten Hilfswerke, welche diese Aufgabe im Auftrag des Bundes wahrnehmen. Aufgrund der Weisungen des EJPD über das am 1,1.1990 in Kraft gesetzte, revidierte Beitrags-System (Pauschalierungen), können den Hilfswerken auf Gesuch hin vierteljährliche Teilzahlungen gewährt werden. Die Ausgaben 1990 beinhalten ca. 60 Prozent Teilzahlungen an die Jahresrechnung 1990 und die Restzahlungen an die Jahresrechnung 1989. Der Ausgabenzuwachs gegenüber der Rechung 1989 ist auf das revidierte Beitrags-System zurückzuführen. Loi sur l'asile du 5.10,1979, art.34, al. la et 2 (RS 142.31). O sur l'asile du 25.11.1987, art.26 (RS
142.311 ). Prise en charge des frais d'encadrement des réfugiés par les œuvres d'entraide reconnues qui accomplissent cette tâche sur mandat de la Confédération. Avec l'entrée en vigueur, le 1.1.1990, du système d'indemnisation forfaitaire prévu par les directives du DFJP, les œuvres d'entraide peuvent solliciter des acomptes trimestriels. Environ 60 pour cent des dépenses de 1990 sont dus au paiement des acomptes pour l'exercice 1990 et le solde au versement des sommes dues pour 1989. L'augmentation des dépenses par rapporta 1989 est due à la révision du système d'indemnisation.
493.06 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art.34, Abs. 1b, Änderung vom 20.6.1986, Art. 15, Abs. 4 (SR 142.31 [.Beitrage an die Sekretariats kosten der Zentralstelle für Flüchtlingshilfe und an die Entschädigungen der Hilfswerkevertreter anlässlich der Befragungen. Parallel zu der Zuwachsrate der Asylgesuche nahmen auch die Anzahl Befragungen zu. Loi sur l'asile du 5.10.1979, art.34, al, 1b, modifiée le 20.6.1986, art.15, al.4 (RS 142.31). Participation aux frais de secrétariat de l'Office central suisse d'aide aux réfugiés et à l'indemnisation des représentants des œuvres d'entraide assistant aux auditions. Le nombre des auditions s'est accru parallèlement à l'augmentation des demandes d'asile.
921.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art.40 (SR 142.31). Die Rückerstattungen an früher bezogene Fürsorgeauslagen werden in den Quartalsabrechnungen der Kantone ausgewiesen, wobei teilweise auch Rückzahlungen direkt durch Asylbewerber selbst oder durch Gemeinden erfolgen. Im Bereiche der Durchgangszentren werden die Pens ion s kosten der Heiminsassen mit Erwerbstätigkeit dieser Rubrik gutgeschrieben. Der Anteil der Rückerstattungen durch Asyl bewerber beträgt 6,8 Prozent der Unterstützungsausgaben (siehe unter 493.02). Im Jahre 1989 betrug er noch 7 Prozent. Mehreinnahmen infolge der Zunahme der Anzahl Unterstützer. Loi sur l'asile du 5.10.1979, art.40 (RS 142.31). Le remboursement de prestations d'assistance versées antérieurement figure dans les décomptes trimestriels des cantons. Occasionnellement, les requérants eux-mêmes ou les communes effectuent directement des remboursements. En ce qui concerne les centres d'hébergement provisoire, les versements des pensionnaires exerçant une activité lucrative sont enregistrés sous cet article. La part remboursée par les requérants d'asile représente 6,8 pour cent des prestations d'assistance (voir sous 493.02). Elle était de 7 pour cent en 1989. Recettes supplémentaires dues à l'augmentation du nombre des personnes assistées.
921.02 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art.40 (SR 142.31). Die Rückerstattungen an früher bezogene Fürsorgeauslagen werden in den Quartalsabrechnungen der Hilfswerke ausgewiesen, wobei teilweise auch Rückzahlungen direkt durch Flüchtlinge selbst, durch Gemeinden usw. erfolgen, Sie sind von Beschäftlgungs- und Einkommenslage abhängig. Mehreinnahmen infolge strengerer Kontrolle der Darlehensausstände. Der Anteil der Rückzahlungen durch anerkannte Flüchtlinge beträgt 17 Prozent der Unterstützungsausgaben (siehe 493.04). Im Jahre 1989 betrug er noch 11 Prozent Die wesentlichen Mehreinnahmen sind auch auf eine striktere Anwendung des Bruttoprinzips im Einzelfall durch die Hilfswerkabrechnungen zurückzuführen. Loi sur l'asile du 5.10.1979, art.40 (RS 142.31). Le remboursement de prestations d'assistance versées antérieurement figure dans les décomptes trimestriels des œuvres d'entraide. Occasionnellement, des remboursements sont effectués directement par les réfugiés eux-mêmes, les communes, etc. Le produit des remboursements varie selon le marché de l'emploi et l'importance des revenus. Recettes accrues en raison d'un contrôle plus sévère des arriérés des prêts remboursable. La part des remboursements effectués parles réfugiés reconnus atteint 17 pour cent des prestations d'assistance (vois sous 493.04). Elle s'élevait à 11 pour cent en 1989. L'augmentation importante des recettes est due à une application plus stricte de la règle du produit brut dans chaque cas d'espèce sur les décomptes des œuvres d'entraide.
-- 289 of 508 --
346d Bericht Rapport Zu 415 Bundesamt fur Flüchtlinge (Fortsetzung) Ad 415 Délégué aux réfugiés (suite)
921.03 BG über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer vom 26.3.1931, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14a—c [SR 142.20). Rückerstattung von Fürsorgeauslagen, die bei der Internierung oder vorläufigen Aufnahme ausgerichtet wurden. Der Anteil der Rückerstattungen an den Unterstützungskosten (siehe 493.03) beträgt rund 17 Prozent (1939: 8,5 Prozent). LF sur le séjour et l'établissement des étrangers du 26.3.1931, modifiée le 20.6.1986, art.14, lit.a à c (RS 142.20). Remboursement de prestations d'assistance versées lors d'internements ou d'admissions provisoires. La part des remboursements atteint environ T7 pour cent des prestations d'assistance (voir sous 493.03) (en 1989: 8,5 pour cent).
931.03 Verordnung über Reisepapiere für schriftenlose Ausländer vom 9.3.1987 [SR 143.5), Änderung vom
1.10.1990. Die Mindereinnahmen im Vergleich zu 1989 basieren auf dem bekannten Dreijahresrhythmus (1985 wurde die 3jährige Gültigkeitsdauer der Reiseausweise für Ausländer eingeführt: früher 2 Jahre). Alle drei Jahre sind deshalb schwache Resultate zu verzeichnen (1987/1990/1993). Im weiteren geht die Anzahl anerkannter Flüchtlinge stetig zurück (1989: ca. 4,5 Prozent). Ordonnance du 9.3.1987 sur les documents de voyage pour étrangers sans papiers (RS 143.5), modifiée le 1.10.1990. La baisse des recettes par rapport à 1989 s'explique par le phénomène du «rythme triennal» [en 1985, on a fixé à 3 ans la durée de validité des papiers de voyage pour étrangers; elle était auparavant de 2 ans). Il faut donc s'attendre à de faibles résultats un an sur trois (1987/1990/1993). Par ailleurs, le nombre des réfugiés reconnus est en baisse constante (1989: 4,5 pour cent environ).
-- 290 of 508 --
347 Militär Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Militaire
5 Militärdepartement Ausgaben Laufende Ausgaben... Militärische Investitionen Einnahmen
501 Direktion der Militärverwaltung Ausgaben Personal
211.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben
301.01 Ersatz von Auslagen
311.01 Kommissionen und Honorare....
2 Hilfskräfte
3 Einführung PISA
5 Ausbildung des Personals
321.01 Verwaltungsauslagen
2 Unvorhergesehenes
371.01 Mitgliederbeiträge
3 Wissenschaftliche Publikationen..
373.02 Gedenkanlässe zu Mobilmachung 1939 Bundesbeiträge
487.01 Armeetaugliche Motorfahrzeuge.. Internationale Institutionen
493.01 Internationale Beiträge Lahrptnonat Personal
216.01 Personalbezüge
2 Dienstkleider.. Allgemeine Ausgaben
306.01 Ersatz von Auslagen
316.01 Außerordentliche Instruktoren
2 Hilfskräfte
3 Ausbildung des Personals...
326.01 Verwaltungsauslagen Ausbildung Allgemeine Ausgaben 326.10Fachliteratur 356.^Schadenvergütungen. Fr. 4678806816 2289106634 2389700122 73127155 380102324 143594918
1 824624 1440072
1 569730 2400 791393 3375038 10001 22993 14545 6000000 2792740 Grundstücke und Fahmis 516.10Militärb!b!iothek 12800 196256793
1 206000 14979762 199947 77754 2801 549 1825 96049 2989383 42006 Fr. 5089848200 N 31661900 A 61470900 2296948200 2792900000 59868700 376322200 N 3J0000 A 25 752300
143 584600 A il 738800 2130000 1700000 330000 1915600 217SOO
1 060000 3560000 10000 25100 65000 3200000 14200
194 592100 13795700
1 300000 15690000 205000 90300 4000000 2300 135000 3000000 43000 Fr. 5144970490 2352070458 2792900032 65294658 398833408 155159019 1890253 2030095 2022691 695910 3560077 9418 25144 64650 2439130 14279 208387720 1232487 14956364 163440 85792 3780411 1816 135031 2136662 43019
5 Département militaire Dépenses Dépenses courantes Investissements militaires Recettes
501 Direction de l'administration militaire Dépenses Personnel
211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales
301.01 Débours
311.01 Commissions et honoraires
2 Auxiliaires
3 Introduction du système PISA
5 Formation du personnel
321.01 Frais d'administration
2 Imprévu
371.01 Cotisations
3 Publications scientifiques
373.02 Manifestations commémorant la mobilisation générale de 1939 Subventions
487.01 Véhicules à moteur utilisables par l'armée Institutions internationales
493.01 Cotisations aux organismes internationaux Personnel d'instruction Personnel
216.01 Rétribution du personnel
2 Uniformes Dépenses générales
306.01 Débours
316.01 Instructeurs extraordinaires
2 Auxiliaires
3 Formation du personnel
326.01 Frais d'administration tnstruitlon Dépenses générales
326.10 Documentation technique
356.10 Indemnités pour dommages Immeubles et mobilier
516.10 Bibliothèque militaire
-- 291 of 508 --
347a Unterschiede mm Voranschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. — 38010510 + 55122258 + 32 + 5425958 3571 092
154 381 239747 95 110709 — 364090 + 77 — 582 + 44 — 350 760870 79 80
67 513 733636 41560 4508 219589 484 31 863338 19 Bericht Rapport N — Kreditnachträge [zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes, Ziffer 341.2, rotes Papier}. A— Kreditabtretungen (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen, Ziffer 341.1, rotes Papier}. Zu 501 Direktion der Militärverwaltung
301.01 Dienstreisen und Abkommandierungen des Personals von 15 Ämtern des Departements. Generelle Zurückhaltung bei der Bewilligung von Dienstreisen, Weniger Spesenvergütungen im Bereiche der Ausbildung des Personals.
311.01 V vom 1.10.1973 über die Entschädigungen für Kommissionsmitglieder, Experten und Beauftragte (SR 172.32). Globalkredit für die Bedürfnisse der Ämter des Departements.
311.05 Fach-und Weiterausbildung des Personals. Globalkredit für 15 Ämter des Departements. Weniger Kurse als geplant.
321.05 Insertionen, Zeitungsabonnemente, Bücher, Reisespesen der Stellenbewerber, Bewachungsaufgaben usw. Globalkredite für die Bedürfnisse der Ämter des Departements.
371.01 Mitgliedschaften bei Vereinigungen und Organisationen. Globalkredit für die Ämter des Departements.
371.03 Wissenschaftliche Publikationen des Forschungsdienstes der Militärbibliothek.
487.01 Sicherstellung der Motorisierung der Armee bei der Kriegsmobilmachung; Beiträge an die Halter geeigneter Fahrzeuge. Sukzessive Reduktion des Sollbestandes an armeetauglichen Fahrzeugen Im Hinblick auf Armee 95. Zahlungen im Rahmen bewilligter Verpflichtungsbzw. Jahreszusicherungskredite, Tabelle S. 175.
493.01 Mitgliedschaften bei internationalen Organisationen, im wesentlichen «Comité international du sport militaire».
306.01 V vom 17.12,1973 über das Instruktionskorps (SR 512.41); Entschädigungen für Dienstreisen und Abkommandierungen des Instruktionspersonals. Weniger Spesenvergütungen bei Abkommandierungen im Inland. N — suppléments de crédits (voir ce terme dans les explications générales concernant les finances de la Confédération, chiffre 341.2, pages rouges}. A — cessions de crédits (voir ce terme dans les explications générales, chiffre 341.1, pages rouges). Ad 501 Direction de l'administration militaire Voyages de service et missions à l'étranger des fonctionnaires de 15 offices du département. Plus grande réserve en matière d'autorisations pour voyages de service. Moins d'indemnités de déplacement dans le domaine de la formation du personnel. O du 1.10.1973 concernant les indemnités versées aux membres de commissions, experts et mandataires (RS 172.32). Crédit global pour les besoins des offices du département. Perfectionnement technique et professionnel du personnel. Crédit global pour 15 offices du département. Moins de cours que prévu. Insertions, abonnements à des journaux, livres, frais de déplacement des postulants, tâches de surveillance, etc. Crédit global pour les besoins des offices du département. Cotisations versées è des associations et organisations. Crédit global pour les offices du département. Publications scientifiques du service de recherche de la Bibliothèque militaire. Préparation de la motorisation de l'armée pour le cas de mobilisation de guerre. Indemnités aux détenteurs de véhicules appropriés. Réduction progressive de l'effectif réglementaire des véhicules utilisables par l'armée dans la perspective d'Armée 95. Paiements dans le cadre des crédits d'engagements et des crédits annuels d'engagements autorisés, voir le tableau p.175. Cotisations versées à des organisations Internationales, notamment au «Comité international du sport militaire». O du 17.12.1973 sur le statut des instructeurs (RS
512.41 ). Indemnités pour voyages de service et missions du personnel d'instruction. Réduction des indemnités en cas de missions dans le pays. Fortsetzung auf Seite 347b Suite â la page 347b
-- 292 of 508 --
347b Bericht Rapport Zu 501 Direktion der Militärverwaltung (Fortsetzung) Ad 501 Direction de l'administration militaire (suite)
316.01 V vom 17.12.1973 über das Instruktionskorps (SR 512.41); Entschädigungen der brigadekommandanten sowie außerordentlicher Instruktoren in Schulen und Kursen. Weniger außerordentliche Instruktoren als budgetiert.
316.03 Fach-und Weiterausbildung des Instruktionspersonals. Das Tiefflugkannpftraining im Ausland wurde nicht im vorgesehenen Umfange durchgeführt.
326.10 Beschaffung von Fachbüchern und Fachzeitschriften. Globalkredit für die Bedürfnisse der Ämter des Departements.
356.10 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art.22 ff. (SR 510.10); Haftung des Bundes gegenüber Dritten für Schaden, die durch die Truppe verursacht werden. Weniger Schaden als im Durchschnitt der Vorjahre. O du 17.12.1973 sur le statut des instructeurs (RS 512.41). Indemnités aux commandants de brigade ainsi qu'aux instructeurs extraordinaires dans les écoles et cours. Moins d'instructeurs extraordinaires que prévu. Perfectionnement technique et professionnel des instructeurs. L'entraînement au combat aérien à basse altitude à l'étranger n'a pas pu avoir lieu selon la durée prévue. Acquisition d'ouvrages et revues spécialisés. Crédit global pour les besoins des offices du département. Organisation militaire du 12.4.1907, art. 22 et suivants (RS 510.10). Responsabilité de la Confédération a l'égard de tiers pour les dommages causés par la troupe. Moins de dommages que par rapport à la moyenne des années précédentes.
516.10 Beschaffung von Büchern. Acquisition de livres.
-- 293 of 508 --
348 Militär Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Militaire 19B9 Supplements 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
501 Direktion der Militärverwal- 501 Direction de l'administration tung (Fortsetzung) militaire (suite) Einnahmen 6043999 6150000 3684314 Recettes
921.01 Kostenrückerstattungen 1125454 1 130000 1241590 921.01 Remboursements de frais
931.01 Verwaltungseinnahmen 295805 320000 428664 931.01 Recettes administratives
4622740 4 700000 2014060 2 Emoluments
511 Stab der Gruppe für General- 511 Etat-major du groupement de stabsdienste l'état-major général Ausgaben 379816046 385908000 N 20000000 405825228 Dépenses A llgemeine Ausgaben Dépenses générales
500000 550000 501743 301.01 Débours
311.01 Abteilungsarbeiten 3700000 3700000 3700000 311.01 Travaux d'état-major
2 Studien und Gutachten 121468 218000 183295 2 Etudes et expertises
4 Ausbildung des Personals...... 400018 450000 450090 4 Formation du personnel
333.01 Unterhalt von Einrichtungen.... 580001 880000 880022 338.01 Entretien d'installations
371.01 Vertragliche Leistungen 23700036 24 300000 24300058 371.01 Prestations contractuelles
391.01 Forschungs-und Studienaufträge. 814462 810000 810095 391.01 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
350000061 355000000 N 20000000 374999925 508.01 Constructions
6889153 1000000 1860792 Recettes
948.01 Verkäufe 6889153 1 000000 1 860792 948.01 Ventes
512 Bundesamt für Genie und 512 Office fédéral du génie et des Festungen fortifications
100497386 103385000 N 75000 106285742 Dépenses Unterhalt mllitSrlschar Anlagen A 3205800 Entretien des installations militaire* Persona! Personnel
218.01 Personalbezüge (Festungswach tkorps)
84909810 86974200 A 3207500 90152419 218.01 Rétribution du personnel {gardesfortîficatîons)
61737 630O0 61836 2 Uniformes A llgemeine A usgabtn Dépenses générales
308.01 Ersatz von Auslagen 2600000 2900000 2575762 308.01 Débours
318.01 Kommissionen und Honorare.... 46605 73000 72394 318.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 248963 264 800 A -1700
263050 2 Auxiliaires
3 Ausbildung des Personals 80006 90000 67846 3 Formation du personnel
328.01 Verwaltungsauslagen 120097 140000 N 15000 154972 328.01 Frais d'administration
338.01 Unterhalt der Bauten und Anlagen 6800090 7100000 7100097 338.01 Entretien des constructions et installations
348.01 Betriebsausgaben 4500096 4600000 4600100 348.01 Dépenses d'exploitation
358 02 Miet- und Pachtzinse 270031 280000 N 60000 340008 358.02 Loyers et fermages Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
518.01 Betriebsinvemar 859952 900000 897 258 518.01 Matériel d'exploitation Einnahmen 1093502 1180000 1198094 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune
728.01 Liegenschaftsertrag 529695 490000 586836 728.01 Produit des immeubles
-- 294 of 508 --
348a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mefir + En plus Weniger — En moins Fr. 24656S6 111590 108664 2685940 82772 43257 — 34705 + 90 + 22 + 58 + 95 - 75 + 860792 + 860792 38005S 29281 1164 324238 606 50 22154 28 97 100 8 2742 18094 96336 Bericht Rapport Zu 501 Direktion der Militärverwaltung (Fortsetzung)
921.01 Im wesentlichen Einnahmen aus dem Regreß in Schadenfällen gemäß Art.7 und 8 des BG vom
14.3.1958 über die Verantwortlichkeit des Bundes sowie seiner Behördemitglieder und Beamten (SR 170.32) sowie gemäß Art 26 und 27 der Militärorganisation (SR 510.10). Zunahme der Regresse gegenüber Privatversicherungen sowie höhere Rückerstattungen für Inserate. 931.01V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). Mehr Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Immatrikulation von Fahrzeugen.
931.02 BG vom 30.6.1972 über das Kriegsmaterial (SR 514.51). Gebühren auf Bewilligungen für die Einund Ausfuhr von Kriegsmaterial. Starker Rückgang der Ausfuhr von Kriegsmaterial. Zu 511 Stab der Gruppe für Generalstabsdienste
301.01 Weniger Auslandabkommandierungen als geplant,
311.02 Studien über Mobilmachungsvarianten, Befehlsund Meidefluß, Logistik im Armeebereich. Die Im Zusammenhang mit dem Versorgungskonzept der Armee 95durchzuführende Studie kann erst 1991 in Auftrag gegeben werden.
338.01 Unterhaltsarbeiten im Bereich des Militäreisenbahndienstes. Unterhalt von Personen- und Gepäckwagen für den Einsatz von Santitäts-Eisenbahnzügen.
371.01 Im wesentlichen Beiträge an Kantone und Gemeinden im Zusammenhang mit der Erstellung von Truppenunterkünften und Schutzbauten;.Aufwendungen für den Bau von PTT-Kabelleitungen, Beiträge an Gewässerschutzmaßnahmen.
391.01 Forschungsprogramme in den Bereichen Erweiterung des Gefechtsrahmes zum integralen Gefechtsmodell sowie ope rations analytische Waffensystemstudîen.
508.01 Bauten für die Ausbildung der Armee, für Betriebe und für militärische Anlagen sowie Landerwerb. Fr. - Verpflichtungskredite 3340511 800 - Zahlungen bis Ende 1990 1 978 384135 - Nicht beanspruchte Verpflichtungs- 112 562 299 k redite Saldo per 31.12.1990 1 249 565 366 Siehe auch Übersicht S.175.
948.01 Verkaufvon ImmobilîensowîeLandabtretungenan Kantone und Gemeinden für den Straßenbau. Die Mehreinnahmen resultieren aus nicht budgetierten Landverkäufen. Ad 501 Direction de l'administration militaire (suite) Ces recettes comprennent surtout les actions récursoires concernant des sinistres selon [es art.7 et 8 de la LF du 14.3.1958 sur la responsabilité de la Confédération, des membres de ses autorités et de ses fontionnaires (RS 170.32), ainsi que selon les art. 26 et
27 de l'organisation militaire (RS 510.10). Augmentation des recours formés contre les assurances privées, ainsi que remboursements plus élevés pour des annonces. OduDMFdu 17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179). Plus de prestations en relation avec l'immatriculation des véhicules. LFdu 30.6.1972 sur le matériel de guerre (RS 514.51). Taxes perçues sur les autorisations d'importation et d'exportation de matériel de guerre. Forte régression des exportations de matériel de guerre. Ad 511 Etat-major du groupement de E'étatmajor général. Moins de missions à l'étranger que prévu. Etudes concernant des genres de mobilisation, acheminement des ordres et des messages, logistique dans ledomaîne militaire. L'étude à réaliser en relation avec laconception du soutien d'Armée 95 ne peut être commandée qu'en 1991. Travaux d'entretien à l'échelon du Service militaire des chemins de fer. Entretien de wagons de voyageurs et de fourgons à bagages pour leur engagement comme trains sanitaires. Pour l'essentiel, subventions aux cantons et aux communes pour la construction de cantonnements militaires et d'abris; dépenses pour la construction de lignes des PTT, participation aux mesures de protection contre les eaux. Programmes de recherche dans les domaines de l'extension de la notion de combat dans la perspective d'un modèle de combat intégral, ainsi que des études d'analyse operative de systèmes d'armes. Constructions pour l'instruction de l'armée, lesexploitationset ouvrages militaires, ainsi qu'acquisitions de terrain. — Crédits d'engagements disponibles — Paiements jusqu'à la fin de 1990 — Crédits d'engagements non utilisés Solde au 31.12.1990 Voir également le tableau, page 175. Vente d'immeubles et cession de terrains aux cantons et communes pour la construction de routes. Les recettes proviennent de ventes de terrain non inscrites au budget. Fortsetzung auf Seite 348b Suite à la page 348b -- 295 of 508 -348b Bericht Rapport Zu 512 Bundesamt für Genie und Festungen Ad 512 Office fédéral du génie et des fortifications
308.01 Entschädigungen für Dienstreisen und auswärtige Verwendung der Angehörigen des Festungswachtkorps und der Beamten der Zentralverwaltung. Der Einführungskurs des Festungswachtkorps wurde wegen der Neuordnung des Kurswesens nicht durchgeführt. Verschiebung von Sanierungen in Festungswerken; dadurch weniger Spesenvergütungen. indemnités pour les voyages de service et de déplacement des agents du corps des gardes-fortifications et des fonctionnaires de l'administration centrale. En raison de la nouvelle organisation des cours, le cours d'introduction du corps des gardes-fortifications n'a pas eu lieu. Ajournement de rénovations d'ouvrages de fortifications qui ont entraîné une diminution des indemnités de déplacement.
318.01 Bearbeitung von Reglementen und Ausbildungsunterlagen durch spezialisierte Ingenieurbüros. Elaboration de règlements et de documents pour l'instruction par des bureaux d'ingénieurs spécialisés.
318.03 Weniger Ausbildungskurse als geplant. Moins de cours d'instruction que prévu.
333.01 Erhaltung der Kriegsbereitschaft der permanenten Anlagen und der Geländeversta'rkungen. Maintien de l'état de préparation à la guerre des ouvrages permanents et des ouvrages de renforcement du terrain.
348.01 Im wesentlichen Energie kosten, Festungswerken anfallen. die in den Frais d'énergie concernant principalement les ouvrages fortifiés.
518.01 Ersatz und Ergänzung der Ausrüstungen der Bauund Unterhaltsequipen und Betriebswerkstätten des Festungswachtkorps. Remplacement et complètement des équipements du personnel de construction, d'entretien et des ateliers du corps des gardes-fortifications. 728.01V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). Vermietung einer Unterkunft als Durchgangsstation für Asylbewerber. Odu DMFdu 17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179). Location d'un cantonnement devant servir de lieu de séjour intermédiaire aux requérants d'asile.
-- 296 of 508 --
349 Militär Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Militaire 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
512 Bundesamt für Genie und 512 Office fédéral du génie et des Festungen (Fortsetzung) fortifications (suite) Übrige Einnahmen A utres recettes
928.01 Kostenrückerstattungen 365929 400000 403092 928.01 Remboursements de frais
948.01 Verkäufe 197877 290000 208166 948.01 Ventes
513 Bundesamt für Ubermïttlungs- 513 Office fédéral des troupes de truppen transmission
2433262 2 523100 A - 6500 2490 525 Dépenses Unterhalt militirlicher Anlagen Entretien de* installation» militaire* Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
318.01 Hilfskräfte 148463 170500 A - 6500 157175 318.01 Auxiliaires
328.01 Verwaltungsauslagen 3534 3600 3667 328.01 Frais d'administration
338.01 Betrieb und Unterhalt der Übermitt- 1170065 1200000 1 200033 338.01 Exploitation et entretien des installungsanlagen lations de transmission
348.01 Verbrauchsmaterial 40087 336439 41000 350000 41073 334459
348.01 Fournitures
358.01 Miet- und Pachtzinse 358.01 Loyers et fermages
378.01 Training von Brieftauben 43000 51000 51000 378.01 Entraînement des pigeons voyageurs
2 Beitrag an den Setrieb von Perso- 47574 50000 45996 2 Contributions aux frais d'exploitanalrestaurants tion de restaurants pou rie personnel
398.01 Forschungs- und Studienaufträge. 184042 187000 187096 398.01 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
518.01 Betriebsinventar 460058 11582 470000 11600 470026
12 098
518.01 Matériel d'exploitation Einnahmen Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune
721.01 Liegenschaftsertrag 11582 11600 12098 721.01 Produit des immeubles
514 Bundesamt für Sanität 514 Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée Ausgaben 15818992 16404000 A 381000 15689142 Dépenses Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
316.02 Ärztlicher Dienst der Truppe.... 2500014 2575000 1 721627 316.02 Service médical de la troupe
376.01 Aushebung: Blutgruppenuntersu- 307000 300000 113795 376.01 Recrutement: détermination du chung durch das Rote Kreuz groupe sanguin par la Croix-Rouge
2 Rotkreuzdienst 500000 550000 550000 2 Service de la Croix-Rouge Armeeapotheke und Biiiiapothelcen Pharmacie de l'armé« et pharmacie» de base Personal Personnel
218.01 Personal bezüge 6356034 6351900 6690233 218.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben A 362200 Dépenses générales
308.01 Ersatz von Auslagen 81540 23899 99000 31300 A 18800 99009 50100
308.01 Débours
318.01 Auxiliaires
2 Ausbildung des Personals 24275 27000 27042 2 Formation du personnel
328.02 Verwaltungsauslagen 6543 6800 6606 328.02 Frais d'administration
338.01 Unterhalt von Korps- und Instruk- 305096 310000 310056 338.01 Entretien du matériel de corps et tion s mate rial d'instruction
2 Unterhalt der Setriebselnrichtun- 175015 195000 194993 2 Entretien des installations d'exploigen tation
3 Unterhalt der Röntgeneinrlchtun- 80530 83000 82995 3 Entretien des installations radiologen giques
-- 297 of 508 --
349a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport aj budget at suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. + 3092 81834 - 26 075 — 6825 + 67 + 33 + 73 15541 - 4004 + 96 + 26 + 498 + 498 _ 1095858 853373 186205 — 23867 + 9 + 42 - 194 + 56 - 7 — 5 Bericht Rapport Zu 512 Bundesamt für Genie und Festungen (Fortsetzung)
928.01 Ersatzleistungen für beschädigtes Bundeseigentum.
948.01 Weniger Liquidation s verkaufe von Altmaterial. Zu 513 Bundesamt für Ubermittlungstruppen
338.01 Sicherstellung der Betriebsbereitschaft der Übermittlungsanlagen.
358.01 Im wesentlichen Einmietung von permanenten Übermittlungsanlagen in Liegenschaften der PTT. Vorzeitige Auflösung von Mietverträgen.
378.02 Verpflegung von Personal im Schichtbetrieb. Geringerer Reparaturaufwand an Maschinen und Geräten.
398.01 Grundlagenstudien im Rahmen der Übermittlungstechnik und der elektronischen Kriegsführung.
518.01 Beschaffung von Elektronik-und Meßgeräten sowie Ausbau und Ergänzung bestehender Anlagen. Zu 514 Bundesamt für Sanität
316.02 Abklärungsuntersuchungen bei Nachrekrutierungen, wehrpsychologischer Dienst. Die Ausgaben fürdiezivilarztliche Behandlung von Armeeangehörigen werden ab 1.7.1990 zulasten des Bundesamtes für Militärversicherung bezahlt.
376.01 Blutgruppenbestimmung der Stellungspflichtigen durch das Rote Kreuz. Die Blutgruppenbestimmung bei der Aushebung wurde per 31.12.1989 aufgehoben. Restzahlung der Abrechnung 1989.
376.02 BB vom 13.6.1951 betreffend das Schweizerische Rote Kreuz (SR 513.51) und V vom 3.7.1985 über den Rotkreuzdienst (VRKD; SR 513.52).
338.01 Unterhalt sowie Ersatzbeschaffungen des Korpsund Instruktionsmaterials der Sanitätstruppen und der Zahnarzteinrichtungen. Ad 512 Office fédéral du génie et des fortifications (suite) Indemnités compensatoires pour les dommages causés à la propriété de la Confédération. Moins de liquidation de vieux matériel. Ad 513 Office fédéral des troupes de transmission Mesures garantissant le bon fonctionnement des installations de transmission. Il s'agît pour l'essentiel de la location d'installations permanentes de transmission dans les immeubles des PTT. Résiliation avant terme de baux. Repas servis au personnel travaillant par équipe. Moins de dépenses pour la réparation de machines et d'engins. Etudes de base concernant la technique des transmissions et la guerre électronique. ■ Acquisition d'appareils électroniques et de contrôle. Agrandissement et complètement d'installations existantes. Ad 514 Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée Examens complémentaires lors de recrutements subséquents, service de psychologie militaire. Les dépenses pour le traitement de militaires par des médecins civils sont mis à la charge de l'Office fédérai de l'assurance militaire depuis le 1.7.1990. Détermination du groupe sanguin des conscrits parla Croix-Rouge. La détermination du groupe sanguin lors du recrutement a été supprimée le 31.12.1989. Paiement du solde du compte 1989. AF du 13.6.1951 concernant la Croix-Rouge suisse (RS 513.51) etO du 3.7.1985 concernant le Service de la Croix-Rouge (OSCR; RS 513.52). Entretien et remplacement du matériel de corps et d'instruction des troupes sanitaires et des installations de dentiste.
-- 298 of 508 --
350 Militär Rechnung Compte Voranschlag und Nachtrags Budget et Rechnung Compte Militaire 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
514 Bundesamt für Sanität 514 Office fédéral des affaires (Fortsetzung) sanitaires de l'armée (suite)
348.01 Betriebsausgaben 930092 1790093
1 070000
1 850000 1070084 1350078
348.01 Dépenses d'exploitation
2 Sanitätsverbrauchsmaterial 2 Fournitures sanitaires
3 Fabrikation von Blut- und Blutersatz- 639008 654 000 653654 3 Fabrication de produits sanguins präparaten stables et de succédanés de plasma
358.01 Miet- und Pachtzinse 524 769 620063 640000 698000 608025 697945
358.01 Loyers et fermages
378.01 Lagerhaltungskosten 378.01 Frais d'entreposage Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
513.01 Einrichtungen, Apparate usw.... 199991 205000 204846 518.01 Installations, appareils, etc.
553.01 Mobilien für den Sanitätsdienst.. 755031 758000 758054 558.01 Mobilier du service sanitaire Einnahmen 458153 542000 497579 Recettes Bundesamt für Sanitit Office fédéral de! affaire! unitaires de l'armée
926.01 Kostenrückerstattungen 3953 1000 3261 926.01 Remboursements de frais Arrneeapotheke und Basisapotheken Pharmacie de l'arrnée et pharmacie! de base Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune
728.01 Liegenschaftsertrag 40732 45000 49762 728.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen Autres recettes
928.01 Kostenrückerstattungen 67024 36000 72162 928.01 Remboursements de frais
938.01 Ausmietung von Material 719 — — 938.01 Location de matériel
943.01 Verkäufe 345726 410000 372394 948.01 Ventes
515 Bundesamtfür Militärveterinär- 515 Office fédéral des affaires dienst vétérinaires de l'armée Ausgaben 7117S33 7309000 8419403 Dépenses Bundesbeiträge Subventions
433.01 Zucht- und Halteprämien für Pferde 6950050 7100000 8271 350 433.01 Primes d'élevage et de garde pour und Maultiere chevaux et mulets Pferdelieferung Livraison dee chevaux A t/gemeine A usgaben Dépenses générales
21766 24000 16448 316.10 Commissions d'estimation
356.10 Behandlung, Minderwert und Ab- 107916 140000 83467 356.10 Traitement, moîns-valueet perte de gang von Privatpferden chevaux de particuliers
376.10 Abrichtung und Kontrolle von Mili- 37952 45000 43138 376.10 Dressage et contrôle de chiens militärhunden t taires Einnahmen 3290 6000 5291 Recette* 946.10Verkäufe 3290 6000 5291 946.10Ventes
516 Oberkriegskommissariat 516 Commissariat central des guerres
411490410 393444000 N S 739000 A 3S4500
397841 149 Dépenses Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
316.01 Pädagogische Rekrutenprüfungen 469996 430000 N M 000 539993 316.01 Examens pédagogiquesdes recrues
77776 73000 77659 2 Inspections
376.01 Entschädigungen an die Kantone für 2099973 2100000 2099961 376.01 Indemnités aux cantons pour le redie Aushebung crutement Rekruten seh ulan. Kaderschulen und Wiederholungekurse Ecoles de recrues, écoles de cadres et cours de répétition
336.10 Motorfahrzeuge und Fahrräder 2113090 2400000 2393945 336.10 Véhicules à moteur et bicyclettes (Ausgaben der Truppe) (dépenses de la troupe)
-- 299 of 508 --
350a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 84 78 346 31975 55 154 54 44421 2261 4762 13838 37606 1110403 1171350 7552 51533 1862 709 709 9726351 341 39 1055 Bericht Rapport Zu 514 Bundesamt für Sanität (Fortsetzung)
348.01 Im wesentlichen Energiekosten der Armeeapotheke, der Basisapotheken, Militärspitäler und Fabrikationsanlagen.
348.02 Medikamente, Verbandsmaterial usw. für die Truppe, Rohstoffe fur die pharmazeutische Eigenproduktion sowie Beschaffungen für andere Bundesämter.
348.03 Erhaltung und Erneuerung der Kriegsreserven an Blut- und Blutersatzpräparaten, Ersatz von verbrauchten Packmaterialien.
358.01 Verzicht auf die Einmietung von zusätzlichem Lagerraum.
378.01 Einlagerung von Sanitätsmaterial für die Kriegsreserve.
518.01 Einrichtungen und Apparate für die pharmazeutische Fabrikation und für die Laboratorien der Armeeapotheke, der Basisapotheken und Fabrîkatîonsanlagen.
558.01 Ersatz und Ergänzungen der sanitätsdienstlichen Einrichtungen auf Waffen platzen, in Festungswerken usw. sowie Beschaffungen für andere Bundesämter.
926.01 Mehreinnahmen aus der Vermietung von Ambulanzfahrzeugen.
728.01 Größere Belegung von Unterkünften.
928.01 Weniger Vermietungen an Dritte infolge vermehrter Truppenbelegungen.
948.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). Verkäufe von Sanitätsverbrauchsmaterial, im wesentlichen an die Regiebetriebe des Bundes. Weniger Verkäufe von Sanitätsmaterial. Zu 515 Bundesamt für Militärveterinärdienst
433.01 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art.74 (SR 510.10). V vom 19.12.1979 über Halteprämien fur armeetaugliche Trainpferde und Maultiere (SR 916.320.2). Förderung der Zucht und Haltung armeetauglicher Pferde und Maultiere. Abbau des Zahlungsüberhangs aus den Vorjahren sowie starker Anstieg an prämienberechtigten Tieren.
316.10 Es wurden weniger Tierärzte für die Schätzung gemieteter Pferde und Hunde im Instruktionsdienst beigezogen. Fortsetzung auf Seite 350b Ad 514 Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée (suite) Frais d'énergie concernant principalement la Pharmacie de l'armée, les pharmacies de base, les hôpitaux militaires et les installations de production. Médicaments, matériel de pansement, etc. pour la troupe. Produits de base pour la production pharmaceutique de l'office. Acquisitions pour d'autres offices fédéraux. Conservation et renouvellement de la réserve de guerre de produits sanguins stables et de succédanés de plasma sanguin. Remplacement d'emballages Renonciation à la location des entrepôts supplémentaires. Entreposage de matériel sanitaire pour la réserve de guerre. Equipements et appareils destinés à la production pharmaceutique et aux laboratoires de la Pharmacie de l'armée, aux pharmacies de base et aux installations de production. Remplacement et extension des installations du service sanitaire sur des places d'armes, dans des ouvrages fortifiés, etc. Acquisitions pour d'autres offices fédéraux. Recettes supplémentaires provenant de la location d'ambulances. Importance occupation des cantonnements. Moins de locations à des tiers en raison d'une occupation accrue par la troupe. OduDMFdu 17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179). Ventes de matériel sanitaire courant, principalement aux exploitations en régie de la Confédération. Moins de ventes de matériel sanitaire. Ad 515 Office fédéral des affaires vétérinaires de l'armée Organisation militaire du 12,4.1907, art.74 (RS 510.10). O du 19.12.1979 concernant les primes de garde pour les chevaux du train et les mulets utilisables par l'armée (RS 916.320.2). Encouragement de l'élevage et de la garde de chevauxet de mulets utilisables par l'armée. Suppression de l'excédent de paiement des années antérieures, ainsi que forte augmentation des animaux au bénéfice de primes de garde. Recours, dansune moindre mesure, à des vétérinaires pour l'estimation de chevaux et de chiens loués pour le service d'instruction. Suite à la page 350b -- 300 of 508 -350b Bericht Rapport Zu 515 Bundesamt für Militärveterinärdienst (Fortsetzung} Ad 515 Office fédéral des affaires vétérinaires de l'armée (suite) 356.10V vom 14.1.1966 betreffend die Mietpferde im Instruktionsdienst, Art.8 (SR 514.43}. Weniger Kuranstaltstage.
376.10 Vergütungen für die außerdienstliche Abrichtung von Hunden. Odu 14.1.1966 concernant les chevaux loués pour le service d'instruction, art.8{RS 514.43). Moins de jours dans des établissements de cure. Indemnités pour le dressage de chiens hors service. 946.10V vom 14.1.1966 betreffend die Mietpferde im Instruktionsdienst, Art.30 (SR 514.43). Geringerer Erlös aus Fleischverkauf. Odu 14.1.1966 concernant les chevaux loués pour le service d'instruction, art.30 (RS 514.43). Baisse du produit de la vente de viande. Zu 516 Oberkriegskommissariat
316.01 Militarorganisation vom 12.4.1907, Art.118 (SR 510.10}. V EMD vom 22.11.1973 über die pädagogischen Rekruten Prüfungen (SMA 439}.
316.02 BB vom 30.3.1949 über die Verwaltung der Armee, Art.16 und 20 (SR 510.30), Pferde- und Baugeräteinspektionen.
376.01 Vvom 13.12.1982 über die Aushebung der Wehrpflichtigen (SR 511.11); V EMD vom 9.11.1976 über die Entschädigungen der Funktionäre der Aushebung.
336.10 V vom 12.8.1986 über die Verwaltung der Armee, Art.121 ff. (SR 510.301}. Ausgaben der Truppe für Transporte durch Seilbahnen und Skilifte, dienstliche Verwendung ziviler Fahrzeuge, Unterhalt von Militärfahrzeugen. Ad 516 Commissariat central des guerres Organisation militaire du 12.4.1907, art.118 (RS 510,10}. O du DMF du 22.11.1973 relative aux examens pédagogiques des recrues (RFM 444}. AF du 30.3.1949 sur l'administration de l'armée, art.16 et 20 (RS 510.30), Inspections de chevaux et d'engins du génie civil. O du 13.12.1982 concernant le recrutement (RS 511.11}. O du DMF du 9.11.1976 concernant les indemnités versées aux fonctionnaires du recrutement. O du 12.8.1986 sur l'administration de l'armée, art.121 et suivants (RS 510.301}. Dépenses de la troupe pour les transports par téléphériques et téléskis, utilisation de véhicules civils pour le service, entretien de véhicules militaires.
-- 301 of 508 --
351. Militär ' Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Militaire 19B9 Supplements 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
516 Oberkriegskommissariat 516 Commissariat central des (Fortsetzung) guerres {suite)
346.10 Verpflegung (Ausgaben derTruppe) 59266310 59600000 58819172 346.10 Subsistance {dépenses de la troupe)
11 Armeetiere (Ausgaben der Truppe) 54924 55000 54940 11 Animaux de l'armée (dépenses de la troupe)
12 Allgemeine Ausgaben derTruppe. 18419855 14 500000 N.4400000 20896695 12 Dépenses générales de la troupe
13 Bahntransporte 53004981 41100000 39639992 13 Transports ferroviaires
356.10 Unterkunft usw 52909766 51700000 48007897 356.10 Logement, etc.
11 Mietgeld für Privatpferde 1448484 1500000 1119123 11 Louage de chevaux de particuliers
12 Land- und Sachschaden 7517351 5500000 7321114 12 Dommages aux cultures et â la propriété
366.10 Sold, Kleiderentschädigung, Flug- 91 954764 90400000 85632864 366.10 Solde, indemnité d'habillement, inentschädigungen usw. demnités de vol, etc. Militärgerichtsbarkeit Justice militaire A llgemeine A usgaben Dépenses générales
326.30 Allgemeine Kanzleikosten 1648162 1900000 1886508 326.30 Frais généraux de chancellerie
376.30 Strafvollzug durch die Kantone.. 1669960 1 520000 1519947 376.30 Exécution des peines par les cantons Betriebs des Oberkrieflskommlssiriates Entreprises du Comml**ariat central des guerres Personal Personnel
218.01 Personalbezüge 6866867 6949600 A 3SS400 7324 545 218.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales
44 807 32008 59000 30000 58891 29946
308.01 Débours
318.01 Kommissionen und Honorare.... 318.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 82468 102400 A - 3900 98457 2 Auxiliaires
338.01 Unterhalt des Betriebsinventars.. 1 340031 1390000 1 389692 338.01 Entretien du matériel d'exploitation
348.01 Verbrauchsmaterial und Betriebs- 1 324888 1420000 1 399852 348.01 Fournitures et dépenses d'exploitaausgaben tion
2 Warenbeschaffung 72499234 84400000 N 4000000 88396818 2 Achat de marchandises
358.01 Lagergebühren, MIet- und Pachtzinse
1650000 1630000 N 260000 1880410 358.01 Frais de magasinage, loyers et fermages Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
518.02 Betriebsinventar 154490 130000 N 19000 128829 518.02 Matériel d'exploitation Verschiedene* Divert A llgemeine A usgaben Dépenses générales
348.10 Bahntransporte der Betriebe und 34840225 29500000 27118894 348.10 Transports ferroviaires pour les exAnstalten ploitations et établissements
5394120 4077600 6690 230 Recettes M ilitä rg a rie Ms ba rke it Justice militaire
926.30 Kostenrückerstattungen durch Ver- 810800 800000 796614 926.30 Remboursements de frais par des urteilte condamnés Betriebe des O berk rl eg skom ml Maria te» Entreprises du Commissariat central des guerre* Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune
728.01 Liegenschaftsertrag 86361 77600 86597 728.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen A utres recettes
928.01 Kostenrückerstattungen 4382068 3120000 5680505 928.01 Remboursements de frais
938.01 Ausmietung von Material 78652 40000 84524 938.01 Location de matériel
36239 40000 41990 948.01 Ventes
-- 302 of 508 --
351a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 730828 60
1 996695 1460008 3692103 380877 1821 114 4767136 13492 53 13455 109 54 43 308 20148 3183 9590 20171 2381106 2G12G30 3386 8997
2 560 505
44 524 1990 Bericht Rapport Zu 516 Oberkriegskommissariat
346.10 Ankauf von Lebensmitteln durch die Truppenrechnungsführer, Entschädigungen für Geldverpflegung, Pensionsverpflegung usw. in den Schulen und Kursen.
346.12 Beiträge an die Truppenkassen, Büromaterialentschädigungen, Telefongebühren, Schießplatzmaterial usw. Mehrausgaben infolge Einmietung von zivilen Baumaschinen und Baugeräten im Zusammenhang mit der Behebung der großen Sturmschäden.
346.13 BG vom 4.10.1985 über den Transport im öffentlichen Verkehr (SR 742.40); V vom 12.8.1986 über die " Verwaltung der Armee, Art.107ff. (SR 510.301). Weniger Truppenverschiebungen und Gütertransporte.
356.10 BBvom 30.3.1949 über die Verwaltung der Armee, Art.5ff, (SR 510.30). Belegung von Unterkünften durch die Truppe in den Gemeinden; Benützung von Schießanlagen, Schwimmbädern usw. Geringere Belegung der Truppenunterkünfte. 356.11V vom 14.1.1966 betreffend die Mietpferde im Instruktionsdienst, Art.46ff. (SR 514.43). Mietgelder für Lieferantenpferde bei der Truppe. Weniger Diensttage von Pferden.
356.12 Militärorgansiation vom 12.4.1907, Art.33 Abs.2 (SR 510.10). Vergütungen für Schäden, die durch dieTruppe an Kulturen, Straßen und Gebäuden verursacht wurden. Unaufschiebbare Reparaturen an Zufahrtsstraßen zu Schießplätzen sowie Folgezahlungen betreffend den Waldbrand St.Luzistelg.
366.10 BBvom 30.3.1949 über die Verwaltung der Armee, Art.16 und 20 (SR 510.30), Besoldung der Armeeangehörigen. Weniger Diensttage.
326.30 V vom 24.10.1979 über die Militärs traf rechtspf lege (SR 322.2). Kompetenzen für die Angehörigen der Milita rjustïz.
376.30 Militärstrafprozeß vom 23.3.1979, Art.215, Abs. 1 (SR 322.1 ), V vom 1.4.1981 über Vollzugskosten für Freiheitsstrafen und Maßnahmen nach Militärstrafgesetz (MVKV, SR 345). Vollzug militärgerichtlich ausgesprochener Freiheitsstrafen.
348.01 Im wesentlichen Energiekosten der OKK-Betriebe sowie Ausgaben für Verpackungsmaterialien. Ad 516 Commissariat central des guerres Achat de denrées alimentaires par les comptables de la troupe; indemnités de subsistance en espèces, de mise en pension, etc., dans les écoles et les cours. Contributions aux caisses d'unités, indemnités pour du matériel de bureau, frais de téléphone, matériel de places de tir, etc. Dépenses supplémentaires en raison de la location de machines de chantier et d'engins du génie civil en relation avec la réparation des importants dommages dûs aux ouragans. LF du 4.10.1985 sur les transports publics (RS 742.40); O du 12.8.1986 sur l'administration de l'armée, art.107 et suivants (RS 510.301). Transports de personnes et de marchandises dans les écoles et cours. Moins de déplacements de troupes et de transports de marchandises.. AF du 30.3.1949 sur l'administration de l'armée, art. 5 et suivants (RS 510.30). Occupation par la troupe de cantonnements appartenant à des communes. Utilisation d'installations de tir, piscines, etc. Occupation moins fréquente des cantonnements dans les communes. Odu 14.1.1966 concernant les chevaux loués pour le service d'instruction, art.46 et suivants (RS 514.43). Indemnités de louage de chevaux livrés à la troupe par des fournisseurs. Les chevaux ont effectué moins de jours de service. Organisation militaire du 12.4.1907, art.33, 2" al. (RS 510.10). Indemnités pour les dommages causés par la troupe aux cultures, routes et bâtiments. Réparations urgentes de routes d'accès à des places de tir, ainsi que paiements consécutifs à l'incendie de forêt de Sankt Luzistelg. AF du 30.3.1949 sur l'administration de l'armée, art. 16 et 20 (RS 510.30). Solde des militaires. Moins de jours de service. Odu 24.10.1979 concernant la justice pénale militaire (RS 322.2). Compétences du personnel de la justice militaire. Procédure pénale militaire du 23.3.1979, art.215, 1" al. (RS 322.1). O du 1.4.1981 concernant les frais d'exécution des peines privatives de liberté et de mesures par le code' pénal militaire (OFEM, RS 345). Exécution de peines d'emprisonnement prononcées par les tribunaux militaires. Il s'agit principalement des frais d'énergie des entreprises du CCG, ainsi que des dépenses pour du matériel d'emballage. Fortsetzung auf Seite 351b Suite à la page 351b -- 303 of 508 -351b Bericht Rapport Zu 516 Oberkriegskommissariat (Fortsetzung) Ad 516 Commissariat central des guerres (suite)
348.02 V vom 8.12.1975 über das Einkaufswesen des Bundes (Einkaufsverordnung; SR 172.056.13). Beschaffung von Armeeproviant, Futtermittel und Betriebsstoffen für die Bedurfnisse der Armee und der Bundesverwaltung.
0 du 8.12.1975 sur les achats dans l'administration fédérale (O sur les achats; RS 172.056.13}. Acquisition de denrées d'approvisionnement de l'armée, de fourrages et de carburants, pour les besoins de l'armée et de l'administration fédérale.
358.01 Lagerraum- und Terrainmiete für die Sichersteilung der Kriegsreserve im Bereich der Verpflegung. Location de dépôts et de terrains pour ia constitution de la réserve de guerre à l'échelon des subsistances.
518.02 Betriebsinventar für die OKK-Betriebe und Tankanlagen. Bestellte Betriebsmaterialien konnten nicht rechtzeitig geliefert werden. Inventaire pour les entreprises du CCG et les dépôts de carburant. Du matériel d'entreprise commandé n'a pas pu être livré à temps.
348.10 BG vom 4.10.1985 über den Transport im öffentlichen Verkehr (SR 742.40}. Weniger Gütertransporte der Militärbetriebe als vorgesehen. LF du 4.10.1985 sur les transports publics (RS 742.40}. Moins de transports de marchandises de l'administration militaire que prévu.
926.30 V vom 24.10.1979 über die Militärstrafrechtspflege, Art.69(SR 322.2}. 728,01 Mehreinnahmen infolge Mietzinsanpassungen.
928.01 BG vom 8.10.1982 über die wirtschaftliche Landesversorgung (LVG; SR 531). Höhere Betriebs- und Kapitalkostenentschädigungen der CARBURA für Heizölplfllchtlager. O du 24.10.1979 concernant la justice pénale militaire, art. 69 (RS 322.2}. Recettes plus élevées en raison des hausse des loyers. LF du 8.10.1982 sur l'approvisionnement économique du pays (LAP; RS 531). Indemnisation plus élevée des frais d'exploitation et de capitaux de CARBURA pour les dépôts obligatoires de mazout.
938.01 Vermietungen von Lösch- und Ölwehrfahrzeugen an Gemeinden. Es wurden weniger Mietverträge gekündigt als angenommen. Locations a des communes de véhicules extincteurs et de lutte contre les hydrocarbures. Contrairement aux estimations, les résiliations de contrats de location ont été moins nombreuses.
-- 304 of 508 --
3b2 Militär Rechnung Compte Voranschfag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Militaire 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
519 Kriegsmaterïalverwaltung 519 Intendance du matériel de guerre Ausgaben Personal
495046563 520366800 N 350000 A 14259400
533599509 Dépenses Personnel
218.01 Personalbezûge 291 064250 295051 500 A 14504000 309286035 218.01 Rétribution du personnel A Hg em ein e A usgaben Dépenses générales
308.01 Ersatz von Auslagen 2 857356 3070000 2 813822 308.01 Débours
318.01 Kommissionen und Honorare.... 320042 380000 379916 318.01 Commissions et honoraires
2 Heimarbeiten 3269842 3652700 A - 13SS00 3323001 2 Travaux à domicile
3 Hilfskräfte 3296333 3 297600 A - 105 800 3182312 3 Auxiliaires
4 Ausbildung des Personals 285047 350000 350032 4 Formation du personnel
328.01 Verwaltungsauslagen 690096 650000 JV 350000 1000040 328.01 Frais d'administration
338.01 Unterhalt und Ersatz der Offiziers- 375005 380000 380058 338.01 Entretienetremplacementde l'équiund Mannschaftsausrüstung pement des officiers et de la troupe
2 Unterhalt des Korps- und Instruk- 9400080 10300000 10020969 2 Entretien du matériel de corps et tionsmaterials d'instruction
3 Unterhalt der Motorfahrzeuge, Pan- 95000033 110000000 110000039 3 Entretien des véhicules à moteur. zer usw. blindés, etc.
4 Unterhalt der Mobilien und Immobi- 2500098 2700000 2 697416 4 Entretien des immeubles et du molien bilier
5 Unterhalt von Elektronikmaterial.. 3000085 4000000 4000050 5 Entretien de matériel électronique
348.01 Verbrauch s material und Betriebs- 10000098 10200000 10029416 348.01 Fournitures et dépenses d'exploitaausgaben tion
358.01 Miet- und Pachtzinse 5731 446 6400000 6400051 358.01 Loyers et fermages
368.01 Barbeitrag an Offiziere 2426692 2800000 2601347 368.01 Indemnités versées aux officiers
378.01 Unterhalt des Armeemateriats 54500000 56000000 56000000 378.01 Entretien du matériel de l'armée par durch die Kantone les cantons Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
518.01 Betriebsinventar 10200033 11000000 11000085 518.01 Matériel d'exploitation Ausbildung Instruction Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
356.01 Einmietung und Reparatur privater 130029 135000 134920 356.01 Location et réparation de véhicules Fahrzeuge privés Einnahmen 17207868 17265000 18627635 Recette« Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune
728.01 Liegenschaftsertrag 2109969 2070000 2127234 728.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen A utres recettes
928.01 Kostenrückerstattungen 1963884 2180000 1912938 928.01 Remboursements de frais
938.01 Ausmietung von Material 790482 755000 1032390 938.01 Location de matériel
2 Fahrzeugbenützung für Dienstreisen 325700 400000 286950 2 Usage des véhicules pourdesvoy ages de service
948.01 Schuhwerk 1 180991 807120
1 300000 760000
1 720 386 726014
948.01 Chaussures 2Arrneehernden 2 Chemises d'ordonnance
3 Entschädigungen für fehlendes Ma- 2739875 2800000 2481 587 3 Indemnités pour matériel manquant terial
5 Verkäufe und Nebenarbeiten.... 7289846 7000000 8340136 5 Ventes et travaux accessoires
521 Pulververwaltung 521 Intendance des poudres Ausgaben,, 10535061 10569500 N 1850000 A 27700
12347187 Dépenses Personal Personnel
212.01 Personalbezüge 582771 578800 A 27400 606173 212.01 Rétribution du personnel A Hg em ein e A usgaben Dépenses générales
302.01 Ersatz von Auslagen 6352 6600 5243 302.01 Débours
-- 305 of 508 --
352a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr+ En plus Weniger — En moins Fr.
1 376691 269465 — 256178 — 84 — 190899 - 9488 + 32 + 40 + 58 - 279031 + 39 - 2584 + 50 — 170584 + 51 — 198653 85 80 1362 635 57234 267062 277390 113050 420386 33986 318413 1340136 100013 27 1357 Bericht Rapport Zu 519 Kriegsmaterial Verwaltung
308.01 Dienstreisen und auswärtige Verwendung des Personals der KM V-Zentral Verwaltung und der ■ Betriebe. Weniger Werkkurse und Semînarîen als vorgesehen.
318.01 Beizug von Spezialisten bei den gemeindeweisen Inspektionen und für die periodische Inbetriebnahme der Batteriefabriken.
318.02 BG 20.3.1981 über die Heimarbeit {SR 822.31). Vergebung von Reparatur-, Reinigungs- und Sortierarbeiten in Heimarbeit. 318,04 Ausbildung von Fachpersonal für den Unterhalt des Armeematerials, Kostenbeiträge für die Weiterbildung.
328.01 Im wesentlichen Ausgaben für die Personalrekrutierung. 338.02V EMD vom 15.10.1976 über den Unterhalt des Kriegsmaterials (SMA 970). Unterhaltsarbeiten an Waffen und Ausrüstung durch die Industrie und das Gewerbe, 338.03V EMD vom 15.10.1976 über den Unterhalt des Kriegsmaterials [SMA 970). Unterhalt von Pneuund Raupenfahrzeugen durch die Industrie. Unterhaltsarbeiten an Motorfahrzeugen durch das private G a rage gewer be. Fr. — Verpflichtungskredite für die Wieder- 156 800 000 beschaffung von militärischem Ersatzmaterial — Zahlungen bis Ende 1990 113150 000 — Nicht beanspruchte Verpflichtungs- 5 750 000 k redite Saldo per 31.12.1990 37 900 000 Siehe auch Übersicht S.175
338.04 Unter haltskosten für Maschinen, Apparate und Motoren in den Betrieben. Unterhalt der Gebäude und Installationen, Beseitigung von Abfallprodukten. 338.05V EMD vom 15.10.1976 über den Unterhalt des Kriegsmaterials (SMA 970).
348.01 Beschaffung von Verbrauchsmaterial für die KMV-Betriebe und für andere Bundesämter sowie Energiekosten. Rückvergütung für fehlendes Material. Die Ersatzbeschaffung kann erst 1991 erfolgen.
358.01 Miete von Einstell- und Lagerräumen zur Verbesserung der Mobilmachungsbereitschaft und für die Kriegs reserve.
368.01 V vom 26.11.1980 über die Offiziersausrüstung, Art.7 (SR 514.101). Weniger neuernannte Offiziere als budgetiert.
378.01 Rückerstattung der Kosten an die kantonalen Zeughäuser für die Übernahme von eidg.Aufgaben; im wesentlichen Personalkosten. Fortsetzung auf Seite 352b Ad 519 Intendance du matériel de guerre Voyages de service et déplacements du personnel de l'administration centrale de l'IMG et des exploitations. Moins de cours techniques à l'usine et de séminaires que prévu. Recours à des spécialistes lors des inspections dans les communes et pour la mise en service périodique des fabriques de piles. LF du 20.3.1981 sur le travail a domicile (RS 822.31). Adjudication de travaux de réparation, de nettoyage et de triage à domicile. Formation de personnel spécialisé pour l'entretien du matériel de l'armée; participation aux frais pour le perfectionnement professionnel. Il s'agit principalement des dépenses pour le recrutement de personnel. O du DMF du 15.10.1976 sur l'entretien du matériel de guerre (RFM 980). Travaux d'entretien des armes et des équipements par l'industrie et l'artisanat. Odu DMF du 15.10.1976 sur l'entretien du matériel de guerre {RFM 980). Entretien de véhicules sur pneus et à chenilles par l'industrie. Travaux d'entretien de véhicules à moteur par des garages privés. — Crédits d'engagements pour le renouvellement du stock de matériel — Paiements jusqu'à la fin de 1990 — Crédits d'engagements non utilisés Solde au 31.12.1990 Voir également le tableau, page 175. Frais d'entretien de machines, appareils et moteurs dans les exploitations. Entretien des bâtiments et installations. Evacuation de déchets. Odu DMF du 15.10.1976 sur l'entretien du matériel de guerre (RFM 980). Acquisition de fournitures pour les exploitations de l'IMG et pour d'autres offices fédéraux; frais d'énergie. Remboursement de matériel manquant. L'acquisition de remplacement ne pourra avoir lieu qu'en 1991.
Location de locaux de stockage et d'entreposage en vue d'améliorer les préparatifs de mobilisation et pour la réserve de guerre. O du 26.11.1980 sur l'équipement des officiers, art.7 {RS 514.101). Moins d'officiers nouvellement nommés que prévu. Remboursement aux arsenaux cantonaux des frais relatifs à la prise en charge des tâches fédérales, à savoir les frais de personnel notamment. Suite à la page 352b -- 306 of 508 -352b Bericht Rapport Zu 519 Kriegsmaterialverwaltung (Fortsetzung) Ad 519 Intendance du matériel de guerre (suite)
518.01 Beschaffung von elektronischen Geräten und Anlagen für die Wartung des technisch hochentwickelten Rüstungsmateria Is. Einkaufsstelle für die übrige Bundesverwaltung.
356.01 Einmietung von Schneeräumungsmaschinen und schneetauglichen Transportfahrzeugen.
728.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). Acquisition d'appareils et d'installations électroniques pour l'entretien des armements de haute technicité. Centrale d'achat pour le reste de l'Administration fédérale. Locations d'engins de déneigement et de véhicules de transport aptes à rouler dans la neige. Odu DMFdu 17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179).
928.01 Kostenanteil der Instruktoren für außerdienstliche Fahrten und für die Amortisation der Instruktorenwagen (BRB vom 28.2.1972 über die Instruktorenwagen; SMA291). Weniger Aufträge der eidgenössischen Getreideverwaltung. 938.01V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). Mehr Fahrzeug Vermietungen an Zivilschutzorganisationen und kantonale Polizeikommandos. Participation aux frais des instructeurs pour les courses hors service et pour l'amortissement des voitures d'instructeurs (ACF du 28.2.1972 sur les voitures d'instructeurs; RFM 291). Moins de travaux effectués pour l'Administration fédérale des blés. Odu DMF du 17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 33/179). Augmentation des locations de véhicules à des organisations de protection civile et aux commandements de polices cantonales.
938.02 Geringere Benützung von AMP-Fahrzeugen für Dienstreisen als veranschlagt.
943.01 V EMD vom 2.12.1980 über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhen (SMA 866). Mehrverkäufe des neuen Schalenschuhs. 943.03V EMD vom 15.10.1976 über den Unterhalt des Kriegsmaterials (SMA 970); V vom 25.11.1974 über die Mannschaftsausrüstung (SR 514.10). Geringerer Verkauf von Gegenständen der persönlichen Ausrüstung.
948.05 Mehr Verkäufe von Liquidationsfahrzeugen. Recours moins fréquent que prévu à des véhicules des PAA pour des voyages de service. Odu DMFdu 2.12.1930 sur la remise de souliers dans l'armée (RFM 875). Augmentation des ventes du nouveau soulier à coque. O du DMF du 2.12.1976 sur l'entretien du maté rie! de guerre (RFM 930). O du 25.11,1974 sur l'équipement des troupes (RS 514.10). Diminution des ventes d'articles de l'équipement personnel. Augmentation des ventes de véhicules de liquidation. Zu 521 Pulververwaltung
302.01 Eine geplante Auslandreise wurde nicht durchgeführt. Ad 521 Intendance des poudres Annulation d'un voyage prévu à l'étranger.
-- 307 of 508 --
353 Militär Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et. Rechnung Compte Militaire 1939 Supplements 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
521 Pulververwaltung (Fortsetzung) 521 Intendance des poudres {suite)
312.01 Hilfskräfte 5285 5500 A 300 5730 312.01 Auxiliaires
322.01 Verwaltungsauslagen 2575 2700 2701 322.01 Frais d'administration
332.01 Maschinenunterhalt usw 4704 20000 19860 332.01 Entretien des machines, etc. 342,01 Heizung, Beleuchtung, Wasser usw. 14452 15500 15506 342.01 Chauffage, éclairage, eau, etc.
2 Fabrikationsmaterial 310034 330000 N 2600ÔÔ 494341 2 Matières premières
3 Transportkosten 198008 208000 N 90000 295171 3 Frais de transport Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
512.01 Betriebsinventar 10S36 2400 2406 512.01 Matériel d'exploitation Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises
612.01 Ankauf von Jagd- und Sportmunition
9400043 9400000 N 1500000 10900056 612.01 Achat de munitions de chasse et de sport Einnahmen 15312497 12477 500 13905302 Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises
662.01 Verkauf von Jagd- und Sportmuni- 13394182 10700000 12188904 662.01 Vente de munitions de chasse et de tion sport Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune
722.01 Liegenschaftsertrag 17524 17500 17604 722.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen Autres recettes
932.01 Verwaltungseinnahmen 525939 610000 513657 932.01 Recettes administratives
942.01 Verkauf von Schwarzpulver 1374853 1150000 1185137 942.01 Vente de poudre noire
531 Stab der Gruppe für Ausbil- 531 Etat-major du groupement de dung l'instruction Ausgaben 90085 538 93327100 N 250000 95547186 Dépenses Allgemeine Ausgaben A 1330000 Dépenses générales
316.02 Aushebung: Eignungsprüfungen. 391 747 400000 392724 316.02 Recrutement: examens d'aptitude
346.01 Verbrauchsmaterial zur Instruktion 8000089 7900000 7900073 346.01 Fournitures pour l'instruction
2 Filmmateria 1 784 066 804000 804000 2 Matériel pour films Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
516.01 Unterrichtsmaterial 2770073 2840000 2840027 516.01 Matériel d'enseignement
2 Betriebsinventar des Armee-Film- 123936 130000 130018 2 Matériel d'exploitation du service und -Photodienstes cinématographique et photographique de l'armée Unterricht an der Abteilunfl für Militärwissenschaften der ETH Enselgnementâlasection desscience* militaires de l'EPF A llgemeine A usgaben Dépenses générales
306.10 Ersatz von Auslagen 25103 36000 36054 306.10 Débours
316.10 Kommissionen und Honorare.... 115909 118000 117996 316.10 Commissions et honoraires
326.10 Verwaltungsauslagen, Transportko- 45020 47 000 46817 326.10 Frais d'administration, frais de sten transport Waffe n p 1 ative rwa It u n jja n Intendances des plaças d'arme» Personal Personnel
216.20 Personalbezüge 20286445 20906700 21716297 216.20 Rétribution du personnel A llgemeine Ausgaben A S33300 Dépenses générales
306.20 Ersatz von Auslagen 163959 106000 N 60000 165603 306.20 Débours
316.20 Hilfskräfte 2198037 2067900 A 496700 3014589 316.20 Auxiliaires
21 Ausbildung des Personals 8727 9000 9057 21 Formation du personnel
-- 308 of 508 --
353a Unterschiede zum Voranschlag und Nachtragen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. — 70 + 1 — 140 + 6 — 95659 - 2829 + 6 + 56 + 1427 802 + 1488904 + 104 96343 + 35137 + 640086 7276 + 73 + 27 + 18 + 54 — 4 183 - 23703 — 397 + 449989 + 57 Bericht Rapport Zu 521 Pulververwaltung (Fortsetzung)
342.02 Rohmaterialien für die Fabrikation von Schwarzpulver; Ankauf von ausländischen Jagdpulvern. Lieferungsverzögerung infolge eines Betriebsunterbruchs beim Lieferanten. Diesen Ausgaben stehen unter 942.01 entsprechende Einnahmen gegenüber.
612.01 FJG vom 25.3.1977 über explosionsgefährliche Stoffe (Sprengstoffgesetz; SR 941.41) und V vom
26.3.1980 (SprengStoffverordnung; SR 941.411). ' Den Ausgaben stehen unter 662.01 entsprechende Einnahmen gegenüber.
622.01 FJG vom 25.3.1977 über explosionsgefährliche Stoffe (Sprengstoffgesetz; SR 941.41) und V vom
26.3.1980 (Sprengstoffverordnung; SR 941.411). Mehr Verkäufe von Jagd-, Sport- und Industriemunition.
932.01 FJG vom 25.3.1977 über explosionsgefahrliche Stoffe (Spreng Stoffgesetz; SR 941.41) und V vom
26.3.1930 (Sprengstoffverordnung; SR 941,411). Weniger Einfuhrgesuche für Kunstfeuerwerk.
942.01 BG vom 25.3.1977 über explosionsgefährliche Stoffe (Sprengstoffgesetz; SR 941.41) und V vom
26.3.1930 (Sprengstoffverordnung; SR 941.411). Zu 531 Stab der Gruppe für Ausbildung
316.02 Psychotechnische Eignungsprüfungen für angehende Motorfahrer. Weniger Anwärter.
346.01 Beschaffung von Verbrauchsmaterial zu Instruktionszwecken für sämtliche Bundesämter mit Truppen.
516.01 Unterrichtsmaterial für die Ausbildung in Schulen und Kursen für sämtliche Bundesämter mit Truppen.
316.10 Dozentenhonorare an den Militärschulen. Ad 521 Intendance des poudres (suite) Matières premières pour la fabrication de poudre noire. Achat à l'étranger de poudre de chasse. Livraisons retardées en raison d'une interruption d'exploitation chez le fournisseur. Ces dépenses sont compensées par les recettes figurant sous 942.01. LF du 25.3.1977 sur les substances explosibles (loi sur les explosifs, RS 941.41) et O du 26.3.1980 (O sur les explosifs; RS 941.411). Les dépenses sont compensées par des recettes figurant sous 662.01. LF du 25.3.1977 sur les substances explosibles (loi sur les explosifs, RS 941.41) et O du 26.3.1980 (O sur les explosifs; RS 941.411). Ventes plus importantes de munitions de chasse, de sport et pour l'industrie. LFdu25.3.1977surlessubstancesexplosibles{loisur les explosifs; RS 941.41) et O du 26.3.1980 (O sur les explosifs; RS 941.411). Moins de demandes d'importation de feux d'artifice. LFdu 25.3.1977 sur lessubstances explosibles (loi sur les explosifs; RS941.41) et O du 26.3.1980 (O sur les explosifs; RS 941.411). Ad 531 Etat-major du groupement de l'instruction Tests psychotechniques d'aptitude des futurs automobilistes. Moins de candidats. Acquisition de matériel courant destiné à l'instruction pour tous les offices fédéraux avec troupes. Matériel d'enseignement pour l'instruction dans les écoles et les cours pour l'ensemble des offices fédéraux avec troupes. Honoraires versés aux chargés de cours des écoles militaires.
316.20 Behebung von Sturmschäden auf den Waffenplatzen. Réparation des dommages occasionnés par les tempêtes sur les places d'armes.
-- 309 of 508 --
354 Militär Rechnung Compte 1939 Voranschlag und Nachträge Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Militaire Fr. Fr. Fr.
531 Stab der Gruppe für Ausbil- 531 Etat-major du groupement de dung (Fortsetzung) l'instruction (suite)
326.20 Verwaltungsauslagen 115092 118000 117831 326.20 Frais d'administration
336.20 Unterhalt von Mobilien und Immobilien
1699934 1 750000 JV 190000 1 940087 336.20 Entretien des immeubles et du mobilier
346.20 Verbrauchsmaterial und Betriebs- 6249979 6300000 6300005 346.20 Fournitures et dépenses d'exploitaausgaben tion
356.20 Vergütungen für Waffen- und 18736414 20500000 20499934 356.20 Indemnités pour les places d'armes Schießplätze et de tir Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
516.20 Betriebsinventar 2378514 2430000 2430013 516.20 Matériel d'exploitation Außerdienstliche TättgVeit Activité hors du service Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
376.50 Militärtechnische Vorbildung.... 209121 245000 244185 376.50 Instruction technique prémilitaire
51 Außerdienstliche Weiterbildung.. 695477 820000 698156 51 Instruction complémentaire hors du service Schießwesen außer Dienst Tir hors du service A Ugemeine A usgaben Dépenses générales
316.60 Leitung und Kontrolle 861843 980000 854491 316.60 Direction et contrôle
61 Kursteilnehmer.".... 529902 10958 230000 100000 204587 36472
61 Participants aux cours
326.60 Verwaltungsauslagen 326.60 Frais d'administration
346.60 Verbrauchsmaterial, Transportko- 50212 150000 113019 346.60 Fournitures, frais de transport, etc. sten usw.
61 Wiederbeschaffung von Gratismu- 9999076 10600000 10138932 61 Remplacement des munitions granition tuites
356.60 Standbenützung 68270 39500 39464 356.60 Utilisation de stands
376.60 Kostenbeiträge an Schießübungen 6206536 6550000 5983674 376.60 Subsides pour les exercices de tir Bundesbeiträge Subventions
476.60 Preisdifferenz auf der Kaufmunition 6911902 6700000 8323881 476.60 Différence de prix sur les munitions vendues
64 Militärvereine 449200 5099394 43015 450000 5084000 54000 449200 5335908 35340
64 Sociétés militaires Recettes
931.01 Verwaltungseinnahmen 931.01 Recettes administratives W äff en p latz ve rw« It un g e n Intendances des places d'armes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune
726.20 Liegenschaftsertrag 2 927361 2 950000 3583979 726.20 Produit des immeubles Übrige Einnahmen Autres recettes
926.20 Kostenrückerstattungen 1 297439 1150000 782422 926.20 Remboursements de frais
946.20 Verkäufe 831 578 930000 934167 946.20 Ventes
534 Militärpferdeanstalt 534 Dépôt des chevaux de l'armée 5967 792 6134100 JV 1900 A 166 700
6098696 Dépenses Personal Personnel
218.01 Personalbezüge 4 572860 4608700 A 166 700 4743701 218.01 Rétribution du personnel A Ugemeine A usgaben Dépenses générales
308.01 Ersatz von Auslagen 31184 41000 36233 308.01 Débours 1635 35200 1800 53800 1496 48262
318.01 Commission d'achat, etc.
2 Hilfskräfte 2 Auxiliaires
-- 310 of 508 --
354a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 169 + 87 + 5 - 66 + 13 815 121844 125509 — 25413 - 63528 — 36981 - 461068 — 36 — 566326 + 1 623881 - 800 + 251 90S — 18660 + 633979 _ 367578 + 4167. 204004 - 31699 _ 4767 - 304 — 5538 Bericht Rapport Zu 531 Stab der Gruppe für Ausbildung (Fortsetzung)
336.20 Betrieb von 24 bundeseigenen Waffen- und mehr als 50 Schießplätzen.
346.20 Energiebedarf, Kanalisations- und ARA-Gebühren usw. der Waffen- und Schießplätze.
356.20 Vergütungen an Kantone und Gemeinden für die Benützung der nicht bundeseigenen Waffenplätze. Vertragliche Leistungen an den Bau und Unterhalt von Straßen zu Waffen-, Schieß- und Übungsplätzen.
516.20 Ersatz und Ergänzung von Mobiliar, Maschinen usw. für Kasernen und Truppenunterkünfte sowie für Schieß- und Übungsplätze. 376.50V vom 29.3.1960 über die militärtechnische Vorbildung (SR 512.15).
376.51 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art.126 (SR 510.10). Wehrsportliche Veranstaltungen und fachtechnische Weiterbildung. Ausfall von Wintermannschafts wettkämpfen und CISM-Meisterschaften.
316.60 Entschädigungen an eidgenössische Schießoffiziere und kantonale Schießkommissionen. Die neuen Schieß Vorschriften treten später in Kraft.
316.61 Entschädigungen an die Teilnehmer von Schützenmeister- und Jungschützenleiterkursen. Weniger Teilnehmer an den Schützenmeister- und Jungschützenleiterkursen.
326.60 Geringere administrative Kosten am Armeewettkampf.
346.60 Keine Schießplatzkosten am Armeewettkampf.
346.61 V vom 29.11.1935 über das Schießwesen außer Dienst, Art.38 (SR 512.31 ). Abgabe von Gratismunition für Schießen der Gruppe A (obligatorisches Programm, Feldschießen usw.). Weniger Teilnehmer an Bundesübungen und Jungschützenkursen.
376.60 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art.125 (SR 510.10); Leistungen des Bundes an Schießvereine und Schützenverbände. Weniger Teilnehmer an Bundesübungen und Jungschützenkursen.
476.60 Abgabe verbilligter Munition für Schießen der Gruppe B (Vereinsschießübungen, Gruppenschießen usw.). Mehrverbrauch an Gewehrmunition im Schießwesen außer Dienst infolge der Einfuhrung des neuen Sturmgewehrs. Vermehrtes Training in den Schützenvereinen im Hinblick auf das Eidg. Schützenfest in Winterthur. Fortsetzung auf Seite 354b Ad 531 Etat-major du groupement de l'instruction (suite) Exploitation de 24 places d'armes et de plus de 50 places de tir. Couverture des besoins en énergie, taxes d'évacuation et d'épuration des eaux usées, etc., des places d'armes et des places de tir. Indemnités aux cantons et aux communes pour l'utilisation de places d'armes n'appartenant pas à la Confédération. Prestations contractuelles à la construction et à l'entretien de routes d'accès aux places d'armes, de tir et d'exercice. Remplacement et complètement du mobilier, des machines, etc., des casernes et cantonnements militaires ainsi que des places de tir et d'exercice. O du 29.3.1960 concernant [es cours techniques prémilitaires (RS 512.15). Organisation militaire du 12.4.1907, art.126 (RS 510.10). Manifestations de sport militaire et perfectionnement des spécialistes. Annulation de concours d'hiver par équipe et de championnats CISM. Indemnités aux officiers fédéraux de tir et aux commissions cantonales de tir. Les nouvelles prescriptions sur le tir entreront en vigueur plus tard. Indemnités versées aux participants à des cours de moniteurs de tir et de chefs déjeunes tireurs. Moins de participants aux cours pour moniteurs et jeunes tireurs. Frais administratifs peu élevés pour le championnat d'armée. Pas de frais de place de tir pour le championnat d'armée. O du 29.11.1935 sur le tir hors du service, art.38 (RS 512.31). Remise de munitions gratuites pour les tirs du groupe A (programme obligatoire, tirs en campagne, etc.). Moins de participants aux exercices fédéraux et aux cours de jeunes tireurs. Organisation militaire du 12.4.1907, art.125 (RS 510.10). Prestations de la Confédération aux sociétés de tir et de carabiniers. Moins de participants aux exercices fédéraux et aux cours de jeunes tireurs. Remise de munitions à prix réduit pour tes.tirs du groupe B (exercices de tir de sociétés, tirs de groupes, etc.). Consommation accrue de munitions hors service en raison de l'introduction du nouveau fusil d'assaut. Entraînement accru dans les sociétés de tir dans la perspective de la Fête fédérale de tir à Winterthour. Suite à la page 354b -- 311 of 508 -354b Bericht Rapport Zu 531 Stab der Gruppe für Ausbildung (Fortsetzung) Ad 531 Etat-major du groupement de l'instruction (suite)
476.64 Ausrichtung von Bundesbeiträgen an militärische Dachverbinde zur Durchführung der Jahresprograrnrne.
931.01 Weniger Verkäufe von Filmen und Videos.
726.20 Höherer Pachtzinsertrag für landwirtschaftliche Güter sowie irrtümliche Verbuchung einer Rückerstattung.
926.20 Die Rückerstattung der Nebenkosten von Militärkantinen wurden unter 726.20 verbucht. Octroi de subventions fédérales aux organisations faîtières militaires pour l'exécution des programmes annuels. Moins de ventes de films et de vidéos. Produit plus élevé des baux à ferme pour les biens agricoles ainsi qu'une erreur de comptabilisation concernant un remboursement. Le remboursement des frais accessoires des cantines militaires a été pris en recettes sous 726.20. Zu 534 Militärpferdeanstalt
308.01 Es wurden keine Fahrturniere bestritten. Ad 534 Dépôt des chevaux de l'armée Aucun concours d'attelage n'a eu lieu.
-- 312 of 508 --
355 Militär Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Militaire 19S9 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
534 Militärpferdeanstalt 534 Dépôt des chevaux de l'armée (Fortsetzung) (suite)
328.01 Verwaltungsauslagen 12991 13300 JV 1900 15231 328.01 Frais d'administration
338.01 Unterhalt des Betriebsinventars.. 47921 45000 45014 338.01 Entretien du matériel d'exploitation
348.01 Verbrauchsmaterial 71716 73500 73549 348.01 Fournitures
358.01 Miet- und Pachtzinse 24250 26000 26000 358.01 Loyers et fermages Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
518.01 Pferde und Maultiere 1 140065 29970
1 240000 31000 1078210 31000
518.01 Chevaux et mulets
2 Betriebsinventar 2 Matériel d'exploitation Einnahmen 1321918 1490000 1272560 Recettes Ertrag des Bundes vermögens Produit de la fortune
64756 70000 124 596 728.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen Autres recettes
938.01 Pensionspferde, Pferdemiete usw. 220090 280000 193216 938.01 Chevaux en pension, location de chevaux, etc.
948.01 Verkauf von Pferden und Maultieren 1004617 1100000 921235 948.01 Vente de chevaux et mulets
3 Übrige Verkäufe 32455 40000 33513 3 Autres ventes
536 Bundesamt für Adjutantur 536 Office fédéral de l'adjudance Ausgaben 1085728 1078700 1015802 Dépenses Truppeninformatlonsdlentt Service d'instruction de 1J troupe Personal Personnel
211.10 Personalbezüge '.. 548860 569600 564346 211.10 Rétribution du personnel A Ugemeine A usgaben Dépenses générales
301.10 Ersatz von Auslagen 4493 6500 3919 301.10 Débours
311.10 Kommissionen und Honorare.... 129767 130000 130000 311.10 Commissions et honoraires
321.10 Bücher, Dokumentationen 73978 76000 76034 321.10 Livres, documentation
341.10 Anschauungs- und Verbrauchsma- 4464 6600 6636 341.10 Matériel d'information et fourniterial usw. tures, etc.
361.10 Informationskurse der Großen Ver- 260850 190000 173244 361.10Cours d'information des grandes bände unités 371.10Beiträge an Truppenzeitungen... 63317 100000 61623 371.10 Contributions à des journaux destinés à la troupe 24309 24309
22 000 22000 20137 20137 Recettes
931.01 Emoluments
541 Gruppe für Rüstungsdienste 541 Groupement de l'armement
2462914650 2849417900 A 3392600
2832416224 Dépenses Ausbildung Instruction A tlgemein e A usgaben Dépenses générales
346.02 Ausbildungsmunition 265000019 234000000 234000011 346.02 Munition d'instruction Materialbeschaffung Acquisition de matériel Personal Personnel
217.01 Personalbezüge 72 213682 80951 600 A 3246200
84197717 217.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
307.01 Ersatz von Auslagen 2508405 2800000 2767 600 307.01 Débours
317.02 Hilfskräfte 746151 781300 A 146400 927 648 317.02 Auxiliaires
3 Ausbildung des Personals 250030 2 250000 1887876 3 Formation du personnel
-- 313 of 508 --
355a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr 4- En plus Weniger — En moins Fr. 31 14 49 161790
217 440 54596 86784 178765 6487 628S8 5254 2581 + 34 + 36 - 16756 - 38377 - 1863 — 1863 20394276 11 83 32400 52 362124 Bericht Rapport Zu 534 Militärpferdeanstalt (Fortsetzung)
518.01 Beschaffung und Ausbildung von Pferden und Maultieren für die Bedürfnisse der Truppen, Weniger Ankäufe von Trainbundespferden als geplant. Diesen Ausgaben stehen unter 948.01 entsprechende Einnahmen gegenüber.
518.02 Ersatz von Maschinen, Apparaten usw.
728.01 Vermietungen von Lagerraum im Areal Sand.
938.01 Gebühren gemäß V vom 3.12.1984 über die Ausbildung von Remonten der inländischen Pferdezucht und Auktionen für Inlandpferde (SR 916.321}. Weniger Ausbildung stage als geplant.
948.01 Weniger Verkäufe als vorgesehen. Diesen Einnahmen stehen unter 518.01 entsprechende Ausgaben gegenüber. 948.03V EMD vom 17.11,1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175}. Geringerer Verkauf von Pferdedünger und Altmaterial. Zu 536 Bundesamt für Adjutantur
301.10 Weniger Dienstreisen. 311.10V EMD vom 15.2.1977 über den Truppen Informationsdienst (T1D; SMA 175). 361.10V EMD vom 15.2.1977 über den Truppeninformationsdienst (TID; SMA 175). Weniger Teilnehmer an Truppeninformationskursen als vorgesehen.
371.10 V EMD vom 22.8.1983 über die Kostenbeiträge an Truppenzeitungen Großer Verbände (MA 83/111). Es wurden weniger Truppenzeitungen herausgegeben als geplant.
931.01 V EMD vom 17.11,1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175), Weniger Gebühren für Duplikate von Erkennungsmarken und Identitätskarten. Zu 541 Gruppe für Rüstungsdienste
346.02 BG vom 12.4.1907 über die Militärorganisation (SR 510.10),Wiederbeschaffungderinden Schulen und Kursen verschossenen Übungs- und Kriegsmunition.
307.01 Dienstreisen im Zusammenhang mit der Beschaffung von Rüstungsmaterlat.
317.03 Kostengünstigere Ausbildung von Testpiloten im Ausland sowie Kompensation des Nachtragskredits unter 501.311.01. Ad 534 Dépôt des chevaux de l'armée (suite) Acquisition et dressage de chevaux et mulets pour les besoins de la troupe. Moins d'achat de chevaux du train que prévu. Ces dépenses sont compensées par des recettes figurant sous 948.01. Remplacement de machines, appareils, etc. Location d'entrepôts dans le secteur Sand. Indemnités versées conformément à l'O du 3.12.1984 concernant le débourrage des jeunes remontes issues de l'élevage indigène et les ventes aux enchères de chevaux du pays (RS 916.321}. Moins de jours d'instruction que prévu. Moins de ventes que prévu. Ces recettes sont compensées par les dépenses correspondantes figurant sous 518.01. Odu DMFdu 17.11,1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179}. Faible vente d'engrais de cheval et de vieux matériel. Ad 536 Office fédéral de l'adjudance Moins de voyages de service. Odu DMF du 15.2.1977 concernant le Service d'information de la troupe (SIT; RFM 178). Odu DMFdu 15.2.1977 concernant le Service d'information de la troupe (SIT; RFM 178). Moins de participants aux cours d'information de la troupe que prévu. Odu DMFdu 22.8.1983 concernant la subvention des journaux de troupe des grandes unités (FOM 83/111). Moins de journaux de troupe que prévu ont été publiés. O du DMFdu 17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179). Moins de taxes pour l'établissement de doubles de plaques et de cartes d'identité. Ad 541 Groupement de l'armement LF du 12.4.1907 sur l'organisation militaire (RS 510.10). Remplacement des munitions d'exercice et de guerre tirées dans les écoles et les cours. Voyages de service en relation avec l'acquisition de matériel de guerre. Conditions plus avantageuses pour la formation de pilotes d'essai à l'étranger, ainsi que compensation du crédit supplémentaire sous 501,311.01.
-- 314 of 508 --
356 Militär Rechnung Com pt9 Voranschlag und Nachträge Sudget et Rechnung Compte Militaire 1383 Supplements 1390 1990 Fr. Fr. Fr.
541 Gruppe für Rüstungsdienste 541 Groupement de l'armement (Fortsetzung) (suite)
327.01 Verwaltungsauslagen 270009 285000 235060 327.01 Frais d'administration
337.01 Unterhalt des Betriebsinventars.. 950057 1 050000 1049972 337.01 Entretien du matériel d'exploitation
347.01 Transportkosten, Verbrauchsmate- 15900017 14000000 14000024 347.01 Frais de transport, fournitures et rial und Betriebsausgaben dépenses d'exploitation
2 Verbrauchsmaterial für Bundesäm- 1 870098 1920000 1920040 2 Fournitures destinées aux offices ter fédéraux
3 Warenumsatzsteuer auf Importen. 31000056 38000000 38000022 3 Impôt sur le chiffre d'affaires résultant de l'importation de marchandises
377.01 Lagerung von Rohmaterialvorräten 35024 39000 39063 377.01 Magasinage de matières premières
2 Mitgliederbe it rage 21008 21000 21025 2 Cotisations Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
517.01 Betriebsinventar 7 200002 8300000 3300003 517.01 Matériel d'exploitation lOSportmaterîal für J + S...'..... 250000 120000 120031 10 Matériel de sport J + S
557.01 Forschungs-, Entwick lungs- und 160000033 165000000 165000022 557.01 Programme de recherche, de déveVersuchsprogramm (FEVP) loppement et d'essais (PRDE)
2 Revision der Munition 25000030 27000000 27000025 2 Révision des munitions
10 Persönliche Ausrüstung und Er- 479700024 487400000 467400 043 10 Equipement personnel et besoin de neuerungsbedarf renouvellement
11 Rüstungsmaterial 1400000005 1735500000 1785500042 11 Matériel d'armement Einnahmen 3454315 1855198
918000 1462633 452019 Recettes
917.01 Bundesamt für Rüstungsbetriebe: 917.01 Off ce fédéral de la production d'arZuweisung aus dem Vorjahres- mements: Versement résultant du gewinn bénéfice de l'exercice précédent
927.01 Kostenrückerstattungen 690379 18000 293621 927.01 Remboursements de frais
947.01 Verkäufe 908738 900000 711993 947.01 Ventes
561 Bundesamt für Landestopo- 561 Office fédéral de la topographie graphie
14778886 14049400 N 66000 A 888500
14945955 Dépenses Personal Personne!
212.01 Personalbezüge 11190758 11 166000 A 888500 12054444 212.01 Rétribution du personnel A Ifgemeine A usgaben Dépenses générales
302.01 Ersatz von Auslagen 180060 174000 N 60000 233966 302.01 Débours
312.01 Kommissionen und Honorare.... 39825 170000 138933 312.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 199262 24835 327900 10500
311 220 16541
2 Auxiliaires
322.01 Verwaltungsauslagen 322.01 Frais d'administration.
2 Facharbeiten 309403 104303 N 6000 320000 135000 319315 135031
2 Travaux techniques
332.01 Unterhalt des Betriebsinventars.. 332.01 Entretien du matériel d'exploitation
342.01 Verbrauchsmaterial 689938 5045 700000 6000 690392 5721
342.01 Fournitures
2 Frachten und Camionnage 2 Frais de transport et camionnage
373.01 Grenzvermarkungsarbeiten 50064 40000 40070 373.01 Travaux de démarcation de la frontière Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
512.01 Betriebsinventar 1985394 1000000 999717 512.01 Matériel d'exploitation 8786610 6901 7815000 15000 3343177 38839 Recette*
922.01 Kostenrückerstattungen 922.01 Remboursements de frais
932.01 Gebühren 1350129 1 200000 1444616 932.01 Emoluments
342.01 Kartenverkauf und Nebenarbeiten 7429579 6600000 6859722 942.01 Vente de cartes et travaux acces« soires
-- 315 of 508 --
356a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr+ En plus Weniger - En moins F r. + ■ 60 - 28 + 24 + 40 + 22 + 63 + 25 + 3 + 31 + 22 + 25 — 19999957 + 42 + 544633 + 452019 + 280621 188007 — 57 945 - 56 - 34 — 31012 — 16680 + 41 — 185 + 81 — 9608 — 279 + 70 — 283 + 528177 + 23839 + 244616 + 259722 Bericht Rapport Zu 541 Gruppe für Rüstungsdienste (Fortsetzung)
337.01 Wartung und Unterhalt des Maschinenparks, der Instrumente und Spezialwerkzeuge. Inbetriebnahme neuer Anlagen, periodische Eichung von Meßgeräten.
347.01 Transportkosten im Zusammenhang mit der Beschaffung von Rüstungsmaterial. Abhängig vom Umfang des importierten Materials.
347.02 V vom 8.12.1975 über das Einkaufswesen des Bundes (Einkaufsverordnung; SR 172.056.13). Beschaffung für andere Bundesämter.
347.03 BRB vom 29.7.1941 über die Warenumsatzsteuer (SR 641.20). Das eingeführte Rüstungsmaterial unterliegt der Waren Umsatzsteuer.
377.01 Lagerung von Rohstoffreserven für die Rüstungsmaterialfabrikation.
517.01 Beschaffung von Einrichtungen und Geräten für die Betriebsdienste der GRD sowie für andere Bundesämter.
517.10 V vom 8.12.1975 über das Einkaufswesen des Bundes (Einkaufsverordnung; SR 172.056.13).
557.01 Forschung im Verteidigungsbereich, Entwicklung und Erprobung von Rüstungsmaterial. Fr. — Bewilligte Verpflichtungskredite... 1 398 800 000 — Zahlungen bis Ende 1990 764 304 134 — Mit Minderausgaben abgeschlos- 52 331 885 sene Verpflichtungskredite Saldo per 31.12.1990 582 163981 Siehe auch Übersicht S.176.
557.02 Erhaltung der Einsatztauglichkeit der Munition..557.10 Ersatz und Werterhaltung von Armeematerial. Kompensation des Nachtragkredits unter 511.508.01 «Bauten» — Bewilligte Verpflichtungskredite... 3478 827913 -Zahlungen bis Ende 1990 2696 124650 — Mit Minderausgaben abgeschlos- 106 036 679 sene Verpflichtungskredite Saldo per 31.12.1990 676 666 584 Siehe auch Obersicht S.175.
557.11 Neubeschaffung von Rüstungsmaterial. — Bewilligte Verpflichtungskredite...16 703 000 000 — Zahlungen bis Ende 1990 11 488 139 754 — Mit Minderausgaben abgeschlos- 0 sene Verpflichtungskredite Saldo per 31.12.1990 5 214 860 246 Siehe auch Übersicht S.175.
917.01 Gewinnanteil 1989.
927.01 Höhere Kostenrückerstattungen Dritter für Entwicklungen, Werkzeugbenützung usw.
947.01 Weniger Liquidationsverkaufe. Fortsetzung auf Seite 356b Ad 541 Groupement de l'armement (suite) Entretien du parc de machines, des instruments et des outils spéciaux. Mise en service de nouvelles installations. Etalonnage périodique d'appareils de mesure. Frais de transport en relation avec l'acquisition de matériel de guerre. Ils varient selon le volume du matériel Importé. O du 8.12.1975 sur les achats dans l'administration fédérale (O sur les achats; RS 172,056.13). Acquisitions pour d'autres offices fédéraux. ACF du 29.7.1941 instituant un impôt sur le chiffre d'affaires (RS 641.20). Le matériel d'armement importé est soumis à l'impôt sur le chiffre d'affaires. Magasinage des réserves de matières premières pour la fabrication de matériel d'armement. Acquisition d'équipements et d'appareils pour les services d'exploitation du Groupement de l'armement et d'autres offices fédéraux. O du 8.12.1975 sur les achats dans l'administration fédérale (O sur les achats; RS 172.056.13). Recherche dans le domaine de la défense, du développement et des essais de matériel d'armement — Crédits d'engagements disponibles — Paiements jusqu'à la fin de 1990 — Crédits d'engagements arrêtés avec des dépenses moindres Solde au 31.12.1990 Voir également le tableau, page 176. Maintien du bon fonctionnement de la munition. Remplacement et maintien de la valeur du matériel de l'armée. Compensation du crédit supplémentaire figurant sous 511.508.01 «Constructions» — Crédits d'engagements disponibles — Paiements jusqu'à la fin de 1990 — Crédits d'engagements arrêtés avec des dépenses moindres Solde au31.12.1990 Voir également le tableau, page 175. Acquisition nouvelle de matériel d'armement. — Crédits d'engagements disponibles — Paiements jusqu'à la fin de 1990 — Crédits d'engagements arrêtés avec des dépenses moindres Solde au 31.12.1990 Voir également le tableau, page 175. Part de bénéfice de 1989.. Remboursements de frais plus élevés pour des développements, l'utilisation d'outils, etc. Davantage de ventes de matériel de liquidation. Suite à la page 356b -- 316 of 508 --
356 b Bericht Rapport Zu 561 Bundesamt für Landestopographie
312.01 Eine geplante Expertise wurde nicht in Auftrag gegeben,
322.02 Ausrüstungsarbeiten für Landes- und Spezialkarten.
332.01 Unterhaft von Vermeßungsinstrumenten und Reproduktionsgeräten.
342.01 Material für die Herstellung, Ergänzung und Erneuerung der eig.Kartenwerke.
512.01 Beschaffung von Vermeßungsinstrumenten, Reproduktionsapparaten und -einrichtungen usw.
922.01 Rückerstattung der Eidg.Versicherungskasse. 932.01V vom 12.12.1977 über die Benützung des eidg. Kartenwerks und die Pläne der Grundbuchvermeßung (SR 510.622). Gebühren für Reproduktionsbewilligungen. Mehr Reproduktionsbewtfligungen.
942.01 V EMD vom 12.10.1982 über die Abgabe und den Verkauf der Landeskarten (SR 510.623.1). Höhere Verkäufe von Inventargegenständen. Ad 561 Office federal de la topographie Aucune suite n'a été donnée à une expertise prévue. Travaux d'équipement pour des cartes nationales et des cartes spéciales. Entretien des instruments de mesure et des appareils de reproduction. Matériel pour la confection, le complètement et le renouvellement des cartes nationales. Acquisition d'instruments de mesure, d'appareils et d'installations de reproduction, etc. Remboursement de la Caisse fédérale d'assurance. O du 12.12.1977 réglant l'utilisation des cartes fédérales et des plans cadastraux (RS 510.622). Emoluments pour la reproduction des cartes. Augmentation des autorisations de reproduction. O du DMF du 12.10.1982 concernant la remise et la vente de cartes nationales (RS 510.623.1). Augmentation des ventes d'objets d'inventaire.
-- 317 of 508 --
357 Militär Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Militaire Fr. Fr. Fr.
572 Bundesamt für Militärflug- 572 Office fédéral des aérodromes plätze militaires
298044179 301819100 A 11410300 310547958 Dépenses Unterhalt militärischer Anlagen Entretien des Installations militaires Personal Personnel
186404517 187267800 A 11448300 198716059 218.01 Rétribution du personnel A llgem ein e A usgaben Dépenses générales
3700099 3800000 3800049 308.01 Débours
318.01 Hilfskräfte 2067158 2211300 A - 38000 2173279 318.01 Auxiliaires
780046 835000 835090 2 Formation du personnel
328.01 Verwaltungsauslagen 455093 490000 490084 328.01 Frais d'administration
338.01 Unterhalt der Flug- und Schieß- 6300073 6500000 6500090 338.01 Entretien des aérodromes et des plätze usw. places de tir, etc.
3 Unterhalt von Flugzeugen, Flablenk- 34800089 34000000 34000074 3 Entretien des avions, d'engins waffen usw. guidés de DCA, etc.
5 Ersatzmaterial für Flugzeuge, Flab- 48700091 50000000 50000016 5 Pièces de rechange pour avions et lenkwaffen usw. engins guidés de DCA, etc.
348.01 Betrieb s kraft, Beleuchtung usw... 7600091 7800000 7800045 348.01 Force motrice, éclairage, etc.
2 Werkstoffe, Halbfabrikate und Ver- 1 600092 1990000 1990088 2 Matériel, produits semi-finis et fourbrauchsmaterial nitures
358.01 Miet- und Pachtzinse 184810 185000 183422 358.01 Loyers et fermages
2 Flugsicherungsdienst, Verbindun- 480061 490000 490029 2 Service de sécurité aérienne, comgen munications
3 Flugplätze und Flabschießplätze, 640021 650000 649398 3 Aérodromes et places de tir de DCA, Vergütungen und Inkonvenienzen dédommagements et indemnités pour préjudices
6 Mitbenützung von Flugbetriebsein- 2031 891 3100000 420739 6 Utilisation commune d'installations richtungen d'exploitation Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 2300047 1926475 2500000 1830 000 2499496 2378908
518.01 Matériel d'exploitation Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises
650.01 Rückzahlung von Darlehen 3000 — 3000 650.01 Remboursements de prêts Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune •
728.01 Liegenschaftsertrag 924830 900000 1094296 728.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen Autres recettes
938.01 Verwaltungseinnahrnen 249211 310000 720619 938.01 Recettes administratives
948.01 Verkäufe und Nebenarbeiten.... 749434 620000 560993 948.01 Ventes et travaux accessoires
581 Zentralstelle für Gesamtvertei- 581 Office central de la défense digung Ausgaben 2998311 2790300 A 2786ÛÛ 3067376 Dépenses Personal Personnel
2480787 2328300 A 278600
2606855 211.01 Rétribution du personnel A llgem ein e A usga ben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 38018 37000 36356 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 279952 230000 229971 311.01 Commissions et honoraires
321.01 Verwaltungsauslagen 9708 10000 9999 321.01 Frais d'administration
391.01 Forschungs- und Studienaufiräge. 189847 185000 184195 391.01 Mandats de recherche et d'étude
-- 318 of 508 --
357 a Unterschiede zum Voranschlag und Nachtragen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr +■ En plus Weniger — En moins Fr. - 2681 442 - 41 + 49 — 21 + 90 + 84 + 90 + 74 + 16 + 45 + 33 — 1578 + 29 - 602 - 2 679261 — 504 + 548908 + 3000 + 194296 + 410619 59007 — 1524 - 45 644 - 29 — 1 — 805 Bericht Rapport Zu 572 Bundesamt für Militärflugplätze
308.01 Sicherstellung des Flugbetriebes und der Bereitschaft der Frühwarneinrichtungen.
318.02 Fach- und Weiterausbildung des Pesonals im Zusammenhang mît der Einführung von neuem Material.
338.01 Sicherstellung der Einsatzbereitschaft der Flugplätze; Unterhalt der baulichen und technischen Einrichtungen auf den Schießplätzen.
338.03 Wartung der Flugzeuge und Fliegerabwehrsysteme.
338.05 Folgebeschaffungen für Flugzeuge, Fliegerabwehrlenkwaffen und Führungssysterne.
348.01 Betriebsausgaben für alle Kriegs-und Ausbildungsanlagen der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen sowie für das BAMF; Einkauf von Beleuchtungsmaterial für andere Bundesämter.
348.02 Beschaffungen für den Unterhalt der Waffensysteme und Anlagen, für den laufenden Betrieb sowie für andere Bundesämter.
358.02 ImwesentlichenAusgabenfürdie Miete von Leitungen der PTT.
358.03 Entschädigungen für Waldschäden im Zusammenhang mit Fliegerabwehrschießen, für Inkonvenienzen sowie für die Benützung von Anlagen.
358.06 Das Tiefflug kämpft rainîn g im Ausland wurde nicht im vorgesehenen Umfange durchgeführt.
518.01 Ergänzung und Erneuerung von Betriebsau s Rüstungen und -einrichtungen in Anlagen, Werkstätten und Hallen; Beschaffungen für andere Bundesämter. Fr.
650.01 Darlehen, Abgang, S.404 3 000
728.01 Vermietung von Dienstwohnungen, Truppenunterkünften usw. Gebührenerhöhungen für Miete und Pacht von Liegenschaften, intensivere Benützung von Truppen Unterkünften durch Private, mehr Dienstbarkeitsverträge und Vereinbarungen mit Dritten.
938.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). Vermehrte Leistungen zugunsten Dritter. Im wesentlichen Waldbrandbekämpfung im Kanton Tessin.
948.01 Weniger Rückerstattungen für beschädigtes Bundeseigentum. Fortsetzung auf Seite 357b Ad 572 Office fédéral des aérodromes militaires Sauvegarde du service de vol et de l'état de fonctionnement des installations d'alerte avancée. Perfectionnement technique et professionnel du personnel en relation avec l'introduction de nouveau matériel. Maintien en état de disponibilité des aérodromes. Entretien des constructions et des installations techniques des places de tir. Entretien des avions et des systèmes de DCA. Acquisitions complémentaires pour avions/ engins guidés de DCA et systèmes de conduite. Dépenses d'exploitation pour l'ensemble des installations de guerre et d'instruction des troupes d'aviation et de DCA, ainsi que pour les exploitations de l'OFAEM. Achat de matériel d'éclairage pour d'autres offices fédéraux. Achats pour l'entretien des systèmes d'armes et d'installations, pour l'exploitation courante, ainsi que pour d'autres offices fédéraux. Dépenses destinées principalement à la location de lignes des PTT Indemnités versées pour les dommages causés aux forêts lors des tirs de DCA. Indemnités pour préjudices et pour l'utilisation des installations. L'entraînement au combat aérien à basse altitude à l'étranger n'a pas pu avoir lieu selon la durée prévue. Complètement et renouvellement d'équipements et d'installations dans des ouvrages, ateliers et halles. Acquisitions pour d'autres offices fédéraux. Prêts, diminution, p.404 Location de logements de service, de cantonnements, etc. Augmentation des taxes pour les locations et les fermages d'immeubles, utilisation accrue de cantonnements par des particuliers, augmentation des contrats de servitude et des conventions conclus avec des tiers. OduDMFdu 17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179). Augmentation des prestations en faveur de tiers, notamment la lutte contre les incendies de forêts au Tessin. Moins de remboursements pour des dommages causés à la propriété de la Confédération. Suite à la page 357b -- 319 of 508 -357b Bericht Rapport Zu 581 Zentralstelle für Gesamtverteidigung Ad 581 Office central de la défense
311.01 Taggelder und Entschädigungen an Klassenlehrer In Kursen und Seminarien; Sitzungsgelder an die Mitglieder des Rates für Gesamtverteidigung usw. Indemnités journalières et indemnités versées aux maîtres de classe dans les cours et conférences; jetons de présence versés aux membres du Conseil de la défense, etc.
391.01 Grundlagenstudien im Rahmen der Gesamtverteidigung. Etudes de base dans le domaine de la défense générale.
-- 320 of 508 --
soa Finanz Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Finances 1989 Supplements 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
6 Finanzdepartement 6 Département des finances Ausgaben 4264860018 4 549832943 N 1^591950 A - lt>2953000
4 588280613 Dépenses ■
26995685778 29012591086 29983173232 Recettes
600 Generalsekretariat 600 Secrétariat général
2145822 2793700 2482858 Dépenses Personal Personnel
211.01 Personalbezüge 2127 593 2747600 2439261 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine A usgaben Dépenses gén era les
301.01 Ersatz von Auslagen 4473 5200 5772 301.01 Débours
311.01 Ausbildung des Personals 3011 5 500 4270 311.01 Formation du personnel
2 Kommissionen und Honorare.... 2 506 27000 23873 2 Commissions et honoraires
321.01 Zeitungsabonnemente 7 594 7800 7 895 321.01 Abonnements à des journaux
3 Verwaltungsauslagen 645 600 1787 3 Frais d'administration
601 Finanzverwaltung 601 Administration des finances Ausgaben Verzinsung
1 376601 548 1124983050 N 11S62S250 A 1538100 1239 342343 Dépenses Intérêts
101.01 Verzinsung der Schulden 765154 266 850300000 865425641 101.01 Intérêts de la dette
111.01 Zinsvergütungen an Bundesbe- 109734 954 110750000 154144196 111.01 Service d'intérêts aux établissements triebe und Spezialfonds N 59000000 fédéraux et aux fonds spéciaux Personal Personnel
211.01 Personalbezüge 11833614 12088100 A 1539200 13627266 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 100086 130000 N 13000 163093 301.01 Débours
11 Abonnemente und Tagesstrecken-,6774 846 6900000 6282976 11 Abonnements et cartes journalières karten de parcours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 138028 110000 N 40000 142 788 311.01 Commissions et honoraires
3 Hilfskräfte 5692 12600 A - 500 1484 3 Auxiliaires
7 Ausbildung des Personals 40456 44000 JV 2000 26845 7 Formation du personnel
321.01 Bücher, Zeltungen und Zeitschriften 9076 9200 9298 321.01 Livres, journaux et périodiques
3 Verschiedenes (Transportkosten, 31590 40000 57099 3 Divers (frais de transport, taxes, Taxen, Gebühren usw.) JV 17000 émoluments, etc.)
4 Posttaxen 27 600093 31 200000 31199297 4 Taxes postales
5 Telephontaxen (Abonnementsta- 44371999 41550000 41540815 5 Taxes téléphoniques (abonnexen, Gesprächstaxen usw.) ments, taxes de conversation, etc.)
1925200 2008000 2 004990 6 Service des dépêches
7 Schwerverkehrs- und Nationalstra- 1442340 1 500000 1 437670 7 Redevances sur le trafic des poids ßenabgabe für Bundesfahrzeuge lourds etpour l'utilisation des routes nationales, dues pour les véhicules de la Confédération
331.02 Eigenversicherung und Kommissio- 6230119 9200000 8103861 331.02 Autoassurance et commissions nen für Motorfahrzeuge pour véhicules à moteur
3 Abgaben für Liegenschaften.... 36068 55 000 30179 3 Taxes sur les immeubles
350.01 Nicht versicherte Risiken 2317710 3000000 13900000 350.01 Risques non assurés
370.01 Kommissionen, Abgaben und Spe- 10791 890 18585000 9661796 370.01 Commissions, taxes et frais des sen Eidg. Anleihen emprunts fédéraux
371.01 Unvorhergesehenes 28195 50000 40 371.01 Imprévu
2 Konferenz Zehnerklub 95 240 — 2 Conférence du Groupe des Dix
373.01 Mitgliederbeiträge... 1030 1150 1150 373.01 Cotisations
374.01 Entschädigung Kaiseraugst 350000000 374.01 Indemnisation pour Kaiseraugst
391.01 Forschungs-und Studienaufträge. 134 251 320000 N 7 700 325312 391.01 Mandats de recherche et d'étude
-- 321 of 508 --
joaa Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr -i- En plus Weniger — En moins Fr. 4809620 970582146 310842 ' 308339 572 1230 3127 95 1187 + 5802657 15125641 15605804 34 20093 617024 7212 10616 19155 93 99 703 9185 3010 62330 1096139 24821 10900000 8923204 49960 2388 Bericht Rapport N — Kreditnachträge (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes, Ziffer 341.2, rotes Papier). A — Kreditabtretungen (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen, Ziffer 341.1, rotes Papier). Zu 600 Generalsekretariat
301.01 Nicht voraussehbarer Mehrbedarf an Kosten für Seminare und Tagungen, insbesondere in den Bereichen Informatik und Gesamtverteidigung,
311.01 Weniger Kosten für die interne Personalausbildung.
311.02 Minderaufwand, weil der effektive Kreditbedarf (Beizug von Dolmetschern bei Konferenzen/Besuche des Departementschefs, auswärtige Redaktion von Ansprachen, Expertentätigkeit, Vergebung von Übersetzungen nach außen) nicht voraussehbar war.
321.03 Unvorhergesehene Personal we rbungskosten. Zu 601 Finanzverwaltung
101.01 Zinsausgaben für: N — supplements de credits (voir ce terme dans les explications générales concernant les finances delà Confédération, chiffre 341.2, pages rouges). A — cessions de crédits (voir ce terme dans les explications générales, chiffre 341.1, pages rouges). Ad 600 Secrétariat général Dépenses supplémentaires non prévisibles pour des séminaires et des congrès, notamment dans les domaines de l'informatique etde la défense générale. Moins de frais pour la formation interne du personnel. Dépenses moindres, car les besoins effectifs (recours à des Interprètes lors de conférences, visites du chef du département, rédaction externe d'allocutions, activités d'experts, mandats donnés à des traducteurs ou traductrices externes) sont imprévisîsbles. Frais imprévus de recrutement du personnel. Ad 601 Administration des finances a) Anleihen b) Festgeldschulden.. c) Schatzanweisungen. d) Geldmarktbuchforderungen e) Lombardkredit SNB. f) Kreditoren g) Geldmarktkredite.. Fi 1989 C Fr.: 537 207 500
7 625 000. 18 032 596
56 379 778 V1990B Fr.
531 400 000
15 500 000
25 000 000
115 000 000
49118 1 000 000
127611 281 142400000
18 248 993 20 000 000
765 154 266 850 300 000 865 425 641 Fi 1990 C Fr.
548 385 378
2 000 000
13 379 062
110 370 637 16844
147 337 869
43 935 851 Charges d'intérêt: a) Emprunts b) Dette à terme envers l'AVS c) Bons du trésor d) Créances comptables à court terme e) Crédits lombard de la BNS f) Créanciers g) Crédits à court terme a) Bestand am Jahresende 12,4 Mîa Franken; durchschnittliche Verzinsung 4,78% b) Zinsaufwand für Festgeldanlagen der AHV von
150 Mio Franken. c) Bestand am Jahresende 208 Mio Franken. d) Bestand am Jahresende 1 605 Mio Franken. f) Zur Hauptsache Verzinsung der Festgeldanlagen der Arbeitslosenkasse, der Spareinlagen des Bundespersonals und der Arbeitsbeschaffungsreserven. g) Kurzfristige Geldaufnahmen bei Banken zur Dekkung von Tresorerîe-Engpà'ssen.
111.01 Zinsausgaben für; R 1989 C Fr. a) PTT-Betriebe 105 753498 b) Depots 256 582 c) Spezialfonds 3 724874 a) Intérêts servis sur les emprunts de 12,4 milliards de francs au taux moyen de 4,78% b) Charges d'intérêt des dépôts à terme de l'AVS s'élevant â 150 millions de francs. c) Situation en fin d'exercice: 208 millions de francs. d) Situation enfin d'exercice: 1 605 millions de francs. f) Il s'agit principalement des intérêts servis sur les dépôts à terme de la caisse d'assurance chômage, les dépôts d'épargne du personnel fédéral et les réserves de crise. g) Emprunts à court terme auprès des banques en vue de faire face à des diffcultés de trésorerie. V1990B R1990C Charges d'intérêt: Fr. Fr.
165 000 0001 149 250 988 a) Entreprise des FTT
283 000 217 359 b) Dépôts
4 467 000 4 675 850 c) Fonds spéciaux
109 734 954 169 750 000 154 144 197 a) Vereinbarung über die Anlage und Verzinsung der PTT-Betriebe gültig ab 1.11.1986. Bestand der Anlagen am Jahresende 2,7 Mia Franken. Die PTT-Betriebe konnten nur einen Teil ihrer Tresoreriemaßnahmen verwirklichen.
1 inkl. Kreditübertragung von 59 Mio a) Convention sur les placements et le service des intérêts de l'Entreprise des PTT, valable dès le
1.11.1986. Etat des placements en fin d'exercice: 2,7 milliards de francs. Les PTT n'ont pu réaliser qu'une partie de leurs mesures de trésorerie. ' y compris le report de crédit de 59 millions Fortsetzung auf Seiten 358b und Suite aux pages 358b et c
-- 322 of 508 --
358b Bericht Rapport Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung)
301.11 BRBvom 25.2.1987. Kosten für Abonnemente und Tages strecken karten bei Dienstreisen der allgemeinen Bundesverwaltung. A-Konto Zahlungen 1990 und Schlußabrechnung 1989.
321.04 Postverkehrsgesetz vom 2.10.1924, Art.38 (SR 783.0), V (1} zum Postverkehrsgesetz vom 1.9.1967 (SR 783.01), BRBvom 2.3.1970. Fr. — Pauschale Bundesverwaltung.... 23 203 200 — Truppenpauschale 7 597 000 — Direkte Zahlungen 399 097
321.05 Abonnementsverträge mit TT-Verwaltung. Weniger Gesprächstaxen als angenommen. — Abonnemente, Gesprächstaxen... — Teletaxen — Zentralen Taubenhalde und Papiermühlestraße — Zentrale Waffenplatz Thun — Bundesanwaltschaft — Gebührenvorablösungen1 — Alarmtelefon (Feuer/Polizei), NATEL und Gesprächstaxen Dritter (Grenztierärzte usw.)
1 Pauschale Abgeltung der Installationskosten von neuen PTT-Anlagen {mit entsprechender Herabsetzung der Abonnementsgebühren).
321.06 BRBvom 10.8.1973 betreffend Leistungendes Bundes an die Schweizerische Depeschenagentur; 11 % der effektiven Kosten zu Lasten Bund.
31 199 297 Veniger
28 131 077
5 689 195
1 927 834
1 260 177
636 111
2 682 180
1 214 241
41 540 815 Ad 601 Administration des finances (suite) ACFdu 25.2.1987. Frais concernant les abonnements et cartes journalières de parcours, lors des voyages de service de l'Administration générale de la Confédération. Paiement d'acomptes en 1990 et arrêté de compte final en 1989. LFdu2.10.1924 sur le Service des postes, art. 38 (RS 783.0). O du 1.9.1967 relative à la loi sur le Service des postes (RS 783.01). ACF du 2.3.1970. — Forfait pour les ports de la Confédération — Forfait pour les ports de l'armée — Paiements directs Contrats d'abonnements conclus avec l'Administration des TT. Moins de taxes de conversation que prévu. — Abonnements, taxes de conversation — Taxes de télex — Centraux de la Taubenhalde et la Papiermühlestraße — Central de la place d'armes de Thoune — Ministère public de la Confédération — Paiements anticipés de taxes' — Alarme téléphonique (feu/Incendie), NATEL et taxes de conversation de tiers (vétérinaires de frontière, etc.)
1 Indemnité forfaitaire aux frais d'équipement de nouvelles installations des PTT (les taxes annuelles d'abonnement étant réduites d'autant). ACF du 10.8.1973 concernant les prestations de la Confédération â l'Agence télégraphique suisse. Une part de 11% des frais effectifs est supportée par la Confédération.
321.07 V vom 12.9.1984 über die Schwerverkehrs abgäbe (SR 741.71). V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstraßen (SR 741.72). — Autobahn-Vignette... — Schwerverkehrsabgabe
189 420
1 248 250
1 437 670 O du 12.9.1984 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds (RS 741,71). O du 12.9.1984 relative aune redevance pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.72). — Vignette autoroutière — Redevance sur le trafic des poids lourds
331.02 Schadenerledigungsvertrag mit der «Winterthur»; Kaskoversicherungsvertrag mit der «Basier» Versicherungsgesellschaft. — Haftpflicht der Motorfahrzeuge des 7 893 309 Bundes {Eigenversicherung, die Ausgaben richten sich nach den Schadenereignissen und sind daher nicht voraussehbar) — Kaskoversicherung der dienstlich verwendeten Privatfahrzeuge
210 552 8103 861
331.03 Steuern und andere Abgaben für Bundesliegenschaften im Inland. Contrat concernant le règlement de sinistres conclu avec la Compagnie «Winterthour». Contrat d'assurance casco conclu avec la compagnie «La Bâloïse». — Responsabilité des véhicules à moteur de la Confédération {autoassurance, les dépenses dépendent des faits dommageables et sont pour cette raison imprévisibles) — Assurance de corps des véhicules privés, utilisés en service Impôts et autres taxes sur les immeubles de la Confédération en Suisse.
350.01 BRBvom 9,7.1946 und Weisungen EFD vom 10.3.1980 über die Risikoübernahme und Schadenerledigung für Risiken des Bundes. Außerordentliche Abgeltung von Tschernobyl-Schäden an den Verband Schweiz. Gemüseproduzenten.
10 738 472 ACF du 9.7.1946 et instructions DFF du 10.3.1980concernant la garantie d'un risque et le règlement des dommages pour les risques de la Confédération. Indemnité forfaitaire extraordinaire versée à l'Union maraîchère suisse pour les dommages dus à la catastrophe de Tchernobyl.
-- 323 of 508 --
358c Bericht Rapport Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Ad 601 Administration des finances (suite)
370.01 Anstelle der geplante Neugetdaufnahme von rund Sur les 1,5 milliard de francs qu'il était prévu de 1,5 Milliarden wurden am Geld- und Kapitalmarkt demander aux marchés monétaire et financier, seuls lediglich 870 Millionen netto aufgenommen 870 millions de francs nets ont été empruntés (quatre (4 öffentliche Anleihen und 1 Prïvatplazierung). emprunts publics et un placement privé).
371.01 Aufgrund besonderer Verfügungen des Bundes- Crédit utilisé selon décisions du Conseil fédéral, rates.
-- 324 of 508 --
359 Finanz Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Finances 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
601 Finanzverwaltung 601 Administration des finances (Fortsetzung) (suite) Bundesbeiträge Subventions
483.01 I rite rn atio nal e Kon g resse In de r Seh weiz 621100 130000 194387 483.01 Congrès internationaux en Suisse Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
501.01 Landerwerb für Wohnungsfürsorge 1350196 4000000 12135695 501.01 Acquisition de terrains pour la consBundespersonal N J1278 550 truction de logements destinés au personnel fédéral
511.02 Dienstfahrzeuge der allg. Bundes- 1234231 10O0000 928994 511.02 Véhicules de service de l'adminisverwaltung tration générale de la Confédération Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises
600.03 Beteiligungen 4 549375 N 2200000 1546048 600.03 Participations
7 Darlehen an Wohnbaugenossen- 29999905 32000000 30388914 7 Prêts aux coopératives immobischaften des Bundespersonales lières du personnel fédéral
12 Stabilisierungsfonds für Polen... — jv 46065000 46062510 12 Fondsdestabilisationpourla Pologne Einnahmen 860716063 842206000 886796002 Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises
650.02 Rückzahlung von Forderungen,.. 38827789 20619000 19018347 650.02 Remboursement de créances Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune
700.02 Guthaben aus internationalen Ab- 3777090 2700000 2667095 700.02 Avoirs provenant d'accords internakommen tionaux
3 BLS-Doppelspur, Baukredit (Zinser- 6220 769 6300 000 4702047 3 Doublement de la voie du BLS, crédit trag) à la construction (produit de l'intérêt)
11 Wertschriften und andere Guthaben 446330127 458000000 498675617 11 Papiers-valeurs et autres avoirs
710.01 Schweiz. Bundesbahnen, Darlehen 95237739 129000000 148422 553 710.01 Chemins de fer fédéraux, prêts
3 PTT-Betriebe 1698577 — 542 3 Entreprise des PTT
721.01 Dienstwohnungen 242067 255000 237411 721.01 Logements de service
2 Mietzinse aus Liegenschaften,,. 2442302 2585000 2545824 2 Loyers des immeubles
3 Mietzinse aus Botschafts- und Kon- 3705222 3 200000 3876886 3 Loyers des ambassades et consusulatsgebäuden lats
4 Baurechts- und Pachtzinse 4488919 4590000 5105678 4 Droits de superficie et fermages Übrige Einnahmen Autres recettes
900.01 Reingewinn der Alkoholverwaltung 201035423 198000000 173474408 900.01 Bénéfice de la régie des alcools
913.01 Betriebsüberschuß Schweizerhaus 137559 312000 532101 913.01 Bénéfice d'exploitation. Maison Mailand suisse de Milan
913.02 Betriebsüberschuß Schweizerhaus 72145 45000 104613 913.02 Bénéfice d'exploitation. Maison Wien suisse de Vienne
920.01 Gewinnanteile und Rückerstattung 6845680 8000000 14708286 920.01 Parts a ux béné fi ce s et rem bou rsem e nt von Ausgaben früherer Jahre de dépenses des annéesantérieures
923.01 Kostenrückerstattungen '3222350 2 900 000 3045188 923.01 Remboursements de frais
3 Erlös aus schwereinbringlichen For- 267 838 600 000 400233 3 Produit de créances difficilement rederungen couvrables
931.01 Unvorhergesehene Einnahmen.. 35867 381 500000 779943 931.01 Recettes imprévues
10203 570 4500000 8394415 941.01 Vente d'immeubles
93513 100000 104815 2 Vente de biens mobiliers
602 Zentrale Ausgleichsstelle 602 Centrale de compensation Ausgaben 27162265 27899200 A I 725 900 29391040 Dépenses Behörden Autorités
201.01 Entschädigungen an die Mitglieder 52600 60000 55855 201.01 Indemnités aux membres du conseil des Verwaltungsrates d'administration
-- 325 of 508 --
359a Unterschiede ïum Vor^ anse h lag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. + 64 387 - 3142855 71006 — 653952 - 1611066 - 2490 + 44590002 - 1600653 - 32905 - 1597 953 + 40675617 + 19422553 + 542 — 17589 - 39176 + 676886 + 515678 _ 24525592 + 220101 + 59613 + 6708286 + 145188 — 199767 + 279943 + 3894415 + 4815 234060 - 4145 Bericht Rapport Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung)
483.01 — Conférence «Notre Europe», Genève, et Conférence européenne de la Culture (Prä si dial Verfügung en 11.8. + 5.12.1989) — 9.EuropàischeslFSW-Seminarander Uni Basel: «Wenn Menschen zu Ausländernwerden» {Präsidialverfügung 12.9.1989) — European Museum of the Year Award EMYA, Basel {Präsidialverfügung 19.5.1989) — Formation et education permanente en situations pluriculturelles, Neuchatel (Präsidialverfügung 24.4.1989) — AFIDES — Association francophone internationale des directeurs d'établissements scolaires, Lugano {Präsidialverfügung 14.8.1989) — Jahrestagung der Arbeitsgemeinschaft Europaischer Chorverbände, Stein a/Rhein (Präsidial Verfügung 1.6.1989) — Kongreß der Sozialistischen Internationale In Genf (BRB 15.11.1989) — 7.Tagung der Parteien des Artenschutzübereinkommens, Lausanne (BRB 19.4.1989) Fr.
13 842
501.01 BBvom7.10.1947über Wohnungsfürsorge für Bundespersonal (SR 172.223.1) und BB vom 14.3.1972 über die Kreditbewilligung für Land- und Liegenschaftserwerb zu Verwaltungszwecken sowie für Personalwohnungen {BBI 1972 I 1157). Der Kredit von 4 Mio Franken konnte nicht ausgeschöpft werden, weil keine geeigneten Landparzellen für den genossenschaftlichen Wohnungsbau erworben werden konnten.
600.03 Kapitalerhöhung Swissair Art. 103 Luftfahrtgesetz (SR 748.0) und Art.3 des BB vom 11.6.1958 (BB I 1958 1177); Ausübung der Bezugsrechte für Aktien nach Maßgabe des bisherigen Aktienbesitzes. Retrokommission Ad 601 Administration des finances (suite) Conférence «Notre Europe», Genève, et Conférence européenne de la culture (décisions présidentielles des 11.8 et 5.12 1989)
5 900 — 9*"" Séminaire européen de la FIAS à l'Université de Bâle: «Wenn die Menschen zu Ausländern werden» (décision présidentielle du 19.5.1989)
2 131 — European Museum of the Year Award (EMYA), Bale (décision présidentielle du 19.5.1989)
10 525 — Formation et éducation permanente en situations pluriculturelles, Neuchätel {décision présidentielle du 24.4.1989)
16 989 — AFIDES — Association francophone internationale des directeurs d'établissements scolaires, Lugano (décision présidentielle du 14.8.1989)
10 000 — Réunion annuelle de la Communauté de travail des chorales européennes, Stein-am-Rhein (décision présidentielle du 1.6.1989)
35 000 — Congrès de l'Internationale socialiste a Genève (ACF du 15.11.1989)
100 000 — 7*™ réunion des parties de ia convention sur la con-
194 387 servation des espèces, Lausanne {ACF du 19.4.1989) AFdu7.10.1947 tendant à encourager la construction de logement pour le personnel fédéral (RS 172.223.1) et AFdu 14.3.1972 octroyant des crédits pour l'acquisition de terrains et immeubles à des fins administratives, ainsi que pour les logements destinés au personnel (FF 1972 1 1157). Le crédit n'a pas pu être entièrement utilisé, car aucune parcelle de terrain approprié n'a pu être acquise par les coopératives immobilières.
1 546 048 Hausse du capital de Swissair selon l'art. 103 de la LF sur la navigation aérienne et l'art.3 de l'AF du
11.6.1958 {FF I 1958 1177). Exercice du droit de souscription des actions en proportion de leur nombre en possession de la Confédération.
6 902 Commission déduite Beteiligungen Zuwachs, S.405
600.07 BB vom 7.10.1947 über Wohnungsfürsorge für Bundespersonal (SR 172.223.1). Darlehen, Zuwachs, S.404 600.12BRB vom 20.12.1989. Im Budgetierung s Zeitpunkt nicht bekannter Kreditbedarf für die Beteiligung der Schweiz an einem Überbrückungskredit sowie an einem Stabilisierungsfonds für Polen. Darlehen, Zuwachs, S.404
650.02 Verschiedene Darlehensrückzahlungen. Darlehen, Abgang, S.404 Fortsetzung auf Seite 359b
1 552 950 Participations, augmentation, p.405 AFdu 7.10.1947 tendant à encourager la construction de logements pour le personnel fédéral (RS 172.223.1).
30 388 914 Prêts, augmentation, p.404 ACF du 20.12.1989. Crédit, non connu au moment de l'élaboration du budget, concernant la participation de la Suisse à un crédit intérimaire, ainsi qu'au fonds de stabilisation pour la Pologne.
46062 510 Prêts, augmentation, p.404 Divers remboursements de prêts.
19 018 347 Prêts, diminution, p.404 Suite à la page 359b
-- 326 of 508 --
359b Bericht Rapport Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Ad 601 Administration des finances (suite)
700.02 Zinserträge aus Konsolidierungs- und anderen Kreditabkommen mit fremden Staaten. Produit de l'intérêt provenant d'accords de consolidation et d'autres accords de crédit conclus avec des Etats étrangers.
700.03 BB vom 22.6.1976 über den Ausbau der BLS auf Doppelspur (BBI 1976 II 1063) und Vereinbarung vom 1.7.1976 mit Nachtrag vom 30.11.1979. 4,875% auf durchschnittlich rund 96,4 Mio; Mindereinnahmen infolge geringerer Beanspruchung des Baukredites. AF du 22.6.1976 sur le doublement de la voie du BLS (FF 1976 II 1070) et convention du 1.7.1976 avec supplément du 30.11.1979. Intérêts: 4,875% sur un montant moyen de quelque 96,4 millions. Recettes moindres dues à la mise à contribution réduite du crédit de construction.
700.11 Vereinbarung mit der SNB vom 9.2.1989 über Anlagen und Verzinsung von Mitteln der Bundestresorerie. Erträge aus Anlagen des Bundes im Inund Ausland.
710.01 Zinsertrag auf Darlehen (durchschnittlich 5,88% auf 2236 Mio) zuzüglich Zinsertrag auf Kontokorrent Fr.
131 306 754
17115 799
148 422 553 Convention avec la BNS concernant les placements et les intérêts servis sur les capitaux de la trésorie fédérale, du 9.2.1989. Produit du placement des capitaux disponibles de la Confédération en Suisse et à l'étranger. Produit des intérêts des prêts au taux moyen de 5,88% sur 2 236 millions Plus: charges d'intérêts sur compte courant 710.03Zinsvergütungen für kurzfristige Beanspruchung der Kreditlimite. Intérêts versés pour le dépassement à court terme de la limite de crédit.
721.02 Der Mietzins der ZAS, Genf, wird nicht mehr vereinnahmt (rein interner Ausgleich). Le loyer de la Centrale de compensation, à Genève, n'est plus porté en recettes (compensation purement interne).
900.01 BB vom 4.12.1990. 90% des Reinertra- 173474 408 ges 1989/90. Einlage in die Rückstellung für die AHV, S.530. AF du 4.12.1990. 90% du bénéfice net de 1989/90. Versement à la provision pour l'AVS, p.530.
913.01 Tiefere Immobiliensteuer als erwartet. Baisse plus forte que prévu des impôts sur les immeubles.
913.02 Mehreinnahmen nach Revision verschiedener Mietverträge. Recettes supplémentaires par suite de la révision de divers contrats de location.
920.01 Mehreinnahmen durch Reifenverkauf (KMV 2,38 Mio Fr.), Rückerstattungen GANUPT (EDA 2,2 Mio Fr.), UNCTAD (BAWI 0,85 Mio Fr.) und Personalkosten «NAMIBIA» (1,1 Mio Fr.). Recettes supplémentaires résultant de la vente de pneus (IMG 2,38 millions de fr.), des remboursements de la GANUPT (DFAE 2,2 millions de fr.), de la CNUCED (OFAEE 0,85 million de fr.) et de frais de personnel «NAMIBIE» (1,1 millions de fr.).
923.01 Mehrertrag von 0,2 Mio Franken aus Rückerstattungen Telefontaxen.
941.01 6,3 Mio Franken Ertrag aus kostenneutralem Landabtausch mit den PTT. Produit supplémentaire de 200 000 francs provenant de remboursements de taxes téléphoniques. Produitde 6,3 millionsde francs résultantde l'échange de terrains (sans frais) avec les PTT.
-- 327 of 508 --
360 Finanz Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Finances Fr. Fr. Fr.
602 Zentrale Ausgleichsstelle (Fortsetzung)
602 Centrale de compensation {suite) Personal Personnel
211.01 Personalbezüge 26257288 26733200 A 1 725 900 28459058 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine A usgaben
301.01 Ersatz von Auslagen
311.01 Kommissionen und Honorare....
4 Ausbildung des Personals
321.01 Verwaltungsauslagen
341.01 Hausdienst 43596 13124 8658 58324 728676 85000 18000 48000 75000 880000 68480 10014 36775 63115 697744 Dépenses générales
301.01 Débours
311.01 Commissions et honoraires
4 Formation du personnel
321.01 Frais d'administration
341.01 Service du bâtiment Einnahmen 38005205 38005205 43400000 43400000 45178672 45178672 * Recettes
921.01 Kostenrückerstattungen durch die Ausgleichsfonds
921.01 Remboursements de frais par les fonds de compensation
603 Münzstätte 603 Monnaie fédérale Ausgaben 51777179 27152900 A 92 700 21038463 Dépenses Personal Personnel
212.01 Personalbezüge 1061882 1060100 A 100000 1160046 212.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben
302.01 Ersatz von Auslagen
312.01 Schaffung von Münzbildem
2 Hilfskräfte 2517
237 015 8472 950 836 92137 37575 54930 2338 50122417 67054 5000 10000 192800 A - 7300 4000 1000 130000 42000 38000 5000 7600000
17 500000 25000 2427 20 136047 670 143697 40086 37088 4487 5219988 13750566 3341 Dépenses générales
302.01 Débours
312.01 Création d'effigies de monnaies
2 Auxiliaires
4 Ausbildung des Personals
322.01 Verwaltungsauslagen
332.02 Unterhalt der Fährnis
4 Formation du personnel
322.01 Frais d'administration
332.02 Entretien du mobilier 342,02 Beleuchtung, Betriebskraft und -Stoffe
3 Verbrauchsmaterial
4 Transportkosten
7 Metallankäufe
8 Sondermünzen 1991
391.01 Forschungs-und Studienaufträge.
342.02 Eclairage, force motrice et carburants
3 Fournitures
4 Frais de transport
7 Achats de métal
8 Monnaies spéciales 1991
391.01 Mandats de recherche et d'étude Grundslücke und Fährnis Immeubles et mobilier S12.01 Maschinen und Einrichtungen... 89057 540000 540000 512.01 Machines et installations Einnahmen 2815451 1890800 2050571 Recettes Ertrag des Bundesvermögens
700.01 Vermietung von Goldbarrenan Banken 457376 — — Produit de la fortune
700.01 Location de lingots d'or aux banques Übrige Einnahmen A utres recettes
922.01 Kostenrückerstattungen
942.01 Erlös aus Nebenarbeiten und Verschiedenem
2 MetaIIverkaufe 1369 65792 485437 1805478 1600 20000 225000 1644200 913 41775 194430 1813453
922.01 Remboursements de frais
942.01 Produit de travaux accessoires et divers
2 Ventes de métal
3 Erlös aus Numismatik 3 Produit de la vente de monnaies ä des numismates
605 Steuerverwaltung 605 Administration des contributions Ausgaben 2170622006 2494891 900 A 327S0OO 2 546953651 Dépenses Personal Personnel
211.01 Persona Ibezüge 52 038914 53141200 A 3162 900 56304073 211.01 Rétribution du personnel
-- 328 of 508 --
360a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 42 16520 7986 11225 11885 182257 1778672 1778672 6207137 54 2574 9980 49453 4000 330 13697 1914 912 513 2380012 3749434 21660 159771 687 21775 30570 169253 48783751 27 Bericht Zu 602 Zentrale Ausgleichskasse
301.01 Minderausgaben für Dienstreisen ins Ausland.
341.01 Geringere Strom- und Heizkosten
921.01 Die Schlußabrechnung der Durchführungskosten 1989 schloß mit einem Plussaldo von 4 Millionen Franken ab, anstelle der budgetierten 2,1 Millionen Franken. Zu 603 Münzstätte 302;01 Weniger Dienstreisen als vorgesehen.
312.01 1990 fand kein Wettbewerb statt.
312.04 Die Realisierung des Prägeprogrammes Sondermünzen 1991 erlaubte keine Ausbildungsaktivitäten.
332.02 Höhere Aufwendungen fur die Totalrevision eines DrehbankesSchaublîn 120 VM und der Münzprägepresse HME Coinmaster 2 (HME 180).
342.07 Günstigere Rohmaterialbeschaffung infolge Preiszerfall am Metallmarkt.
342.08 Lieferungsverzug der Hersteller von Etuis und Rondellen.
391.01 Weniger Experten auftrage als vorgesehen.
922.01 Ausfall Rückerstattung Heizkosten des Hauswartes infolge Wohnungsrenovation.
942.01 Mehrertrag infolge zusätzlicher Münzprüfungen und im voraus nicht bekannten Fremdaufträge.
942.02 Preiszerfall an den Metallmärkten. Rapport Ad 602 Centrale de compensation Diminution des dépenses pour les voyages à l'étranger. Diminution des frais d'électricité et de chauffage. Le décompte des frais d'application pour 1989 présente un solde positif de 4 millions de francs au lieu des 2,1 militons portés au budget. Ad 603 Monnaie fédérale Moins de voyages de service que prévu. Aucun concours n'a eu lieu en 1990. La réalisation du programme de frappes des monnaies spéciales de 1991 n'a pas permis de participera des cours de formation. Haussedesdépensesdue à la révision totale d'un tour Schaublïn 120 VM et d'une presse monétaire HME Coinmaster 2 (HME 180). Achat à meilleur compte de matières premières en raison de la chute des prix sur les marchés des métaux. Retard des producteurs dans la livraison d'écrins et de flans. Moins de mandats confiés â des experts. Les frais de chauffage n'ont pas dû être remboursés par le concierge en raison de la rénovation de son appartement Produit supplémentaire provenant de vérifications supplémentaires et de commandes de tiers imprévues. Chute des prix sur les marchés des métaux.
-- 329 of 508 --
361 Finanz Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Sjdget et Rechnung Compte Finances 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
605 Steuerverwaltung 605 Administration des contri- ' {Fortsetzung) butions (suite) Allgemeine A usgaben Dépenses générales
1338448 1420000 1309787 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 19047 4000 3526 311.01 Commissions et honoraires
2 Entschädigung an den Präsidenten 10500 11000 10955 2 Indemnité au président de la comder eidg. Erlaßkommission mission fédérale de remise
3 Hilfskräfte 167867 50700 A 115100 146739 3 Auxiliaires
5 Ausbildung des Personals 24 056 45000 38862 5 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 189781 200000 199909 321.01 Frais d'administration
373.03 Anteil an pauschaler Steueranrech- 27499260 40000000 46497650 373.03 Quote-part aux imputations forfaitaires nung für ausländische Quellensteuern d'impôts étrangers perçus à la source Kantonsanteile Parts des cantons
400.01 Direkte Bundessteuer 1 795951 973 2040000000 2013126951 400.01 Impôt fédéral direct
28730382 27120000 26945018 2 Taxe d'exemption du service militaire
4 Verrechnungssteuer 264651 777 332900000 402 370180 4 Impôt anticipé
20403685973 22136940000 22853225822 Recettes Fiskaleinnahmen Recettes fiscales
800.01 Direkte Bundessteuer 5986506578 6800000000 6710423171 800.01 Impôt fédéral direct
2 Verrechnungssteuer 2666606770 3350000000 4044483777 2 Impôt anticipé
143651911 135600000 134725092 3 Taxe d'exemption du service militaire
2379011851 2200000000 2090604716 810.01 Droits de timbre
830 01 Warenumsatzsteuer 9226405909 9650000000 9871484135 830.01 Impôt sur le chiffre d'affaires Übrige Einnahmen A utres recettes
921.01 Durchführung der Stempelabgaben 313700 210000 246723 921.01 Perception des droitsdetîmbredans im Fürstentum Liechtenstein la principauté de Liechtenstein
2 Kostenrückerstattungen 463764 375000 467149 2 Remboursements de frais
3 Durchführung der Warenumsatz- 725491 755000 791059 3 Perception de l'Impôt sur le chiffre steuer im Fürstentum Liechtenstein d'affaires dans la principauté de Liechtenstein
606 Zollverwaltung 606 Administration des douanes Personal
428054708 447752900 N 6414000 A 12182100
463611297 Dépenses Personne!
211.10 Personalbezüge 308474449 318313400 A US29300 329842659 211.10 Rétribution du personnel
1467736 2160300 1 728007 2 Vêtements de service
221.01 Anteil Wohlfahrtskasse an den Zoll- 1894599 1 890000 1814993 221.01 Quote-part des amendes douaund Monopolbußen nières et de monopole destinée ä la caisse de prévoyance Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
6355478 7725000 7118501 301.01 Débours
369961 403900 351488 2 Frais de déménagement
3 Obligatorische Krankenversicherung 127849 136000 127 377 3 Assurance-maladie obligatoire
311.02 Kommissionen und Honorare.... 79505 100000 98489 311.02 Commissions et honoraires
2787363 2800300 A 654000 3454271 3 Service du bâtiment
4 Hilfskräfte 29455 32300 N 20000 A -1200
49550 4 Auxiliaires
680813 674000 N 120000 778586 6 Indemnités à des tiers
7 Ausbildung des Personals 820020 900000 N 146000 918714 7 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 806592 780000 N 5SSO0O 1365555 321.01 Frais d'administration
331.01 Bauliche Arbeiten in gemieteten 4999755 5000000 3362719 331.01 Travaux de construction dans des Räumen, Baukostenanteile usw. locaux loués, quotes-parts aux frais de construction, etc.
2 Mobiliarunterhalt, Versicherungen 370326 454 500 454497 2 Entretien du mobilier, assurances
-- 330 of 508 --
361a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget at suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins 110213 474 45 19061 6138 91 6497650 26873049 174982 69470180 716285822 89576829 694483777 874908 109395284 221484135 36723 92149 36059 2737703 41 432293 75007 606499 52412 8623 1511 29 1550 15414 127286 2445 1637281 Bericht Rapport Zu 605 Steuerverwaltung
301.01 Vorwiegend Spesenersatz für Außendienstmitarbeiter. Ausfall geplanter Auslandreisen (DBA-Verhandlungen).
311.03 Kreditabtretung für Erwerbs behinderte. Weniger Hilfskräfte bedarf als vorgesehen.
373.03 V vom 22.8.1967 über die Durchführung der in den Abkommen des Bundes zur Vermeidung der Doppelbesteuerung vorgesehenen Entlastung ausländischer Steuern (SR 672.201).: Nicht vorausseh barer Mehrbedarf infolge großer Anrechnungsansprüche in den Monaten November und Dezember. Ad 605 Administration des contributions Il s'agit avant tout des débours des collaborateurs du service extérieur. Annulation de projets de voyages à l'étranger (négociations CDI}. Cession de crédit pour l'occupation de personnes handicapées. Moins d'engagements d'auxiliaires que prévu. • O du 22.8.1967 concernant l'application du dégrèvement pour impôts étrangers prévu dans les conventions de la Confédération en vue d'éviter les doubles impositions (RS 672.201}. Besoins financiers supplémentaires dus à des droits d'imputation élevés durant les mois de novembre et décembre. in Prozent/en pour cent 400.01—04 Die Kantonsanteile betragen: Part des cantons:' — Direkte Bundessteuer 30 Impôt fédéral direct — Verrechnungssteuer 10 Impôt anticipé — Militärpflichtersatz 20 Taxe d'exemption du service militaire
800.01 BRB vom 9.12.1940 über die Erhebung einer direkten Bundessteuer (SR 642.11). Letzte maßgebende Tarif revision: BB vom 9.10.1987, BRB vom
20.4.1988. Inkrafttreten: 1.1.1989. Steuer auf dem Einkommen der natürlichen Personen und auf dem Reinertrag sowie dem Kapital und den Reserven der juristischen Personen. ACF du 9.12.1940 concernant la perception d'un impôt fédéral direct (RS 642.11}. Dernière révision déterminante du barème: AF du 9.10.1987, ACF du 20.4.1988, entrés en vigueur le 1.1.1989. Impôt sur le revenu des personnes physiques, ainsi que sur le rendement net, le capital et les réserves des personnes morales. in Millionen Franken/en millions de francs Veranlagungsperiode 1987/88 und frü- 605 Période de taxation 1987/88 et périodes antérieures here Perioden Veranlagungsperiode 1989/90 6 555 Période de taxation 1989/90 Vorauszahlungen (Obertrag).
7 160 —450 Paiements anticipés (report) 6710 1990 war die erste Rate der Veranlagungsperiode 1989/90zur Zahlung fällig. Mit 6 710 Millionen resultierte gegenüber dem Voranschlag von 6 800 Millionen ein Minderertrag von 90 Millionen (1,3%), und dies unter Berücksichtigung der mutmaßlichen Vorauszahlungen von 450 Millionen für die zweite Steuerrate (Übertrag auf die Staatsrechnung 1991). Die aus den früheren Perioden stammenden Eingänge übertrafen mit 605 Millionen den veranschlagten Ertrag von 400 Millionen um 205 Millionen (51,3%). Aus der laufenden Periode gingen mit 6 555 Millionen 495 Millionen (7,0%) weniger ein als die budgetierten 7 050 Millionen. Der Voranschlag basierte auf den 1989 vorliegenden Ergebnissen der Nationalen Buchhaltung. Der Veranlagungsperiode wurden folgende Zuwachsrate gegenüber der Vorperiode zugrunde gelegt: Natürliche Personen 1,1 Prozent, juristische Personen 13,1 Prozent, insgesamt 5,0 Prozent. Die Zuwachsrate der natürlichen Personen wurde ohne Ausgleich der Folgen der kalten Progression und ohne Sofortprogramm auf 21,6 Prozent prognostiziert. Die inzwischen vorliegende provisorische I.Abrechnung der Kantone über die Gesamtsollerträge der Periode (Stand 31.8.1990) Fortsetzung auf Seiten 361b, c und d La première tranche de la période de taxation 1989/90 était échue en 1990. Les rentrées se sont montées à
6 710 millions, ce qui représente un déficit de 90 millions (1,3%} par rapport aux 6 800 mil lions budgétisés, et ceci compte tenu des payements anticipés probables, estimés à 450 millions, de la deuxième tranche de l'impôt (report sur le compte d'Etat de 1991). Les
605 millions des rentrées provenant des périodes précédentes ont dépassé de 205 millions (51,3%} le rendement estimé à 400 millions. Pour la période en cours, 6 555 millions ont été encaissés, soit 495 millions (7,0%) de moins que les 7 050 millions budgétisés. Le budget était basé sur les résultats de la comptabilité nationale disponibles en 1989. Les taux d'accroissement par rapport à la période précédente qui ont servi de base à la période de taxation sont les suivants: personnes physiques 1,1 pour cent, personnes morales 13,1 pour cent, au total 5,0 pour cent. Les taux d'accroissement des personnes physiques ont été évalués à 21,6 pour cent, sans tenir compte ni de la compensation des effets de la progression â froid ni du programme immédiat Le premier décompte provisoire des cantons indiquant le montant total des impôts dus pour la période (état au 31.8.1990}, Suite aux pages 361b, c et d -- 331 of 508 -361b Bericht Rapport Zu 605 Steuerverwaltung (Fortsetzung) zeigt für das Zweijahresergebnis folgenden Ertragszuwachs gegenüber der Vorperiode: natürliche Personen 2,7 Prozent, juristische Personen 15,4 Prozent, insgesamt 6,6 Prozent. Umfragen in verschiedenen Kantonen ergaben, daß einerseits die Vorauszahlungen für das zweite Jahr als Folge des unattraktiven Vergütungszinses von 3,5 Prozent unter den Erwartungen lagen, andererseits auch die für das Jahr 1990 fällige Rate in vielen Fällen nicht fristgerecht bezahlt wurde. Die budgetierten Vorauszahlungen von 650 Millionen wurden deshalb auf 450 Millionen reduziert. Dieser Betrag wird wie üblich auf ein Depotkonto verbucht und geht periodengerecht im zweiten Bezugsjahr (1991) in die Finanzrechnung ein.
800.02 BG vom 13.10.1965 über die Verrechnungssteuer (SR 642.21). Letzte maßgebende Tarif revision: BB vom 31.1.1975. Inkrafttreten: 1.1.1976. An der Quelle erhobene Steuer auf dem Ertrag beweglichen Kapitalvermögens (Obligationen, Aktiven, Spareinlagen u.a.m.), auf Lotteriegewinnen und auf Versicherungsleistungen zur Sicherung der Steueransprüche. in Millionen Franken/en Eingänge 17 436 Rückerstattungen — Juristische Personen 8 222 — Natürliche Personen 3 482 — An ausländische Antragsteller gemäß 1 688 DBA 13 392 Rohertrag 4 044 Mit einem Rohertrag von 4 044 Millionen lag die Verrechnungssteuer 694 Millionen (20,7%) über dem Voranschlag. Gegenüber dem Vorjahr belief sich die Zunahme auf 1 377 Millionen (51,6%). Der Voranschlag basierte auf folgenden Annahmen: Eingänge 16 310 Millionen, Rückerstattungen 12960 Millionen. Mit 17 436 Millionen übertrafen die Eingänge den Voranschlag um 1 126 Millionen (6,9%) und das Vorjahresergebnis um 3 318 Millionen (23,5%). Die Rückerstattungen beliefen sich auf
13 392 Millionen und nahmen somit gegenüber demVorjahruml 941 Millionen (17,0%)zu.Da199O kein Veranlagungsjahr war, reduzierte sich ihr Anteil an den Eingängen auf 76,8 Prozent gegenüber 81,1 Prozent im Vorjahr. Im Verlaufe des Jahres 1989 setzten sich die massiven Zinssatzerhöhungen in einem zum Zeitpunkt der Budgetierung nicht voraussehbaren Ausmaß fort und erhöhten die Verrechnungssteuereingänge wesentlich. Beispielsweise betrug der Zinssatz auf Sparguthben am
1.7.1989 3,5 Prozent, am 1.10.1990 5 Prozent (+42,9%). Derjenige der Anleihensobligatlonen erhöhte sich im gleichen Zeitraum von 5,25 Prozent auf 7,25 Prozent (+38,1%). Diese massiven Zinssatzerhöhungen führten zu bedeutenden Verlagerungen von Spar- und Depositengeldern In höher verzinsliche Anlageformen. Ad 605 Administration des contributions (suite) présente, s'agissant du résultat des deux ans, les taux d'accroissement suivants par rapport â la période précédente: personnes physiques 2,7 pour cent, personnes morales 15,4 pour cent, au total 6,6 pour cent. Des sondages effectués auprès de différents cantons ont démontré que d'une part, les payements anticipés pour la deuxième année ont été, du fait du manque d'attrait du taux rémunératoire de 3,5 pour cent, inférieurs aux prévisions, et d'autre part également que les tranches échues pour l'année 1990 n'ont pas été payées dans les délais. Les payements anticipés, estimés à 650 millions ont ainsi été réduits à 450 millions. Ce montant est placé comme de coutume en compte de dépôt et figurera dans le compte financier de la deuxième année de perception (1991). LF du 13.10.1965 sur l'impôt anticipé (RS 642.21 (.Dernière révision déterminante du barème: AF du 31.1.1975, entré en vigueur le 1.1.1976. Cet impôt est perçu à la source dans le but de garantir les prétentions du fisc sur les revenus de capitaux mobiliers (obligations, actions, dépôts d'épargne, etc.), les gains faits dans les loteries et les prestations d'assurance. millions de francs Rentrées Remboursements — aux personnes morales — aux personnes physiques — à des requérants étrangers selon CDI Rendement brut Le rendement brut de l'impôt anticipé s'est monté â
4 044 millions et dépasse ainsi le budget de 694 millions (20,7%). L'augmentation par rapport à l'année précédente s'est élevée à 1 377 millions (51,6%). Le budget était basé sur les hypothèses suivantes: rentrées 16310 millions, remboursements 12960 millions. Les recettes se sont montées à 17 436 millions; elles ont été supérieures de 1 126 millions au budget (6,9%) et de 3 318 millions (23,5%) au résultat de l'année précédente. Les remboursements se sont montés à 13392 millions et ont augmenté de 1 941 millions (17,0%) par rapport à l'année précédente. Leur part aux recettes s'est réduite de 81,1 pour cent l'année précédente à 76,8 pour cent, vu que 1990 n'était pas une année de taxation. Dans le courant de 1989, les hausses massives des taux d'intérêts se sont prolongées dans une mesure qui n'était pas prévisible au moment de l'établissement du budget, et elles ont considérablement augmenté les recettes de l'impôt anticipé. Le taux d'intérêt des fonds d'épargne par exemple, était de 3,5 pour cent le 1.7.1989 et de 5 pour cent le 1.10.1990 (+42,9%). Celui des obligations d'emprunt a augmenté durant le même laps de temps de 5,25 pour cent à 7,25 pourcent (+38,1 %). Ces hausses massives des taux d'intérêt ont entraîné des déplacements importants de l'épargne et des dépôts vers des formes de placement mieux rémunérées.
-- 332 of 508 --
361c Bericht Rapport Zu 605 Steuerverweitung (Fortsetzung)
800.03 BG vom 12.6.1959 über den Militärpflichtersatz (SR 661) und BG vom 14.12.1973 über den Militärpflichtersatz der Auslandschweizer (SR 661.0).
810.01 BG vom 27,6.1973 über die Stempelabgaben (SR 641.10). Inkrafttreten: 1.7.1974/1.1.1975. Stempelabgaben werden erhoben auf der Emission von iniindischen Beteiligungsrechten (insbesondere Aktienkapital) und Anteilscheinen von Anlagefonds, auf der Ausgabe und dem Umsatz von anderen înund ausländischen Wertpapieren sowie • auf bestimmten Versicherungsprämien. Mit Einnahmen von 2 091 Millionen erreichten die Stempelabgaben sowohl das Vorjahresergebnis als auch den budgetierten Ertrag nicht. Die Mindereinnahmen betrugen gegenüber dem Vorjahr 288 Millionen (12,1%) und gegenüber dem Voranschlag 109 Millionen (5,0%). Die Einnahmen aus'der Emissionsabgabe verminderten sich gegenüber dem Vorjahr um 139 Millionen (20,1%) auf 553 Millionen. Geschätzt wurden 600 Millionen. Bei der Umsatzab_ gäbe konnte das Vorjahresergebnis von 311 Millionen auf inländischen und 1 152 Millionen auf ausländischen Wertpapieren nicht mehr erreicht werden. Der Voranschlag ging von Einnahmen von 255 Millionen bzw. 1 105 Millionen aus, erzielt wurden 302 Millionen bzw.1 007 Millionen. Ursache war — u.a. als Folge der Golfkrise — der rückläufige Gesamtumsatz an der Zürcher Börse von 602 Milliarden auf 492 Milliarden (-18,3%) in der Zeit vom 1.1.1990 bis
30.11.1990 gegenüber der gleichen Periode des Vorjahres. Ebenso dauerte der kontinuierliche Rückgang bei den Einnahmen aus den ausländischen Geldmarktpapieren an: wurde 1985 noch ein Ertrag von
259 Millionen erreicht, so reduzierte sich dieser 1989 auf 109 Millionen und nun auf 94 Millionen. Ursache dazu dürfte eine Verlagerung in Anteile an Geldmarktfonds und In Treuhandanlagen gewesen sein.
830.01 BRB vom 29.7.1941 über die Warenumsatzsteuer. Letzte maßgebende Tarif revision: BB vom 19.6.1981, BRB vom 13.1.1982. Inkrafttreten:
1.10.1982 (SR 641.20). Steuer auf dem Umsatz von Wa ren, auf der Wareneinfuhr und auf gewerbsmassigen Arbeiten an Fährnis, Bauwerken und Grundstükken, unter Ausschluß der Bebauung des Bodens für die Urproduktion. Das Gesetz bezeichnet die Waren, welche von der Steuer ausgenommen sind. Mit einem Ertrag von 9 871 Millionen lag die Warenumsatzsteuer 645 Millionen (7,0%) über dem Vorjahresergebnis. Der Voranschlag von 9 650 Milionen wurde um 221 Millionen (2,3%) übertroffen. Die aufgrund der Wirtschaftsprognosen geschätzte Zunahme von 6 Prozent wurde somit leicht überschritten. Gegenüber dem Vorjahr haben die Einnahmen folgender ertragsstarken Branchen überdurchschnittlich zugenommen (In Klammer Zuwachsraten 1989 gegenüber 1988): Chemische Industrie 9,5 Prozent (6,7%), Metall- und Maschinenindustrie 10,2 Prozent (4,7%), Hoch- und Tiefbau 8,8 Prozent (12,6%), Installationen aller Art (Gas, Wasser) 9,2 Prozent (9,8%), Waren verschiedener Art (Warenhäuser, G roß verteil er, landwirtschaftliche Produkte) 12,9 Prozent (3,7%). Ad 605 Administration des contributions (suite) LF du 12.6.1959 sur la taxe d'exemption du service militaire (RS 661) et LF du 14.12.1973 sur la taxe d'exemption du service militaire frappant les Suisses de l'étranger (RS 661.0). LF du 27.6.1973 sur les droits de timbre (RS 641.10), entrée en vigueur le 1.7.1974/1.1.1975. Les droits de timbre sont perçus sur l'émission de droits de participation suisses (émission d'actions en particulier) et de parts de fonds de placement, sur l'émission et la négociation d'autres titres suisses et étrangers, ainsi que sur certaines prîmes d'assurance. Les recettes afférentes aux droits de timbre se sont élevées à 2 091 millions; elles n'ont ainsi atteint ni le résultat de l'année précédente, ni celui inscrit au budget. Les pertes de recettes se sont montées à 288 millions (12,1%) par rapporta l'année précédente et à 109 millions (5,0%) par rapport au budget. Atteignant 553 millions, les recettes afférentes au droit d'émission ont diminué de 139 millions (20,1%) par rapport à l'année précédente. On avait inscrit 600 millions au budget. Les recettes du droit de négociation n'ont pas atteint le résultat de l'année précédente, à savoir 311 millions sur les titres étrangers. Le budget était basé sur des recettes de 255 millions et 1 105 millions: on a atteint 302 millions et 1 007 millions. Cela est dû — suite à la crise du golfe, entre autres — à la régression de 602 milliards à
492 milliards (-18,3%) de l'ensemble du Chiffre d'affaires delà bourse de Zurich, du 1.1.1990 au 30.11.1990, par rapport à la même période de l'année précédente. Le recul continuel des recettes provenant des titres des marchés monétaires étrangers s'est également poursuivi: alors qu'on atteignait encore en 1985 un rendement de 259 millions, celui-ci était réduit ä 109 millions en 1989 et à 94 millions maintenant. Ceci pourrait provenir de transferts dans des parts à des fonds du marché monétaire et dans des placements fiduciaires. ACF du 29.7.1941 instituant un impôt sur le chiffre d'affaires. Dernière révision déterminante du barème: AF du 19.6.1981, ACF du 13.1.1982, entrés en vigueur le 1.10.1982 (RS641.20). Impôt sur les transactions en marchandises, l'importation de marchandises, ainsi que sur les travaux professionnels exécutés sur des biens meubles et Immeubles, des constructions et des terrains, à l'exception de la culture du sol aux fins de la production naturelle. La loi désigne les marchandises qui en sont exonérées. Les recettes provenant de l'impôt sur le chiffre d'affaires se sont montées à 9 871 millions et dépassent ainsi de 645 millions (7,0%) le résultat de l'année précédente. Les 9 650 millions budgétisés ont été dépassés de 221 millions (2,3%). L'augmentation estimée à 6 pour cent sur la base des prévisions économiques a ainsi été légèrement dépassée. Comparativement à l'année précédente, les recettes des branches à forte capacité de rendement ont augmenté de façon supérieure à la moyenne (entre parenthèses, les taux de croissance 1989 par rapport â 1988): industrie chimique 9,5 pour cent (6,7%), métallurgie et industrie des machines 10,2 pour cent (4,7%), bâtiment et génie civil 8,8 pour cent (12,6%), installations de tout genre (gaz, eau) 9,2 pour cent (9,8%), marchandises de tout genre (grands magasins, grossistes, produits agricoles) 12,9 pour cent (3,7%).
-- 333 of 508 --
361 d Bericht Rapport Zu 606 Zollverwaltung
211.10 BRB vom 1.6.1977. Entnahme aus der Spezialfinanzierung für Pflanzenschutz, S.532 Ad 606 Administration des douanes Fr.
80 000 ACRdu 1.6.1977. Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p,532
211.02 Minderverbrauch wegen: — Lieferverzug bei Gebirgsanoraks,.. — Minderbedarf an Uniformen und Mänteln wegen Abgabe von Gebirgsanoraks — Bestellungsrückgang von Mänteln und Mützen für das Zivilpersonal Besoins inférieurs aux prévisions en raison de:
113 000 — retards dans la livraison d'anoraks de montagne
290 000 — besoins moindres en uniformes et manteaux en raison de la remise d'anoraks de montagne
29 300 — la baisse des commandes de manteaux et bonnets
432 300 Pour 'e personnel civil
221.01 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art.103 (SR 631,0); BG vom 20.6.1980 über die Neuverteilung von Bußenerträgen (AS 1980, 1973). Einnahmenabhängige Rubrik; siehe auch 931.01.
301.01 Bewilligter Personalbestand nicht erreicht. LFdu 1.10.1925 sur les douanes, art. 103 (RS 631.0). LF du 20.6.1980 réglant la nouvelle répartition du produit des amendes (RO 1980, 1793). Article Varianten fonction des recettes. Voir également sous 931.01. Effectifs autorisés non atteints.
301.02 Weniger Umzüge von Grenzwächtern als vorgesehen. Moins de déménagements de gardes-frontière que prévu. 301.03BRB vom 18.1.1952 betr.Versichernngsobligatorium für das Grenzwachtpersonal (Krankenversicherung). Tieferer Grenzwachtbestand.
311.02 Weniger Leibesvisitationen von Frauen durch Drittpersonen.
311.03 Angestelltenordnung 172.221.104). vom 10,11.1959 (SR ACFdu 18.1.1952 concernant l'assurance obligatoire du personnel des garde s-frontière (assurance maladie). Baisse de l'effectif des gardes-frontière. Moins de visites corporelles de femmes par des tiers. Règlement des employés du 10.11.1959 (RS 172.221.104).
311.04 Übergangsbestimmungen BV, Art. 18 (SR 101); vom
12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstraßen (SR 741.72). Einsatz von Hilfspersonal für den Verkauf von Vignetten. Nachtragskredit nicht voll beansprucht.
311.06 Obergangsbestimmungen BV, Art.18 (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstraßen (SR 741.72). Einsatz von Dritten (Securitas-Personal) für den Vignettenverkauf. Nachtragskredit nicht voll beansprucht. Cst., art.18, dispositions transitoires (RS 101). O du
12.9.1984 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.72), Engagement de personnel auxiliaire pour la vente de vignettes. Le crédit supplémentaire n'a pas été totalement utilisé. Cst., art.18, dispositions transitoires (RS 101). O du
12.9.1984 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.72). Engagement de tiers (personnel de Sécuritas) pour la vente de vignettes. Le crédit supplémentaire n'a pas été totalement utilisé.
311.07 Ausbildung des Personals. Kreditrest infolge Verschiebung von mehreren Kursen und Projekten wegen Personalsmangels.
331.01 Die für 1990 erwartete Schlußrechnung für die Gemeinschaftszollanlage Basel/St.Louis-Autobahn konnte von den französischen Behörden bis zum Jahresende nicht fertiggestellt werden. Formation du personnel. Solde de crédit par suite du report de plusieurs cours et projets en raison du manque de personnel. La facture définitive du bureau de douane à contrôles nationaux juxtaposés de Bâle/St.Louis-autoroute, attendue pour 1990, n'a pu être établie par les autorités françaises jusqu'à la fin de l'année.
-- 334 of 508 --
362 Rechnung Voranschlag und Nachtrags Rechnung Finanz Compte Budget et Compte Finances 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
606 Zollverwaltung 606 Administration des douanes (Fortsetzung) {suite}
341.01 Betriebsausgaben 4397396 4 820000 4778466 341.01 Dépenses d'exploitation
351.01 Miet- und Pachtzinse 8681923 9668100 N 240000 9907728 351.01 Loyers et fermages
373.01 Beiträge 404454 415500 403176 373.01 Contributions
2 Schwerverkehrsabgabe, Aufwand- 3293919 3500000 3475836 2 Redevance sur le trafic des poids entschädigungen an Kantone lourds, indemnités pour les dépenses des cantons
3 Nationalstraßenabgabe, Aufwand- 11848696 11900000 12 270509 3 Redevance pour l'utilisation des entschädigungen an Kantone und routes nationales, indemnités pour Dritte lesdépensesdescantonsetdestiers Bundesbeiträge Subventions
423.01 Ausfuhrbeiträge für landwirtschaft- 64999563 70000000 74999968 423.01 Contributions à l'exportation de proliche Verarbeitungsprodukte N 5000000 duits agricoles transformés
433.01 Verwertung Inlandtabak 1000000 1000000 1000000 433.01 Placement du tabac indigène
463.01 Privatschule in Domodossola.... 4500 6000 6000 463.01 Ecole privée de Domodossola
473.01 Vereine des Zollpersonals 15998 13000 17996 473.01 Groupements du personnel des douanes Internationale Institutionen Institutions internationaies
493.01 Internationales Bureau für Zolltarife 53734 65000 60156 493.01 Bureau international des tarifs Brüssel douaniers, Bruxelles
2 Rat fürdie Zusammenarbeit auf dem 165650 190000 167313 2 Conseil de coopération douanière, Gebiete des Zollwesens, Brüssel Bruxelles Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
3919976 4800600 N 300000 5058744 511.01 Mobilier
5507758 518 5712 300000 5818093859 Recettes _ Ertrag des Bundesvermögens Produit de te fortune
700 01 Zinsen. 702249 9523230 300000 10000000
304 245 9902 213
700.01 Intérêts
721.01 Sous-locations Fiskaleinnahmen Recettes fiscales
130025290 134 000000 137305337 320.01 Redevance sur le trafic des poids lourds
2 Nationalstraßenabgabe 183526712 185000000 190502581 2 Redevance pour l'utilisation des routes nationales
830 01 Tabaksteuer 868323902 62333431 890000000
61 000000
987 826374 65560655
830.01 Impôt sur le tabac
2 Biersteuer 2 Impôt sur la bière
840 01 Einfuhrzölle 1111557365 1283023154
1 190000000 1310000000 1161154653 1321926397
840.01 Droits d'entrée
2 Droits sur les carburants 6943471
1 921522 32027420 5500000 1300000 33000000
7 929988 1366158 30226992
3 Droits sur le tabac
4 Ausfuhrzölle 4 Droits de sortie 6Zollzuschlag aufWein 6 Droits supplémentaires sur le vin
7 Zollzuschlag auf Treibstoffen.... 1660466978 1730000000 1744724693 7 Droits supplémentaires sur les carburants Übrige Einnahmen Autres recettes
921.01 Anrechnung von Erhebungskosten 60451020 59800000 64590215 921.01 Imputation de frais de perception
2 Kostenrückerstattungen 1458038 1600000 1123117 2 Remboursements de frais
931.01 Zoll- und Monopolbußen 6208727 6300000 5331034 931.01 Amendes douanièreset de monopole
2 Statistische Gebühren 53110992 55900000 54767766 2 Droits de statistique
3 Gebühren für Edelmetallkontrolle. 2013615 2000000 2339302 3 Taxes pour le contrôle des métaux précieux
4 Andere Gebühren 23133184 30000000 23735565 4 Autres taxes
5 Sonstige Einnahmen.'... 2643182 2 500000 2735772 5 Autres recettes
941.01 Erlös aus Verkäufen 2805037 3600000 3690242 941,01 Produit des ventes
-- 335 of 508 --
362a Unterschiede;um Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 41534 — 372 _ 12324 — 24164 + 370509 - 32 - 4 — 4844 - 22687 — 41856 + 105793859 ■'+ 4 245 97787 + 3305337 + 5502 581 + 97 826374 + 4 560655 - 28845342 + 11926897 + 2429988 - 433842 — 2773008 + 14724698 + 4790214 - 476883 — 418916 - 1132234 + 839302 — 6264435 + 235772 + 90242 Bericht Rapport Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung)
341.01 Geringerer Verbrauch von Denaturlerungssubstanzen; kein Bezug von Farbstoff, da gegenwärtig eine neue Qualität getestet wird.
351.01 Richtlinien des EFD vom 5.11.1971 betr. Einschätzung der Dienstwohnungen in der allgemeinen Bund es verwattung, letzte Tarifanpassung 1111.1990.
373.01 V vom 8.9.1972 über die Gewichtsansätze und die Rückerstattung des Zollzuschlages auf Treibstoffen, Art. 11 {SR 632.112.711 ); V des EFD vom 15.8.1972 über die Rückerstattung der Treibstoff-Zollabgaben an die Land- und Forstwirtschaft, Art 21 (SR 632.112.711.1). Entschädigung an die Gemeinde-Ackerbaustellen. Weniger Rückerstattungsgesuche.
373.02 Übergangsbestimmungen BV, Art.17 (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Schwerverkehrsabgabe (SR 741,71). Einnahmenabhängige Rubrik; siehe auch 820.01.
373.03 Übergangsbestimmungen BV, Art.18 (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstraßen (SR 741.72); V vom 26.11.1984 über die Aufwandentschädigung für den Verkauf der Autobahnvignette zur Benützung von Nationalstraßen (SR 741.724). Einnahmenabhängige Rubrik; siehe auch 820.02. Fr. — Verkaufsentschädigung Inland.... 9894714 — Verkaufsentschädigung Ausland... 2 375 795
12 270 509
423.01 BG vom 13.12.1974 über die Ein-und Ausfuhr von Erzeugnissen aus Landwirtschaftsprodukten (SR 632.111.72); V vom 21.4.1976 über die Ausfuhrbeiträge für Erzeugnisse aus Landwirtschaftsprodukten (SR 632.111.723).
433.01 BG vom 21.3.1969 über die Tabakbesteuerung, Art.27 (SR 641.31); V vom 15.12.1969 über die Tabakbesteuerung, Art.23 (641.311); V vom
26.11.1984 über die Produzentenpreise und Kostenzuschläge für Inlandtabak (SR 916.116.4}. Entnahme aus der Rückstellung für die 1 000 000 AHV, S.530
463.01 ERB vom 8.12.1906 betr. Beitrag an die schweizerische Schule in Domodossola.
493.01 Übereinkunft vom 5.7.1890 betreffend die Gründung eines internationalen Verbandes zum Zwecke der Veröffentlichung der Zolltarife (SR 0.632.01). Teuerung in Belgien schwächer als angenommen sowie günstigerer Wechselkurs. Ad 606 Administration des douanes (suite) Utilisation de substances pour la dênaturation inférieure au montant budgétisé. Aucun achat de colorant du fait qu'une nouvelle qualité est actuellement testée. Directives du DFF du 5.11.1971 concernant l'estimation des logements de service dans l'administration générale de la Confédération, dernière adaptation tarifaire le 1.11.1990.
0 du 9.8.1972 concernant les taux selon le poids et la ' restitution delà surtaxe sur les carburants, art 11 (RS 632.112.711). Odu DFF du 15.8.1972 réglant le remboursement des redevances douanières perçues sur les carburants utilisés à des fins agricoles et sylvicoles, art.21 (RS 632.112.711.1). Indemnités aux offices communaux de la culture des champs. Diminution du nombre de demandes de remboursement. Cst, art.17, dispositions transitoires (RS 101). 0 du
12.9.1984 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds (RS 741.71). Article variant en fonction des recettes; voir également sous 820.01. Cst, art.18, dispositions transitoires (RS 101). 0 du
12.9.1984 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.72). Odu 26.11.1984 du DFF réglant l'indemnisation pour la vente de la vignette pour l'utilisation des routes nationales (RS 741,724). Article variant en fonction des recettes; voir également sous 820.02. — indemnité pour vente en Suisse — indemnité pour vente à l'étranger LF du 13.12.1974 sur l'importation et l'exportation des produits agricoles transformés (RS 632.111.72). Odu
21.4.1976 réglant les contributions à l'exportation de produits agricoles transformés (RS 632.111.723). LF du 21.3.1969 sur l'imposition du tabac, art.27 (RS 641,31). O du 15.12.1969 sur l'imposition du tabac, art.23 (RS 641.311). Odu 26.11.1984fixant les prix de production et les suppléments pour le tabac indigène (RS 916.116.4). Prélèvement sur la provision pour l'AVS, p. 530 ACF du 8.12.1906 concernant la contribution à l'Ecole suisse de Domodossola. Convention du 5.7.1890 concernant ta création d'une Union internationate pour la publication des tarifs douaniers (RS 0.632.01). En Belgique, renchérissement plus faible que prévu, ainsi que taux de change plus favorable. Fortsetzung auf Seiten 362b, c, d und e Suite aux pages 362b, c, d et e -- 336 of 508 --
362 b Bericht Rapport Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung)
493.02 Konvention vom 15.12.1950 betreffend die Gründung eines Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens (SR 0.631.121,2). Teuerung in Belgien schwächer als angenommen sowie günstigerer Wechselkurs.
511.01 Für den Betrieb der EZV notwendiges Material und Ausrüstung. Die Beschaffung von Plombierzangen ist wegen Verzögerung in der Evaluation neuer Modelle auf 1991 zurückgestellt worden.
700.01 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 71 (SR 631.0}; V vom
22.8.1984 über die Gebühren der Zollverwaltung (SR 631.152.1}. Ad 606 Administration des douanes (suite) Convention du 15.12.1950 portant création d'un Conseil coopération douanière (RS 0.631.121.2). En Belgique, renchérissement plus faible que prévu, ainsi que taux de change plus favorable. Matériel et équipements nécessaires à la gestion de l'AFD. L'acquisition de pinces à plomber a été reportée à 1991 en raison de retards dans l'évaluation de nouveaux modèles. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art.71 (RS 631.0). O du 22.8.1984 sur les taxes de l'Administration des douanes (RS 631.152.1).
721.01 Richtlinien des EFD vom 5.11.1971 betr.Einschätzung der Dienstwohnungen in der allg. Bundesverwaltung, letzte Tarifanpassung 1.11. 1990. Geringerer Belegungszuwachs. Directives DFF concernant l'estimation des logements de service dans l'administration générale de la Confédération du 5.11.1971, dernière adaptation tarifaire le 1.11.1990. Taux d'occupation en régression.
820.01 Übergangsbestimmungen BV, Art.17 (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Schwerverkehrsabgabe (SR 741,71}. Über der Zunahme des Fahrzeugbestandes liegende Mehrabgaben auf inländischen Fahrzeugen. Fr. Ertrag ausländischer Fahrzeuge 23 460 254 Ertrag inländischer Fahrzeuge 113 845 083 Bruttoeinnahmen, ohne Berücksichti- 137 305 337 gung der Erhebungskosten der Zollverwaltung: abzüglich Ausgaben:
601.321.07 Bundesfahrzeuge 1 870 128
606.373.02 Aufwandentschädigung an 3 475 836 Kantone Nettoeinnahmen 131 959 373 Cst., art.17, dispositions transitoires (RS 101). O du
12.9.1984 réglant la redevance sur le träfe des poids lourds (RS 741.71}. Accroissement des redevances sur les véhicules suisses supérieur à l'augmentation du parc automobile. Recettes provenant de véhicules étrangers Recettes provenant de véhicules indigènes Recettes brutes, sans prise en considération des frais de perception de l'Administration des douanes: moins les dépenses suivantes:
601.321.07 Véhicules de la Confédération
606.373.02 Indemnités pour les dépenses des cantons Recettes nettes Übergangsbestimmungen BV, Art.18 (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstraßen (SR 741.72). Ober der Zunahme des Fahrzeug bestand es liegender Mehrverkauf im Inland. Ertrag ausländischer Fahrzeuge: Verkauf durch Zollverwaltung 68 340178 Verkauf im Ausland 23 215 263
91 555 441
98 947140 Ertrag inländischer Fahrzeuge: Verkauf im Inland durch Dritte Bruttoeinnahmen, ohne Berücksichtigung der Erhebungskosten der Zollverwaltung: abzüglich Ausgaben:
601.321.07 Bundesfahrzeuge
606.311.04 Hilfskräfte
606.311.06 Vergütung an Dritte
606.373.03 Aufwandentschädigung an Kantone und Dritte Nettoeinnahmen
190 502 581
463 350
49 550
778 586
12 270 509
176 940 586 Cst., art.18, dispositions transitoires (RS 101). O du
12.9.1984 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.72}. Accroissement des ventes en Suisse supérieur à l'augmentation du parc automobile. Recettes provenant de véhicules étrangers: Vente par l'Administration des douanes Vente à l'étranger Recettes provenant de véhicules indigènes: Vente en Suisse par des tiers Recettes brutes, sans prise en considération des frais de perception de l'Administration des douanes: moins les dépenses suivantes:
601.321.07 Véhicules de la Confédération
606.311.04 Auxiliaires
606.311.06 Indemnités à des tiers
606.373.03 Indemnités pour les dépenses des cantons et des tiers Recettes nettes
-- 337 of 508 --
362c Bericht Rapport Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung} Ad 606 Administration des douanes (suite)
830.01 BG vom 21.3.1969 über die Tabakbesteuerung (SR 641.31}; V vom 15.12.1969 über die Tabakbesteuerung (SR 641.311); Letzte Tarifanpassungen: Für Zigarren per 1.6.1974, für Zigaretten und Pfeifentabak per 1.5.1990. Mehreinnahmen infolge Steuererhöhung für Zigaretten und Pfeifentabak, sowie Fabrikation von Zigaretten für den Export, für welche der Drawback noch nicht geltend gemacht wurde. Fr. Einlage in die Rückstellung für die AHV, 987 826 374 S.530 LF du 21.3.1969 sur l'imposition du tabac (RS 641.31 ). O du 15.12.1969 sur l'imposition du tabac (SR 641.311), dernières adaptations tarifaires: pour les cigares le 1.6.1974, pour les cigarettes et pour le tabac pour la pipe le 1.5.1990. Excédent de recettes parsuïte de l'augmentation de l'impôt sur les cigarettes et le tabac pour la pipe, ainsi que de la fabrication de cigarettes pour l'exportation et pour lesquelles le drawback n'a pas encore été réclamé. Versement à la provision pour l'AVS, p. 530
830.02 BV Art.41"" (SR 101); BRB vom 4.8.1934 über die Eidg. Getränkesteuer (SR 641.411); V vom
11.4.1990 über die Erhöhung der Biersteuer (SR 641.413}. Mehreinnahmen infolge Erhöhung der Biersteuer und Zunahme des Bierausstosses. Cst.r art41 «'(RS 101 ).ACFdu4.8.1934concernant un impôt fédéral sur les boissons (RS 641.411}. O du
11.4.1990 majorant l'impôt sur la bière (RS 641.413). Surplus de recettes par suite de l'augmentation de l'impôt sur la bière et de l'accroissement du débit.
840.01 Zolltarifgesetz vom 9.10.1986 (SR 632.10). Abweichung zum Budget wegen: —" Zollsenkung auf tropischen Produkten, vor allem Kaffee — Wegfall der Zölle auf Produkten aus der ehemaligen DDR per 1.8.1990 — Mindereinnahmen bei Getränken, Zucker und Zuckerwaren Einlage in die Rückstellung für die Verbil- 16 600 698 ligung des Brotgetreides, S.533 LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses (RS 632.10}. Différence par rapport au budget pour cause — d'abaissementdes droits sur les produits tropicaux, en particulier le café — de suppression des droits sur les produits en provenance de l'ancienne RDAau 1.8.1990 — de diminution des recettes pour les boissons, le sucre et les sucreries Versement a la provision pour la réduction du prix du blé panifiable, p. 533
840.02 Zolltarifgesetz vom 9.10.1986 (SR 632.10}; BB vom
22.3.1985 über die Differenzierung des Treibstoffzolles (SR 632,112.75}. Mehrverbrauch an Benzin und Dieselöl; beim Benzin zurückzuführen auf die Zunahme des Fahrzeugbestandes und die lange Schönwetterperiode im Sommer, beim Dieselöl dank günstigen Inlandpreisen. Zusätzlich haben die Importeure wegen der Golfkrise ihre Lagerbestände hoch gehalten. Der Anteil des Straßenwesens am Reinertrag des Treibstoffzolles beträgt 50%. Einlage in die Rückstellung, «Straßen- 660 963 449 verkehr», S.533 LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses (RS 632.10}. AF du 22.3.1985 concerna nt la différenciation des droits de douane sur les carburants (RS 632.112.75). Accroissement de la consommation d'essence et d'huile diesel; pour l'essence, en raison de l'augmentation du parc automobile et de la longue période de beau temps en été; pour l'huile diesel, grâce à des prix favorables en Suisse. En outre, en raison de la crise du Golfe, les importateurs ont maintenu leurs stocks à un niveau élevé. Versement à la provision pour la circulation routière, p. 533
840.03 BG vom 1.10.1946 über die AHV (SR 831.10}; BG vom 21.3.1969 über die Tabakbesteuerung (SR
641.31 ); Zolltarifgesetz vom 9.10,1986, Art. 11.(SR 632.10). Im Laufe von 1990 wurden von Großverteilern vermehrt Zigaretten aus nicht EFTA-Ländern eingeführt. Einlage in die Rückstellung für die AHV, 7 929 988 S.530 LF du1.10.1946 sur l'AVS (RS 831.10). LFdu 21.3.1969 sur l'imposition du tabac (RS 641.31 ). LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses, art. 11 (RS 632.10). Au cours de 1990, les grands distributeurs ont importé davantage de cigarettes en provenance de pays ne faisant pas partie de l'AELE. Versement à la provision pour l'AVS, p.530
840.04 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 21 (SR 631.0); Zolltarifgesetz vom 9.10.1986 (SR 632.10}. Die Ausfuhrzölle basieren zu rund 90% auf Einnahmen aus dem Export von Abfällen und Schrott von Buntmetallen. Dieser ist starken Fluktuationen unterworfen, vor allem bedingt durch die Entwicklung der Weltmarktpreise. Teilweise haben sie auch spekulativen Charakter. Eine einigermaßen zuverlässige Schätzung der jährlichen Veränderungen ist deshalb nicht möglich. LFdu 1.10.1925 sur les douanes, art. 21 (RS631.0}.LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses (RS 632,10), Les droits de sortie reposent à raison de 90% environ sur les recettes d'exportation de déchets et débris de métaux non ferreux. Ce marché est soumis à de fortes fluctuations, dues surtout à l'évolution des prix sur le plan mondial, ayant parfois un caractère spéculatif. C'est pourquoi une estimation quelque peu fiable des fluctuations annuelles n'est pas possible.
-- 338 of 508 --
362d Bericht Rapport Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) Ad 606 Administration des douanes {suite)
840.06 V vom 23.12.1971 über den Absatz der Rebbauerzeugnisse {SR 916.140); V vom 17.10.1984 über den Zollzuschlag auf Einfuhren von Rotwein in Flaschen (SR 632.112.25). Faßweinkontingent nicht voll ausgenützt. Fr. Einlage in die Spezlalflnanzierung für 30 226 992 den Rebbau, S.532 Odu 23.12.1971 sur le placement des produits vîticoles{RS 916.140). O du 17.10.1984 réglant le prélèvement d'un droit supplémentaire sur les importations devins rouges en bouteilles {RS 632.112.25). Le contingent de vin en fût n'a pas été entièrement utilisé. Versement à la provision pour la viticulture, p. 532
840.07 BV Art.36Mf und Übergangsbestimmungen Art. 16 {SR 101); Treibstoffzollgesetz vom 22.3.1985 {SR 725.116.2) (siehe auch 340.02). Einlage in die Spezialfinanzierung «Stra- 1 744 724 698 ßenverkehr», S.533 Cst., art^e1*' et art.16, dispositions transitoires (RS 101). LF du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants (RS 725.116.2) {voir également sous 840.02). Versement à la provision pour la circulation routière, p. 533
921.01 BRB vom 29.9.1967, 6.11.1970, 13.12.1971 über die Bezugsprovision der EZV auf Treibstoff zollen und anderen zweckgebundenen Abgaben. Bezugsprovision von 2,5 Prozent auf Treibstoff-und Tabakzöllen, Tabaksteuern, Zollzuschlag auf Wein, Zollzuschlag auf Tiefkühlgemüse, Brotgetreidezöllen, Monopolgebühren und Pflanzenschutzgebühren, ACF des 29.9.1967, 6.11.1970 et 13.12.1971 concernant les frais de perception de l'AFD pour droits de douane sur les carburants et autres redevances à affectation obligatoire. Frais de perception de 2,5 pour cent sur droits de douane sur les carburants, droits sur le tabac, impôt sur le tabac, droitssupplémentaires sur le vin, droits supplémentaires sur les légumes congelés, droits sur les céréales panlfiables, droits de monopole et taxes pour la protection des végétaux.
921.02 Zollgesetz vomi.10.1925, Art. 10und 25 (SR 631.0); Vvom 22.8.1984 ùberdie Gebühren der Zollverwaltung {SR 631.152.1), letzte Tarifa npassung:
1.1.1939. Verbuchung der Kosten rückers tattun g für Sicherheitsbegleitung SWISSAIR neu in der Ausgaben-Rubr.211.10. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art.10 et 25 (RS 631.0). O du 22.8.1984 sur les taxes de l'Administration des douanes (RS 631.152.1), dernière adaptation tarifaire le 1.1.1989. Le remboursement des frais pour l'accompagnement de sécurité des vols de SWISSAIR figure désormais sous 211.10.
931.01 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 75ff. (SR 631.0); BG vom 22.3.1974über das Verwaltungsstrafrecht (SR 313.0); Vvom 25.11.1974 über Kosten und Entschädigungen Im Verwaltung s s trafverfahren (SR 313.32); Vvom 12.9.1984 über die Schwerverkehrsabgabe {SR 741.71); V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstraßen {SR 741.72). Mindereinnahmen infolge Erhöhung der Mindestbußen und Verzicht auf Strafverfolgung wegen Geringfügigkeit. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art.75ss. {RS 631.0). LF du 22.3.1974 sur le droit pénal administratif (RS 313.0). O du 25.11.1974 sur les frais et indemnités en procédure pénale administrative {RS 313.32). O du
12.9.1984 concernant la redevance sur le trafic des poids lourds (RS 741.71). O du 12.9.1934 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationales {RS 741.72). Diminution des recettes par suite de l'augmentation des amendes minimales et de la renonciation à poursuivre les cas insignifiants.
931.02 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 26 (SR 631.0); Zolltarifgesetz vom9.10.1986, Art. 10 (SR632.10); V vom
4.11.1937 über die statistische Gebühr (SR 632.141). Einnahmenabhängige Gebühr, welche auf den meisten Einfuhrabgaben erhoben wird (ausgenommen sind u.a. Warenumsatzsteuer, Zollzuschlag auf Treibstoffen). LF du 1.10.1925 sur les douanes, art. 26 {RS 631.0). LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses, art.10 (RS 632.10). O du 4.11.1987 sur le droit de statistique (RS 632.141). Droit proportionnel aux recettes, perçu sur la plupart des redevances d'importation {en sont exceptés notamment l'impôt sur le chiffre d'affaires et les droits supplémentaires sur les carburants).
931.03 SG vom 20.6.1933 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetall waren (SR 941.31); Vvom 30.10.1935 über die Gebühren der Edelmetallkontrolle {SR 941.319), letzte Tarifanpassung:
1.1.1990. Starke Zunahme der Punzlerungsaufträge für Edelmetall waren. LF du 20.6.1933 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux {RS 941.31). Odu 30.10.1935 sur les taxes du contrôle des métaux précieux {RS 941.319), dernière adaptation tarifaire le 1.1.1990. Forte augmentation des demandes de poinçonnement pour les ouvrages en métaux précieux.
-- 339 of 508 --
362e Bericht Rapport Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) Ad 606 Administration des douanes (suite)
931.04 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 10und 25 (SR 631.0}; BG vom20.12.1968 überdas Verwaltungsverfahren (SR 172.021}; V vom 10.9.1969 über Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsverfahren (SR 172.041.0); Vvom 22.8.1984 über die Gebühren der Zollverwaltung (SR 631.152.1), letzte Tarifanpassung: 1.1,1989. Einnahmenrückgang infolge Wegfalls der Gebühren für überdimensionierte Fahrzeuge per 10.2.1990.
931.05 BG vom 22.3.1974 über das Verwaltungsstrafrecht (SR 313.0); V vom 25.11.1974 über Kosten und Entschädigungen im Ver waltung s Strafverfahren (SR 313.32}; BO I vom 10.11.1959 (SR 172.221.01}. Zunahme der Kursgewinne.
941.01 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 10 (SR 631.0); Drucksachentarif OZD vom 4.11.1975, letzte Tarifanpassung: 1.1.1989. Drucksachenverkäufe größer als erwartet. Diverse Rubriken Abrechnung mit dem Fürstentum Liechtenstein. Anteile: Fr. Zolleinnahmen 19 853 S32 Warenumsatzsteuer 39 552 950 Stempelabgaben 21 672 309
81 079 091 Beiträge Brotgetreideversorgung... 75 234 WUSt-Verwaltung s kosten.. 791 059 Stempelabgabe 246 723 -1 113 016 Guthaben Liechtenstein 79 966 075 Zahlungen Bund 74 000 000 Zahlungen Liechtenstein — Guthaben Liechtenstein 5 966 075 LF du 1.10.1925 sur les douanes, art.10 et 25 (RS 631.0}. LF du 20.12.1968 sur la procédure administrative (RS 172.021). O du 10.9.1969 sur les frais et indemnités en procédure administrative (RS 172.041.0). 0 du 22.8.1984 sur les taxes de l'Administration des douanes (RS 631.152.1}, dernière adaptation tarifaire le 1.1.1989. Diminution des recettes par suite de la suppression des taxes pour les véhicules surdimentîonnés dès le 10.2.1990. LF du 22.3.1974 sur le droit pénal administratif (RS 313.0). 0 du 25.11.1974 sur les frais et indemnités en procédure pénale administrative (RS 313.32). RF I du
10.11.1959 (RS 172.221.01 ). Augmentation des bénéfices de change. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art.10 (RS 631.0). Tarif des imprimés de la DGD du 4.11.1975, dernière adaptation tarifaire le 1,1.1989. Ventes d'imprimés plus importantes que prévu. Articles divers Décompte avec la Principauté du Liechtenstein. Quotes-parts: Recettes douanières Impôt sur le chiffre d'affaires Droits de timbre Contributions: Approvisionnement en blé ICH A frais administratifs Droits de timbre Avoir du Liechtenstein Paiements de la Confédération Paiements du Liechtenstein Avoir du Liechtenstein -- 340 of 508 --
363 Finanz Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Finances
603 Bundesamt für Informatik Ausgaben Personal
211.01 Personalbezüge '.. Allgemeine Ausgaben
301.01 Ersatz von Auslagen
311.01 Kommissionen und Honorare.
3 Hilfskräfte
5 Ausbildung des Personals...
321.01 Verwaltungsauslagen
373.01 Mitgtiederbeiträge
2 Schweiz. Informatik-Konferenz Einnahmen
931.01 Dienstleistungen
610 Bundesamt für Organisation Ausgaben Personal
211.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben
301.01 Ersatz von Auslagen
311.01 Kommissionen und Honorare.
3 Hilfskräfte
5 Ausbildung des Personals...
321.01 Verwaltungsauslagen
373.01 Mitgliederbeiträge
2 Schweiz, Informatik-Konferenz
611 Finanzkontrolle Atisgaben. Personal 211,01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 301,01 Ersatz von Auslagen
311.01 Kommissionen und Honorare..
3 Ausbildung des Personals
321.01 Verwaltungsauslagen Fr.
493.01 Internationale Organisation der obersten Rechnungskontrollbehörde (1NTOSAI)
612 Bankenkommission Ausgaben Behörden
201.01 Präsident und Kommissionsmitglleder
2 Taggelder und Reiseentschädigungen Personal
211.01 Personalbezüge Fr. N 441300 A II281100 10431200 7213927 7037765 99794 418631 10013 23563 930 3065302 212000 50645 2727471 N 91000 190000 849900 12000 21000 3300 124000
3525197 4106100
2551609 3520700
48575 40000
765568 375000
167 3900
15460 24000
15573 14000
4 245 4 500
124 000 124000 7521900 6000 137600 7358400 137600 90800 45000 10500 16000
6 000 1200 3372943 463700 212000 78000 2941643 464600 Fr. 11571355 10431185 100086 178607 701836 11641 21090 2910
124 000 106435 106435 7642523 7495991 79946 33224 10423 22042 897 3767568 200750 37726 3406155
609 Office fédéral de l'informatique Dépenses Personnel
211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales
301.01 Débours
311.01 Commissions et honoraires
3 Auxiliaires
5 Formation du personnel
321.01 Frais d'administration
373.01 Cotisations
2 Conférence suisse sur l'informatique Recettes
931.01 Prestations de service
610 Office fédéral de l'organisation Dépenses Personnel
211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales
301.01 Débours
311.01 Commissions et honoraires
3 Auxiliaires
5 Formation du personnel
321.01 Frais d'administration
373.01 Cotisations
2 Conférence suisse sur l'informatique
611 Contrôle des finances Dépenses Personnel
211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales
301.01 Débours
311.01 Commissions et honoraires
3 Formation du personnel
321.01 Frais d'administration
493.01 Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques
612 Commission des banques Dépenses A utorités
201.01 Président et membres de la commission
2 Jetons de présence et Indemnités de déplacement Personnel
211.01 Rétribution du personnel
-- 341 of 508 --
363a Unterschiede mm Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport aj budget et suppléments Mehr + En plus Weniger— En moins Fr. 151045 15 + 9086 - 11393 - 148064 - 359 + 90 - 390 + 106435 + 106435 4106100 3520700 40000 375000 3900 24000 14000 4500 124000.22977 10854 11777 77 42 303 69075 11250 40274 88 Bericht Zu 609 Bundesamt für Informatik
301.01 Mehrkosten für einzelne Auslandkurse im vierten Quartal, deren Besuch sich als unumgänglich erwies.
321.01 Mehraufwand infolge einer nicht budgetierten Inform atlon s Veranstaltung für das Personal in Zusammenhang mit der Suche nach einem neuen Arbeitsstandort und wegen zusätzlicher Personalwerbung. Zu 611 Finanzkontrolle
301.01 Weniger Auslandinspektionen infolge Personalmutation.
311.01 Keine auswärtigen Expertisen im Auftrag der Finanzdelegation der eidg. Räte. Zu 612 Bankenkommission
201.01 Der Vizepräsident sowie ein neues Kommissionsmitglied wurden durch den Bundesrat erst auf den 1,JunM990 neu gewählt.
201.02 Weniger Reisen als vorgesehen. Rapport Ad 609 Office fédéral de l'informatique Frais supplémentaires pour des cours qui ont eu lieu à l'étranger durant le quatrième trimestre et auxquels nos spécialistes se devaient de participer. Hausse de dépenses due à une journée d'information imprévue destinée au personnel en relation avec la recherche d'un nouveau lieu de travail et au recrutement de personnel supplémentaire. Ad 611 Contrôle des finances Moins d'inspections à l'étranger en raison de mutations de l'effectif du personnel. Aucune expertise n'a été confiée à des tiers par la Délégation des finances des Chambres fédérales. Ad 612 Commission des banques Le vice-président, ainsi qu'un nouveau membre de la Commission n'ont été élus par le Conseil fédéral que le 1"juîn1990. Moins de voyages que prévu.
-- 342 of 508 --
364 Finanz Rechnung Compte Voranschlag und Nachträga Budget et Rechnung Compte Finances 1939 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
612 Bankenkommission (Fortsetzung) 612 Commission des banques (suite) Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 36312 40000 40091 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... — 15000 9740 311.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 6760 A 23300 - 900 15391 2 Auxiliaires 4Ausbildung des Personals....... 4090 15000 10287 4 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 28024 48000 47428 321.01 Frais d'administration
5855653 6307 686 6398046 Recettes
931.02 Spruchgebühren 796068 600000 1045134 931.02 Emoluments de décision
3 Aufsichtsgebühren 5059585 5707636 5352912 3 Emoluments de surveillance
614 Personalamt 614 Office du personnel Ausgaben Personal
11341860 N A 206653750 28215200 - 194785900
15441539 Dépenses Personnel
211.01 Personalbezüge 3705373 A 3991400
923000 4822043 211,01 Rétribution du personnel
4 Personalverschiebungen (Personalstop) — A 26693100 - 26693100 — 4 Mutations de personnel (blocage de l'effectif)
5 Bundesratsreserve — A 1607 200 - 7 600000 — 5 Réserve du Conseil fédéral
6 Reallohnerhöhung, Sondermaß- — 140000000 — 6 Augmentation du gain réel, mesunahmen, Rev. Ämterkl. A — 115 922400 res spéciales, révision de la classifications des fonctions
8 Personal Vermehrung, Etatstellen. A 23 500000 - 23500000 8 Augmentation du personnel, postes permanents Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 15010 N 18800
12000 30898 301.01 Débours
2 Verwaltungsärztlicher Dienst.... 2200000 2700000 2700000 2 Service médical de l'administration
3 Vertrauensärzte ehe Untersuchun- „ 817892 700000 626484 3 Activité des médecins-conseils gen
311.01 Kommissionen und Honorare.... 37874 N 219150
185000 28137 311.01 Commissions et honoraires
2 Personalschulung 2779218 N 3940000
12000 3952035 2 Formation du personnel
3 Hilfskräfte 69565 A 74400
13200 67688 3 Auxiliaires
321.01 Verwaltungsauslagen 5499 N 7100 5000 12113 321.01 Frais d'administration
2 Globalkredit Personalwerbung... 2208960 ■ 3200000 3200075 2 Recrutement du personnel, crédit global
373.01 Mitgliederbeiträge 2470 N 2600 1200 2065 373.01 Cotisations Einnahmen 5825113 6714000 5943589 Recettes
921.02 Kostenrückerstattungen 203923 195000 213456 921.02 Remboursements de frais
4 Jahresabonnemente «Kaufkraftaus- 21034 19000 20674 4 «Taux d'adaptation au pouvoir gleich» d'achat», abonnements annuels
5 Krankengeldleistungen der Militär- 5600156 6500000 5709459 5 Indemnités de chômage de l'assuversicherung, Anspruch der Verwal- rance militaire, part de l'administratung tion
-- 343 of 508 --
364a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments " Mehr + En plus Weniger— En moins + 91 — 5260 - 7009 — 4713 — 572 + SO 360 + 445134 — 354774
24 641511 92357 600 24077600 98 73516 — 376013 + 35 - 19912 + 13 + 75 - 1735 - 770 411 + 13456 + 1674 790541 Bericht Rapport Zu 612 Bankenkommission (Fortsetzung)
311.01 Weniger Honorare an externe Berater als vorgesehen.
311.02 Eine Hilfskraft hat per 30.September 1990 gekündigt und konnte seither noch nicht ersetzt werden.
311.04 Wegen Arbeitsüberlastung konnte das vorgesehene Ausbildungsprogramm nicht vollumfanglich verwirklicht werden.
931.02 Die Spruchgebühren sind stark von den Bedürfnissen der beaufsichtigten Gesellschaften und der wirtschaftlichen Entwicklung abhängig.
931.03 Erstmals wurden die Aufsichtsgebühren nach der geänderten Verordnung über die Gebühren für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds (SR 611.014) vom 9. Mai 1990 erhoben. Die Aufsichtsgebührenansätze für 1990 wurden vom Bundesrat erst nach der Verabschiedung der geänderten Verordnung über die Gebühren für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds sowie nach dem Erstellen des Voranschlages 1990 beschlossen. Zu 614 Personalamt
211.06 0er Vollzug wirkte sich 1990 noch nicht im vorgesehenen Umfange aus.
301.03 Weniger Untersuchungen.
311.01 Nicht alle geplanten Gutachten/Expertisen/Studien, wie Lohnvergleiche Bund /Privatwirtsc h aft, Einfluß und Auswirkungen EG 92, Ex perlen auftrage der Abt. F+0, konnten termingerecht ausgeführt werden.
373.01 Weniger Mitgliederbeiträge als vorgesehen.
921.02 Mehreinnahmen aus Dienstleistungen des Lohnbüros. Zunahme der Personalbestände bei den halbstaatlichen Institutionen (Gebühr pro Personaleinheit).
921.04 Zunahme der Abonnenten. 921.05Weniger Krankheitstage der Bundesbeamten/ innen im Militärdienst. Ad 612 Commission des banques (suite) Versement de moins d'honoraires que prévu à des conseillers externes. Une auxiliaire temporaire a démissionné le 30 septembre 1990 et n'a pas pu être remplacée depuis lors. Par suite d'un surcroît de travail, le programme de formation prévu n'a pas pu être réalisé intégralement. Les émoluments de décision sont fortement dépendants des besoins des sociétés surveillées et du développement économique. Pour la première fois, les émoluments de surveillance ont été perçus selon l'Ordonnance modifiée instituant des émoluments pour la surveillance des banques et des fonds de placement, du 9 mai 1990 (RS 611.014). Les taux des émoluments de surveillance pour 1990 n'ont été décidés par le Conseil fédéral qu'après l'adoption de l'ordonnance susmentionnée, ainsi qu'après l'élaboration du budget pour 1990. Ad 614 Office du personnel Les effets de l'application de la révision de la classification des fonctions ne se sont pas encore fait sentir dans la mesure escomptée en 1990, Moins d'examens. Les avis de droit, les expertises, ainsi que les études prévus tels que comparaisons de salaires entre la Confédération et l'économie privée, conséquences et répercussions de la CE 92, les mandats d'expertises pour le compte de la division G+O n'ont pas tous pu être terminés dans les délais assignés. Moins de cotisations que prévu. Recettessupplémentairesrésultantdes prestations de service du bureau des salaires. Augmentation des effectifs du personnel dans les organisations semipubliques (taxes par unité de personnel). Augmentation du nombre des abonnés. Les jours de maladie des fonctionnaires accomplissant leur service militaire ont été moins nombreux.
-- 344 of 508 --
365 Finanz Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Finances ■ 1939 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
615 Versicherungskasse 615 Caisse d'assurance
182850205 202704600 ff 42S92200 A 1132200
247 037976 Dépenses Autorités Erharden
201.01 Ruhegehälter und Leistungen an 8097883 7609800 8466704 201.01 Pensions de retraite et prestations Hinterbliebene N 1500000 des survivants Personal Personnel
211.01 Personalbezüge 3665563 3465500 A 1110O00 4575418 211.01 Rétribution du personnel
221.01 Fürsorgeleistungen an Aufräume- 1947713 2153200 2118102 221.01 Prestations sociales au personnel rrnnen domestique
5 Arbeitgeberbeiträge an die Aus- 131 753200 143177800 176947800 5 Contributions de l'employeur aux gleichsfonds (AHV, IV, EO, ALV) N 33770000 fonds de compensation (AVS, Al, APG, AC)
6 Arbeitgeberbeitrag an die Unfallver- 19907900 25019700 24863998 6 Contribution de l'employeur à l'assicherung (SUVA) surance-accidents (CNA) - 7 Leistungen BVG - 3273742 7044100 9084678 7 Prestations LPP
222.01 Ruhegehälter an Professoren der 12 153102 11790300 18826981 222.01 Pensions des professeurs des ETH N 7400000 écoles polytechniques fédérales A llgemelne A usgaben Dépenses générales
10181 5200 ff 6200 8370 301.01 Débours
2 Leistungen bei Betriebsunfällen.. 1887002 2117900 1693904 2 Prestations en cas d'accidents de service
311.01 Kommissionen und Honorare.... 71672 3600 N 215000 155857 311.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 77122 311500 A 22200 289482 2 Auxiliaires
321.01 Verwaltungsauslagen 2644 3500 N 1000 5182 321.01 Frais d'administration
373.01 Mitgliederbeiträge 2480 2500 1500 373.01 Cotisations Einnahmen 171 023802 262832600 365380236 Recettes
910.01 Einnahmenüberschuß 144918213 228000000 328283403 910.01 Excédent de recettes
921.01 Kostenrückerstattungen 632 256 753500 861580 921.01 Remboursements de frais
2 Betriebsunfallpramien der IV-Regio- 3900 3800 4185 2 Primes des offices régionaux de l'A) nalstellen pour l'assistance en cas d'accidents professionnels
3 Erwerbsausfallentschädigungen, 15760738 24486200 19120092 3 Allocations pour perte de gain, part Anspruch der Verwaltung de l'administration
4 Taggelder SUVA 8524 214 8 561300 8641511 4 CNA, indemnités journalières
5 Beiträge und Rückerstattungen 909691 757800 920227 5 Participations et remboursements BVG LPP
6 Beiträge und Einkaufssummen der — — 7 257267 6 Participations et sommes d'achat Professoren des professeurs
931.01 Verwaltungskostenbeiträge der 274791 270000 291 972 931.01 Contributions aux frais d'adminiseidg. Ausgleichskassen tration de la Caisse fédérale de compensation
-- 345 of 508 --
365a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 30S976 643096 82 35098 155702 2040578 363319 — 3030 -. 423996 - 62743 - 44218 + 682 - 1000 + 102 547636 + 100283403 + 108080 +; 385 - 5366108 + 80211 + 162427 + 7257267 + 21972 Bericht Rapport Zu 615 Versicherungskasse
201.01 Höhere Ausgaben wegen drei Todesfällen von Ruhegehaltsbezügern sowie infolge der Inkraftsetzung des Bundesgesetzes über die Besoldungen und Ruhegehälter der Magistratspersonen auf den 1.1.1990.
221.01 Die Vorsorgeordnung der Aufräumerinnen wurde auf den 1.7.1990 aufgehoben. Die Auf räumerinnen werden ab diesem Datum regulär durch die Pensionskasse der EVK versichert.
221.05 Diese Mehrausgaben ergeben sich aus der höheren Teuerungszulage, der Zusammenlegung der Phasen II und III der Revision der Ämterklassifikation sowie aus einmaligen zusätzlichen Zahlungen infolge Umstellung auf das Jahrlichkeitsprinzip,
221.07 Mehrbedarf wegen der Rahmenrückzahlung von ■ rund 3 Millionen an die PTT-Betriebe (irrtümliche Überweisung der PTT an die EVK im Jahre 1989).
222.01 Unvoraussehbarer Mehraufwand, weil für das Rechnungsjahr 10 zusätzliche Rücktritte gemeldet wurden. Ferner mußte als Folge der Aufhebung der ■ Witwen- und Waisenkasse eine Korrekturbuchung von 1,2 Millionen aus dem Jahr 1989 vorgenommen werden.
301.01 Die Anzahl der Dienstreisen ist kleiner als vorgesehen ausgefallen, weil weniger Sitzungen alsgeplant nötig waren.
301.02 Günstiger Risikoverlauf und Wegfall von Leistungen wegen Todesfällen,
311.01 Der größte Teil der Auslagen entfällt auf die durch einen externen Experten geleiteten Arbeitsgruppe zur Vorbereitung der vom Bundesrat im November 1989 beschlossenen Fusion der Eidg. Versicherungskasse und der Pensions- und Hilfskasse der SBB. Diese Auslagen fielen allerdings geringer aus als budgetiert.
373.01 Der Beitrag für die AHV-Informat'onsstelle in Basel wurde um 1000 Franken gekürzt
910.01 Der Einnahmenüberschuß ist die positive Differenz zwischen den statutarischen Beiträgen der Versicherten, der Betriebe mit eigener Rechnung und der angeschlossenen Organisationen und der Ausgaben der Pensionskasse (Renten, Freizügigkeitsleistungen usw.). Die höhere Teuerungszulage sowie die stärker ins Gewicht fallende Zusammenlegung der Phasen II und III der Revision der Ämterklassifikation bewirkten eine Erhöhung des Einnahmenüberschusses. Fr. Einlage in die Rückstellung EVK, S.530 328 283 403 Ad 615 Caisse d'assurance Hausse des dépenses due au décès de trois pensionnés, ainsi qu'à l'entrée en vigueur de la loi concernant les traitements et la prévoyance professionnelle des magistrats, le Tr janvier 1990. Le régime de prévoyance pour le personnel de nettoyage a été abrogé le 1"r juillet 1990. Dès ce moment, ce personnel est assuré normalement auprès de la caisse de retraite. Hausse des dépenses due au relèvement de l'allocation de renchérissement, au groupement des phases II et 111 de la révision de la classification des fonctions, ainsi qu'aux paiements supplémentaires uniques en raison du passage au principe de l'annualité. Besoins financiers supplémentaires en raison du remboursement à l'Entreprise des PTT de quelque 3 millions de francs, mon tant versé par erreur par les PTT à la CFA en 1989. Dépenses supplémentaires imprévues en raison de l'annonce de dix retraites complémentaires pour l'exercice. En outre, une somme de 1,2 million de francs, due â la dissolution de la caisse des veuves et orphelins des professeurs, a été imputée à ce compte comme correction du bouclement du compte pour l'année 1989. Le nombre des voyages de service a été inférieur aux prévisions, car moins de séances que prévu ont dû avoir lieu. Développement favorable des risques et suppression de prestations due à des décès. La majeure partie des dépenses concerne les honoraires versés à un expert externe, qui dirige un groupe de travail préparant la fusion de la caisse fédérale et la caisse de pensions et de secours des CFF, décidée par le Conseil fédéral en 1989. Ces frais étaient moins élevés que prévu. La contribution versée au centre d'information de l'AVS a été réduite de 1000 francs. L'excédent des recettes provient de la différence entre les contributions statutaires des assurés, des entreprises ayant leur propre comptabilité, des organisations affiliées et les dépenses de la caisse de retraite (rentes, prestations de libre passage, etc.). Hausse de l'excédent des recettes due au relèvement de l'allocation de renchérissement, ainsi qu'au regroupement des phases II et III de la révision de la classification des fonctions. Versement à la provision pour la CFA, p. 530 Fortsetzung auf Seite 365b Suite â la page 365b -- 346 of 508 -365b Bericht Rapport Zu 615 Versicherungskasse (Fortsetzung}
921.01 Die Kosten der IV-Kommission für das Bundespersonal werdendem Bund gestützt auf Artikel 67 des Bundesgesetzes über die Invalidenversicherung zurückerstattet. Ad 615 Caisse d'assurance {suite} Les frais de la commission Al pour le personnel de la Confédération sont remboursés selon article 67 de la loi sur l'assurance invalidité.
921.03 Leistet ein Bediensteter des Bundes für Militärdienst, so bezieht er in der Regel seine Besoldung weiter. Dafür vereinnahmt der Bund (allgemeine Bundesverwaltung} die Leistungen der Erwerbsersatzordnung. Die Einnahmen unter dieser Rubrik sind abhängig von der Anzahl geleisteter Diensttage sowie von der auf den einzelnen Wehrmann entfallenden Erwerbsausfallentschädigung (zivilstands-abhängig). Fernerwerden gewissen Bediensteten, den angeschlossenen Organisationen und einigen Dienststellen die Ansprüche direkt zurückerstattet. Un employé de la Confédération faisant le service militaire reçoit en règle générale son traitement. En contrepartie, la Confédération (l'administration fédérale en général) encaisse l'allocation pour perte de gain. Les recettes figurant sous cet article dépendent du nombre de jours de service, ainsi que de l'état civil du militaire ayant droit. Une partie des remboursements est versée directement à l'assuré ou à l'employeur {p.ex. organisations affiliées et offices).
921.04 Die Taggelder der SUVA kommendem Arbeitgeber in dem Umfang zu als er dem Versicherten trotz der Taggeldberechtigung den Lohn bezahlt {Artikel 49 Absatz 2 UVG; SR 832.20). Les indemnités journalières de la CNA sont versées à l'employeur dans la mesure où il continue de payer le salaire à l'assuré (art.49,2B al., de la LAA; RS 832.20).
921.05 Unter dieser Rubrik werden die Risikobeitrige der Bediensteten unter 20 Jahren verbucht (Artikel 18 Absatz 4 der EVK-Statuten), Diese Einnahmen halten sich im Rahmen jener des Vorjahres. Im Rahmen von VEREDA wird diese Rubrik in die Sonderrechnung überführt, da es sich um statutarische Beiträge der minderjährigen Versicherten handelt. Sous cet article sont comptabilisées les primes de risques des assurés âgés de moins de 20 ans (art. 18,4* al., des statuts de la CFA}. Ces recettes correspondent à celles de l'année précédente. Dans le cadre de VEREDA, cet article sera transféré dans le compte spécial, vu qu'il s'agit de cotisations statutaires des assurés mineurs.
921.06 Seit Eröffnung dieses Kontos werden die Beiträge und Einkaufssummen der ETH-Professoren sowie die Freizügigkeitsleistungen der Versicherten der EVK, die zu Professoren gewählt werden und in die Ruhegehaltsordnung übertreten, direkt dem Bund gutgeschrieben. Im Rechnungsjahr sind insgesamt
21 Monate enthalten, nachdem noch die Zahlungen der Monate April bis Dezember 1989 ab dem Verrechnungskonto umgebucht wurden.
931.01 Die Eidg. Ausgleichskasse erhebt bei den ihr angeschlossenen Arbeitgebern Verwaltungskostenbeiträge. Die Beiträge betragen zwischen 0,6 bis 2 Prozent der Beiträge, die ein Arbeitgeber zu entrichten hat. Ce compte a été ouvert p'our pouvoir attribuer directement à la Confédération les cotisations et les sommes de rachat des professeurs de l'EPFL. Il comprend également les prestations de libre passage de la CFA pour les fonctionnaires qui sont élus professeurs. L'exercice couvre 21 mois, parce que les payements versés entre avril et décembre 1989 avaient été comptabilisés par erreur au compte spécial de la CFA. La Caisse fédérale de compensation prélève une participation aux frais d'administration auprès des employeurs qui lui sont affiliés. Ces contributions sont fixées entre 0,6 et 2 pour cent de la somme des cotisations dues par les employeurs.
-- 347 of 508 --
366 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1939 Voranschlag und Nachtrags Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Economie publique Fr. Fr. "FT.
7 Vol kswîrtsc h aftsde parte ment 7 Département de l'économie publique
3413706347 3461661980 N 251345J43 A 107 SS 200
3571603097 Dépenses
699966075 643651100 552783407 Recettes
701 Generalsekretariat 701 Secrétariat général
15114689 24634400 A 1S7600 24698060 Dépenses Verwaltung Personal A llgem ein e A usgaben 15074211 6156454
42 088 395593 83046 15923 8106 23000 24574900 A 187600 6540000 A 192100 90000 365600 119500 A - 4500 2500 16200 8300 32800 24G53293 6728595 80664 365633 37013 908 16099 8361 16020 Administration Personnel
211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales
301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare....
2 Hilfskräfte
311.01 Commissions et honoraires
2 Auxiliaires
4 Ausbildung des Personals 321,01 Verwaltungsauslagen
2 Zeitungen und Zeitschriften
391.01 Forschungs-undStudienauftrige.
4 Formation du personnel
321.01 Frais d'administration
2 Journaux et périodiques
391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge
423.01 Konsumenteninformation
463.01 700 Jahre Eidgenossenschaft....
2 700 Jahre Eidgenossenschaft.... 350000 8000000 400000 17000000 400000 17000000 Subventions
423.01 information des consommateurs
463.01 700" anniversaire de la Confédération
2 700" anniversaire de la Confédération Preis ü be rwa c h u ng 40479 59500 44767 Surveillance des prix Allgemeine Ausgaben 5866 29519 5094 6000 45000 8500 6072 30161 8533 Dépenses générales
301.20 Débours
311.20 Kommissionen und Honorare....
321.20 Verwaltungsauslagen
311.20 Commissions et honoraires
321.20 Frais d'administration
120106 92 000 118 978 Recettes
921.01 Kostenrückerstattungen 120106 2000
90000 118978
921.01 Remboursements de frais
931.01 Emoluments
702 Preiskontrollstelle 702 Office du contrôle des prix 18810944
1 289904 11820 1220 2092 5955
17 975800 A 38300 1438000 A 38800
12 000 4600 12800 A - 500
2 200 6200 17993633 1476741 11501 452 5686 Dépenses Personal Personnel
211.01 Rétribution du personnel A llgem eine A usgaben Dépenses générales 301,01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare....
2 Hilfskräfte 311,01 Commissions et honoraires
2 Auxiliaires
3 Ausbildung des Personals
321.01 Verwaltungsauslagen
3 Formation du personnel
321.01 Frais d'administration Bundesbeiträge
433.01 Zuschüsse für Inlandeier 17499953 16500000 16499154 Subventions
433.01 Subsides pour œufs indigènes 14568014 14562763 17130000 17125000 16431597 16427204 Recettes Fiskaleinnahmen
850.03 Ausgleichsabgabe auf Importeiern Recettes fiscales
850.03 Taxes de compensation sur les ceufs importés Übrige Einnahmen
921.01 Kostenrückerstattungen 5252 5000 4393 Autres recettes
921.01 Remboursements de frais
-- 348 of 508 --
366a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins 152192226 90867693 123940 109207
3 505 9336 33 77987 1592 101 61 16780 14733 72 14839 33 26978 2000 28978 20567 59 499 4600 12300 1749 514 846 698403 697796 607 Bericht N — Kreditnachträge (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes, Ziffer 341.2, rotes Papier). A— Kreditabtretungen (zum Begriff vgl. Allge-, meine Erläuterungen, Ziffer 341.1, rotes Papier). Zu 701 Generalsekretariat
311.01 Entschädigungen und Honorare für Mitglieder der Kartell-, Pacht-, Oberrekurskommission für die Miichkontingentierung, der Kommission für Konsumentenfragen, der Rekurskommission für die Abgrenzung der Berggebiete und der voralpinen HCgelzone. Im Auftrag desDepartementes lief eine Expertise in einem umfangreichen Beschwerdeverfahren.
391.01 Weniger externe Forschungsaufträge erforderlich.
463.01 BRB vom 24.6.1987 betreffend Feierlichkeiten 700 Jahre Eidgenossenschaft.
311.20 Gutachten und Expertisen im Rahmen verschiedener Abklärungen der Preisüberwachung. Das Gutachten betreffend Elektrizitätstarifen hat sich zeitlich verzögert. Zu 702 Preiskontrollstelle
311.01 Keine Einberufung der Preis kontroll ko m mission.
311.02 Nichtbeanspruchung temporärer Hilfskräfte zur Erledigung kurzfristiger zusätzlicher Untersuchungen. Rapport N — suppléments de crédits (voir ce terme dans les explications générâtes concernant les finances de la Confédération, chiffre 341.2, pages rouges). A — cessions de crédits (voir ce terme dans les explications générales, chiffre 341.1, pages rouges). Ad 701 Secrétariat général Indemnités et honoraires pour les membresde la commission des cartels, de la commission fédérale de recours en matière d'affermage, de la commission supérieure de recours pour lecontingentement du lait, la commission de la consommation et la commission fédérale de recours pour la délimitation de la région de montagne et de la zone préalpine des collines. A la demande du Département, une expertise était en cours dans une volumineuse procédure de recours. Moins de mandats de recherches ont dû être confiés à des tiers. ACF du 24.6.1987 concernant les festivités du 700* anniversaire de la Confédération. Avis de droit et expertises relatifs à différentes enquêtes delà surveillance des prix. L'expertise concernant les tarifs d'électricité a subi des retards. Ad 702 Office du contrôle des prix La Commission du contrôle des prix n'a pas été convoquée. Il n'a pas fallu avoir recours aux auxiliaires temporaires chargés d'effectuer de brèves enquêtes supplémentaires.
433.01 PAK für Eier. BG vom 21.12.1960 (SR 942.30). Fr. CCP pour les œufs. LF du 21.12.1960 (RS 942.30). Einnahmen 1990 (850.03) Aktivsaldo am 31.Dezember 1989... Ausgaben 1990 16499 154 Ausgabenanteile
211.01 35000
301.01 1 100
311.01 3 000
104.321.10 2 700
707.211.01 80000
707.301.01 3200 Aktivsaldo am 31.Dezember 1990... 16427204
5 021 978 21449182
16 624154
4 825 028
850.03 Tiefere Importmenge als Folge der Vermarktungsprobleme. Recettes 1990 (850.03) Solde créditeur au 31 décembre 1989 ■ Dépenses 1990 Quotes-part de dépenses 211.01 301.01 311.01 104.321.10 707.211.01 707.301.01 Solde créditeur au 31 décembre 1990 Baisse des importations due aux problèmes de commercialisation.
-- 349 of 508 --
367 Volkswirtschaft Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Economie publique 1939 Supplements 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
703 Bundesamt für Außenwirt- 703 Office fédéral des affaires schaft économiques extérieures Ausgaben 306394727 443811400 N 23234400 A 1352000
366817477 Dépenses Verwaltung 302 032 746 444105900 N 23234400 A 1164800
361944766 Adminlitration ' Behörden Autorités
201.01 Wirtschaftsverhandlungen 1219366 1260000 N 1100000 2228407 201.01 Négociations économiques Personal Personnel
211.01 Personalbezüge 12480638 12733400 A 1165700 13899066 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 243088 280500 253290 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 234169 312200 234382 311.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte.402189 413300 A -900 412309 2 Auxiliaires
4 Ausbildung des Personals 29593 25000 25051 4 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 77467 79600 65411 321.01 Frais d'administration
391.01 Forschungs- und Studienaufträge. 135800 421600 312442 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions
423.01 Schweiz.Zentralste!le für Handels- 7000000 11000000 12200000 423.01 Office suisse d'expansion commerförderung (S2H) N 1200000 ciale (OSEC)
3 Investitionsrisikogarantie 52746 100000 69393 3 Garantie contre les risques de l'investissement
433.01 Schweiz. Normen-Vereinigung — 200000 200000 483.01 Association suisse de normalisation (SNV) (ASN)
2 Schweiz. Informationszentrum für „ 2000000 1355000 2 Centre suisse d'information en matechnische Flegeln (SW1SSTR) tièrederèglestechniques(SWISSTR) Internationale Hilfsmaßnahmen Mesures d'entraide et institutions und Institutionen internationales
493.02 Organisation für wirtschaftliche Zu- 5063024 5340500 5653557 493.02 Organisation de coopération et de sammenarbeit und Entwicklung N 313000 développement économiques (OCDE), Paris (OCDE), Paris
3 Internationales konsultatives Baum- 23416 24000 20646 3 Comité consultatif international du wollkomitee, Washington coton, Washington 4Allg. Zoll- und Handelsabkommen (GATT), Genf
1233553 1391700 N 174100 1565733 4 Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT), Genève
5 Europäische Freihandelsassoziation 5203335 6100000 7138656 5 Association européenne de libre(EFTA), Genf N 1038700 échange (AELE), Genève
6 Internationales Kaffeeübereinkom- 79130 93900 68467 6 Accord international sur le café, men, London Londres
7 UNO-Konferenz für Handel und Ent- 1 167 032 „ _ 7 Conférence de l'ONU sur le comwicklung (UNCTAO), Genf merce et le développement (CNUCEO), Genève
8 Organisation der UNO für die indu- 1282985 1406400 1377 704 8 Organisation des Nations Unies strielle Entwicklung (UNIDO), Wien pour le développement industriel (ONUDI), Vienne
9 Internationales Kakaoübereinkom- 39702 38200 35328 9 Accord international sur le cacao men
10 Internationales Zuckerabkommen — 10900 2179 10 Accord international sur le sucre
11 Europäische Zusammenarbeit auf 6319965 6497000 6496874 11 Coopération européenne dans le wissenschaftlichem und techni- domaine de la recherche scientifischem Gebiet (COST), Brüssel que et technique (COST), Bruxelles
12 Europäische Wirtschaftskommis- 493153 — — 12 Commission économique pour l'Eusion (ECE), Genf rope (CEE), Genève
13 Internationales Zinnabkommen.. 5662 20000 — 13 Accord International sur l'étain 16FinanzhIlfeschenkungen 51799861 105600000 N 12400000 118000029 16 Dons d'aide financière
18 Internationales Naturkautschuk- 485 1400 906 18 Accord international sur le caoutÜbereinkommen chouc naturel
-- 350 of 508 --
367a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport aj budget et supplements Mehr + En plus Weniger — En mains 106580323 106560334 131593 34 22210
77 818 91 51 14189 109159 3(3607 645000 57 3354 67 44 25433 28696 2873 8721 126 20000 29 494 Bericht Rapport Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft
201.01 Die Kosten für die Durchführung von bzw. Teilnahme an internationalen Konferenzen im Rahmen von EFTA-, EG-, GATT- und EWR-Verhandlungen blieben etwas unter den geschätzten Ausgaben.
301.01 Weniger Auslagen (Umzugskosten/Doppelter Haushalt) für die Versetzung von Mitarbeitern als ursprünglich vorgesehen. 311,01 Die budgetierten Mittel für Anwalts- und Gerichtskosten betreffend das Sechste Internationale Zinn-Übereinkommen mußten nur noch teilweise beansprucht werden, da die endgültige Streitbeilegung bereits im März erfolgte.
321.01 Es erfolgten weniger Rückerstattungen an das EDA für Handelsauskünfte und Dokumentationsmaterial etc., die in unserem Auftrag von Schweiz. Vertretungen im Ausland erfolgen.
391.01 Die Ressortforschung im Bereich «Außenwirtschaft» befasste sich schwer gewichtig mit Fragen zu den wirtschaftlichen Auswirkungen der europäischen Integration. Die Projekte wurden jedoch erst teilweise abgerechnet.
423.01 BG vom 6.10.1989. Jährliche Finanzhilfe an die OSEC für Aktionen der Exportförderung, welche in Zusammenarbeit mît den Schweiz. Handelskammern im Ausland durchgeführt werden. Ferner wurde der Restbeitrag im Rahmen der allgemeinen wirtschaftlichen Präsenz der Schweiz auf den Exportmärkten (BB vom 18.3.1983) ausbezahlt.
423.03 Es sind keine IRG-Schadenfälle eingetreten. Die Ausgaben resultieren aus Verwaltungskosten. Fr. Entnahme aus der Rückstellung für die 69 393 ■ Investitionsgarantie, S.531
483.01 Beitrag an die Schweiz. Normen-Vereinigung (SNV) für die Koordination und Wahrung Schweiz. Interessen bei der Erarbeitung internationaler Normen, deren Ausarbeitung von internat. Organen (EG-/ EFTA-Mandate) in Auftrag gegeben Wurde und für die Überwachung der Arbeiten in den verschiedenen Normenkomitees.
483.02 Beitrag an die Schweiz. Normen-Vereinigung (SNV) für den Aufbau und Betrieb der Schweiz. Auskunftsstelte über technische Regeln (SWISTR) sowie die Mitwirkung bei der Abwicklung von Notifikationsverfahren über in- und ausländische Entwürfe technischer Vorschriften. Die budgetierten Mittel wurden nicht voll ausgeschöpft, da die Auskunftsstelle erst im Herbst ihre Tätigkeit aufgenommen hat. 493.02—23 Die den Internationalen Institutionen definitiv zu entrichtenden Beiträge wurden erst nach Erstellung unseres Voranschlages festgelegt. Ferner resultieren Abweichungen aus Kursdifferenzen. Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures Les frais d'organisation ou'de participation à des conférences internationales dans le cadre des négociations de l'AELE, de la CE, du GATT et de l'EEE sont restés légèrement inférieurs aux dépenses prévues. Moins de dépenses (déménagement/double résidence) que prévu initialement pour le transfert de collaborateurs. Les crédits présumés pour les honoraires d'avocat et les frais de justice relatifs au Sixième accord international sur l'étain n'ont dû être que partiellement requis, puisque le règlement des différends a déjà eu lieu en mars. Moins de remboursements au DFAE pour des renseignements commerciaux et du matériel de documentation, etc., que les représentations suisses à l'étranger ont délivrés sur notre mandat. La recherche sectorielle en matière d'*économîe extérieure» s'est portée essentiellement sur la question des effets économiques de l'intégration européenne. Les projets n'ont été que partiellement réglés. LF du 6.10.1989. Aide financière annuelle à l'OSEC pour des actions de promotion à l'exportation menées en coopération avec les Chambres de commerce suisses â l'étranger. En outre, le reliquat concernant la présence économique générale de la Suisse sur les marchés d'exportations étrangers a été versé (AF du 18.3.1983). Aucun sinistre. Les dépenses concernent les frais administratifs. Prélèvement sur la provision pour la garantie contre les risques de l'Investissement, p.531 Contribution à l'Association suisse de normalisation (ASN) pour la coordination et la défense des intérêts suisses lors de l'élaboration de normes internationales dont la mise au pointa été demandée par des organismes internationaux (mandats de la CE/de l'AELE) et pour la surveillance des travaux des divers comités des normes. Contribution à l'Association suisse de normalisation (ASN) pour la création et l'administration du centre suisse d'information en matière de règles techniques (SWISTR), ainsi que pour sa collaboration au fonctionnement de la procédure de notification des projets suisses et étrangers de règlements techniques. Les moyens prévus au budget n'ont pas été complètement épuisés, parce que le centre d'informations ne fonctionne que depuis l'automne. Les contributions définitives payables aux institutions internationales n'ont été fxées qu'après l'établissement de notre budget. Des écarts résultent en outre des différences de cours de change. Fortsetzung auf Seite 367b Suite â la page 367b -- 351 of 508 -367b Bericht Rapport Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft (Fortsetzung) Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite)
493.02 Nebstden ordentlichen, budgetierten Jahresbeiträgen an die OECD und die EUROCHEMIC wurde ■ zusätzlich ein freiwilliger Beitrag an die OECD zur Finanzierung von Aktivitäten mit osteuropäischen Staaten geleistet (BRB vom 22.8/1990).
493.06 Ordentlicher Jahresbeitrag geringer als im Voranschlag vorgesehen, wegen Reduzierung der Stimmenzahl der Schweiz Im ICO-Rat. Aux contributions annuelles ordinaires à l'OCDE et à ■ EUROCHEMIC, qui étaient prévues au budget, s'est ajoutée une contribution volontaire à l'OCDE, destinée à financer des activités touchant les pays de l'Europe 'de l'Est (ACFdu 22.8.1990). Contribution annuelle ordinaire inférieure aux prévisions budgétaires suite à la réduction du nombre de voix de la Suisse au Conseil de l'Organisation internationale du café (OIC).
493.10 Der Beitritt der Schweiz erfolgte erst Im Herbst, weshalb vom budgetierten Jahresbeitrag lediglich ein Teilbetrag für 2 Monate (Nov./Dez.) bezahlt werden mußte. L'adhésion de la Suisse n'est intervenue qu'en automne, la contribution annuelle prévue au budget ne couvre en fait que deux mois (novembre—décembre).
493.11 Die Auszahlungen im Rahmen von COST richten sich nach dem Stand der ausgeführten Arbeiten. Verwendung:
5. Verpflichtungskredit
6. Verpflichtungskredit
7. Verpflichtungskredit Fr.
147 800
2 403 145
3 945 929
6 496 874 Stand der Beanspruchung der Kredite, S.175 493.13Durch Beschluß des Internationalen Zinnrates und nach Abschluß der Gläubigerprozesse wurde im Frühjahr die definitive Auflösung der Organisation vorzeitig beschlossen. Der budgetierte Beitrag an das Liquidationsbudget mußte deshalb nicht mehr geleistet werden.
493.16 Die Zahlungen ergeben sich aus Verpflichtungen, die zu Lasten der Rahmenkredite von 200, 350 und. 430 Millionen Franken für die Finanzierung von wirtschafts- und handelspolitischen Maßnahmen im Rahmen der internationalen Entwicklungszusammenarbeit eingegangen wurden. Der Nachtrag II von 12,4 Millionen Franken wurde durch Sperrung des entsprechenden Betrages auf den Rubriken
600.03 (12,0 Millionen) und 600.12 (0,4 Millionen), kompensiert. Verwendung: Industrialisierung 2 996 673 Handelsförderung 5 609 593 Rohstoffe 21 059 588 Zahlungsbilanzhilfe 60 700 000 Vorinvestitionsstudien für Mischkredite 1 215 947 Mischkreditschenkungen (nicht rück- 24 840 618 zahlbare Bundestranche) Durchführung 1 577 610
118 000 029 Stand der Beanspruchung der Kredite, S.176 Les paiements effectués dans le cadre de COST sont fonction de l'avancement des travaux. Utilisation: 5e crédit d'engagement 6e crédit d'engagement 7" crédit d'engagement Etat de l'utilisation des crédits, p. 175 Par décision du Conseil international de l'êtaîn et après liquidation complète des procès avec les créanciers, l'Organisation a été définitivement dissoute au printemps plus tôt que prévu. La contribution au budget de liquidation, qui figurait au budget, n'a donc plus été sollicitée. Paiements résultant d'engagements pris à la charge des crédits de programme de 200, 350 et 430 millions de francs concernant le financement de mesures de politique économique et commerciale au titre de la coopération internationale au développement. Le crédit supplémentaire II de 12,4 millions de francs a été compensé par le blocage d'un montant correspondant aux articles 600.03 (12^0 millions) et 600.12 (0,4 million). Utilisation: Industrialisation Promotion commerciale Matières premières Aide à la balance des paiements Etudes de préinvestissement pour crédits mixtes Crédits mixtes, dons (part de la Confédération non remboursable) Exécution Etat de l'utilisation des crédits, p. 176 -- 352 of 508 --
368 Volkswirtschaft Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Economie publique 1989 supplements 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
703 Bundesamt für Außenwirt- 703 Office fédéral des affaires schaft (Fortsetzung) économiques extérieures (suite)
493.20 Internationales Tropenholzüberein- 21307 22600 23453 20 Accord international sur les bois trokommen JV 1000 picaux
21 Internationales Jute übe rein kommen 2974 3700 2984 21 Accord international sur le jute
23 EUREKA-Sekretariat 44 225 55000 N 7600 62247 23 Secrétariat du projet EUREKA
24 EPCOT-Center, Orlando (USA) — 775000 — 24 EPCOT-Center, Orlando (USA)
25 Zusammenarbeit mit osteuro- — 6907592 25 Coopération avec des Etats de päischen Staaten N 7000000 l'Europe de l'Est Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises
600.02 Vorschüsse an die Exportrisiko- 155000000 244000000 157000000 600.02 Garantie contre les risques à garantie l'exportation, avances
3 Darlehen, Ausland 52317372 43 500000 400000
26328660 3 Prêts à l'étranger
12 Entwicklungsfinanzierungs-Gesell- 12 Société de financement du dévelopschaft, Beteiligung pement, participation Ablesung für Ein- und Auifuhr 43B1981 4705500 A 187200 4872711 Division des Importations et del exportations Personal Personnel
211.50 Personalbezüge 4341786 4546900 A 192000 4 738828 211.50 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.50 Ersatz von Auslagen 12049 15600 11 163 301.50 Débours
311.50 Hilfskräfte — 126S00 A - 4800 110738 311.50 Auxiliaires
51 Ausbildung des Personals 4 657 12000 7 985 51 Formation du personnel
321.50 Verwaltungsauslagen 3489 4200 3996 321.50 Frais d'administration Einnahmen 21463517 14762137 21308500
15 008500 18939651 12523931 Recettes Administration Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises £50.01 Rückzahlung Darlehen und Beteili- 14457507 14 702500 12243806 650.01 Remboursements de prêts et partigungen, Ausland cipations par l'étranger Übrige Einnahmen Autres recettes
921.01 Koste nrüc Erstattung en 960 1000 — 921.01 Remboursements de frais
931.01 Bußen 40500 5000 7000 931.01 Amendes
933.02 Gebühren, Investitionsrisikogaran- 263171 300000 273125 933.02 Emoluments, garantie contre les ristie ques de l'investissement Abteilung für Ein- und Auifuhr 6701380 6300000 6415720 Division des importation* et des exportations
931.50 Bewilligungsgebühren 6701 380 6300000 6415720 931.50 Taxes de permis
705 Bundesamt für Industrie, 705 Office fédéral de l'industrie. Gewerbe und Arbeit des arts et métiers et du travail Ausgaben 492907 027 529711720 N 17SS6743 A 2224500
542426 210 Dépenses
487614702 523491300 N 17336743 535940113 Administration Personal A 1946300 Personne!
211.01 Personalbezüge 19372 357 19358200 A! 855700 21213885 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 320056 330000 N 60000 390015 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 639009 594100 594067 311.01 Commissions et honoraires
2 Internationale Arbeitsorganisation, 74245 76700 72687 2 Organisation internationale du traKonferenzen vail, conférences
5 Hilfskräfte 372084 558100 A 90600
531692 5 Auxiliaires
-- 353 of 508 --
368a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 147 716 353 775000 92408 87000000 17171340 400000 - 19989 72 4437 11262 4015 204 2368849 2484569 2458694 1000 2000 26875 115720 115720 7396753 7334830 15 15 33 4013 117008 Bericht Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft (Fortsetzung)
493.21 Ordentlicher Jahresbeitrag geringer als im Voranschlag vorgesehen, wegen Reduzierung der Stimmenzahl der Schweiz im IJO-Rat.
493.24 Keine Rechtsgrundlage vorhanden. Da die erforderliche Finanzierung durch den privaten Sektor (50%) noch nicht sichergestellt werden konnte, blieb der Kredit gesperrt.
493.25 Die Zahlungen ergeben sich aus Verpflichtungen, die zu Lasten des Rahmenkredites von 250 Millionen Franken zur verstärkten Zusammenarbeit mit osteuropaischen Staaten und für entsprechende Soforthilfemaßnahmen eingegangen wurden. Verwendung: Fr. Investitionsförderung 1 219 544 Zahlungsbltanzhilfe 5 500 000 Durchführung ■.. 188 048
6 907 592 Stand der Beanspruchung des Kredites, S.176.
600.02 BG vom 26.9.1958. Die ERG verzeichnete in der Erfolgsrechnung einen Mehraufwand von 96 Millionen Franken; er resultiert aus einem Aufwandüberschuß von 123 Millionen Franken in der ordentlichen Rechnung und einem Ertragsüberschuß von
27 Millionen Franken in der außerordentlichen Rechnung. Die Aufrechterhaltung der Liquidität der ERG erforderte einen Sundesvorschuß von 157 Millionen Franken. Die Garantieverpflichtungen betrugen Ende 1990 8296 Millionen Franken, entsprechend einem Fakturawert von 10563 Millionen Franken. Darlehen, Zuwachs, S.404 157000000
600.03 Die Zahlungen ergeben sich aus Verpflichtungen, die zu Lasten der Rahmenkredite von 200,350,100 und 430 Millionen Franken für die Finanzierung von wîrtschafts- und handelspolitischen Maßnahmen im Rahmen der internationalen Entwicklungszusammenarbeit eingegangen wurden. Vom ursprünglichen Kredit wurde ein Setrag von 12 Millionen Franken zugunsten der Rubrik 493.16 gesperrt. -BRB vom 24.9.1979. Mischkredit Sri Lanka I 33 656 - SRB vom 24.3.1982. Mischkredit Marokko I 1 909 186 -BRB vom 24.11.1982., Mischkredit Zimbabwe II 76 644 -BRB vom 15.2.1984. Mischkredit Indien I 4 383 230 -SRB vom 9.5.1984. Mischkredit Westafrikanische Ent- 27 755 wicklungsbank (BOAD) I - SRB vom 16.5.1984. Mischkredit Ägypten II 3 460 086 -BRB vom 7.11.1984. Mischkredit Thailand II 1 754 719 -BRB vom 7.11.1984. Mischkredit Kamerun II 707 649 Fortsetzung auf Seiten 368b und c Rapport Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) Contribution annuelle ordinaire inférieure aux prévisions budgétaires en raison delà réduction du nombre des voix de la Suisse au Conseil de l'Organisation internationale du jute (OU). Absence de base juridique. Comme le financement exigible par le secteur privé (50%) n'a pas encore pu être assuré, le crédit est resté bloqué. Paiements résultant d'engagements pris â charge du crédit de programme de 250 millions defrancs pour le renforcement de la coopération avec des Etats d'Europe de l'Est et pour les mesures d'aide immédiate correspondantes. Utilisation: Promotion des investissements Aide à la balance des paiements Exécution Etat de l'utilisation du crédit, p. 176 LF du 26.9.1958. Le compte de résultats de la GRE a accusé un excédent de dépenses de 96 millions de francs. Il résulte d'un excédent de charges de 123 millions de francs au compte ordinaire et d'un excédent de revenus de 27 millions de francs au compte extraordinaire. Le maintien des liquidités de la GRE a nécessité une avance de la Confédération de 157 millions de francs. A la fin 1990, les garanties accordées s'élevaient à 8296 millions de francs, correspondant à un montant facturé de 10563 millions de francs. Prêts, augmentation, p. 404 Paiements résultant d'engagements pris à la charge des crédits de programme de 200,350,100 et 430 millions de francs concernant le financement de mesures de politique économique et commerciale au titre de la coopération internationale au développement. Sur le crédit disponible initialement, un montant de 12 millions de francs a été bloqué en faveur de l'article 493.16. - ACFdu 24.9.1979. Crédit mixte au Sri Lanka I - ACFdu 24.3.1982. Crédit mixte au Maroc 1 - ACFdu 24.11.1982. Crédit mixte au Zimbabwe II -ACFdu 15.2.1984. Crédit mixte à l'Inde I -ACFdu 9.5.1984. Crédit mixte à la Banque développement (BOAD) I -ACFdu 16.5.1984. Crédit mixte à l'Egypte II - ACFdu 7.11.1984. Crédit mixte à la Thaïlande II - ACFdu 7.11.1984. Crédit mixte au Cameroun II ouest-africaîne de Suite aux pages 368b et c -- 354 of 508 -368b Bericht Rapport Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft (Fortsetzung) - BRB vom 25.4.1985. Mischkredit China I - BRB vorn 6.11.1985. Mischkredit Kolumbien I - BRB vom 15.1.1986. Mischkredit Indonesien I BB vom 17.3.1966 und 18.3.1970 betreffend den Abschluß von Konsolidierungsabkommen. BRB vom 2.10.1989. Konsolidierungsabkommen Togo VII (Kapitalisierte Zinsen aus Konsolidierungsabkommen Togo 111}. Darlehen, Zuwachs, S.404........ Fr.
3 903 816
2 647 261
7 374 538
50 120 Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) - ACF du 25.4.1985. Crédit mixte à la Chine I -ACF du 6.11.1985. Crédit mixte â la Colombie I - ACF du15.1.1986. Crédit mixte à l'Indonésie I AFdes 17.3.1966 et 18.3.1970 concernant la conclusion d'accords relatifs à des consolidations de dettes. ACF du 2.10.1989. Accord de consolidation avec le Togo VII (Intérêts capitalisés de l'accord de consolidation avec le Togo III}.
26 328 660 Prêts, augmentation, p.404
600.12 Die Schaffung einer Entwicklungsfinanzierungsfazilîtât für die Kapitalbeteiligung im Rahmen von Gemeinschaftsunternehmen schweizerischer Firmen mit Partnern in Entwicklungsländern wurde erneut zurückgestellt. Der gesamte Kredit wurde zugunsten der Rubrik 493.16 gesperrt.
301.50 Geringere Spesenentschädigungen infolge amtsinterner statt externer Schulung des Personals im Bereich «Büroautomation».
311.51 Der vorgesehene externe Informatik-Lehrgang wurde aufgrund der Einführung des départe mentalen EDV-Systems sistiert. La création d'une facilité de financement du développement par le biais d'une participation au capital d'entreprises communes à des maisons suisses et à des partenaires des pays en développement a été une fols encore différée. Le total du crédit a été bloqué en faveur de l'article 493.16. Remboursements de frais moindres, la formation du personnel en matière de bureautique s'étant faite dans le cadre de l'Office, et non pas â l'extérieur. Le cours d'informatique prévu à l'extérieur a été annulé en raison de l'introduction du système informatique propre au département.
650.01 Rückzahlung fälliger Amortisationstranchen aus Konsolidierungs- und Mischkreditabkommen. Mindereinnahmen wegen nicht ausgeführter Rückzahlungen betreffend Abkommen mit Togo, Sudan, Ägypten und Kamerun. BB 17.3.1966 und 18.2.1970. — Konsolidierungsabkommen Togo IV BB 6.3.1969. Finanzhilfe an die Türkei. — 2.Fünfjahresplan BB vom 20.3.1975, — Konsolidierungsabkommen Bangladesch I — Konsolidierungsabkommen Pakistan III BBvom20.6.1980.. • — Konsolidierungsabkommen Türkei III Darlehensschulden Kommerzielle Schulden BB vom 27.11.1969. — Transferkredit Pakistan II BB vom 14.12.1973. — Transferkredit Indien III BB vom 1.12.2976. — Transferkredit Tunesien BB vom 28.11.1978. — Mischkredit Thailand I — Mischkredit Sri Lanka I — Mischkredit Senegal I — Mischkredit Marokko I Darlehen, Abgang, S.405
56 611
1 322 222
38 172
329 174
2 777 800
5 529 524
218 473
841 082
118 564
873 577
52 676
71 800 14131
12 243 806 Remboursement de tranches d'amortissement échues provenant d'accords de consolidations et de crédits mixtes. Recettes moindres, certains remboursements prévus concernant des accords conclus avec le Togo, le Soudan, l'Egypte et le Cameroun, n'ayant pas été effectués. AF des 17.3.1966 et 18.2.1970 — Accord de consolidation avec le Togo IV AF du 6.3.1969. Aide fnancière à la Turquie. — 2" plan quinquennal AF du 20.3.1975. — Accord de consolidation avec le Bangladesh I — Accord de consolidation avec le Pakistan III AF du 20.6.1980. — Accord de consolidation avec la Turquie III Dettes sur prêts Dettes commerciales AF du 27.11.1969. — Crédit de transfert au Pakistan II AF du 14.12.1973. — Crédit de transfert â l'Inde AF du 1.12.1976. — Crédit de transfert à la Tunisie AF du 28.11.1978. — Crédit mixte à la Thaïlande I — Crédit mixte au Sri Lanka I — Crédit mixte au Sénégal I — Crédit mixte au Maroc I Prêts, diminution, p. 405 -- 355 of 508 -368c Bericht Rapport Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft (Fortsetzung) Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite)
931.01 Bussen wegen Widerhandlungen gegen die Verordnung über die Ursprungsbeglaubigung vom
4.7.1934 und 30.11.1987 (Änderung). Fr.
933.02 Gebühreneinnahmen aus IRG-Verfügungen Einlagen in die Rückstellungen für die 273125 Investitionsrisikogarantie, S. 531. Amendes pour infractions à l'ordonnance sur l'origine du4.7.1984, modifiée le 30.11.1937. Recettes d'émoluments résultant de décisions en matière de GRI. Versement à la provision pour la garantie contre les risques de l'investissement, p.531. Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail
303.01 Mehraufwand wegen vermehrter Ausbildung und unerläßlichen Auslandreisen. Dépensessupplémentaires dues â la formation accrue du personnel etdes voyages deservice indispensables.
311.05 Der Beizug von Hilfskräften zur Verwirklichung der Revision der Lohn- und Arbeitsmarktstatistiken ist infolge Rekrutierungsschwierigkeiten in Verzug geraten. L'engagement de personnel auxiliaire affecté à la révision des statistiques des salaires et du marché du travail a pris du retard en raison de difficultés de recrutement.
-- 356 of 508 --
369 Volkswirtschaft Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Economie publique 1989 Supplements 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
705 Bundesamt für Industrie, 705 Office fédéral de l'industrie. Gewerbe und Arbeit des arts et métiers et du travail (Fortsetzung) (suite)
311.08 Ausbildung des Personals 16575 26000 - 26098 311.08 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 222574 95000 92920 321.01 Frais d'administration
2 Bücher, Zeltungen und Zeitschriften 42056 47000 47048 2 Livres, journaux et périodiques
341.01 Arbeitsinspektorate, Materialbe- 8229 26000 26047 341.01 Inspections du travail, acquisition schaffung und Verschiedenes de matériel et divers
3 Ar belts ärztlicher Dienst, Laborato- 95094 120000 120100 • 3 Service médical du travail, laborarien und Betriebsausgaben toires et dépenses d'exploitation
373.01 Mitgliederbeiträge 7256 7900 5969 373.01 Cotisations
6 Information Unternehmensansied- —. 130000 127713 6 Implantation Industrielle et consullung und Innovationsberatung tation en matière d'innovation, information
391.01 Forschungs-und Studienaufträge. 438038 402900 402959 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions
423.02 Bürgschaftsgewährung in Bergge- 2300519 2600000 1191513 423.02 Octroi de cautionnements en bieten réglons de montagne
3 Schweizerische Verkehrszentrale. 27000000 27000000 27000000 3 Office national suisse du tourisme
6 Dokumentations- und Beratungs- 120000 125000 120000 6 Service conseil et centre de docustelle des Fremdenverkehrsverbandes mentationde la fédérationdu tourisme
7 Gewerbliche Bürgschaftsgenassen- 200000 200000 200000 7 Coopératives de cautionnements schaften, Verwaltungskostenbei- des arts et métiers, contributions träge aux frais administratifs
8 Gewerbliche Bürgschaftsgenossen- 1862019 1320000 1800646 8 Coopératives de cautionnements des schaften,Verlustbeteiligung N 700000 arts et métiers, participation aux pertes
10 Finanzhilfe Freilichtmuseum Ballen- __ 5000000 5000000 10 Aide financière, musée en plein air berg de Ballenberg
11 Europäisches Jahr für Tourismus. — 750000 750036 11 Année européenne du tourisme
453.01 Arbeitsnachweis 145980 365161 149000 374000 148989 373825
453.01 Services de placement
3 Heimarbeitsbeschaffung 3 Encouragement du travail ä domicile
463.01 Berufliches Bildungswesen 316697073 328600000 N 17000000 345599062 463.01 Formation professionnelle
2 Neu- und Erweiterungsbauten für 41000072 47000000 47000013 2 Construction et agrandissement de berufliche Ausbildung locaux destinés ä l'enseignement professionnel
4 Sonderbeiträge für Informatik,.. 5000000 6500000 6487924 4 Subventions spéciales destinées à l'informatique
7 Sondermaßnahmen für die Weiter- — 5000000 — 7 Mesures particulières en faveur du bildung perfectionnement
483.01 Erarbeitung regionaler Entwick- 2639771 3100000 2984134 483.01 Elaboration des programmes régiolungskonzepte naux de développement
2 Rnanzierungsbeihilfen für wirt- 6100052 6670000 6250226 2 Aides financières destinées aux réschaftlich bedrohte Regionen gions dont l'économie est menacée
11 Investitionshilfe für Berggebiete.. 47000000 56000000 56000000 11 Aide à l'investissement dans les régions de montagne Internationale Institutionen Institutions internationales
493.01 Internationale Arbeitsorganisatio- 3345445 3037000 3093743 493.01 Organisation internationale du tranen, Genf N 56 74 S vail, Genève
2 Internationa le Vereinigung für haus- 250 500 266 2 Fédération internationale de l'enwlrtschaftlichen Unterricht, Paris seignement ménager, Paris
3 Internationale Vereinigung für 500 500 500 3 Association internationale d'orienSchul-und Berufsberatung tation scolaire et professionnelle
6 Internationales Büro für Sozialtou- 4253 5000 4463 6 Bureau International du tourisme rismus, Brüssel social, Bruxelles
7 Weltorganisation für Tourismus.. 226033 265500 N 20000 283575 7 Organisation mondiale du tourisme Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
511.02 Spezialfahrzeuge 23500 511.02 Véhicules spéciaux
-- 357 of 508 --
369a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 98 2030 43 47 100 1931 2287 59
1 408487 5000 219354 36 11 175 938 13 12076 5000000 115366 419774 235 538 1926 23500 Bericht Rapport Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung)
373.01 Mit dem Abschluß von Kollektivmitgliedschaften des Bundes konnten verschiedene Einzelmitgliedschaften aufgehoben werden.
423.02 BG vom 25.6.1976 über die Gewährung von Bürgschaften und Zinskostenbeiträgen in Berggebieten (SR 901.2). Verwendung der Mittel: Fr. — Bürg Schafts Verluste 287 072 — Zinskoste nbeitrage 744 149 — Verwaltungskosten 160 292
1 191 513 Es ist nur ein Bürgschaftsverlust eingetreten. Die Verwaltungskosten sind unter dem budgetierteh • Betrag geblieben.
423.03 BB vom 21.12.1955 über die Schweiz. Verkehrszentrale (SR 935.21 ). Jahresbeitrag aufgrund der Änderung des BB vom 19.6.1987.
423.08 BB vom 22.6.1949 über die Förderung der gewerblichen Bürgschaftsgenossenschaften (SR 951.24). Aufgrund der im ersten Halbjahr 1990 um 17 Prozent gestiegenen Konkurseröffnungen wurde ein Nachtragskredit angefordert. Die effektiven Verlustfälle sind alsdann etwas unter den Schätzungen geblieben.
463.01 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). Das erweiterte Bildungsangebot und die Anpassungen der Schulungseinrichtungen auf allen Stufen an die neuen Technologien haben zu einem vermehrten Mittelbedarf geführt. Verwendung der Mittel: Ständige Schulen und Kurse — Gewerblich-industrielle 182 969 515 — Höhere Technische Lehranstalten 51 001 959 (Tages- und Abendschulen) — Kaufmännische, Ha ndels- und Ver- 89194 151 kehrsschulen — Hauswirtschaftliche und bäuerlich- 7 217 758 hauswirtschaftliche Lehrerbildungskurse Lehrmeisterkurse, Lehrabschluß-, 11556096 Berufs- und höhere Fach Prüfungen, Expertenkurse Berufsberatung.... Verschiedene Maßnahr
2 819 527 nen 840 056
345 599 062 Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) La conclusion d'affiliations collectives de la Confédération a permis de supprimer diverses affiliations individuelles. LF du 25.6.1976 encourageant l'octroi de cautionnements et de contributions au service de l'intérêt dans les régions de montagne (RS 901.2). Utilisation du crédit: — Pertes sur cautionnements — Contributions au service de l'intérêt — Frais d'administration Une seule perte sur cautionnements a été enregistrée. Les frais administratifs ont été inférieurs aux prévisions budgétaires. AF du 21.12.1955 sur l'Office national suisse de tourisme (RS 935.21 (.Contribution annuelle selon modification du 19.6.1987 dudit AF. AF du22.6.1949 tendante encourager les coopératives de cautionnement des arts et métiers (RS951.24). Un crédit supplémentaire a été demandé en raison d'une augmentation de 17 pour cent des ouvertures de faillites durant la première moitié de 1990. Les pertes effectives ont ensuite été légèrement inférieures aux estimations. LFdu 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). Besoins financiers supplémentaires en raison de l'élargissement de l'éventail des formations offertes et des adaptations, à tous les niveaux, des équipements didactiques aux nouvelles technologies. Utilisation du crédit: Ecoles et cours permanents — matière artisanale et industrielle — Ecoles techniques supérieures (écoles du jour et écoles du soir) — en matière commerciale, écoles de commerce et d'administration — en matière d'économie familiale et d'économie familiale rurale Cours pour enseignants Cours de formation pour maîtres d'apprentissage, examens de fin d'apprentissage, examens professionnels et examens professionnels supérieurs, cours de formation pour experts Orientation professionnelle Mesures diverses Fortsetzung auf Seite 369b Suite à la page 369b -- 358 of 508 -369b Bericht Rapport Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung)
463.02 BG vom 19,4.1973 über die Berufsbildung (SR 412.10). Verwendung der Mittel: Fr. — Gewerbliche Berufsschulen 25 030 755 — Einführungskurse 1 546 744 — Kaufmännische Berufsschulen.... 5144910 — Hauswirtschaftliche Berufs- und 2 388 897 Frauenfachschulen — Höhere Lehranstalten 7 558 068 — Lehrlingsheime 111 753 — Turn- und Sportanlagen 2 778 321 — Mieten ' 2 440 565
47 000 013 Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). Utilisation du crédit: — Ecoles professionnelles artisanales — Cours d'introduction — Ecoles professionnelles commerciales — Ecoles d'économie familiale et de formation féminine — Ecoles supérieures — Foyers d'apprentis — Installations de gymnastique et de sport — Loyers
463.04 BB vom 20.6.1986 über Sondermaßnahmen zugunsten der Informatik und der Ingenieurwissenschaften (SR 414.125). Zur Aus-und Weiterbildung in der Informatiken den HTL ist für die Jahre 1986-1991 ein Zahlungsrahmen von 25 Millionen Franken bewilligt worden. Bis Ende 1990gelangten 24 Millionen Franken zur Auszahlung. AFdu 20.6.1986 instituant des mesures spéciales en faveur de l'informatique et des sciences de l'ingénieur (RS 414.125). Un plafond de dépenses de 25 mitlions de francs a été octroyé au titre de la formation et du perfectionnement en matière d'informatique dans les ETSpour la période 1986—1991. Le montant des subventions qui ont été versées jusqu'à la fin de 1990 s'élève à 24 millions de francs.
463.07 BB vom 23.3.1990 über die Finanzierung der Sondermaßnahmen zugunsten der beruftichen Weiterbildung. Für die bis Ende 1996 beschränkten Sondermaßnahmen wurde ein Gesamtkredit von 162 Millionen Franken bewilligt. Der am 1.10.1990 wirksam gewordene BB erforderte im Rechnungsjahr keine Beitragsleistungen.
483.01 BG vom 28.6.1974 über Investitionshilfe für Berggebiete (SR 901.1). Bei zwei Regionalsekretariaten waren die Voraussetzungen zur Beitragsleistung nicht erfüllt. Zudem konnten infolge Arbeitsverzögerungen nicht die budgetierten Bundesleistungen geltend gemacht werden. AF du 23.3.1990 relatif au financement des mesures spéciales en faveur du perfectionnement professionnel. Un crédit global de 162 millions de francs a été accordé au titre des mesures spéciales prévues jusqu'à la fn de 1996. L'AFqui a pris effet au 1.10.1990 n'a pas nécessité l'inscription de subventions dans l'exercice comptable. LF du 28.6.1974 sur l'aide en matière d'investissements dans les régions de montagne (RS 901.1). Les conditions requises pour l'octroi de subventions n'étaient pas réunies pour deux secrétariats régionaux. En outre, il n'a pas été possible de faire valoir des prestations fédérales inscrites au budget en raison de retards dans la réalisation de travaux. 483.02BBv6m6.10.1978 über die Finanzierungsbeihilfen zugunsten wirtschaftlich bedrohter Regionen (SR 951.93). Verwendung der Mittel: — Zins kosten beitrage 3 335 108 — Bürgschaftsverluste 2 527 005 — Informationsstellen 388 113
6 250 226 AF du 6.10.1978 instituant une aide fnancière en faveur des régions dont l'économie est menacée (RS 951.93). Utilisation du crédit: — Contributions au service de l'intérêt — Pertes sur cautionnements — Services d'information
483.11 BG vom 28.6.1974 über Investitionshilfe für Berggebiete, Art.16 (SR 901.1). BB vom 26.9.1984 über weitere Einlagen in den Fonds für Investitionshilfe (BBI 1984 111115). Einlagen bis Ende 1990 684 000 000./. Bis Ende 1990 ausbezahlte Darlehen 835 399 840 - 151 399 840 + Rückzahlungen bis Ende 1990....+ 176 298 989 Fondsbestand Ende 1990 24899 149 LF du 28.6.1974 sur l'aide en matière d'investissements dans les régions de montagne, art.16 (RS 901.1). AFdu 26.9.1984 concernant d'autres investissements au fonds d'aide en matière d'investissements (FF 1984 III 117). Versements jusqu'à fin 1990,/. Prêts versés jusqu'à fin 1990 + Remboursements jusqu'à fin 1990 Etat du fonds à fin 1990
511.02 Aufschub der Anschaffung des Dienstfahrzeuges. Achat différé du véhicule de service.
-- 359 of 508 --
370 Volkswirtschaft Rechnung Compte Voranschlag und Nachtrage Budget et Rechnung Compte Economie publique 1989 suppléments 1390 1990 Fr. Fr. Fr.
705 Bundesamt für Industrie, 705 Office fédéral de l'industrie, Gewerbe und Arbeit des arts et métiers et du travail (Fortsetzung) (suite) Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises
603.01 Darlehen an die Schweizerische Ge- 12000000 8000000 8000000 603.01 Prêts à la Société suisse de crédit sellschaft für Hotelkredit hôtelier Schweizerisches Institut für Berufspädagogik 5292 325 6 219820 N 50000 A 278200 S486097 Institut suisse de pédagogie pour la formation professionnelle Personal Personnel
211.21 Persona Ibezüge 2022115 1956200 A 279 700 2 235804 211.21 Rétribution du personnel Allgemeine A usgaben Dépenses générales
301.21 Ersatz von Auslagen 31259 44000 43246 301.21 Débours
311.21 Entschädigungen und Honorare.. 2300066 2742000 2742041 311.21 Indemnités et honoraires
22 Kommissionen und Honorare.... 37010 38400 36057 22 Commissions et honoraires
23 Hilfskräfte 17726 41 600 A -1500
40046 23 Auxiliaires
25 Ausbildung des Personals 5452 7000 7100 25 Formation du personnel
321.21 Verwaltungsauslagen 30035 30000 29980 321.21 Frais d'administration
341.21 Betriebsausgaben 92070 96000 N 50000 146018 341.21 Dépenses d'exploitation
351.21 Miete 1080 460 3000 420 1100 370
351.21 Loyers
373.21 Cotisations 373.21 Mitgliederbeiträge
391.21 Forschungs-und Studienaufträge. 5000 161200 150656 391.21 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions
463.21 Aus- und Weiterbildung von Lehr- 750053 1100000 1053679 463.21 Cours de formation et de perfectionkräften an Berufsschulen nement destinés au corps ensei. gnant des écoles professionnelles Einnahmen 2513538
1 988 583 2450000 1714000 2902452 2155643 Recettes Administration Übrige Einnahmen Autres recettes
931.01 Gebühren 1 268273 1024000 1424519 931.01 Emoluments
2 Kostenrückerstattung für Leistun- 720310 690000 731124 2 Remboursement des frais pour les gen zur Unfallverhütung prestations en faveur de la prévention des accidents Schweizerisches Institut für Berufspädagogik 524955 73B00D 746809 Institut suisse de pédagogie pour la formation professionnelle
921.21 Kostenrückerstattungen' 519497 730000 730708 921.21 Remboursements de frais
931.21 Kursgebühren 5459 6000 16101 931.21 Taxes de cours
707 Bundesamt für Landwirtschaft • 707 Office fédéral de l'agriculture Ausgaben 2250664555 2058316300 N 184024 000 A 756900
2220576363 Dépenses Verwaltung 2224796508 2048405700 N 183884 000 A 756600 2212 376848 Administration Personal Personnel
211.01 Personalbezüge 12549552 13070200 A 671700 13741815 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 200 281 216800 216790 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 349225 356500 274015 311.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 107 707 55800 A 84 900 112 182 2 Auxiliaires
4 Schweizerisches FAO-Komitee... 37324 40200 24963 4 Comité suisse de la FAO
6 Ausbildung des Personals 6583 11000 6705 6 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 76026 83600 79479 321.01 Frais d'administration
373.01 Mitgliederbeiträge 102099 108000 107881 373.01 Cotisations
125500 130000 130000 2 Union suisse du légume
4 Entschädigungen für die Erhebung der 1310000 1310000 1790000 4 Indemnités pour le prélèvement de la taxe Konsummilch- und der Rah m abgäbe sur le lait de consommation et la crème
391.01 Forschungs- und Studienaufträge. 438152 473600 473600 391.01 Mandats de recherche et d'étude
-- 360 of 508 --
370a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 61923 - 96 754 + 41 — 2 343 — 54 + 100 — 20 + 18 — 1900 — 50 — 10544 - 46321 + 452 452 + 441643 + 400519 + 41124 + 10809 + 708 + 10101 22520837 - 20669452 - 85 — 10 — 82485 — 28518 — 15237 - 4295 - 4121 — 119 + 480000 Bericht Rapport Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung)
603.01 BG vom 1.7.1966 über die Förderung des Hotel- und Kurartskredites (SR 935.12). BB vom 8.12,1987 über zusätzliche Mittel von 80 Millionen Franken für die ' Dauer von 10 Jahren. Jahrestranche 1990 an die Schweiz. Gesellschaft für Hotelkredit zur Sicherung der Liquidität. Darlehen, Zuwachs, S.405 Fr.
8 000 000
931.01 Mehreinnahmen infolge der größeren Zahl von Verwaltungsentscheiden in den Bereichen ausländische Arbeitskräfte und Arbeitszeitbewilligungen. Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft
211.01 Entnahme aus der Rückstellung für 633125 Pflanzenschutz, S.532
301.01 Entnahme aus der Rückstellung für Pflanzenschutz, S.532
18 662
311.01 Geringere Aufwendungen für die Rekurskommissionen für Milchkontingentierung. — LandwirtschaftlicheKommissionen. 91 754 — Rekurskommissionen für Milchkon- 101 460 tingentierung — Expertenaufträge, Parteientschädi- 80 801 gungen, Übersetzungen
274 015
311.04 Minderausgaben beim geplanten Experte nein sat; in Portugal sowie bei der Öffentlichkeitsarbeit.
373.04 BRB vom 20.12.1989 über die bäuerlichen Preisbegehren vom September 1989. Anpassung der Abgaben auf entrahmter Milch und Milchprodukten gemäß entsprechender Verordnung vom
20.12.1989 (SR 916.358.3).
391.01 Verwendung der Mittel: — Universität Freiburg (Ernährungsplanung} — Eidg.HochschuIen:ETHZundEPFL. — Universität Bern
70 000
285 000
68 600 — Universität Zürich 50 000
473 600 Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite} LF du 1.7.1966 sur l'encouragement du crédit à l'hôtellerie et aux stations de villégiature (SR 935.12). AFdu
8.12.1987 accordant des moyens financiers supplémentaires de 80 millions de francs pour une durée de dix ans pour l'encouragement du crédit à l'hôtellerie et aux stations de villégiature. Annuité de 1990 versée à la Société suisse de crédit hôtelier afin d'assurer les liquidités. Prêts, augmentation, page 405 Recettes supplémentaires en raison du nombre plus élevé de décisions administratives dans les domaines de la main-d'œuvre étrangère et des autorisations relatives à la durée du travail. Ad 707 Office fédéral de l'agriculture Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p.532 Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p. 532 Réduction des dépenses pour les commissions de recours en matière de contingentement laitier. — Commissions agricoles — Commissions de recours pour le contingentement laitier — Mandats d'experts, participation aux dépens, traductions Réduction des dépenses prévues pour l'envoi d'experts au Portugal et pour des travaux d'intérêt public. ACF du 20.12.1989 relatif aux revendications paysannes de septembre 1989. Adaptation des taxes sur le lait écrémé et les produits laitiers selon l'ordonnance correspondante du 20.12.1989 (RS 916.358.3}.Utilisation du crédit: — Université de Fnbourg (planification de l'alimentation) k — Ecoles polytechniques de Zurich et Lausanne — Université de Berne — Université de Zurich -- 361 of 508 --
371 Volkswirtschaft Rechnung Compte Voranschlag und Nachtrage Budget et Rechnung Compte Economie publique 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
707 Bundesamt für Landwirtschaft 707 Office fédéral de l'agriculture (Fortsetzung) (suite) Bundesbeiträge Subventions
433.01 Pflanzenbau 3484185 3500000 3457973 433.01 Production végétale
2 Futtergetreidebau 181 500096 162 500000 180434025 2 Culture des céréales fourragères
3 Verwertung der Rapsernte 41400042 N 17914000
42600000 42599997 3 Placement de la récolte de colza
6 Absatz Walliser Aprikosen 4199486 850000 N 2 700000 3550000 6 Ecoulement des abricots du Valais
7 Verarbeitung von Zuckerrüben... 32500000 20500000 20500000 7Transformation des betteraves sucrières
10 Entschädigungen an Geschädigte 7902 — — 10 Indemnités versées par la Confédéder Katastrophe von Tschernobyl ration à des personnes lésées par la catastrophe de Tchernobyl
20 Tierzucht 38461380 40000000 37933874 20 Elevage du bétail
21 Förderung des Viehabsatzes.... 92577067 93000000 88314802 21 Encouragement de la vente du bétail
22 Verwertung der Schafwolle 1 797660 1 800000 1800000 22 Placement de la laine de mouton
27 Beiträge an Tierhalter von Klein- 134888320 92000000 88352717 27 Contributions versées aux détenund Mittelbetrieben teurs de bétail des petites et moyennes exploitations
28 Sonderverbilligung einheimischer 48978434 48000000 50745141 28 Réduction spéciale des prix de froWeich-und Halbhartkäse N 3000000 mages à pâte molle et à pâte mi-dure fabriqués dans le pays
29 Strukturverbesserungen in der 5000000 8000000 8000000 29 Améliorations des Structures dans Milchverwertung le domaine de l'utilisation du lait
322475474 311000000 N 58000000 363480839 30 Placement du beurre
534655224 503005000 N 69000000 571 463588 31 Placement du fromage
32 Übrige Maßnahmen 31822890 32 250000 JV 21750000 51 261 887 32 Autres mesures
33 Kostenbeiträge an Viehhalter im 240000011 240000000 240000087 33 Contributions aux frais des détenBerggebiet teurs de bétail dans la région de montagne
35 Prämierung alpwirtschaftlicher 70065 72000 71733 35 Prime pour les produits laitiers alMilchprodukte pestres
37 Zuschüsse an die Kosten für Aus- 2716427 3100000 3100000 37 Contributions aux frais de lait de hilfsmilch secours
38 Maßnahmen zur Entlastung des 300000 350000 300000 38 Mesures propres à alléger le Milchmarktes marché du lait
39 Beiträge an Kuhhalter ohne Ver- 94709436 97000000 101029384 39 Paiement de contributions aux kehrsmilchproduktion N 4500000 détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé
40 Bodenverbesserungen und land- 127000050 127000000 127000000 40Améliorations foncières et conswirtschaftliche Hochbauten tructions rurales
41 Außerordentliche Zusatz beitrage 336855 400000 158836 41 Contributions supplémentaires exan Meliorationen traordinaires pour des améliorations
51 Investitionskredite an die Landwirt- 440000 455000 455000 51 Crédits d'investissements à l'agriculschaft: Bürgschaftsverluste, Ver- ture: pertes consécutives à des cauwaltungskosten tionnements, frais d'administration
60 Milchwirtschaftlicher Kontroll- und 5 260090 5400000 5400069 60 Service d'inspection et de contrôle Beratungsdienst en matière d'économie laitière
64 Bet r i e bswi rtsc ha ftl ic h-sta ti sti s ch e 492000 553000 553000 64 Statistiques d'exploitation du secréErhebungen des Schweiz.Bauern- tariat de l'Union suisse des paysans sekretariates
70 Bewirtschaftungsbeitrage {Flächen- 128000000 132000000 132000049 70 Contributions à l'exploitation du sol beitrage, Alpungsbeiträge) (contributions à la surface, contributions d'alpage)
463.01 Landwirtschaftliches Bildungs- und 34700588 33650000 33650000 463.01 Formation professionnelle et vulgaBeratungswesen risation agricoles
2 Neu- und Erweiterungsbauten für 5242420 5000000 4478134 2 Constructions nouvelles ou die landwirtschaftliche Ausbildung complémentaires destinées à l'enseignement agricole
463.03 Forschungsbeiträge 475964 1300000 1299200 463.03 Subsides pour la recherche Internationale Institutionen Institutions internationales
493.01 Internationales Studienzentrum für — 30000 — 493.01 Centre international d'études agrilandw. Bildungswesen CIEA, Zollik- coles (CIEA), Zollikofen ofen
-- 362 of 508 --
371a Unterschiede zum Voranschlag und Nachtragen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr+ En plus Weniger— En moins Fr. 42027 25 2066126 4635198 3647283 254359 5519161 541412 2738113 87 267
50 000 470616 241164 69 49 521366 300 30000 Bericht Rapport Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft
433.01 Entnahme aus der Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung, S.532
433.02 Stärkere Ausdehnung der Futtergetreideflache (+13 000 ha) als bei der Budgetierung angenommen. Entnahme aus der Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung, S.532 Die Mittel der Rückstellung reichen nicht aus, um diese Ausgaben zu decken, so daß auch allgemeine Bundesmittel eingesetztwerden müssen. Fr.
3 457 973
85138 636
95 295 339
180 434 025
433.03 Die Mittel der Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung reichen nicht aus, um diese Ausgaben zu decken, so daß auch allgemeine Bundesmittel eingesetzt werden müssen.
433.06 Zusatzliche außerordentliche Bundeshilfe an die Verwertungsmaßnahmen der Klasse I, Ernte 1989. Die Mittel der Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung reichen nicht aus, um diese Ausgaben zu decken, so daß allgemeine Bundesmittel eingesetzt werden müssen.
433.07 Zuckerbeschluß vom 29. Juni 1989 {in Kraft seit 1.10.1989; SR 916.114.1 ). Die internationalen Weltmarktpreise erlaubten einen Abbau der vom Bund bevorschußten Mittel (vgl.Rubrik 653.02).
433.20 Verwendung der Mittel: - Rindviehzucht 31 399 331 - Kleinviehzucht 3 608 079 - Pferdezucht 2 923 079 - Geflügelzucht 2 835
37 933 874
433.21 Infolge starkem Überangebot an Vieh auf allen europäischen Märkten sind ca. 1000 Tiere weniger exportiert worden. Verwendung der Mittel: - Ausmerzaktionen 52 441 508 - Exportbeiträge für Zucht- und Nutz- 35339252 vieh aus dem Berggebiet, Frachtbeiträge, Propaganda - Entlastungskäufe und übrige Maß- 534 042 nahmen 83 314 302 Die Mittel der Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung reichen nicht aus, um diese Ausgaben zu decken, so daß allgemeine Bundesmittel eingesetzt werden müssen.
433.22 Die Mittel der Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung reichen nicht aus, um diese Ausgaben zu decken, so daß allgemeine Bundesmittel eingesetzt werden müssen. Ad 707 Office fédéra! de l'agriculture Prélèvement sur la provision pour la culture des champs et le placement des produits, p.532 La surface de céréales fourragères a été supérieure {+13 000 ha) à celle qui avait été prévue lors de l'établissement du budget. Prélèvement sur la provision pour la culture des champs et le placement des produits, p. 532 Les fonds de la provison pour la culture des champs et le placement des produits ne suffisent pas à couvrir ces dépenses, de telle sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de la Confédération. Les fonds de la provision pour la culture des champs et le placement des produits ne suffisent pas à couvrir ces dépenses, de telle sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de la Confédération. Aide supplémentaire extraordinaire pour la mise en valeur des abricots du Valais de la classe I, récolte de 1989. Les fonds de la provision pour la culture des champs et le placement des produits ne suffisent pas à couvrir ces dépenses, de telle sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de la Confédération. Arrêté sur le sucre du 29.6.1989 (entrée en vigueur le 1.10.1989; RS 916.114.1). Les prix des marchés internationaux permettent une réduction de l'avance faite par la Confédération {voir sous 653.02). Utilisation du crédit: — Elevage du bétail bovin — Elevage du menu bétail — Elevage chevalin — Elevage des volailles En raison de l'offre excessive de bétail sur les marchés européens, il a été exporté moins d'animaux que prévu {quelque 1 000 animaux). Utilisation du crédit: — Campagnes d'élimination — Contributions à l'exportation du bétail d'élevage et de rente en provenance des régions de montagne, contributions aux frais de transport et de propagande — Achats d'allégement et autres mesures Les fonds delà provision pour la culture des champs et le placement des produits ne suffisent pas à couvrir ces dépenses, de tel le sorte qu'il fa ut avoir recours aux ressources générales de la Confédération, Les fonds de la provision pour la culture des champs et le placement des produits ne suffisent pas à couvrir ces dépenses, de tel le sorte qu'il fa ut avoir recours aux ressources générales de la Confédération. Fortsetzung auf Selten 371b, c und d Suite aux pages 371b, c et d -- 363 of 508 -371b Bericht Rapport Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung)
433.27 Die Mittet der Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung reichen nicht aus, um diese Ausgaben zu decken, so daß allgemeine Bundesmittel eingesetzt werden müssen. Milchrechnung 1989/90 Effektive Milchlieferungen: 30,6 Mio dt; Verwertung: — Konsummilch — Joghurt, Spezialitäten usw. — Konsum- und Kaffeerahm. — Käse — Butter — Dauermilchwaren Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) Lesfonds de (a provision pour la culture des champset le placement des produits ne suffisent pas à couvrir ces dépenses, de tel te sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de la Confédération. Compte laitier 1989/90 Livraisons effectives de lait commercialisé: 30,6 millions de décitonnes. Utilisation: 1990 V/B R/C Mio dt. Mio/dt. 5,10 5,00 1,30 1,30 4,25 4,30 14,70 15,00 3,65 3,70 1,20 1,30 % 16,3 — Lait de consommation 4,2 — Yogourt, spécialités, etc. 14,1 — Crème de consommation et à café 49,0 — Fromage 12,1 — Beurre 4,3 — Conserves de lait 30,20 30,60 100,0 Aufgaben Fr.
50 745 141 433.28 Sonderverbilligung einheimischer Weich-und Halbhartkäse. Mehraufwand für Sonderverbilligungen einheimischer weich- und Halbhartkäse als Folge des großen Importdruckes. Finanzierung durch Einnahmen aus Preiszuschlägen auf Importkäse (Rubrik 850.15). I. Dépences Réduction spéciale des prix des fromages à pâte midure et à pâte molle fabriqués dans le pays. Accroissement des dépenses en raison de réductions spéciales de prix en faveur de la production indigène de fromages â pâtes molle et mi-dure, consécutives à la forte pression exercée par les importations. Financement au moyen des recettes provenant des suppléments de prix sur les fromages importés (article 850.15}.
433.29 Strukturverbesserungen in der Milchverwertung.
8 000 000
433.30 Butterverwertung 363 480 839 Mehraufwand für Butterverbitligungsbeitrà'ge infolge größerer Butterproduktion, höherer Rückerstattungen bei Frischmagermilch, Senkung des Konsumentenpreises für Kochbutter sowie Verbesserung der Handelsmargen.
433.31 Käseverwertung (1) 571 463 588 Mehraufwendungen infolge schwieriger Exportverhältnisse, geringerer Überwa'lzbarkeit der Milchpreiserhöhung per 1.2.1990 sowie verstärkter Aktionstätigkeit.
433.32 Übrige Maßnahmen (2) 51 261 887 Anstieg der Vorräte an Magermilchpulver als Folge des Absatzrückgangs bei den Miichersatzfuttermitteln, was zusätzliche Verwertung s maßnah men (Ex port beitrage) bedingte (Verordnung vom
20.12.1989 zum MB, KMO und MWB 1988; SR 916.350.131.1). Améliorations des structures dans le domaine de l'utilisation du lait. Placement du beurre Les dépenses supplémentaires pour le financement de contributions destinées à réduire le prix du beurre sont dues à une augmentation de la production de beurre, à des remboursements d'un montant plus élevé pour le lait frais écrémé, à la baisse du prix du beurre de cuisine au consommateur, ainsi qu'à l'amélioration de la marge commerciale. Placement du fromage (1) Les dépenses supplémentaires résultent des difficultés rencontrées dans le domaine des exportations, de la possibilité limitée de reporter l'augmentation du prix de base du lait le 1er février 1990, ainsi que du nombre plus élevé de promotions entreprises. Autres dépenses (2) Accroissement des stocks de poudre de lait écrémé en raison de la forte diminution des ventes de succédanés du lait qui a rendu nécessaire des mesures de promotion supplémentaires (Odu 20.12.1989 concernant l'arrêté sur le statut du lait, la loi sur la commercialisation du fromage et l'arrêté sur l'économie laitière 1933 (RS 916.350.181.1}.
433.37 Zuschüsse an die Kosten für Aushilfsmilch
3 100 000 Contributions aux frais de lait de secours
-- 364 of 508 --
371c Bericht Rapport Fr.
101 029 384 Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung)
433.39 Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrsmilchproduktion. Mehraufwand infolge größerer Zahl beitragsberechtigter Tiere. Total 1 149 080 839 Entnahme aus der Rückstellung für 239 870 691 Milchprodukte, S.532 Ad 707 Office federal de l'agriculture (suite) Contributions versées aux détenteurs d'animaux dont le lait n'est pas commercialisé. Dépenses supplémentaires dues à l'augmentation du nombre d'animaux donnant droit à une subvention. Total Prélèvement sur la provision pour les produits laitiers, p. 532 1) davon: Betriebsverlust Schweiz. Käseunion 453,9 Mio Franken. 2) — Exportzuschüsse für Dauermilchwaren und Joghurt — Verbilligungsbeiträge für inländisches Vollmilchpulver und Milchkondensat — Verbilligungsaktionen für Vollrahm — Beitrag für Rahmwerbung — VerwertungvonMagermilchpulver II. Deckung Zweckgebundene Einnahmen (850T02 bis 850.07, 850.10, 850.11, 850.13,
850.14 und 850.18} Preiszuschläge auf Importkäse (850.15) Beteiligung der Verkehrsmilchproduzenten: — Abgabe für Kontingentsüberschrei- 20 508 468 tungen (850.09) — Allgemeine Kostenbeteiligung der 30 788 731 Milchproduzenten(850.08) Allgemeine Bundesmittel 807 702 088 Total 1 149 080 839
7 305 267
18 242 330
3 279 247
600 000
21 835 043
51 261 887
239 870 691
50 210 861 1) dont: perte d'exploitation de l'Union suisse du commerce de fromage s'élevantâ 453,9 millions de francs. 2) — Subsides à l'exportation de conserves de laît et de yogourt — Primes destinées à réduire le prix de la poudre de lait entier et du lait concentré indigènes — Ventes promotionnelles de crème entière — Contribution aux frais de promotion des ventes de crème — Utilisation de la poudre de lait écrémé II. Couverture Recettes â affectation spéciale (850.02 à 850.07, 850.10, 850.11, 850.13, 850.14 et 850.18) Supplément de prix sur le fromage importé (850.15) Participation des producteurs de lait commercialisé: — Taxe pour dépassements de contingent (850.09) — Participation générale des producteurs de lait aux frais (850.08) Ressources générales de la Confédération Total
433.33 Die Mittel der Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung reichen nicht aus, um diese Ausgaben zu decken, so daß allgemeine Bundesmittel eingesetzt werden müssen,
433.38 Die Mittel der Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung reichen nicht aus, um diese Ausgaben zu decken, so daß allgemeine Bundesmittel eingesetzt werden müssen. Les fonds de la provision pour la culture des champs et le placement des produits ne suffisent pas à couvrir ces dépenses, de telle sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de la Confédération. Les fonds de la provision pour la culture des champs et le placement des produits ne suffisent pas à couvrir ces dépenses, de telle sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de la Confédération.
433.40 Verwendung der Mittel: — Bodenverbesserungen — Landwirtschaftliche Hochbauten Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S. 532 Utilisation du crédit:
76 298052 — Améliorations foncières
50 701 948 — Constructions rurales
127 000 000
2 230 794 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532
433.41 Infolge Verzögerungen beim Baufortschritt wurde der Zahlungskredit nur teilweise beansprucht. Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S. 532
433.51 Entnahme aus der Rückstellung für die Entschuldung landw. Heimwesen, S. 532 Par suite des retards enregistrés dans l'avancement des travaux, le crédit de paiement n'a été utilisé que partiellement.
158 836 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532
455 000 Prélèvement sur la provision pour le désendettement de domaines agricoles, p.532
-- 365 of 508 --
371 d Bericht Rapport Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung} Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite} 433.70Neuer Zahlungsrahmen für 1990—1994: max.
700 Mio (BB vom 20.9.1985, BBI 1985 111969} Verwendung der Mittel: — Flächenbeiträge: Beitrag je ha, abgestuft nach Zoneneinteilung, Steilheitsgrad und Nutzungsart — Alpungsbeiträge: Beitrag je Stoß, abgestuft nach Tiergattung Fr.
98 050 049
33 950 000
132 000 049 Die Mittel der Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung reichen nicht aus, um diese Ausgaben zu decken, so daß allg.Bundesmittel eingesetztwerden müssen. Nouveau plafonds de dépenses pour les années 1990 à 1994: 70 millions de francs au maximum (AF du 20.9.1985, FF 1985 III 989). Utilisation du crédit: — Contributions à la surface: contribution versée selon la zone, la déclivité et le mode d'exploitation — Contributions d'estivage: contribution versée selon les espèces d'animaux Lesfondsdela provision pour la culture des champs et le placement des produits ne suffisent pas à couvrir ces dépenses, de telle sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de la Confédération.
463.01 Verwendung der Mittel: — Landwirtschaftliche Berufs- und Fachschulen, Berufsfachschulen der landw. Spezialberufe, Prüfungen, Fort- und Weiterbildung, Lehrmittel — Technikum für tropische Landwirtschaft (Basel) — Ingenieurschule (Changins, Lullier, Wädenswil, Zollikofen) — Landw. Hauptvereine — Beratungsdienste, Zentralstellen,.. — Schweiz.Vereinigung zur Förderung der Betriebsberatung in der Landwirtschaft (SVBL} Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.532 Utilisation du crédit:
10 492 547 —Cours professionnels agricoles, écoles d'agriculture et écoles spéciales, examens, formation continue et perfectionnement, matériel d'enseignement
99 372 — Technicum d'agriculture tropicale (Bale)
5 010 306 — Ecoles d'Ingénieurs (Changins, Lullier, Wädenswil, Zollikofen)
642 318 — Association faîtières agricoles
10 140 457 — Services de vulgarisation, stations et centrales
7 265 000 — Association suisse pour l'encouragement du con-
33 650 000 se'' d'exploitation en agriculture (ASCA)
1 697 323 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p.532
463.02 Infolge Sparmaßnahmen in einzelnen Kantonen konnte der vorgesehene Zeltplan nicht bei allen Bauprojekten eingehalten werden.
493.01 Die Defizitgarantie mußte nicht beansprucht werden. A la suite de mesures d'économie dans certains cantons, les délais n'ont pas pu être tenus pour tous les projets de construction. Le crédit destiné à couvrir un déficit éventuel n'a pas été utilisé.
-- 366 of 508 --
372 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Economie publique Fr. Fr. Fr.
707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung)
707 Office fédéral de l'agriculture (suite)
493.02 Ernährungs- und Land Wirtschaftsorganisation der Vereinigten Nationen (FAO), Horn
5175251 5565000 5369083 493.02 Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), Home Darlehen und Warengeschäfte
603.01 Darlehen für Fohlenankäufe
3 Investitionskredite an die Landwirtschaft
4 Betriebshilfe
5 Darlehen für die Fleischverwertung 660000 26250000 635186 670000 20000000
1 000000 N 7000000 660000 20000000 1000000 7000000 Prêts et marchandises
603.01 Prêt pour l'achat de poulains
3 Crédits d'investissement à l'agriculture
4 Aide aux exploitations
5 Placement de la viande, prêts
7 Vorschüsse an den Ausgleichsfonds für Zucker
63281558 — 7 Avances aux fonds de compensation pour le sucre Bekämpfung der Pflanzenkrankhtiten und Schädlinge 1057442 1107000 N 140000 A 300
1243115 Lutta contre les maladiei et let parasites des plantes A tigern ein e A usgaben
301.80 Ersatz von Auslagen für Qua rantäneorganisnnen
311.80 Konrimissionen und Honorare....
312.80 Hilfskräfte 8350 720085 1584 3541 6949 10088 11274 12000
621 500 1900 A 300 '5600 20000 20000 13000 11454 621554 2112 5461 19979 16278 13099 Dép enses générales
301.80 Organismes quarantenaires, débours 311.80Commissions et honoraires •
312.80 Auxiliaires
321.80 Verwaltungsauslagen 321.80 Frais d'administration
331.80 Unterhalt von Mobilien und Immobilien
341.80 Betriebsausgaben
351.80 MIet- und Pachtzinse
331.80 Entretien des immeubles et du mobilier
341.80 Dépenses d'exploitation
351.80 Loyers et fermages Bundesbeiträge
224 348 250000 N 140000 390076 Subventions
433.80 Mesures de lutte Internationale Institutionen. Institutions internationales
493.80 Internationale Organisation für Pflanzenschutz, Zürich
41250 43000 43070 493.80 Organisation internationale pour la protection des plantes, Zurich Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
29974 120000 120032 511.80 Achats de matériel d'exploitation
24 BIO 606 8803600 6956400 Encouragement de la viticulture Behörden A utorités
201.81 Staatskeller '. 39036 40776 722 42000 45700 900 5000 38128 38207 900 842
201.81 Cave fédérale A Hgemeine Ausgaben
311.81 Kommissionen und Honorare....
321.81 Verwaltungsauslagen
341.81 Betriebsausgaben '... Dépenses générales
311.81 Commissions et honoraires
321.81 Frais d'administration 341.81.Dépenses d'exploitation Bundesbeiträge
433.81 Förderung des Rebbaues
82 Verwertungsmaßnahmen 2995979
21734 093 4150000
4 560000 3650379 3227945 Subventions
433.81 Encouragement de la viticulture
82 Mesures de placement Einnahmen 611265357 607745319 553815200 550755200 446384266
442 863820 Recettes Verwaltung Administration Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises
653.02 Darlehensrückzahlungen 74842359 12132200 10215070 653.02 Remboursements de prêts
-- 367 of 508 --
372a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins 195917 10OOO 4185 546 54 88 139 21 3722 99 76 70 32 1347200 3872 7494 4158 499622 1332055 107430934
107891 3S0 1917130 Bericht Rapport Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung)
493.02 Kursgewinn
603.01 Darlehen, Zuwachs, S.405 Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) Bénéfice de cours.
603.03 Darlehen, Zuwachs, S.405
603.04 Darlehen, Zuwachs, S.405 Entnahme aus der Rückstellung für die Entschuldung landw.Heimwesen, S.532 Fr.
660 000 Prêts, augmentation, p.405
20 000 000 Prêts, augmentation, p.405
1 000 000 Prêts, augmentation, p.405
1 000 000 Prélèvement sur la provision pour le désendettement de domaines agricoles, p.532
603.05 BRB vom 14.2.1990 über die Gewährung eines Überbrückungsdarlehens an die Schweiz.Genossenschaft für Schlachtvieh und Fleischversorgung. Die außergewöhnlich gute Futterversorgung in den letzten zwei Jahren bewirkte ein erhöhtes Angebot an Schlachtvieh. Zur Stützung des Schlachtviehmarktes waren zusätzliche Verwertungsmaßnahmen erforderlich, zu deren Finanzierung die Mittel des «Rückstellungsfonds Fleisch» nicht ausreichten. Darlehen, Zuwachs, S.405 7 000 000 301.80—511. SOAusgaben Ausgabenanteile:
211.01 Personalbezüge.. 633125
301.01 Ersatz von Auslagen 18 662 Entnahme aus der Rückstellung für Pflanzenschutz, S.532
433.80 Höhere Aufwendungen als Folge des Auftretensdes Feuerbrandes im Kanton Zürich, Beteiligung an den Kosten für die Vernichtung von verseuchten Wirtspflanzen (V vom 28.4.1982 über die Bekämpfung der San José Schildlaus und des Feuerbrandes, Art.Uund 19).
201.81 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.532
311.81 Weniger Komissionssitzungen als bei der Budgetierung angenommen.
341.81 Geringere Aufwendungen für die Revision und die Erneuerung von Katasterpia'nen.
433.81 Die Ausgaben für die Erneuerung der Rebberge und für die Weinlesekontrolle sind tiefer ausgefallen als bei der Budgetierung angenommen. Verwendung der Mittel: — Erneuerung der Rebberge — Weinlesekontrolle Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.532
2 704 321
946 058
3 650 379 ACF du 14.2.1990 concernant un prêt de transition à la Coopérative suisse pour l'approvisionnement en bétail de boucherie et en viande (CBV). L'approvisionnement en fourrages durant les deux dernières années ayant été abondant, l'offre en bétail de boucherie à augmenté. Pour soutenir le marché du bétail de boucherie, il était nécessaire de prendre des mesures supplémentaires de mise en valeur. La «provision pour la viande» n'a pas permis d'en assurer entièrement le financement. Prêts, augmentation, p.405
1 243115 Dépenses Quotes-parts des dépenses:
211.01 Rétribution du personnel
651 787 301.01 Débours
1 894 902 Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p.532 Accroissement des contributions dues au canton de Zurich en raison du feu bactérien. Participation aux frais de destruction des plantes-hôtes infectées (0 du
28.4.1982 sur la lutte contre le pou de San José et le feu bactérien, art.14 et 19).
28 448 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532 Séances de commissions moins nombreuses qu'il n'était prévu lors de l'établissement du budget. Moins de dépenses pour la révision et le renouvellement des plans cadastraux. Les dépenses dues à la reconstitution du vignoble, ainsi qu'au contrôle de la vendange ont été inférieures aux prévisions budgétaires. Utilisation du crédit; — Reconstitution du vignoble — Contrôle de la vendange Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532 Fortsetzung auf Seite 372b Suite à la page 372b -- 368 of 508 -372b Bericht Rapport Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung}
433.82 Geringere Ausgaben für inländische Tafeltraubenaktionen. Verwendung der Mittel: — Alkoholfreie Trauben Verwertung... — Propaganda im Ausland — Informationskampagne über den Schweiz. Rebbau Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S. 532 Fr.
2 027 945
1 000 000
200 000 Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) Dépenses moins élevées pour la promotion des ventes de raisin de table indigène. Utilisation du crédit: — Utilisation non alcoolique du raisin — Propagande à l'étranger — Campagne d'information sur la viticulture en Suisse
3 227 345 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532 653.02— Fohlenaufzuchtbetriebe., 2 920 — Ausgleichfonds für Zucker 10072151 — Schweiz.Käseunion AG 140000 — Darlehen für die Fleischverwertung — (GSFH1} Darlehen, Abgang, S.405 1} Die Lage auf dem Schlachtviehmarkt erlaubte keine Rückzahlungen (siehe Rubrik 603.05}. 10215071 — Stations d'élevage de poulains — Fonds de compensation pour le sucre — Union suisse du commerce de fromage S.A. — Prêts pour la mise en valeur de la viande (CSV} (1) Prêts diminution, p. 405 1} En raison de la situation sur le marché du bétail de boucherie il n'y a pas eu de remboursement (voir sous 603.05).
-- 369 of 508 --
373 Volkswirtschaft Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Economie publique 1989 Supplements 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
707 Bundesamt für Landwirtschaft 707 Office fédéral de l'agriculture (Fortsetzung) (suite) Fiskaleinnahmen Recettes fiscales
850.01 Preiszuschläge auf Futtermitteln.. 210631008 225000000 87 362997 850.01 Suppléments de prix sur les denrées fourragères
2 Ausgleichsabgabe auf Konsum- 1543 2000 1390 2 Taxe compensatoire sur le lait de milch consommation
3 Preiszuschläge auf Speisefetten 119699890 130000000 133014475 3 Suppléments de prix sur les huiles und Speiseölen et les graisses comestibles
4 Butvra, Abgabe auf Importbutter, 38154822 40000000 26128974 4 Butyra, taxe sur le beurre importé
5 Preiszuschlag auf Magermilchpul- 63032 38000 59159 5 Supplément de prix sur la poudre de ver lait écrémé
6 Preiszuschlag auf Rahm und Rahm- 487 985 600000 173410 6 Supplément de prix sur la crème et pulver la poudre de crème
7 Preiszuschlag auf Kondensmilch,, 2490 4ß1 2300000 2 265753 7 Supplément de prix sur le lait condensé
8 Kostenanteil der Milchproduzenten 46465448 34000000 30788731 8 Quote-part des producteurs de lait
9 Überlieferungsabgaben der Milch- 12643825 7000000 20508468 9 Taxe sur les livraisons excédentaiproduzenten res des producteurs de lait
10 Abgabe auf Rahm 13672643
250 512 13700000 100000 13649009 65764
10 Taxe sur la crème
11 Preiszuschlag auf Molkenpulver.. 11 Supplément de prix sur la poudre de petit-la it
13 Preiszuschläge auf Buttermilchpul- 12917 2000 716 13 Suppléments de prix sur la poudre ver de babeurre
14 Abgabe auf Konsummilch 13509757 13 500000 12126678 14 Taxe sur le lait de consommation
15 Preiszuschlag auf importiertem 48695435 48000000 50210861 15 Supplément de prix sur le fromage Käse importé
18 Abgabe aufteilentrahmter Konsum- 21694080 20700000 52385364 ISTaxe sur le lait de consommation milch partiellement écrémé 19Tîerhalterabgabe 25000 50000 17 700 19 Taxe des détenteurs de bétail
20 Zollzuschlag auf Tiefkühlgemüse 1211988 1 000000 1215911 20 Droits supplémentaires sur les légumes congelés Übrige Einnahmen A utres recettes
921.02 Rückerstattung von Beiträgen... 2753579 2200000 2208793 921.02 Remboursement de subventions
931.02 Bewilligungsgebühren für die Aus- 1370 1000 984 931.02 Taxes pour les permis d'exportation fuhr von Labstoffen de présure
3 Gebühren auf der Einfuhr von Tie- 257 634 230000 284387 3 Taxes sur le bétail et la viande imren und Fleisch portés
4 Sonstige Einnahmen 94583 120000 93542 4 Autres recettes
5 Sortenschutzgebühren 84821 79000 78741 5 Taxes pour la protection des variétés
6 Einfuhrgebühren auf Saatkartoffetn 608 1000 6944 6 Taxes à l'importation des semenceaux de pommes de terre Bekämpfung der Pflanzenkrankhaiten 3508736 3030000 3 502796 Lutte contre les maladies et le* parasiund der Schädlinge tes des plantes Übrige Einnahmen Autres recettes
931.80 Sonstige Einnahmen 42314 30000 42681 931.80 Autres recettes
932.80 Pflanzenschutzabgaben 3466422 3000000 3460115 932.80 Protection des plantes, taxes Förderung des Weinbaue* 11303 30000 17651 Encouragement de ta viticulture
921.81 Rückerstattung von Beiträgen... 11303 30000 17 651 921.81 Remboursement de subventions 711/18 Landwirtschaftliche For- 711/18 Stations de recherches schungsanstalten agronomiques Ausgaben 84403431 84362500 A 4745300 88971668 Dépenses Personal Personnel
62452 343 62621700 A 4259900 66870453 212.01 Rétribution du personnel
-- 370 of 508 --
373a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins 137637003 610 3014475 13871026 21159 426591
34 247 3211269 13508468 50991 34236 1284 1373322 2210861 31635364 32300 215911 8793 17 54387 26458 259 5944 47Z796 12681 460115 12349 12349 136132 11147 Bericht Rapport Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung)
850.01 Wesentlich geringere Importe. Einlage in die Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung, S.532 850.02-850.07, 850.10, 11,13, 14 und 18 Einlage in die Rückstellung für Milchprodukte, S.532 Fr.
87 362 997
239 870 691
850.04 Der Rückgang der Butterimporte als Folge der um
527 t gestiegenen Inlandproduktion, die Senkung des inländischen Kochbutterpreises sowie höhere, Weltmarktpreise für Importbutter bewirkten Mindereinnahmen.
850.06 Die Erhöhung der Preiszuschläge ab März 1988 hatte einen massiven Rückgang der Rahm pul verlm-. porte zur Folge.
850.08 Geringere Einnahmen als Folge der Umstellung der Abrechnungsperiode auf das Milchjahr (neu I.Mai— 30.April).
850.09 Höhere Überlieferungsmenge sowie Erhöhung der Abgabe auf 90Rp./l.
850.14 Die Einnahmen widerspiegeln den rückläufigen Milchkonsum.
850.18 Einführungeiner neuen Abgabe aufteilentrahmten Milchprodukten ab 1.2.1990. Bisher wurde die Abgabe nur aufteilentrahmter Milch erhoben. Ad 707 Office fédéral de l'agriculture {suite} Diminution notable des importations. Versement à la provision pour la culture des champs et le placement des produits, p.532 Versement à la provision pour les produits laitiers, p. 532 Diminution des recettes due à la réduction des importations de beurre en raison de l'accroissement de la production indigène de 527 t., à la baisse du prix du beurre de cuisine indigène, ainsi qu'à la hausse du prix du beurre importé. L'augmentation des suppléments de prix à partir de mars 1988 a eu pour conséquence une diminution substantielle des importations de poudre de crème. Recettes moindres dues au changement de la période comptable de l'exercice laitier (désormais du 1" mai au 30 avril). Livraisons excédentaires supérieures et relèvement de la taxe à 90ct/l. Les recettes reflètent la tendance à la baisse de la consommation du lait. Introduction d'une nouvelle taxe sur les produits laitiers partiellement écrémés à partir du 1.2.1990. Jusqu'à présent, les taxes n'ont été prélevées que sur le lait partiellement écrémé.
850.19 Einlage in die Rückstellung für Ackerbau und-Absatzförderung, S.532
850.20 Einlage in die Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung, S.532
921.02 — Meliorationen (Zweckentfremdungen) — Entlastungskäufe — Kosten beitrage — B ew i rts ch a ftungs beitrage — Beiträge an Kuhhalter — Diverse
931.03 Zunahme der Importe von nicht kontingentierten Produkten.
931.06 Zur Ergänzung der Inlandproduktion mußten vermehrte Importe getätigt werden.
17 700 Versement à la provision pour la culture des champs et le placement des produits, p. 532
1 215 911 Versement à la provision pour la culture des champs et le placement des produits, p. 532
1 321 757 Améliorations foncières (désaffectations) — Achats d'allégement — Contributions aux frais — Contributions à l'exploitation agricole du sol — Contributions aux détenteurs de vaches — Divers Augmentation des Importations de produits non contingentés. A fin de suppléer à la production indigène. Il a fallu augmenter les importations.
319 114
343 224
100 336
54 236
70 126
2 208 793
931.80 Mehr Exporterzeugnisse als vorgesehen. Einlage in die Rückenstellung für Pflanzenschutz, S.532 Fortsetzung auf Seite 373b Nombre de certificats d'exportation plus élevé que prévu.
42 681 Versement â la provision pour la protection des plantes, p. 532 ■'' Suite à la page 373b
-- 371 of 508 --
373b Bericht Rapport Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung)
932.80 Umfangreichere Pflanzenim porte, bedingt durch die günstigere Wirtschaftslage und die verbesserten technischen Transportmöglichkeiten. Einlage in die Rückstellung für Pflanzenschutz, S.532
921.81 Geringere Rückerstattungen als bei der Budgetierung vorgesehen. Einlage in die Rückstellung für Rebbau, S.532 Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) Augmentation sensible des importations de plantes en raison de la situation économique favorable, ainsi que des possibilités techniques de transport amèïioFr. rées.
3 460 115 Versement à la provision pour la protection des plantes, p. 532
17 651 Remboursements moins nombreux que prévu lors de l'établissement du budget. Versement à la provision pour la viticulture, p.532 Zu 711/718 Landwirtschaftliche Forschungsanstalten Ad 711/718 Stations de recherches agronomiques Rubrik Grangeneuve Reckenholz Liebefeld Tan ikon Liebefeld Wädenswil Changins Total Article 711 7)2 Agrî713 715 FAM716 717 718
212.01 5698097 12090135 5123193 5657909 9229014 11294992 17777112 66870452
302.01 50626 150000 47934 66393 80376 129491 200736 725556
312.01 7310 329711 10871 1198493 15608 37106 105254 1704353
02 441429 518513 331730 847089 295064 252102 621961 3307888
05 — — 183600 — 247653 — — 431 253
07 — 5800 — — — 99783 86900 192483 OS 8523 7500 8771 9690 15642 7844 10023 67993
322.01 120006 94190 62041 54980 69081 127 600 101998 629896
332.01 129925 93940 66598 89326 119426 231 041 209992 940248
342.01 861489 924977 552033 484976 3390089 1077 355 2075994 9366913
02 — — — 476983 — 27 000 13000 516983
352.01 19750 27 207 4194 46624 1496 25159 50411 174341
373.01 1208 989 1508 2818 1486 1741 1798 11548
392.01 — — 153995 67635 14180 — 35000 270810
512.01 282872 402457 333900 269998 507000 694231 1069158 3559616
02 — 28000 97415 — - — 25922 49498 200835
7621235 14673419 6977783 9272914 13986115 14031 367 22408836 88971668
722.01 68247 46990 5914 69303 19314 46312 126162 382242
922.02 13406 77427 — — — 21635 49428 161896
932.01 301466 923170 219626 36864 114493 266170 264150 2125939
02 21439 — 23047 17366 3915 58627 3128 127 522
942.01 1 257 B0O 105887 — 1113381 3661165 '723823 1313535 8175591
1662358 1153474 248588 1236914 3798887 1116 567 1756403 10973190
212.01 Entnahme aus der Rückstellung für Reb- 2 942 905 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532 bau, S.532 Entnahme aus der Rückstellung für 785 277 Prélèvement sur la provision pour la protection des Pflanzenschutz, S.532 plantes, p.532
-- 372 of 508 --
374 Volkswirtschaft Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Economie publique 1989 suppléments 1990 1990 ^^_^^^^_^^^^^^^^^^^^^^_ Fr, Fr. Fr. 711/18 Landwirtschaftliche For- 711/18 Stations de recherches schungsanstalten agronomiques (Fortsetzung) (suite) Atigemeine Ausgaben Dépenses générales
302.01 Ersatz von Auslagen 734368 1819677 747200 1704600 725554
1 704353
302.01 Débours
312.01 Kommissionen und Honorare.... 312.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 2938929 2861200 A 507400 3307889 2 Auxiliaires
5 Hausdienst, Lohnkosten 370831 445000 A - 13700 431253 5 Service du bâtiment charges salariales
7 Hilfskräfte für Pflanzenschutzdienst 151176 219000 A - S300 192483 7 Auxiliaires, service phytosanitaîre
59681 75000 67995 8 Formation du personnel
322.01 Verwaltungsauslagen 609941 629800 629896 322.01 Frais d'administration
332.01 Unterhalt und Einrichtungen.... 897265 940500 940249 332.01 Entretien et installations
342.01 Betriebsausgaben, Hausdienst... 9653741 9369000 9366912 342.01 Dépenses d'exploitation, service du bâtiment
2 Versuchsbauten 548870 517000 516983 2 Essais de constructions
352.01 Miet- und Pachtzinse 190633 185400 174840 352.01 Loyers et fermages
373.01 Mitgliederbeiträge 10947 11500 11549 373.01 Cotisations
392.01 Forschungs-und Studienaufträge. 279214 273000 270809 392.01 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
512.01 Fährnis.. 3685816 3560600 202000 3559616 200835
512.01 Mobilier
2 Spezialfahrzeuge 2 Véhicules spéciaux Einnahmen 10887699 1133G900 10973189 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune
722.01 Dienstwohnungen und Pachtzinse 386209 426200 382 242 722.01 Logements de service et fermages Übrige Einnahmen Autres recettes
922.02 Kostenrückerstattungen 134 536 216000 161 897 922.02 Remboursements de frais
932.01 Untersuchungsgebühren 2627661 2 600000 2125938 932.01 Emoluments d'analyses
2 Sonstige Einnahmen 120685 125700 127521 2 Recettes diverses
942.01 Erlös aus Verkäufen 7618558 7969000 8175 592 942.01 Produit de ventes
719 Gestüt 719 Haras Ausgaben Personal
5541720 5910400 N 70000 A 331000
6235363 Dépenses Personnel
212.01 Personalbezüge 4230456 4303700 A 302200 4605831 212.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales
302.01 Ersatz von Auslagen 46225 50 000 50097 302.01 Débours
2 Krankenkassenbeîträge 2857 4200 3252 2 Cotisations à la caisse-maladie
3 Zulagen auf Deckstationen 67416 71700 71700 3 Indemnités pour le service des stations de monte
312.01 Hilfskräfte 51086 57 600 A 28800 80346 312.01 Auxiliaires
2 Kommissionen und Honorare.... 67937 73000 72899 2 Commissions et honoraires
4 Ausbildung des Personals 12043 17500 15509 4 Formation du personnel
322.01 Verwaltungsauslagen 9668 9900 9948 322.01 Frais d'administration,
332.01 Unterhalt und Einrichtungen.... 19066 19500 19550 332.01 Entretien et installations
342.01 Futtermittel und Streue 126194 129 300 129268 342.01 Fourrages et litière
2 Tierarzt kosten, Hufbeschlag 88474 90200 90149 2 Frais de vétérinaire et de ferrage
3 Betriebsausgaben 366045 415000 N 20000 434999 3 Dépenses d'exploitation
352.01 Miet- und Pachtzinse 23496 747 78000 800 11172 793
352.01 Loyers et fermages
373.01 Mitgliederbeiträge 373.01 Cotisations
-- 373 of 508 --
374a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 21646 — 247 - 60711 - 47 - 18217 — 7005 + 96 — 251 — 2088 —.. 17 - 10560 + 49 2191 934 — 1165 - 3G3711 - 43958 54103 - ■ 474062 + 1821 + 206592 — 7G037 - 69 + 97 — 948 - 6054 — 101 - 1991 + 48 + 50 - 32 - 51 — 1 — 66828 - 7 Bericht Rapport Zu 711/18 Landwirtschaftliche Forschungsanstalten (Fortsetzung)
302.01 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.532
312.02 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.532
312.07 Entnahme aus der Rückstellung für Pflanzenschutz, S.532
332.01 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.532
342.01 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau. S.532
352.01 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, 5.532
392.01 Entnahme aus der Rückstellung für Reb-. bau, S.532
512.01 Entnahme aus der Rückstellung für Reb, bau, S.532 Fr.
33 690 Ad 711/18 Stations de recherches agronomiques (suite) Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p.532
79 308 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532
192 483 Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p. 532
100 825 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532
672 441 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p.532
39 894 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p.532
35 000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p.532
77 092 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p.532
722.01 Mindereinnahmen bei Dienstwohnungen infolge Vakanzen; Wegfall der Vermietung von Kühlräumen bei der RAC.
932.01 Bei fast allen Forschungsanstalten sind weniger Analysen und Produkteprüfungen durchgeführt worden. Zunahme der Analysen durch private Laboratorien.
942.01 Die Verkaufserlöse einzelner Forschungsanstalten waren, bedingt durch gute Ernteergebnisse, höher. als budgetiert. Zu 719 Gestüt Recettes moindres résultant de logements de service inoccupés. Les installations frigorifiques de la RAC n'ont pas été louées. Presque toutes les stations de recherches ont effectué moins d'analyses et d'expertises. Davantage d'analyses confiés à des laboratoires privés. Le produit des ventes de certaines stations de recherches a été plus élevé que les prévisions budgétaires en raison d'une bonne récolte. Ad 719 Haras
302.02 Minderausgaben infolge Altersrücktrinen. Réduction des dépenses par suite de départs à la retraite.
342.03 Bei der Budgetlerung nicht voraussehbare Erhöhung der Trink-und Abwassergebühren (+100%).
352.01 Infolge Verzögerung der Renovationsarbeiten an der Reitbahn entfiel die Miete einer Ersatzhalle. Relèvement de 100% des taxes d'eau potable et d'épuration des eaux usées, qui n'était pas prévu lors de l'établissement du budget. La réfection du manège ayant été différée, la location d'une halle de remplacement n'a pas été nécessaire.
-- 374 of 508 --
375 Voranschlag Rechnung und Nachtrage Rechnung Volkswirtschaft Compte Budget et Compte Economie publique 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
719 Gestüt (Fortsetzung) 719 Haras (suite) Grundstücke und Fahmis Immeubles et mobilier
512.01 Lebware 365017 410000 410068 512.01 Bétail
2 Übrige Fährnis 64 992 70000 69784 2 Autre mobilier
3 Spezialfahrzeuge 110000 160000 3 Véhicules spéciaux Einnahmen 1674864 N 50000
1700500 1678256 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune
720.01 Weidezins 191132 24486 191000 29500 185809 24040
720.01 Taxes d'estivage
722.01 Dienstwohnungen, Pachtzinse... 722.01 Logements de service, fermages Übrige Einnahmen Autres recettes
932.01 Sprunggelder 700795 730000 724102 932.01 Taxes de saillie 94-2.01 Pferde verkaufe 412839 345613 410000 340000 410785 333520
942.01 Ventes de chevaux
2 Erlös aus Verkäufen u.a 2 Produit de ventes et divers
720 Bundesamt für Veterinärwesen 720 Office vétérinaire fédéral
16238391 17575900 N 820000 18449362 Dépenses Personal A 779 900 Personnel
211.01 Personalbezüge 6647186 6879200 A 707300 7586488 211.01 Rétribution du personnel A llgem eine A usgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen -, 118986 48573 153000 54800 145827 52268
301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 311.01 Commissions et honoraires
3 Nebenamtliche Grenztierärzte und 1299988 1420000 1417690 3 Vétérinaires de frontière sans poste Grenztierarzt-Stellvertreter fixe et remplaçants
5 Ausbildung des Personals 9897 10000 9793 5 Formation du personnel
6 Nebenamtliche Kontrolltierärzte.. 182223 228500 228587 6 Vétérinaires de contrôlée temps partiel
312.01 Hilfskräfte 177496 89900 A 72600 141210 312.01 Auxiliaires
321.01 Verwaltungsausgaben, Kurse.... 34043 37500 35849 321.01 Frais d'administration, cours
341.01 Lab Oratoriums kosten 134707 140300 140399 341.01 Frais de laboratoire
2 Beschaffung von Impfstoffen.... 1392327 1485000 1271695 2 Achat et fabrication de vaccins
4 Vakzine-Institut 707 093 589000 N 125000 714096 4 Institut vaccinal
6 Untersuchungsstelle für Fischkrank- 231 800 235200 235300 6 Service d'ïchtyopathologie heiten S Tollwutzentrale 100 000 100000 100000 8 Centrale de la rage
9 Untersuchungsstelle Geflügelseu- 322303 364300 364400 9 Laboratoire d'examen des épizooche ties aviaires
342.01 Betriebsausgaben 202104 183000 112843 342.01 Dépenses d'exploitation
351.01 Baurechtszins 10836 10900 10836 351.01 Redevance pour droit de superficie
2 Entschädigung für die Erstellung 230197 263000 236191 2 Indemnité pour la construction et und Benützung von Park-, Rampen- l'utilisation de parcs de stationneund Bahnanlagen ment, de quais et d'installations fer■ roviaires
373.02 Seuchenpolizeiliche Maßnahmen 197 288 500000 255461 373.02 Police des épizootîes à la frontière an der Landesgrenze
3 Mitgliederbeiträge 180 500 140 3 Cotisations
5 Fleischhygienische Untersuchungen 499926 1 000OOO N 687 SOG 1687 900. 5 Examens hygiéniques des viandes
391.01 Forschungs- und Studienaufträge. 1398198 1221800 1 202967 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions
463.01 Forschungsbeiträge 1 639020 1705000 1682140 463.01 Subsides pour la recherche ' Internationale Institutionen Institu lions in ternation aies
493.05 Verschiedene Beiträge 160192 176000 N 7200 182416 493.05 Diverses contributions Grundstücke und Fährnis ■ Immeubles et mobilier
513.01 Fährnis 493832.729000 634868 513.01 Mobilier
-- 375 of 508 --
375a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. + 68 — 216 - 22244 5191 — 5460 5393 4-, 785 6430 726438 - 12 7173 — 2532 — 2310 — 207 + 87 — 21290 — 1651 + 99 — 213305 + 96 + 100 + 100 — 70157 - 64 26809 - 244539 — 360 + 100 - 18833 - 22860 - 784 94132 Bericht Rapport Zu 719 Gestüt (Fortsetzung) 512.03Beschaffung eines Kleintransporters, welcher zu Lasten des Voranschlages 1989 geplant und bestellt wurde, jedoch aus technischen Gründen erst 1990 geliefert werden konnte.
722.01 Mindereinnahmen infolge Renovation einer Dienstwohnung. Zu 720 Bundesamt für Veterinärwesen
311.03 Entschädigungen an nebenamtliche Grenztierärzte für die Kontrolle von Untersuchungspflichtigen Waren. Vgl. Rubrik 931.01 Einnahmen aus grenztierärztlichen Untersuchungen. 341,02 Einkauf von Vakzine für die Schutzimpfung des schweizerischen Rindviehbestandes gegen die Maul- und Klauenseuche. Die Impfstoffe werden den Kantonen weiterverrechnet (siehe unter Rubrik 941.01). Minderbedarf an kombiniertem Maul- und Klauenseuch e-/Tol I wuti m pfStoff.
341.04 Die Betriebskosten des Institutes für Viruskrankheiten und Immunprophylaxe (IVI) in Basel verteilen sich wie folgt: Fr. Fixe Kosten (Energie) 135 935 Lab Oratoriumskosten (Versuchs- und 461 745 Verbrauchsmaterial) Versuchstiere (Tiere und Futter) 42 872 Sicherheit und Technik (Serviceverträge 13 294 und Reparaturen) Verwaltung (Bibliothek, Reinigung, 60 250 Bekleidung) 714 096
341.08 Beitrag des Bundes an den Betrieb der Tollwutzentrale an der Universität Bern (gem. BRB vom 1.12.1986). für 342.01 Betriebsausgaben der Prüfstelle Stalleinrichtungen In Zollikofen Übrige Betriebsausgaben (Filme, Fotos und Dias, Unterhalt von Seuchenfahrzeugen, Markierungsmaterial, Unterhalt von beschlagnahmten Tieren etc.) Die Ausgaben der Prüfstelle für Stalleinrichtungen in Zollikofen sind niedriger ausgefallen als angenommen.
51 181
61 662
112 843
373.05 Untersuchungen an der Grenze (Einfuhr von Fleisch und Fleischwaren) Untersuchungsprogramme im Inland für den Export von Fleisch und Fleischwaren (Auflagen EG). Fortsetzung auf Seite 375b
31 160
1 656 740
1 687 900 Ad 719 Haras (suite) Acquisition d'une camionnette, commandée à charge du budget 1989 mais qui n'a pu être livrée qu'en 1990 pour des raisons techniques. Diminution des recettes due à la rénovation d'un appartement de service. Ad 720 Office vétérinaire fédéral Indemnités à des vétérinaires de frontière occupés à temps partiel pour le contrôle des marchandises soumises à la visite. Voir sous 931.01 Taxes pour visites vétérinaires à la frontière. Acquisition de vaccins pour la vaccination préventive généralisée du cheptel bovin suisse contre la fièvre aphteuse. Les vaccins sont facturés aux cantons (voir sous 941,01). Besoins moindres en vaccins combinés antiaphteux et antirabique. Les frais d'exploitation de l'Institut fédéral pour les maladies à virus et l'immunoprophylaxle (IVI) à Bâle se répartissent comme suit: Frais fixes (énergie) Frais de laboratoire (material d'expérience et courant) Animaux d'expérience (animaux et fourrages) Sécurité et technique (contrats d'entretien et réparations) Administration (bibliothèque, nettoyage, habits de travail) Contribution à l'exploitation de la Centrale de la rage à l'Université de Berne (selon ACF du 1.12.1986). Frais d'exploitation des stations d'examen d'aménagements d'étables à Zollikofen. Autres dépenses d'exploitation (films, photos et diapositives, entretien des véhicules d'épizooties, matériel de marquage, entretien d'animaux séquestrés, etc.). Les dépenses de la station d'examen d'étables à Zollikofen sont inférieures aux prévisions. Frais d'examens à la frontière (importation de viandes et de préparations de viande) Programmes d'analyses à l'intérieur du pays pour l'exportation de viandes et de préparations de viande (conditions de la CE). Suite à la page 375b -- 376 of 508 -375b Bericht Rapport Zu 720 Bundesamt für Veterinärwesen {Fortsetzung)
391.01 Verschiedene Forschungsaufträge auf den Gebieten: Fleischhygiene Tiergesundheit {Tierseuchenbekämpfung) Tierschutz Artenschutz Ad 720 Office vétérinaire fédéral (suite) Fr.
281 047 Mandats de recherche et d'étude dans les domaines: Hygiène des viandes
317 621 Santé animale (lutte contre les èpizooties)
585 239 Protection des animaux
19 060 Conservation des espèces
1 202 967
463.01 Unterstützung von Forschungsprojekten: Tiergesundheit ( N utz tie rk rankheiten) Tierschutz
672 055 Financement de projets de recherches: Santé animale (maladies des animaux de rente)
1 010 085 Protection des animaux 1682 140
493.05 Verschiedene Beitrage an Internationale Institutionen {Jahresbeiträge der Schweiz): Int. Tierseuchenamt, Paris, OIE 79 380 Europ. Kommission zur Bekämpfung der 13 827 Maul- und Klauenseuche, Rom, FAO Internat. Walfangkommission, IWC... 44 437 Sekretariat Washingtoner-Artenschutz- 44 772 Übereinkommen, CITES 1S2416 Diverses contributions de la Suisse à des institutions internationales (contributions annuelles de la Suisse): Office international des èpizooties, Paris, OIE Commission européenne de lutte contre la fièvre aphteuse, Rome, FAO Commission internationale de la chasse à la baleine, IWC Secrétariat de la Convention de Washington sur la conservation des espèces, CITES -- 377 of 508 --
376 Volkswirtschaft Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Economie publique 1989 Supplements 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
720 Bundesamt für Veterinär- 720 Office vétérinaire fédéral (suite) wesen (Fortsetzung) Einnahmen 8837449 8368500 8936500 Recettes
921.01 Kosten rückerstattt gen 180233 99200 227080 921.01 Remboursements de frais
931.01 Grenztierärztliche Unte r sue hung s- 7177101 6600000 7236342 931.01 Taxes pour visites vétérinaires à la gebühren frontière
2 Gebühren für die Prüfung von Sera 80289 124300 88000 2 Taxes pour l'examen de serums et und Impfstoffen de vaccins
4 Sonstige Einnahmen 62343 28000 12377 4 Autres recettes
5 Laboruntersuchungen, Bewilli- 18092 17000 19171 5 Taxes d'analyses, octroi de permis gungsverfahren
941.01 Abgabe von Impfstoffen 1319390 1500000 1353529 941.01 Vente de vaccins
723 Bundesamt für Konjunktur- 723 Office fédéral des questions fragen conjoncturelles Ausgaben 37621818 61350210 N 90000 55270609 Dépenses Personal A 245700 Personnel
211.01 Personalbezüge 2881126 2904700 3150872 211.01 Rétribution du personnel A 246200 A llgem eine Ausgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 57813 70000 69995 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 560433 594100 N 90000 684 073 311.01 Commissions et honoraires
3 Hilfskräfte 7 748 14400 A — 500 13938 3 Auxiliaires
6 Ausbildung des Personals 8600 8800 8073 6 Formation du personnel
314.20 Weiterbildung auf dem Gebiet der 452023 — — 314.20 Perfectionnement en matière d'insHaustechnik tallations techniques de bâtiments
21 Weiterbildung auf dem Gebiet der 3399134 2924 800 2924878 21 Perfectionnement en matière d'utiHolzverwertung lisation du bois
22 Weiterbildung auf dem Gebiet der — 2742000 1750382 22 Perfectionnement en matière de baulichen Erneuerung rénovation des constructions
23 Weiterbildung auf dem Gebiet der ra- — 2 200000 1812903 23 Perfectionnement en matière d'utilitionellen Verwendung von Elektrizität sation rationnelle de l'électricité
24 Weiterbildung auf dem Gebiet der — -914000 714288 24 Perfectionnement en matière erneuerbaren Energien d'énergies renouvelables
321.01 Verwaltungsauslagen 12844 28300 28330 321.01 Frais d'administration
373.01 Mitglîederbeitrâge 1825 2610 2525 373.01 Cotisations
2 Arbeitsbeschaffungsreserven, Rück- 1200086 100000 74679 2 Réserves de crise, remboursement verg ütungauf der direkten Bundessteuer à valoir sur l'impôt fédéral direct
391.01 Forschungs-und Studienaufträge. 210000 646500 547612 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions
463.01 Arbeitsbeschaffung, Förderung der 20544 335 26500000 26400023 463.01 Possibilités de travail, encourageangewandten Forschung ment de la recherche appliquée
464.21 Weiterbildung auf dem Gebiet der 704000 — — 464.21 Perfectionnement en matière d'inWi rtsc h a fts i n fo rm a tik formatique de gestion
22 Weiterbildung auf dem Gebiet des 1300000 — — 22 Perfectionnement en matière de Maschinenbaus construction de machines
23 Förderung der technologischen 1 1000O0 700000 700000 23 Encouragement du développement Entwicklung von Sensoren für die technologique de capteurs pour les Meß- und Regeltechnik techniques de mesure et de réglage
25 CIM-ßildungszentren 6000000 5277634 25 Centres de formation en matière de fabrication assistée par ordinateur (FAO)
26 CIM-Forschung — 2000000 701100 26 Recherche en matière defabrication assistée par ordinateur (FAO)
493.02 Europäische technologische F+E- 5181851 13000000 10409305 493.02 Coopération technologique en Zusammenarbelt Europe en matière de recherche et de développement Einnahmen 260371 150000 413253 Recettes
921.01 Rückerstattungen nicht bean- 260371 150000 413253 921,01 Remboursement de' subventions spruchter Bundesbeiträge non utilisés
-- 378 of 508 --
376a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. + 568000 + 127880 + 636342 - 36300 — 15623 + 2171 146471 6415301 - 28 _ 5 - 27 + 38 - 727 + 78 - 991618 - 387 097 - 199712 + 30 - 85 — 25321 - 98888 99977 722366 - 1 298900 - 2590695 + 263253 + 263253 Bericht Rapport Zu 720 Bundesamt für Veterinärwesen (Fortsetzung)
921.01 Höhere als erwartete Zunahme von gebührenpflich-tigen Ausfuhrsendungen (Artenschutz). Weiterverrechnung der Tätigkeiten der Exportkontrolltierärzte (vgl. Rubrik 311.06).
931.01 Vgl. Rubrik 311.03.
941.01 Vgl. Rubrik 341.02. Zu 723 Bundesamt für Konjunkturfragen
311.06 Verzicht auf den Besuch eines Seminars 314.22—314.24 Die Budgetierungsgrundlagen haben gegenüber früheren Impulsprogrammen insofern geändert als an die Kursdurchführung neu keine Beiträge mehr geleistet werden. Trotz Verschiebung zusätzlicher Mittel in die Startphase, konnte die Auslösung der Programme nicht im geplanten Ausmaß beschleunigt werden.
314.22 Die sehr gute Auslastung der Bauwirtschaft, insbesondere der Planungsbüros, verminderte die Verfügbarkeit der erforderlichen Fachleute auf allen Stufen des Programmes. Das Projektleitungsteam konnte erst Mitte 1990 vervollständigt werden. Mit demTiefbau wurde ein ganz neues Gebiet angegangen. In der Startphase bedingte dies eine verstärkte Basis- und Informationsarbeit bei Fachleuten und Verbänden.
314.23 Die große thematische Breite des Programmes erforderte eine stark dezentrale Projektorganisation. Die Anlaufphase fiel dadurch teilweise etwas länger als geplant aus. Mit Prozessen in der Industrie und in Dienstleistungsbranchen wurden ganz neue, äußerst vielfältige Themen angegangen. Der zeitliche Planungsund Informationsaufwand war entsprechend hoch. Das erfreulich breitgefächerte Interesse an den ausgeschriebenen Untersuchungsprojekten zur Verbesserung der Wissensbasis erforderte einen größeren Abklärungsaufwand, um Projekte vergeben zu können. Der Beginn von Untersuchungsprojekten mit vorgesehener Drittfinanzierung verzögerte sich.
314.24 Die bewußt klein gehaltene Projektleitung hat, um die vorhandenen Bearbeitungskapazitäten nicht zu strapazieren, verstärkt Prioritäten gesetzt und eine zeitliche Staffelung in der Bearbeitung der Themenbereiche vorgenommen.
373.01 Ein Mitgliederbeitrag wurde entgegen unserer Annahme noch nicht erhöht. Ad 720 Office vétérinaire fédéra! (suite) Hausse plus forte que prévu des envois d'exportation soumis à émoluments (conservation des espèces). Facturation des vacations des vétérinaires chargés du contrôle des exportations (voir sous 311.06). Voir sous 311.03. Voir sous 341.02. Ad 723 Office fédéral des questions conjoncturelles Renonciation à la participation â un séminaire. Les bases de budgétisation ont changé par rapport aux précédents programmes d'impulsions dans le sens où aucune nouvelle contribution n'a plus été versée pour la réalisation des cours. Malgré le transfert de moyens supplémentaires vers la phase initiale, la mise en route du programme n'a pas pu être accélérée dans la mesure prévue. L'excellent taux d'occupation de l'industrie du bâtiment, et en particulier des bureaux de planification, a réduit la disponibilité des spécialistes recherchés à tous les niveaux du programme. L'équipe dirigeante des projets n'a pu être complétée qu'au milieu de l'année 1990. La génie civil constitue un domaine entièrement neuf dans ce contexte. Cela a exigé dans la phase initiale un travail de base et d'information accru pour les spécialistes et associations. L'étendue des sujets abordés dans ce programme a imposé une organisation fortement décentralisée. La phase de démarrage en a été partiellement prolongée par rapport à la planification. Les processus dans l'industrie et les services constituent des sujets tout nouveaux et extrême ment va ries. Le temps consacré a la planification et à l'information a par conséquent été considérable. L'intérêt notable manifesté pour les projets d'études mis au concours a exigé des travaux préparatoires plus importants avant l'attribution des projets. Le démarrage de projets d'études cofinancés par des tiers a été retardé. La direction du projet, sciemment limitée à un petit nombre de personnes, a procédé â une sélection accrue des priorités et â un décalage dans son calendrier d'examen des divers sujets afin de ne pas surcharger les capacités disponibles. Contrairement à notre attente, une cotisation n'a pas encore été augmentée. Fortsetzung auf Seiten 376b und c Suite aux pages 376b et c -- 379 of 508 -376b Bericht Rapport Zu 723 Bundesamt für Konjunkturfragen {Fortsetzung} Ad 723 Office fédéral des questions conjoncturelles (suite)
373.02 Aus dieser Kreditrubrik werden Rückerstattungen auf der direkten Bundessteuer geleistet, welche im Zusammenhang mit Arbeitsbeschaffungsreserven stehen und die noch nach dem alten Gesetz gebildet worden sind. Die Höhe der Rückerstattungen hängt von der Zahl der Einzel freigaben sowie von der Geschwindigkeit ab, mit welcher die Unternehmen nach der Durchführung der Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen die Abrechnungen einreichen. Die Budgetierung dieser Kreditposition ist schwierig, da der Bund auf beide Parameter, die Zahl der Gesuche und der eingreichten Abrechnungen bestimmen, keinen Einfluß hat. Fr. Entnahme aus der Rückstellung Steuer- 74 679 rûckerstattung w/Arbeitsbeschaffungsreserven, S.533 Le crédit de cet article permet d'effectuer des remboursements à valoir sur l'impôt fédéral direct pour des réserves de crise constituées sous le régime de l'ancienne loi. Le volume des remboursements dépend du nombre des libérations individuelles et de la rapidité avec laquelle les entreprises présentent leurs décomptes après avoir achevé des mesures visant à procurer du travail. La budgétisation de cet article est rendue difficile par le fait que la Confédération ne peut pas influencer ces deux paramétres. Prélèvement sur la provision pour ristournes d'impôts pour réserves de crise, p. 533
391.01 Die fur 1990 für die Strukturberichte rstattung vorgesehenen Mittel wurden nicht vollständig ausgeschöpft weil: — zusätzlich geplante Projekte (Submissionswesen, Versicherungen} sich wegen Personalknappheit nicht realisieren ließen. — einige der laufenden Projekte mit einer zeitlichen Verzögerung in Angriff genommen wurden, weil die Autoren durch andere Aufgaben zusatzlich beansprucht wurden. Außerdem konnten bei einem Projekt Kosten durch einen günstigeren Wechselkurs eingespart werden. Le crédit prévu pour les rapports sur l'évolution des structures n'a pas été entièrement requis, car: — des projets supplémentaires prévus {soumissions, assurances} n'ont pas pu être réalisés faute de personnel; — certains des projets en cours ont dû démarrer avec du retard, les auteurs devant faire face a d'autres tâches supplémentaires. Dans un cas, le coût du projet a pu être réduit grâce à un cours de change plus favorable.
463.01 Kompensation für Nachtragskredit N/90 auf Rubrik 311.01, Kommissionen und Honorare. Compensation du crédit supplémentaire M/90 à l'article 311.01 Commissions et honoraires.
464.25 Die auf Stufe der Programmleitung vorgesehenen gesamtschweizerischen Aktivitäten, Koordinationsund Dienstleistungsangebote an die regionalen CIM-Bildungszentren wurden etwas zurückgestellt, da der interne Aufbau der CIM-Bildungszentren zeitlich den Vorrang hat. Die Aufwendungen zur Schaf-. fung. einer Infrastruktur für die Programmleitung waren geringer als geplant.
464.26 Mit der 1990 eingeleiteten Aufbauphase der sieben regionalen CIM-Bildungszentren machte sich der ungleiche Vorbereitungsstand der Schulen besonders stark im Bereiche der praxisorientierten Forschung bemerkbar. Schulen mit hohem Vorbereitungsstand beschritten unerwartet schnell den Weg in die europäische technologische Kooperation. Entsprechende Projekte wurden demzufolge über den KWF-EURO-Mehrjahreskredlt abgewickelt. Schulen mit geringerem Vorbereitungsstand befinden sich in der Phase struktureller Anpassungen und sind erst bedingt in der Lage, konkrete F+E-Projekte einzuleiten. Les activités de services et de coordination en faveur des centres régionaux de formation CIM envisagées pour la direction du programme au niveau national ont été différées en raison de la priorité accordée à la mise en place des structures internes des centres de formation CIM. Les dépenses pour la création d'une infrastructure de direction du programme ont été moins élevées que prévu, La phase de mise en place des sept centres régionaux deformation CIM a mis a jour de manière particulièrement crue les différences entre l'état de préparation des différentes écoles, en particulier dans le domaine de la recherche axée sur la pratique. Les écoles bénéficiant d'un degré de préparation élevé ont emprunté avec une étonnante rapidité la voie de la coopération technologique en Europe. Des projets correspondants ont été réalisés parle biais de l'eurocrédit pluriannuel de la CERS. Les écoles dont le degré de préparation est inférieur sont dans une phase d'adaptations structurelles et ne peuvent encore entreprendre des projets de R+D concrets que dans une mesure limitée.
-- 380 of 508 --
376c Bericht Rapport Zu 723 Bundesamt für Konjunkturfragen (Fortsetzung}
493.02 Da für jedes Forschungsprojekt ein Vertrag erforderlich ist und oft mehrere Partner an einem Projekt beteiligt sind, ergeben sich Verzögerungen bei den Vertragsverhandlungen. Die für die Abwicklung eines Projektes erforderlichen Mitarbeiter können erst nach Vertragsabschluß eingestellt werden. Die Suche nach qualifizierten Mitarbeitern gestaltete sich als Folge des ausgetrockneten Arbeitsmarktes sehr schwierig. Dadurch ergaben sich zwangsläufig Verschiebungen beim Projektbeginn. Diese bewirkten wiederum Verzögerungen bei der Auszahlung der Bundesbeiträge.
921.01 Mehr Teilrückerstattungen von gewahrten Bundesbeiträgen (463.01, 464.23 und 493.02) als erwartet. Nicht steuerbare Rubrik. Durch die Einstellung eines Revisors auf dem Sekretariat der Kommission zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung (KWF) konnten sehr viele Schlußberichte von abgeschlossenen KWF-Forschungsprojekten bereinigt ' werden und die Rückerstattungsbeträge der entsprechenden Einnahmenrubrik des BFK zugeführt werden. Ad 723 Office fédéral des questions conjoncturelles (suite) Retard dans la conclusion des négociations contractuelles dû au fait qu'un contrat doit être conclu pour chaque projet de recherche et que, fréquemment, plusieurs partenaires participent à un projet. Les collaborateurs nécessaires à la réalisation d'un projet ne peuvent Être engagés qu'après conclusion du contrat. La contraction du marché du travail rend très ardue la recherche de collaborateurs qualifiés. Il en résulte forcément des retards dans le démarrage des projets et des reports dans le versement des subventions fédérales. Davantage de remboursements de subventions fédérales accordées (463.01, 464.23 et 493.02) que prévu. Les résultats de cet article ne sont pas prévisibles. L'engagement d'un réviseur au secrétariat de la Commission pour l'encouragement de la recherche scientifique (CERS} a permis d'examiner les décomptes finals de très nombreux projets de recherche CERS terminés et de reporter le montant des remboursements sur les articles correspondants des recettes de l'OFQC.
-- 381 of 508 --
377 Volkswirtschaft Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Economie publique 1989 suppléments 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
724 Bundesamt für wirtschaftliche 724 Office fédéral pour l'approLandesversorgung visionnement économique du pays Ausgaben 13167731 16321700 N 210000 A 79200
15375146 Dépenses Verwaltung..' 4813735 7 315800 A 92 700 6827305 Admlniitration Personal Personnel
211.01 Personaibezüge 3726430 3908700 A 92900 4001580 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine Ausgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 43063 52000 52047 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 39215 45000 45007 311.01 Commissions et honoraires 1144 6000 A - 200 2296 3 Auxiliaires
5 Ausbildung des Personais 1000 6000 150 5 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 4 845 4900 4950 321.01 Frais d'administration
373.01 Mitgliederbeiträge 690 700 740 373.01 Cotisations
2 Pflichtlager-Garantiezahlungen... 106000 100000 — 2 Garanties concernant les stocks obligatoires
3 Werbung und Information Haus- 61223 550000 549537 3 Réserves de ménage, propagande halts Vorräte et information
4 Pflichtlagerverwaltung 35000 35000 35000 4 Gestion des stocks obligatoires
7 Vollzug s kosten, Bundes-Kriegs- — 15000 — 7 Frais d'exploitation, assurance Transportversicherung fédérale des transports contre les risques de guerre
391.01 Forschungs-und Studienaufträge. 665104 636500 632699 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions
423.02 Finanzhilfen an Schweizer Seeleute — 1800000 1348964 423.02 Aides financières à des marins suisses Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
511.01 Sicherheitsausrüstung Hochsee- 110022 156000 154284 511.01 Navires de haute mer, équipement schiffe de sécurité Bundeipflichttagar 8353996 9 005900 N 210000 A - 13500
9047841 Stocks obligatoires de la Confédération A llgemein e A usgaben Dépenses générales 302,10 Ersatz von Auslagen 7070 10000 7314 302.10 Débours
312 10Hilfskräfte 191919 355100 A - 13500
341597 312.10 Auxiliaires
342.10 Betriebsausgaben 3587383 3690000 N 210000 3899481 342.10Dépenses d'exploitation
352.10 Mietzinse und Lagergelder 2999001 3200000 3087227 352.10 Loyers et frais de magasinage
11 Vergütung für Minderwert 1417641 1700000 1661544 11 Indemnité pour moins-values
373.10 Mitgliederbeiträge 300 800 300 373.10 Cotisations Grundstücke und Fahrn'ts Immeubles et mobilier
512.10 Mobiliar und Gerätschaften 149682 50000 49377 ' 512.10 Mobilier et matériel
17471 036 15815000 20 575 546 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune
721.01 Lagergelder für Mikrofilme 220309 200000 225264 721.01 Taxes d'entreposage de microfilms Übrige Einnahmen Autres recettes
921.01 Kostenrückerstattungen 1504136 5000 4763448 921.01 Remboursements de frais
922.10 Beiträge an Bundespfilchtlager... 15679591 15490000 15545835 922.10 Contributions aux frais de stockage obligatoire de la Confédération
931.01 Konventionalstrafen 67000 20000 41000 931.01 Peines conventionnelles
933.01 Prämien, B und es-Krîeg s-Transport- — 100000 — 933.01 Primes, assurance fédérale des transversicherung ports contre les risques de guerre
-- 382 of 508 --
377a Unterschiede zum Vore nsc h la g und Nachträgen Differences par rapport au budget et supplements Mehr ■+■ En plus Weniger— En moins Fr. 735755 - 531195 - 20 + 47 + 7 — 3504 — 5850 + 50 + 4Q — 100000 - 413 - 15000 - 3801 - 451036 - 1716 - 154559 2186 — 3" - 519 — 112773 38456 - 623 + 4 760546 + 25264 + 4758448 + 55835 + 21000 100000 Bericht Rapport Zu 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung
311.05 Infolge personeller Vakanzen und aus organisatorischen Gründen konnte der verfügbare Kredit nicht beansprucht werden.
373.02 Deckung von Verlusten aus der Verwertung von konkursrechtlich ausgesonderten Pflichtlagerwaren bei Zwangsvollstreckung (Differenz Pflichtlage rwechsel/Waren- und sonstiger Erlös). Die 1990 im Rahmen zweier Konkurse erfolgten Verwertungen konnten ohne Verlust realisiert werden; somit mußten keine Garantiezahlungen geleistet werden, und eine Entnahme aus der Rückstellung für Wertoerluste erübrigt sich.
373.07 Seit Inkrafttreten der V vom 7.5.1986 über die Bundeskriegstransportversicherung (SR 531.711) am I.Juni 1986 haben die schweizerischen Reederund Luftfahrtunternehmungen entgegen den Erwartungen keine sog.Schockdeckung genommen..Dem Bund sind deshalb keine Vollzugskosten entstanden, er hat aber auch keine Prämien eingenommen (siehe unter 933.01 }.
423.02 LVG Art. 22 Abs. 1; BB vom 20.9.1989 über Finanzhilfen an schweizerische Seeleute zur Sicherung eines ausreichenden Mannschaftsbestandes auf Schweizer Hochseeschiffen (BBI 1989 III 970). Finanzhilfeverordnung Seeleute vom 27.11.1989 (SR 531.46}; V vom 11.12.1989 über die Höhe der Finanzhilfen für schweizerische Seeleute (SR 531.461). Die vorerst auf 5 Jahre befristete Aktion zwecks Ausgleichs der Lohndifferenz zwischen Schweizer Heuer und tieferen Konkurrenzlöhnen begann am 1.1.1990. Beider Budgeteingabe waren keine Erfahrungswerte verfügbar; die damalige Schätzung der Nachfrage erwies sich nachträglich als zu optimistisch.
302.10 Weniger Personal des Oberkriegskommissariats für Einlagerungen und Kontrollen von Bundespflichtlagern in auswärtigen Magazinen und Anlagen eingesetzt.
352.10 Weniger Lagerkosten für Zucker infolge Reduktion der Bundespflichtlager.
721.01 Mehr Mikrofilme für Dritte eingelagert.
921.01 Rückerstattungen Fr.2 863 000 aus den Garantiefonds Zucker, Tee und Kakao infolge Reduktion der Bundespflichtlager; Rückerstattung Fr.1 733 200 aus dem Garantiefonds Kaffee infolge Teilabschreibung des Warenwertes; Verkauf von 2 Notstromaggregaten: Fr,98000; Konkursdividende nach Abschluß 1989: Fr. 68230; Verfahren s kosten Pflichtlagerkommission: Fr. 1 000. Ad 724 Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays A la suite de vacances dans le personnel et pour des raisons d'organisation, le crédit disponible n'a pas pu être sollicité. Couverture des pertes résultant de la réalisation de stocks obligatoires dans le cadre de procédures d'exécution forcée (différences entre les effets de stocks obligatoires et le produit des ventes de marchandises et autres) ont pu être réalisées sans pertes en 1990. De ce fait, aucun paiement en garantie n'a dû être effectué et il n'a donc pas été nécessaire de prêlever sur la provision pour pertes. Depuis l'entrée en vigueur, le 1" juin 1986, de l'O du 7,5.1986 sur l'assurance fédérale des transports contre les risques de guerre (RS 531.711), les armateurs suissesetlescompagnïes de transports aériens n'ont, contrairement à toute attente, pas conclu de couverture automatique intérimaire. Par conséquent la Confédération n'a pas dû supporter des frais d'exécution et n'a pas non plus encaissé de primes (voir sous 933.01}. LAP, art. 22,1,r al. AF du 20.9.1989 concernant l'octroi d'aidesfinancîèresaux marins suisses afin d'en garantir un effectif suffisant à bord des navires suisses de haute mer (FF 1989 III 929}. O sur les aides financières aux marins du 27.11,1989 (RS 531.46). O du
11.12.1989 concernant le montant des aides financières pour les marins suisses (RS 531.461}. La campagne limitée à 5 ans pour le moment et visant à compenser la différence entre la paie de marin suisse et les salaires plus bas de la concurrence a débuté le 1er janvier 1990. Lors de la présentation du budget, des valeurs de référence n'étaient pas disponibles; les prévisions concernant la demande se sont révélées trop optimistes par la suite. Moins de personnel du Commissariat central des guerres a dû être affecté à l'emmagasinage et au contrôle de réserves obligatoires de la Confédération dans des magasins et des entrepôts extérieurs. Moins de frais d'entreposage pour le sucre en conséquence de la réduction de réserves obligatoires de la Confédération. Davantage de microfilms entreposés pour des tiers. Remboursements de 2 863 000 francs en provenance des fonds de garantie pour le sucre, lethéetlecacaoà la suite de la réduction des réserves obligatoires de la Confédération. Remboursement de 1 733 200 francs en provenance du fonds de garantie pour le café, en raison de l'amortissement partiel de la valeur des marchandises. Vente de deux génératrices de secours:
98 000 francs. Dividende de faillite après bouclement 1989: 68 230 francs. Frais de procédure delà Commission pour les réserves obligatoires: 1 000 francs. Fortsetzung auf Seite 377b Suite à la page 377b
-- 383 of 508 --
377b Bericht Rapport Zu 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (Fortsetzung)
922.10 In Ergänzung zur privaten Vorratshaltung halt der Bund Pflichtlager an Zucker, Reis, Fettstoffen, Rohkaffee und Kakaobohnen. Die Kosten werden ihm aus Garantiefonds vergütet, die aus Importabgaben auf den genannten Gütern gespiesen werden. Nebst den eigentlichen Lagergeldern, Manipulations-, Fracht-, Versiehe rungs- und anderen Kosten berücksichtigt diese Entschädigung auch die Finanzierung skosten, die ihrerseites vom allgemeinen Zinsniveau abhängig sind. Der Zinsanstieg hat auch zu einer Anhebung der Spezialdiskontsätze für Pflichtlagerwechsel geführt, was erhöhte Eigenfinanzierungskosten des Bundes und damit höhere Lagerentschädigungen bewirkt.
931.01 Ahndung von Vertragsverletzungen von Pflichtlagerhaltern. 14 Konventionalstrafen, wovon eine à 10000 Franken. Ad 724 Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays (suite) Pour compléter les réserves privées, la Confédération constitue des réserves obligatoires de sucre, riz, graisses et huiles comestibles, café vert et fèves de cacao. Les frais lui sont remboursés à lachargedesfondsde garantie alimentés par lescontributions prélevées lors de l'importation des marchandises en question. Outre les frais proprement dits de stockage, manutention, transport, assurance et autres, cette indemnité tient aussi compte des frais de financement qui sont euxmêmes tributaires du niveau général des taux d'intérêt. La hausse de ces derniers a entraîné un relèvement du taux d'escompte spécial des billets à ordre pour réserves obligatoires. Il en a résulté une augmentation des charges d'autofinancement de la Confédération. Les indemnités versées à ce titre ont été, elles aussi, adaptées en conséquence.
14 peines conventionnelles pour violation de contrats de stockage, dont une de 10 000 francs.
933.01 Siehe unter 373.07. Mangels Prämieneinnahmen konnte keine Einlage in die Rückstellung für Bundeskriegstransportversicherung gemacht werden. Voir sous 373.07. Aucune prime n'ayant été encaissée, aucun versement n'a pu être effectué à la provision pour l'assurance fédérale des transports contre les risques de guerre.
-- 384 of 508 --
378.Volkswirtschaft Rechnung Compte Voranschlag und Nachträge Budget et Rechnung Compte Economie publique 1989 supplements 1990 1990 Fr. Fr. Fr.
725 Bundesamt für Wohnungs- 725 Office fédéral du logement wesen Ausgaben Personal
68032412 82800450 JV 10000 A 4500
77132826 Dépenses Personnel
3 583 146 36S3100 A 6200 3689294 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.Q1 Ersatz von Auslagen 21003 21500 N 5000 26550 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 80058 73100 73126 311.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 42542 45600 A -1700 43803 2 Auxiliaires
4 Instrumentarium Wohnungsbedarf 150000 137100 137100 4 Pénurie de logements, moyens d'intervention
6 Ausbildung des Personals 12000 15000 13735 6 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 14530 14500 N 5000 19514 321.01 Frais d'administration
2 Ausgleich WEG-Konten;— 100000 2729 2 Equilibre des comptes {LF encouragement la construction et l'accession à propriété de logements] 373.Q1 Mitgliederbeiträge 1084 1450 1175 373.01 Cotisations
391.01 Forschungs-und Studienaufträge. 750100 702700 702727 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bun desbeiträge Subventions
453.01 Verbesserung der Wohnverhält- 16800092 20000000 20000016 453.01 Amélioration du logement dans tes nisse in Berggebieten régions de montagne
6 Förderung des Wohnungsbaues.. 8477577 8000000 7678339 6 Encouragement à la construction de logements
9 Zusatzverbilligung für Mietzinse 29203857 37000000 33179391 9Abaissement supplémentaire des und Erleichterung des Erwerbs von loyers et mesures tendant à faciliter Wohnungs- und Hauseigentum l'accession à la propriété d'un logement ou d'une maison familiale 10Verzinsung von Bankdarlehen... 889989 1 000000 558796 10 Service de l'intérêt de prêts bancaires
14 Beiträge an Kurse und Tagungen. 4000 4000 4000 14 Contributions aux frais de cours et réunions Internationale Institutionen Institutions in ternation a les
493.01 Internationales Komitee über das 1300 1250 1350 493.01 Conseil international du bâtiment Bauwesen (CIB), Rotterdam {CIB), Rotterdam
2 Internationaler Verband für Woh- 1136 1150 1181 2 Fédération internationale pour nungswesen, Städtebau und Raum- l'habitation, l'urbanisme et l'aménaordnung, Den Haag gement des territoires, La Haye Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises
600.03 Vorschüsse für die Grundverbilli- — 1000000 — 600.03 Avances pour l'abaissement de gung base
4 Förderung von gemeinnützigen 8000000 11000000 11000000 4 Mesures d'encouragement en faBauträgern veur des maîtres d'ouvrage s'occupant de la construction de logements d'utilité publique Einnahmen 7095791 7710000 6212594 Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises
650.01 Rückzahlung von Darlehen 3921493 4500000 3423967 650.01 Remboursements de prêts
2 Rückzahlung von Vorschüssen und 478522 210000 248855 2 Remboursements d'avances et de Darlehen prêts Übrige Einnahmen Autres recettes
923.01 Rückerstattung von Bundesbeiträ- 2 695776 3 000000 2 539772 923.01 Remboursement de subventions gen
-- 385 of 508 --
378a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. - 5682124 - 6 + 50 + 26 97 1265 + 14 - 97 271 _ 275 + 27 + 16 - 321662 - 3820609 - 441204 + 100 + 31 - 1000000 — 1497406 1076033 + 38855 460228 Bericht Rapport Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen
311.06 V vom 28. Dezember 1967 über die dienstliche Ausbildung. Eine interne Schulung konnte nicht durchgeführtwerden.
321.02 BG vom 4. Oktober 1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz (SR 843). Übernahme alUälliger Zinsdifferenzen, Abschluß-Spesen, etc. der Banken im Zusammenhang mit der Realisierung des Konzeptes NEUWEG. Höherer Zeitbedarf als ursprünglich angenommen.
373.01 BG vom4.Oktober 1974 Wohnbau-und Eigentumsförderungsgesetz (SR 843). Es mußten nicht alle vorgesehenen Mitgliedschaften eingelöst werden.
453.06 BG vom 19. März 1965 über die Maßnahmen zur Förderung des Wohnungsbaues (SR 842) sowie BG vom 5.Mai 1977 über Maßnahmen zum Ausgleich des Bundeshaushaltes (SR 611.04). Es wurden nicht alle erwarteten Abrechnungen unterbreitet.
453.09 BG vom 4.0ktover 1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz (SR 843). Die Zahl der Anspruchsberechtigten war kleiner als angenommen.
453.10 BG vom 4.0ktober 1974 Wöhnbau- und Eigentumsförderungsgesetz (SR 843). Es gingen weniger Gesuche ein als erwartet.
600.03 BG vom 4. Oktober 1974 Wöhnbau- und Eigentumsförderungsgesetz (SR &43). Die Vorschüsse für die Grundverbilligung werden vollständig durch die Banken geleistet.
600.04 BG vom 4.Oktober 1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz (SR 843). Fr. Darlehen, Zuwachs, S.405 10300000 Beteiligungen, Zuwachs, S.405 700 000
11 000 000 650.01/650.02 BG vom 4.Oktober 1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz (SR 843); BG vom 19. März 1965 und 20.3.1970 über Maßnahmen zur Förderung des Wohnungsbaues (SR 842). Es erfolgten weniger freiwillige Amortisationen aus Erschließungshilfe als angenommen. Darlehen, Abgang, S.405 3672822
923.01 Rückerstattung von Bundesbeiträgen aus früheren Jahren infolge Verkaufs mit Gewinn, Zweckentfremdung, Nichteinhaltung der Subventionsbedingungen sowie freiwilliger Rückzahlungen. Es betrifft: Milderung der Wohnungsnot (I.Aktion) 718 379 Förderung der Wohnbautätigkeit 1046 507 (3. Aktion) Verbesserung der Wohnverhältnisse in 299 923 Berggebieten Förderung des Wohnungsbaues.... 11 708 Wohnbau-und Eigentumsförderung.. 463 255 Total 2 539 772 Ad 725 Office fédéral du logement O du 28.12.1967 concernant l'instruction professionnelle. Le cours d'instruction interne n'a pas pu être organisé. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Prise en charge des différences d'intérêts, des frais de clôture, etc., des banques dans le cadre du plan NEU-WEG. Davantage de temps requis que prévu. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Les cotisations de plusieurs affilliations n'ont pas encore été réglées. LFdu 19.3.1965 concernant l'encouragement à la construction de logements (RS 842), ainsi que LF du
5.5.1977 instituant des mesures propres à équilibrer les finances fédérales (RS 611.04). Les décomptes prévus n'ont pas tous été présentés. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Le nombre de personnes ayant droit à l'aide a été beaucoup moins élevé que prévu. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Moins de demandes que prévu. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Les avances destinées à l'abaissement de base sont Intégralement reprises par les banques. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Prêts, augmentation, p.405 Participations, augmentation, p.405 LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). LF des 19.3.1965 et 20.3.1970 concernant l'encouragement à la construction de logements (RS 842). Les remboursements volontaires de l'aide à l'équipement ont été moins élevés que prévu. Prêts, diminution, p.405 Remboursements de subventions des années précédentes par suite de vente avec bénéfice, de détournement de la destination première, de nonobservation des conditions de subventîonnement ou de remboursements volontaires. Concerne: Atténuation de la pénurie de logements (1 *r programme) Encouragement de la construction de logements (3* programme) Amélioration du logement dans les régions de montagne Encouragement de la construction de logements Encouragement de la construction et de l'accession à la propriété de logements Total -- 386 of 508 --
379 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrege Budget et supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Economie publique
726 Getreideverwaltung Ausgaben Personal
212.01 Persona Ibezüge Fr. 104808903 3978917 70633 582 11089 874 5225 11556 1349 50063 2210392 1400066 20630100 10234617 33032468 100000 29455 33041519 3803332 60652 2086383 37264 17180 26949 1579904 Fr. 113891200 JV 25000000 A 43300 4154200 A 44200 71100 1800 23100 A -900 8600 5300 11600 1400 46800 2200000 1400000 20630000 35000000 50000000 N 25000000 300000 37300
3 774 500 75000 2000000 34500 15000,50000 1600000 Fr. 137156480 4198395 70985 600 9875 8470 5383 11419 1271 46670 2183045
1 400070 20630100 34344336 73916585 300034 29241 19217124 15284251 60497 2120728 27482 9900 81354
1 632 912
726 Administration des blés Dépenses Personnel
212.01 Rétribution du personnel Allgemeine A usgaben
302.01 Ersatz von Auslagen
312.01 Kommissionen und Honorare....
2 Hilfskräfte Dépenses générales
302.01 Débours
312.01 Commissions et honoraires
2 Auxiliaires
4 Ausbildung des Personals
322.01 Verwaltungsauslagen
342.03 Versuche und Untersuchungen..
373.02 Mitgliederbeiträge
4 Formation du personnel
322.01 Frais d'administration
342.03 Essais et enquêtes
373.02 Cotisations
392.01 Forschungs-und Studienaufträge. Bundesbeiträge
423.01 Mahllohnausgleich
433.02 Verbesserung und Verbilligung des Saatgutes
4 Produkt ions beitrage für Brotgetreide
5 Verbilligung des Brotgetreides aus Zolleinnahmen
6 Verwertung von Inlandgetreide geringerer Qualität
7 Maßnahmen zur Verteilung der Weichweizenmühlen Internationale Institutionen
493.01 Internationaler Weizenrat, London 612,01 Mehrankauf von Getreide Einnahmen 392,01 Mandats de recherche et d'étude Subventions
423.01 Egalisation de la marge de mouture
433.02 Amélioration du blé de semence et réduction de son prix
4 Subsides à la production de blé panifiable
5 Réduction du prix descéréales panifia blés à l'aide de recettes douanières
6 Placement de céréales indigènes de moindre qualité
7 Mesures concernant la répartition des moulins à blé tendre Institutions internationales
493.01 Conseil international du blé, Londres
612.01 Excédent d'achat de blé Recettes
662.01 Mehrverkauf von Getreide
922.02 Kostenbeitrag Liechtenstein an die B ro tg etrei d e v e rs org u ng
3 Abgabe für den Mahllohnausgleich
932.01 Kanzleigebühren und Verfahrenskosten
2 Süßen
662.01 Excédent de vente de blé
922.02 Contribution du Liechtenstein aux frais de ravitaillement en blé panifiable
3 Taxe pour l'égalisation de la marge de mouture
932.01 Emoluments de chancellerie et frais de procédure
2 Amendes
3 Preisdifferenz auf Import-Saatgetreide
942.01 Erlös aus Verschiedenem
3 Différence de prix prélevée sur le blé de semence îtnporté
942.01 Produits divers
-- 387 of 508 --
379 a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr.
1 778020 — 115 — 1200 — 12325 — 130 + 83 - 181 — 129 -. 130 16955 + 70 + 100 - 655664 _ 1083415 + 34 8059 + 15442624 + 15284251 — 14503 + 120728 - 7018 — 5100 + 31354 + 32912 Bericht Rapport Zu 726 Getreideverwaltung Fr. Ausgaben 137156480 Einnahmen 19 217 123 Ausgabenüberschuß 117939357 Vorräte, Verminderung. 15284251 Kosten der Getreideversorgung 133 223 608
392.01 Studienauftrag an die Universität Freiburg zur Vorbereitung von wissenschaftlichen und praktischen Grundlagen für ein computerunterstütztes Modell zur Erstellung eines Mühlenleitbildes gemäß Auftrag der Schweiz. Kartellkommission.
423.01 und 922.03 Art. 25 des Getreidegesetzes vom
20.3.1959 (SR 916.111.0}. Ausrichtung von Beiträgen an kleinere und mittlere Weichweizenmühlen zwecks Förderung einer angemessenen Verteilung der Müllereibetriebe. Finanzierung durch eine zweckgebundene Abgabe bei allen Weichweizenmühlen (siehe unter 922.03). Die Mehrausgaben sind durch Einnahmenüberschüsse aus Vorjahren gedeckt. Einnahmenüberschuß per Einnahmen 1990 (922.03} Ausgaben 1990(423.01) Einnahmenüberschuß per 31.12.1989
2 120 728
2 183 045 31.12.1990
3 584115 - 62 317
3 521 798
433.02 Art.17 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0}. Qualitätsprämien für Saatgetreide. 433.04BG vom 20.3.1959 Art.11 Abs.3 (SR 916.111.0). Ausrichtung von Produktionsbeiträgen für Brotgetreide in Gebieten mit erschwerten Produktionsbedingungen.
433.05 BG vom 20.3.1959, Art.21 Abs.41" (SR 916.111.0). Der Brotgetreidezoll, soweit er Fr.3.—/100 kg übersteigt, ist für die gezielte Herabsetzung der Verkaufspreise für Inlandgetreide zu verwenden, um möglichst stabile Mehl- und Brotpreise zu erreichen. Entnahme aus der Rückstellung Verbilli- 34344336 gung von Brotgetreide, S.533 433.06Art.16 und Art.21 des Getreidegesetzes vom
20.3.1959 (SR 916.111.0). Verwertung von 196 670 Tonnen Inlandgetreide über den Futtermittel Sektor.
433.07 Restzahlung für die Wiederinstandsetzung der Mühlenanlage in Poschiavo, die durch die Unwetter 1987 schwer beschädigt wurde.
662.01 Mengen- bzw. wertmässige Differenz zwischen Getreideankäufen und Getreideankäufen und Getreideverkäufen des Bundes. t Fr. Warenankauf 592 007./. Verbilligung von Brot- -34 344 336 getreideaus Zolleinnahmen./. Verwertung von Inland-Getreide geringerer Qualität Warenverkauf Ad 726 Administration des blés Dépenses Recettes Excédent de dépenses Approvisionnements, diminution Frais du ravitaillement en blé Etude confiée à l'Université de Fribourg pour préparer l'élaboration de bases scientifiques et pratiques relatives à l'établissement d'un modèle de structure pour la ' meunerie sur ordinateur, selon mandat de la Commission des cartels. LF sur le blé du 20.3.1959, art. 25 (RS 916.11.0). Versement de subventions aux petits et moyens moulins à blé tendre en vue d'encourager une répartition judicieuse des moulins. Financement par une taxe affectée à un but précis perçue auprès de tous les moulins à blé tendre (voir sous 922.03). Les dépenses supplémentaires sont compensées par les excédents de recettes des années précédentes. Excédent de recettes au 31.12.1989 Recettes en 1990 (922.03} Dépenses en 1990 (423.01} Excédent de recettes au 31.12.1990 Loi sur le blé du 20.3.1959, art.17 (RS 916.111.0). Primes de qualité pour les semences de blé. LF sur le blé du 20.3.1959, art.11,3" al. (RS 916.111.0). Allocation de subsides à'Ia production du blé indigène panifiable dans les régions de production difficiles. LF du 20.3.1959, art.21, al.4,8r(RS 916.111.0). Le droit de douane sur le blé panifiable, pour autant qu'il excède 3fr. par quintal, doit être utilisé pour réduire les prix de vente du blé indigène afin de stabiliser le prix de la farine. Prélèvement sur la provision pour la réduction des prix du blé panifiable, p.533. Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 16 et21 (RS 916.111.0). Transformation de 196 670 tonnes de blé indigène destinés au secteur fourrager. Paiement du solde pour la remise en état des installations du moulin de Poschiavo qui avait été fortement endommagé par les intempéries de 1987. Différence de quantité ou de valeur entre les achats et les ventes de blé de la Confédération. Mehrverkauf von Getreide Fortsetzung auf Seite 379b -607 032
15 025 Fr.
677 286 830 -73 916 585 -108 260 921
569 025 909 -584 310160
15 284 251 Achat de marchandises./. Réduction des prix du blé par des recettes douanières./. Placement de céréales indigènes de moindre qualité Vente de marchandises Excédent de vente de blé Suite à la page 379b
-- 388 of 508 --
379b Bericht Rapport Zu 726 Getreideverwaltung (Fortsetzung) Ad 726 Administration des blés (suite)
922.02 Notenwechsel vom 17./24.3.1988 Herabsetzung des Beitrages des Fürstentums Liechtenstein an die Aufwendungen des Bundes für die Brotgetreide Versorgung als Folge des Abbaues der Brotsubvention. Echange de notes des 17/24.3.1988. Diminution de la contribution du Liechtenstein aux frais de ravitaillement en blé panifiable en raison de la suppression de la subvention sur le pain.
932.03 Es wurde erheblich mehr Saatgetreide importiert als ursprünglich angenommen wurde. Les importations de blé de semence ont été supérieures aux prévisions.
942.01 Davon entfallen auf: Fr. — Mietzinseinnahmen bundeseigener 538 188 Silos und Lagerhäuser (Brig und Frutigen) — Rückerstattung Personalkosten der 1 044178 bundeseigenen Silos und Lagerhäuser Diese bilden einen Bestandteil des Selbstkostenpreises (Kosten für Getreidelagerung) für inländisches Getreide. Sur ce montant: — recettes provenant de la location des silos et entrepôts de la Confédération (Brigue et Frutigen) — remboursement des frais de personnel des silos et entrepôts de la Confédération Ces éléments entrent dans la composition du prix de revient (frais d'entreposage) des céréales indigènes.
-- 389 of 508 --
380 Verkehr und Energiewirtschaft Rechnung ComptH 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Transports, communications et énergie
8 Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement Ausgaben..Einnahmen Fr. 4289940614 338350693
801 Generalsekretariat Ausgaben Verwaltung... Personal
211.01 Personalbezüge
2 Flugvergütungen A Ilsemeine A usgaben
301.01 Ersatz von Auslagen
311.01 Kornmissionen und Honorare.
2 Hilfskräfte
3 Ausbildung des Personals..
321.01 Verwaltungsauslagen
351.01 Spezialflüge für Flugunfalluntersuchungen
2 Dienstftüge
373.02 Verein Verkehrshaus Bun des beitrage
433.01 Kurzwellendienst Grundstücke und Fährnis
511.01 Instrumente und Apparate.... Stab für Gesamtvarkehrif ragen... Personal 211.20Personalbezüge Allgemeine Ausgaben
301.20 Ersatz von Auslagen
311.20 Kommissionen und Honorare...
21 Hilfskräfte
23 Ausbildung des Personals
321.20 Verwaltungsauslagen
391.20 Forschungs-und Studienaufträge Unabhängige Beschwerde Instanz Radio und Fernsehen Personal
211.30 Personalbezuge A Ilsemeine Ausgaben
301.30 Ersatz von Auslagen
32 Kommissionen und Honorare
321.30 Verwaltungsauslagen Einnahmen Verwaltung
921.01 Kostenrückerstattungen
931.03 Kanzleigebühren 22167399 19584963 4046172 20036 57595 445099 43503 52043 12895 3055 62029 50000 14749078 38408 2351165 1066520 14279 465150 40177 2404 7555 755080 231271 162963 129 66498 1682 27294 27294 27294 4718032608 N 191542087 A 4405700 328666200 Unabhängige Beschwardeinstanz Radio und Fernsehen
931.30 Kanzleigebühren und Kosten im Beschwerdeverfahren 23582500 131360 14S 700 21179300 131360 4SS00 4804100 40600 23100 75600 418000 60200 8200 67500 13200 3000 63800 50000 15600500 131360 300 2157600 35900 1104900
37 700 13800 274200 48400 - tsoo 2700 7800 705800 245600 64000 150600 64000 1200 91800 2000 16000 15000 5000 10000 1000 1000 4752854520 315023554 23755630
21 295808 4844609 20391 75646 418067 47571 27731 13291 2882 63666 50000 15731859 95 2161651 1142585 12449 268588 23989 1560 6959 705521 298172 214543 81559 2069 16755 16755 16755
8 Départementdestransports.des communications et de l'énergie Dépenses Recettes
801 Secrétariat générai Dépenses Administration Personnel
211.01 Rétribution du personnel
2 Indemnités de vol Dépenses générales
301.01 Débours
311.01 Commissions et honoraires
2 Auxiliaires
3 Formation du personnel
321.01 Frais d'administration
351.01 Vols spéciaux pour enquêtes en cas d'accidents d'aéronefs
2 Vols de service
373.02 Association pour la maison suisse des transports Subventions
483.01 Service des ondes courtes Immeubles et mobilier
511.01 Instruments et appareils Etat-major pour les question* de tran«port Personnel
211.20 Rétribution du personnel Dépenses générales
301.20 Débours
311.20 Commissions et honoraires
21 Auxiliaires
23 Formation du personnel
321.20 Frais d'administration
391.20 Mandats de recherche et d'étude Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision Personnel
211.30 Rétribution du personnel Dépenses générales
301.30 Débours
32 Commissions et honoraires
321.30 Frais d'administration Recettes Administration
921.01 Remboursements de frais'
931.03 Emoluments de chancellerie Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision
931.30 Emoluments de chancellerie et frais en procédure de recours
-- 390 of 508 --
380a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 161125875 13642646 — 106930 - 6365Z - 91 - 2709 + 46 + 67 — 20829 — 39769 + 91 — 118 134 1 205 31849 15 1351 5612 22611 1140 341 280 11423 57 — ' 1200 - 10241 + 69 + 755 + 1755 - 500C + 6755 — 1000 10OO Bericht Rapport Fr.
391 469
7 493
13 731
5 374
418 067 N — Kreditnachträge (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushah des Bundes, Ziffer 341.2, rotes Papier). A — Kreditabtretungen (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen, Ziffer 341.1, rotes Papier). Zu 801 Generalsekretariat EVED
311.01 - Luftfahrgesetz vom 21.12.1948, Art.26 (SR 748.0); V vom 20.8.1980 über die Flugunfal[Untersuchungen (SR 748.126.3). Flugunfalluntersuchungen — Elektrizitätsgesetz vom 24.6.1902, Art. 19, (SR 734.0). Eidg. Kommission für elektrische'Anlagen — Übersetzungen — Verschiedenes '
311.03 Minderausgaben von 30 000 Franken Infolge Verschiebung eines Ausbildungskurses am Flugsimulator für einen Untersuchungsleiter des Büros für Flugunfalluntersuchungen. 351.02BRB vom 19.5.1971 über den Flugdienst beim EVED. Fliegerische Aus- und Weiterbildung der hauptamtlichen Untersuchungsteiter des Büros für Flugunfalluntersuchungen.
373.02 BB vom 13.3.1969 (BBI 1969 I 630); Jahresbeitrag des Bundes an den Verein «Verkehrshaus der Schweiz».
483.01 BB vom 21.6.1985 über das schweizerische Kurzwellenradio (SR 784.405). Der Bund übernimmt je die Hälfte der Kosten für die Programmproduktion (SRG) sowie für die technische Verbreitung nach Übersee (PTT). - SRG (50% der Kosten für die Pro- 10341 859 grammproduktion) — PTT (50% der Kosten für die technl- 5 390 000 sehe Verbreitung nach Übersee) 15 731 859
311.20 Hauptkomponenten: — Verkehrs recht liehe und verkehrspolitische Grundlagen (Straßenbenützungsabgaben, div. Gesetzgebungsbeiträge) — Auswirkungsanalysen und Erfolgskontrollen verkehr s politise her Maßnahmen (Transalpiner Güterverkehr, methodische Grundlagen, Maßnahmenbeurteilung) — Diverses/Dokumentation (allg. Informationstätigkeit, Ausbau Dokumentation, Auswertung Verkehrsliteratur) — Anteil 1990 an die Kosten der Expertise über die Mehrkosten bei der Untertaglegung der Centovallibahn gemäß BRB vom 1.11.1989 Fortsetzung auf Seite 380b N — suppléments de crédits (voir ce terme dans les explications générales concernant les finances de la Confédération, chiffre 341.2, pages rouges), A — cessions de crédits (voir ce terme dans les explications générales, chiffre 341.1, pages rouges). Ad 801 Secrétariat général — LF du 21.12.1948 sur la navigation aérienne, art.26 (RS 748.0). O du 20.8.1980 concernant les enquêtes sur les accidents d'aviation (RS 748.126.3). Enquêtes sur les accidents d'aviation — LFdu 24.6.1902 concernant les installations électriques à faible et à fort courant, art.19 (RS 734.0). Commission fédérale des installations électriques — Traductions — Divers Réduction de dépenses de 30 000 francs due à l'ajournement d'un cours de formation au simulateur de vol pour un enquêteur du Bureau d'enquêtes sur les accidents d'aviation. ACF du 19.5.1971 sur le service de vol au DFTCE. Formation et perfectionnement professionnels des enquêteurs à plein temps du Bureau d'enquêtes sur les accidents d'aviation. AF du 13.3.1969 (FF 19691639). Cotisation versée par la Confédération à l'Association pour la maison suisse des transports. AFdu 21.6.1985 concernant la radio suisse sur ondes courtes (RS 784.405). La Confédération supporte la moitié des frais afférents à la production des programmes (SSR) et à la technique de diffusion vers les pays d'outre-mer (PTT). — SSR (50% des frais de production des programmes) — PTT (50% des frais de diffusion des programmes destinés aux pays d'outre-mer) Composantes principales:
20 000 —Bases de droit et de politique des transports (redevances routières, diverses contributions législatives)
95000 — Analyses des effets exercés et contrôle des mesures de politique des transports (trafic-marchandises transalpin, bases méthodologiques, évaluation des mesures)
49 788 —Divers/documentation (activité générale d'information; développement de la documentation et dépouillement de la littérature sur les transports
103 800 — Quote-part 1990 aux frais de l'expertise sur les
268 588 coûts supplémentaires de la mise en tunnel du chemin de fer des Centovalli selon l'ACFdu 1,11.1989 Suite à la page 380b
-- 391 of 508 --
380b Bericht Rapport Zu 801 Generalsekretariat EVED (Fortsetzung) Ad 801 Secrétariat général (suite)
391.20 Hauptkomponenten: — Nachführung verkehrsstatistischer Grundlagen (Verkehrsverhalten, Personenaußenverkehr, transalpiner Personenverkehr, Grundlagen Güterverkehr) — Aufarbeitung Verkehrs wirtschaftlicher Grundlagen (Input/Output-Rechnung, Kosten-/Preisdaten) — Verkehrsmodellarbeiten (Wunschlinien-, Umlegungs-, Strategiemodelle) — Auswirkungen des Verkehrs (Aktualisierung des Emmissionsmodells {Luft u. Lärm), Soziale Kosten und Nutzen (Monetarisierung/Regionallsierung). Ver kehrs trägerrech nung — Zwe ck mä s s ig kelts Prüfungen {Überarbeitung der Richtlinien ZMP, Ergänzungsstudien zu ZMP SWISSMETRO) Fr. Composantes principales:
291 607 — Actualisation des données de statistique des transports (comportement en matière de déplacements, trafic-voyageurs extérieur, trafic-voyageurs transalpin, données de base trafic-marchandises)
37 500 — Mise â jour des données économiques de base des transports (comptes input/output, données relatives aux coûts et aux prix)
94 500 — Travaux sur les modèles de trafic (modèles d'options d'affectation, modèles stratégiques) — Diverses (inkl. jekten Dritter) Mitwirkung an Pro-
222 818
55 000
4 096
705 521 — Analyse des répercussions des transports (actualisation du modèle d'émissions air et bruit), coûts et avantages sociaux {monétarisation, régionalisation). Comptes par modes de transport. — Examens d'opportunité (remaniement des lignes directrices des études d'opportunité pratiques [EOP], études complémentaires pour EOP SWISS-METRO) — Divers (y Inclus la participation aux projets de tiers) 211.30—321.30 BB vom 7.10.1983 über die unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen (SR 784.45). Die Ausgaben sind abhängig von der Anzahl eingereichter Beschwerden. AF du 7.10.1983 sur l'autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision (RS 784.45). Les dépenses varient selon le nombre des plaintes déposées.
-- 392 of 508 --
331 Rechnung Compte 19S9 Voranschlag Rechnung Compte 1990 Verkehr und Energiewirtschaft und Nachträge Budget et suppléments 1990 Transports, communications et énergie Fr. Fr. Fr.
802 Bundesamt für Verkehr 802 Office fédéral des transports Ausgaben 1963487390 2211124640 JV 24200000 A SS5000
2128041216 Dépenses Personal Personnel
211.01 Personalbezüge 10916929 11344800 A 843100 12187837 211.01 Rétribution du personnel Atigemeine Ausgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 203138 226000 225343 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 11459 55200 50244 311.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 57576 37000 A 41900 78876 2 Auxiliaires
5 Ausbildung des Personals: 13610 14400 14391 5 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 35750 42400 41437 321.01 Frais d'administration
373.01 Mitgliederbeiträge 1540 5340 4890 373.01 Cotisations
3 Internationale Verkehrsausstellung — 950000 950000 3 Exposition internationale des transMünchen ports et communications, Munich
391.01 Forschungs-und Studienaufträge. 2787388 1663000 459768 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bun desbeiträge Subventions
413.21 Abgeltung gemeinwirtschaftlicher 65035091 68000000 68000000 413.21 Prestations des entreprises de transLeistungen konzessionierter Trans- port concessionnaires (ETC) en faveur portunternehmen, KTU de l'économie générale, indemnisation
22 Technische Verbesserungen und 165000000 167000000 148000000 22 Améliorations techniques et adoption Umstellung des Betriebes, KTU d'un autre mode de transport (ETC)
24 Aufrechterhaltung des Betriebes 139000000 125000000 147000000 24 Maintien de l'exploitation (couver(Betriebsdefizitdeckung), KTU N 22000000 ture du déficit d'exploitation, ETC)
25 Hilfe bei Naturschäden 480000 8700000 8700000 25 Aide pour réparer les dommages causés par les forces naturelles
27 Tarifannäherung, KTU 118000000 124000000 124000000 27 Rapprochement des tarifs (ETC)
28 Autoverlad 21900000 21 700000 N 2200000 17000000
23900000 28 Chargement d'automobiles
29 RhB, Vereina 29 Chemin de fer rhétique, Vereina
30 Tariferleichterungen 78959693 84000000 80437657 30 Réductions tarifaires
31 Abgeltung regionaler Personenver- 523000000 550000000 550000000 31 Trafic régional des voyageurs des kehr CFF, indemnisation
32 Abgeltung Huckepackverkehr SBB 36000000 42000000 42000000 32 Ferroutage des CFF, indemnisation
33 Investitionen kombinierter Verkehr 9592800 5600000 581 400 33 Investissements en faveur du trafic combiné
35 Infrastrukturleistung an SBB.... 748195845 869000000 847 894990 35 Prestation pour l'infrastructure versée aux CFF
36 BLS, Übergangslösung Huckepack — 30000000 — 36 BLS, ferroutage, solution transitoire
43 SBB-Flughafenanschluß Cointrin.. 500000 2600000 1 557558 43 Raccordement de l'aéroport de Cointrin au réseau des CFF
46 Anschlußgeleise 15560296 13000000 12994415 46 Voies de raccordement Internationale Institutionen Institutions internationales
493.04 Zentralamt für den internationalen 68051 72000 68625 493.04 Office central des transports interEisenbahnverkehr, Bern nationaux par chemin de fer, Berne
10 Internationale Organisationen... 3682 4500 3754 10Organisations internationales Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
500.01 Neue Eisenbahn-Alpentransversale — 18000000 12916993 500.01 Nouvelle ligne ferroviaire à travers les (NEAT), Projektierung Alpes (NLFA), établissement de projets
511.01 Instrumente und Apparate 6274 10000 6491 511.01 Instruments et appareils Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises
600.01 BLS, Doppelspur, Baukredit 20000000 20000000 20000000 600.01 BLS, doublement de la voie, crédit à la construction
5 BLS, Doppelspur, Zinsvorschüsse. 8158269 13800000 12166547 5 BLS, doublement de la voie, avances des intérêts
6 Investitionen kombinierter Verkehr 17300000 13800000 6 Investissements en faveur du trafic combiné
-- 393 of 508 --
381a Unterschiede rum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr-f- En plus Weniger — En moins Fr. 108168424 63 657 4956 24. 9 963 450 1203233 19000000 17000000 3562343 5018600 21105010 30000000. 1 042442 5585 ' 3375 746 5083007 3509 1633453 3500000 Bericht Rapport Zu 802 Bundesamt für Verkehr
311.01 Minderbedarf: AZG-Kommission weniger Sitzungen als angenommen. Keine Sonderexpertisen im Brücken- und Fahrzeugbau. — Arbeitsgruppe Huckepack; Angebotsverbesserungen im Huckepackverkehr (Übergangslösung} — AZG-Ko m mission — Honorare für Disziplinarverfahren.. — Verwaltungsausschuß des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr. — Parteientschädigungen für Beschwerden — Behindertenseminar Dünkirchen... — Auftrag Kompetenzordnung Bund/ SBB; Anteil
373.01 Minderbedarf: z.T. Kollektivabkommen.
391.01 — Institut für Leichtbau und Seilbahntechnik ETHZ, diverse Objekte — Weiterentwicklung der Zugsicherung der Privatbahnen — Anteil an «Herbizide für die Verwendung auf Bahnanlagen»; Kostenbeteiligung BFU — Auswirkungen von tariflichen Maßnahmen im öffentlichen Verkehr; Restzahlung v. Auftrag 1987 — Korrosionsmessungen im Furka-Basistunnel — Gestaltungsrichtlinien für Grünflächen — Prüfung der Sicherungsanlage Oberwald der Furka-Oberalp-Bahn — Auftrag «Kompetenzordnung Bund/ SBB» Fr.
11 277
1 209
3 901
4 226 152
23 537
50 244
145 000
180 000
40 000
8 346 10000
45 337
15 699 15386
459 768 Minderbedarf: Die Studienaufträge für den Alpentransit werden über Rubrik 500.01 verbucht.
413.21 Eisenbahngesetz {EBG) vom 20.12.1957, Art.51. und 95, Abs. 2 <SR 742.101}. — Abonnements-Personenkilometer im 15 097 553 Berufs- und Schülerverkehr {durchschn. Fr.25.10 pro 1000 km} — Qualität des Verkehrsmarktes {Ver- 33 871 237 hältnis Personen- und Tonnenkilometer zur Länge des Streckennetzes im Vergleich zur SBB): Abgeltung von 1,7% bis 3,6% des Betriebsaufwandes — Abgeltung von 1% der Verkehrsweg- 19 031 210 Investitionen 68 000 000 Ad 802 Office fédéral des transports Diminution des dépenses: moins de séances que prévu de la commission de la loi sur la durée du travail (LDT), pas d'expertise spéciale pour la construction des ponts et le matériel roulant. — Groupe de travail «ferroutage»: amélioration de l'offre du ferroutage (solution transitoire) — Commission de la loi sur la durée du travail {LDT) — Honoraires pour les enquêtes disciplinaires — Commission administrative de l'Office central des transports Internationaux (OCTI)
942 — Indemnisations des parties lors des recours — Séminaire concernant le transport des handicapés, à Dunkerque — Mandat concernant la «réglementation des compétences entre la Confédération et les CFF» Diminution des dépenses due en partie à la conclusion d'accords collectifs. — Institut pour la technique des constructions légères et des installations de transport par câbles, EPFZ; divers objets — Développement du système d'arrêt automatique des chemins de fer privés — Part des travaux concernant les herbicides utilisés sur les installations ferroviaires. Participation aux coûts du BPA — Répercussions de mesures tarifaires dans les transports publics; solde du mandat de 1987 — Mesures de la corrosion dans le tunnel de base de la Furka — Directives sur l'aménagement des espaces verts — Examen de l'installation de sécurité d'Oberwald du Chemin de fer Furka-Oberalp — Mandat concernant la «réglementation des compétences entre la Confédération et les CFF Dépenses moindres, les études concernant le transit alpin ayant été comptabilisées sous 500.01. Loi du 20.12.1957 sur les chemins de fer (LCF), art. 51 et 95, 2s (RS 742.101). — Voyageurs-kilomètres des abonnements pour les transports de travailleurs et écoliers {en moyenne
25.10 fr. par 1000 km) — Qualité du marché des transports (rapport entre les voyageurs-kilomètres et les tonnes-kilomètres d'une part, et la longueur du réseau d'autre part, comparativement aux CFF): indemnisation de 1,7%—3,6% des charges d'exploitation — Dédommagement correspondant a 1 % des investissements dans les voies de communications Fortsetzung auf Seiten 381 b, C d, e und f Suite aux pages 331 b, c, d, e et f -- 394 of 508 -381b Bericht Rapport Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 413.22EBG Art.56 und 57 und BB vom 2.12.1981,
21.3.1985 und 29.9.1987 über einen Rahmenkredit zur Förderung konzessionierter Transportunternehmen. Erneuerung des Rollmaterials und Anpassung der Infrastruktur an Sicherheitsbestimmungen. Minderbedarf: Die Hochkonjunktur im Bausektor sowie die großen Bauvorhaben erfordern zudem längere und intensivere Planungsarbeit wegen vermehrter Einsprachen. Eine Beschleunigung ist wegen Personalunterbeständen nicht möglich. Stand der Beanspruchung des Rahmenkredits siehe S.177 Fr. Beteiligungen, Zuwachs, S.4G5 4 913 000 LCF, art.56 et 57, et AF des 2.12.1981, 21.3.1985 et
29.9.1987 sur le crédit programme visant à assurer le développement d'entreprises de transport concessionnaires. Renouvellement du matériel roulant et adaptation de l'infrastructure aux dispositions sur la sécurité. Dépenses moindres: la haute conjoncture dans le secteur de la construction, ainsi que les grands carnets de commande de l'industrie des véhicules ayant entraîné des retards. Les projets de construction exigent en outre une planification plus longue et plus intensive en raison du grand nombre d'oppositions. Vu le manque d'effectifs, il n'est pas possible d'accélérer les études. Etat de l'utilisation du crédit de programme, voir p. 177 Participations, augmentation, p.405
413.24 EBG, Art.58und95, Abs.1 und 2 (SR 742.101). - Anteil Bahnen, Bahn/Auto und Schiffe 129 895 775 Anteil Auto mobil betriebe 17 104 225
147 GOO 000 Mehrausgaben; höhere Teuerung und Personalkosten. LCF, art 58 et 95, 1" et 2" al. (RS 742.101). — Part des chemins de fer, chemins de fer/automobiles et bateaux — Part des entreprises de transport par automobiles Dépenses supplémentaires dues au renchérissement plus élevé et aux prestations supplémentaires.
413.25 EBG Art. 59; BBvom 16.6.1988 über den Nachtrag I zum Voranschlag 1988 (BB11988 II 1161). Erhöhung des Rahmenkredites zur Deckung der Unwetterschäden 1987 konzessionierter Transportunternehmungen. Räumung und Instandstellung der Anlagen. LCF art.59. AF du 16.6.1988 concernant le supplément I au budget pour 1988 (FF 1988 II 1129). Hausse du crédit de programme visant à couvrir les dommages causés par les Intempéries aux entreprises de transport concessionnaires (ETC). Déblaiement et remise en état des installations.
413.27 BBvom 5.6.1959 über Annäherung von Tarifen konzessionierter Bahnunternehmungen an jene der SBB, Art.4 (SR 742.402.2). Verordnung vom 27,5.1970 über Auto-Tarifannäherung, Art.9 (SR 744.16). Mit der Tarifannäherung wurden 1959 die stark überhöhten Tarife der KTU und 1963 die Reiseposttarife und die Tarife von konzessionierten Automobilunternehmungen an jene der SBB angenähert. Der Bund hat die KTU für die durch die Tarifannäherung bedingten Einnahmenausfälle zu entschädigen. — Personenverkehr (einheimischer und 96 735 088 allgemeiner Verkehr) — Güterverkehr AF du 5.6.1959 sur le rapprochement tarifaire, art.4 (RS 742.402.2). Ordonnance du 27,5.1970 sur le rapprochement des tarifs des lignes d'automobiles, art.9 (RS 744.16). Grâce au rapproche ment tarifaire, les prix fortement surélevés des ETC furent adaptés à ceux des CFF en 1959. Les tarifs du Service postal des voyageurs et des entreprises d'automobiles concessionnaires le furent en 1963. La Confédération indemnise les ETC pour le manque à gagner qu'elles subissent du fait du rapprochement tarifaire. — Trafic voyageurs (indigènes et trafic général)
27 264 912 — Trafic marchandises
124 000 000
413.28 TZG vom 22.3.1985, Art. 21 und 22. Förderung des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge (SR 725.116.2). Verordnung Ober die Förderung des kombinierten Verkehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge, v. 29.6.1988, Art.13 (SR 742.149). Der Bund verbilligt den Transport begleiteter Motorfahrzeuge auf bestimmten Bahnstrecken. Er übernimmt den daraus entstehenden Einnahmenausfall. Die Ausgaben werden über zweckgebundene Treibstoff zollerträge gedeckt (vgl. Tabelle S.158). Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 23 900 000 Eenverkehr», S.533 LFdu 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, art.21 et 22 (RS 725.116.2). O du 29.6.1988 sur la promotion du trafic combiné et du transport de véhicules à moteur accompagnés, art.13 (RS 742.149). La Confédération réduit le prix de transport des véhicules à moteur accompagnés sur certains tronçons ferroviaires. Il prend en charge la diminution de recettes qui en résulte. Les dépenses sont couvertes par le produit des droits d'entrée sur les carburants (voir tableau page 158). Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 533).
-- 395 of 508 --
381c Bericht Rapport Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédérât des transports (suite)
413.29 BB vom 18.12.1986 über die Vereinabahn(BB11987 61/476). Jährliche Tranchen im Rahmen des Baufortschrittes. Verzögerungen beim Bau infolge Einsprachen, so daß der bewilligte Kredit nicht beansprucht wurde. Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredites, siehe Seite 177. AF du 18.12.1986 sur le chemin de fer de la Vereina (FF 1987162). Tranches annuelles en fonction de l'avancement des travaux. Retard dans l'avancement des travaux de construction dû â des oppositions, de telle sorte que le crédit autorisé n'a pas été requis. Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir p. 177
413.30 BB vom 1.10.1986 über die Finanzierung von Tariferleichterungen (BB11986 III 413). Die Transportunternehmungen werden für die Verschlechterung des Betriebsergebnisses entschädigt, das ihnen durch die Tarif maßnahmen des Bundes (Halbpreisabonnemente, Streckenabonnemente und Gütertransport ab den Basler Rheinhafen) entsteht. Der Zahlungsrahmen von 520 Millionen Franken Ist für
6 Jahre bewilligt und gilt bis zum 31,12.1992. Bewilligter Zahlungsrahmen. Davon. bis Ende 1990 beansprucht. Rest Minderausgaben nach Bereinigung verschiedener Abrechnungen der Jahre 1987 bis 1989. AFdu 1.10.1986 sur le financement de réductions tarifaires dans les transports publics (FF 1986 III 413). Les entreprises de transport sont indemnisées pour la dégradation du résultat d'exploitation qui résulte des mesures tarifaires prises par la Confédération (abonnements à demi-prix, abonnements de parcours et transports de marchandises par les ports rhénans de Bale). Le plafond de dépenses de 520 millions de francs est accordé pour 6 ans; il est valable jusqu'au 31.12.1992. in Millionen Franken/en millions de francs.... 520 Plafond de dépenses autorisées dont. montant requis jusqu'à fin 1990 Solde Diminution des dépenses après le règlement des divers décomptes des années 1987 à 1989. 322 198
413.31 BB vom 9.10.1986 über den Leistungsauftrag 1987 an die Schweizerischen Bundesbahnen und über die Abgeltung ihrer gemeinwirtschaftiichen Leistungen, Art.3, Abs. 1, Bst. a und Art.7 (SR 742.37). Abgeltung der geplanten ungedeckten Betriebskosten des regionalen Personenverkehrs im Jahr
1990.
AFdu 9.10.1986 fixant les principes du mandat 1987 des Chemins de fer fédéraux et l'indemnisation de leurs prestations de service public, art.3,1"'al„ lit. a et art.7 (RS 742.37). Indemnisation des coûts d'exploitation non couverts présumés du transport régional des voyageurs en 1990. 413.32TZG Art.3, Bst. c, Ziff.2 (SR 725.116.2), V vom
20.11.1985 über die Forderung des kombinierten Verkehrs und des Transports begleiteter Motorfahrzeuge, Art.7 (SR 742.149) und BB vom 9.10.1986 über den LA 1987 der SBB Art.3 Abs. 1 Bst. b und Art.7 (SR 742.37). Abgeltung der geplanten ungedeckten Kosten des Huckepackverkehrs 1990. Eingeschlossen sind erste Folgekosten des Transitkorridors Schiene/Straße (3 Mio Fr.). Diese Angaben werden über zwei zweckgebundene Treibstoff zolle finanziert, vgl. Tabelle S.158. Fr. Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 42 000 000 ßenverkehr», S.533 LFsur l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, art.3, lit. c, ch.2 (RS 725.116.2). O du
20.11.1985 sur la promotion du trafic combiné et du transport de véhicules à moteur accompagnés, art.7 (RS 742.149) et AFdu 9.10.1986 fixant les principes du mandat 1987 des CFF, art 3, 1er al., lit. b et art.7 (RS 742.37). Indemnisation des coûts non couverts planifiés du ferroutage de 1990. Les premiers coûts subséquents du corridor du transît rail/route (3 millions de francs) sont compris dans la somme susmentionnée. Ces dépenses sont financées par les droits de douane sur les carburants affectés, voir tableau, p.158. Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 533 413.33TZG vom 22.3.1985, Art.21 (SR 725.116.2) V vom
29.6.1988 Art.3 (SR 742.149). Investitionsbeiträge für den Bau von Anlagen und Einrichtungen für den Umschlag zwischen den Verkehrsträgern. Der Baubeginn des Terminals Busto II hatte sich aus polltslchen Gründen verzögert. Darum mußte vor allem der Beitrag â fonds perdu für die Verkehrserschließung nicht ausbezahlt werden. Die veranschlagten Beiträge für Anlagen im Inland konnten nur teilweise ausbezahlt werden, da angemeldete Projekte noch nicht realisiert sind. Finanzierung über zweckgebundene Treibstoff zolle, vgl. Tabelle S.158. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.533
581 400 LF du 22.3.1985, art.21 (RS 725.116.2). O du 29.6.1988, art.3 (RS 742.149). Contributions d'investissement pour la construction d'installations et d'équipements servant au transbordement entre les moyens de transport. La construction du terminal de Busto 11 a accumulé du retard pour des raisons politiques. C'est pourquoi il n'a pas été nécessaire de verser la contribution à fonds perdu pour la desserte. Les contributions budgétisées pour les installations en Suisse n'ont pu être versées qu'en partie, car les projets annoncés ne sont pas encore réalisés. Financement par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants, voir tableau page 158. Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 533 -- 396 of 508 --
381 d Bericht Rapport Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite)
413.35 BG vom 23.6.1944 über die Schweizerischen Bundesbahnen (SBB-G) Art.3a und BB vom 12.6.1990 über die Rechnung und den Geschäftsbericht der SBB für das Jahr 1989 (BBI 1990 II 1283). Übernahme der ungedeckten Infrastrukturaufwendungen der SBB durch den Bund. SBB-Rechnung 1988. 1989 LF du 23.6.1944 sur les chemins de fer fédéraux, art. 3a, et AF du 12.6.1990 concernant les comptes et le rapport de gestion des CFF pour 1989 (FF 1990 II 1283). Prise en charge des dépenses d'infrastructure des CFF non couvertes par la Confédération. Unternehmungserfolgsrechnung Gesamtaufwand 4756 Gesamtertrag (inkl. Ab- 4 798 geltung und Infrastrukturleistung Bund) Ertragsüberschuß 42 Infrastrukturerfolgsrechnung: Aufwand 883 Infrastrukturbeitrag SBB 135 Infrastrukturleistung Bund Verpflichtungen SBB 1989 1990 gegenüber Bund per Ende Jahr: Kontokorrent 677 1 520 Feste Darlehen 2 506 2 236 Dotationskapital 3 000 3 000 Total Verpflichtungen... 6183 6 756 Leistungen des Bundes an die SBB: Abgeltung regionaler Per- 523 sonenverkehr Finanzhilfe Stückgutver- — kehr Abgeltung Huckepackver- 36 kehr Autoverlad Simplon.... 1 Tariferleichterungen.... 57 Defizitdeckung (Vorjahr) — Dito Förderung der — Beschäftigung Infrastrukturleistung Bund 748 Nichtverzlnsung Dota- 120 tions kapital Baubeitrag Flughafenanschluß Cointrin Dito, Kloten Compte des CFF in Millionen Franken/en mio de francs Compte de résultats d'entreprise: Charges totales Revenus totaux (y compris l'indemnisation et prestations de la Confédération pour l'infrastructure)
70 Excédent des revenus Compte de résultats d'infrastructure: + 67 Charges — 33 Contribution des CFF pour l'infrastructure + 100 Contribution de la Confédération pour l'infrastructure Engagements des CFF envers la Confédération en fin d'exercice: Compte courant Prêts fermes Capital de dotation Total des engagements Prestations de la Confédération aux CFF:
550 Indemnisation du trafic régional des voyageurs 748 1485 1
1 486 950 102 848 — Aide financière, trafic de détail
42 Indemnisation duferroutage 1 58 848 120
1 619 2
1 621 Unter Ausschöpfung Ihres unternehmerischen Leistungspotentials konnten die SBB 1989 einen Ertragsüberschuß von 70 Millionen Franken ausweisen. Der Deckungsbeitrag der Gesamtkosten wurde annähernd gehalten (84% gegenüber 84,7% im Vorjahr), wogegen sich das Verhältnis Infrastrukturkosten/Infrastrukturbeitrag SBB trotz gutem Geschäftsverlauf weiter verschlechtert hat. Dank gutem Rechnungsabschluß beanspruchten die SBB nur 848 anstelle der budgetlerten 869 Millionen Franken. Chargement d'automobiles au Simplon Allégements tarifaires Couverture du déficit (année précédente) Idem, encouragement de l'emploi Contribution de la Confédération pour l'infrastructure Intérêts non versés sur le capital de dotation Subvention à la construction du raccordement de l'aéroport de Contrin Idem, aéroport de Kloten En épuisant les possibilités de gestion, les CFF ont réussi à enregistrer en 1989 un excédent de produits de 70 millions de francs. La contribution de couverture aux coûts globaux a été maintenue approximativement (84% contre 84,7% l'année précédente). Malgré la bonne marche des affaires, le rapport entre les coûts d'infrastructure et la contribution d'infrastructure des CFF s'est encore détériorée. Grâce à la clôture favorable des comptes, les CFF n'ont eu besoin que de 848 millions de francs au lieu des 869 millions budgétisés.
-- 397 of 508 --
381e Bericht Rapport Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 413.36TZG vom 22.3.1935, Art.21 (SR 725.116.2). Vvom
29.6.1988 (SR 742.149);'Art.3: Übergangslösung Hucke pack-Transit am Lötschberg; Einbau eines dritten Geleises für rollende Landstraße für Lastwagen mit 4 m Eckhöhe. Finanzierung über zweckgebundene Treibstoff zolle. Vgl. Tabelle S. 158. Kredit wurde nichtbeansprucht, da die Transitverhandlungen mit der EG noch zu keinem konkreten Ergebnis geführt haben. Stand Verpflichtungskredit siehe S.177 LFdu 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, art.21 (RS 725.116.2). 0 du 29.6.1988, art.3 (RS 742.149). Solution transitoire concernant le corridor ferroutage au Lötschberg. Aménagement d'une troisième voie comme chaussée roulante destinée aux poids lourds d'une hauteur de 4 m. aux angles. Financement parle produit affecté des droits d'entrée sur les carburants. Voir tableau, page 158. Ce crédit n'a pas été requis car les négociations avec la CE sur le transit n'ont pas encore abouti à un résultat concret. Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voit page 177.
413.43 BB vom 19.6.1980 über die Finanzierung des Flughafens Genf (BBI 1980 II 656); BB vom 20.6.1980 über den Bahnanschluß des Flughafens Genf (SR 742.33) und BB vom 22.6.1983 über einen Zusatzkredit fürdie Finanzierung des Flughafens Genf (BBI 1983 II 724). Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredites siehe S.177. AFdu 19.6.1980 sur le financement du raccordement ferroviaire de l'aéroport de Genève (FF 198011656). AF du 20.6.1980 sur te raccordement ferroviaire de l'aéroport de Geneve (RS 742.33) et AF du 22.6.1983 sur un crédit additionnel pour le financement du raccordement ferroviaire de l'aéroport de Genève (RO 1983 II 552). Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir p. 177. 413.46T2G vom 22.3.1985, Art. 18 (SR 725.116.2); Anschlußgeleise-Beitragsverordnung vom 23.4.1986, Art.3 (SR 742.141.51). Beiträge für die Erstellung, die Erweiterung, die Erneuerung und den Umbau von Anschlußgeleisen, davon an Fr. - SBB-Netz - KTU-Netz Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.533 Finanzierung aus zweckgebundenen Treibstoff zollen, vgl. Tabelle S.158.
10 022 857
2 971 558
12 994 415 Loi du 22.3.1985 sur l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, art. 18 (RS 725.116.2). O du
23.4.1986 sur les contributions pour tes voies de raccordement, art.3 (RS 742.141.51). Contributions pour l'établissement, l'extension, le renouvellement et la transformation des voies de raccordement, dont — réseau des CFF — réseau des ETC Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 533 Financement parle produit affecté des droits d'entrée sur les carburants, voir tableau page 158.
493.04 BB vom 24.6.1983 (AS 1985 504) betreffend die Genehmigung des Übereinkommens vom 9.5.1980 über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) (SR 742.403.1/2). Beitrag an die Kosten des Zentralamtes. AFdu 24.6.1983 (R01985 504) approuvant la Convention du 9.5.1980 relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) (RS 742.403.1/2). Contributions des Etats; membres aux frais de l'Office central.
500.01 Planungsarbeiten (Grundlagenarbeiten, vertiefte Projektierung bis zur Vorprojektreife, Vorbereitung eines raschen Baubeginns) gemäß BRB vom
28.6.1989 und 23.8.1989. Diese Aufgaben sind Bestandteil des künftigen Werkes und werden aktiviert. Der Beginn der Arbeiten hat sich leicht verzögert, insbesondere beim Lötschberg. Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredites siehe S.177. Aktivierung, S.406 Travaux de planification (travaux de base, planification approfondie jusqu'au niveau de Pavant-projet, préparation pour commencer rapidement la construction) selon ACFdes 28.6.1989 et 23.8.1989. Ces tâches sont des éléments du futur ouvrage et elles sont capitalisées. Le début des travaux a subi un peu de retard, notamment au Loetschberg. Etat d'utilisation du crédit d'engagement, voir p. 177. Capitalisation, p.406
600.01 BB vom 22.6.1976 über den Ausbau der BLS auf Doppelspur (BBI 1976 II 1063) und BRB vom
2.7.1986. Genehmigung Bauphase 5, Zahlungsrahmen 1986—1990. Beanspruchung gemäß Baufortschritt. Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredites siehe Seite 177. Darlehen, Zuwachs, S.405 20 000 000 AF du 22.6.1976 sur le doublement de fa voie du BLS (FF 1976 II 1034) et ACF du 2.7.1986 concernant l'approbation de la phase 5 des travaux, plafond de dépenses 1986—1990. Utilisation du crédit conformément à l'avancement des travaux. Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir p. 177. Prêts, augmentation, p.405 -- 398 of 508 --
381 f Bericht Rapport Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite)
600.05 BB vom 22.6.1976 Ober den Ausbau der BLS auf Doppelspur (BBI 1976 II 1063) und BRB vom
2.7.1986 betr. Genehmigung Bauphase 5, Zahlungsrahmen 1986—1990. Zinsen auf Baukredit Bund sowie Darlehen AHV. Die Zinsen werden Ende Jahr aktiviert und zum Baukredit geschlagen. Fr. Darlehen, Zuwachs, S.405 12 166 547 AF du 22.6.1976 sur le doublement de la voie du BLS (FF 1976 11 1034) et ACF du 2.7.1986 concernant l'approbation de la phase 5 des travaux, plafond de dépenses 1986—1990. Intérêts servis sur le crédit de construction de la Confédération et les prêts de l'AVS. Ils sont capitalisés en fin d'exercice et additionnés au crédit de construction. Prêts, augmentation, p.405 ' 6O0.06TZG vom 22.3.1985, Art.21 {SR 725.116.2) V vom
29.6.1988 (SR 742.149), Art.3: Investition s bei träge für den Bau von Anlagen und Einrichtungen für den, Umschlag zwischen den Verkehrsträgern. Minderbedarf: Beteiligung an vorgesehenem Terminal in Deutschland konnte aus politischen Gründen noch nicht realisiert werden. Finanzierung aus zweckgebundenen Treibstoffzöllen, S.158. Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 13800 000 ßenverkehr» S.533 Darlehen, Zuwachs, S.405 13800000 LUDEC du 22.3.1985, art.21 (RS 725.116.2) O du 29.6.1988, art.3 (RS 742.149). Contribution aux investissements pour la construction d'installations et d'équipements servant au transbordement entre les moyens de transports. Dépenses moindres, car pour des raisons politiques, la participation à la réalisation prévue d'un terminal en Allemagne n'a pas pu avoir lieu. Financement par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants, p.158. Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 533 Prêts, augmentation, p.405 -- 399 of 508 --
382 Verkehr und Energiewirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et suppléments 1990 • Rechnung Com pte 1990 Transports, communications et énergie Fr. Fr. Fr.
802 Bundesamt für Verkehr 802 Office fédéral des transports (Fortsetzung) {suite) Einnahmen 3166 514 3 017200 3116067 Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises
653.01 Rückzahlung von Darlehen 99520 93200 93231 653.01 Remboursement de prêts Übrige Einnahmen Autres recettes
931.01 Gebühren 3016903 2900000 2953794 931.01 Emoluments
30779 1000 48135 4 Emoluments de chancellerie 19313 1000
22000 20907
5 Amendes
6 Auf Sichtsgebühren von beruflichen 6 Emoluments pour la surveillance Vorsorgeeinrichtungen des Institutions de prévoyance professionnelle
803 Bundesamt für Zivilluftfahrt t
803 Office fédéral de l'aviation civile Ausgaben Personal
176086560 205531 700 N 6S73000 A 1078600
210260 583 Dépenses Personnel
211.01 Personal be zöge 12299419 12603700 A 1016500
13620114 211.01 Rétribution du personnel
270316 325500 A 37300 362762 2 Indemnités de vol A II gemein e A usgaben Dépenses générales
409855 450000 449981 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare.... 709914 703000 852323 311.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte. '. 73190 58800 A 24S00 82097 2 Auxiliaires
4 Ausbildung des Personals 34856 45000 37813 4 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 59044 70000 67897 321.01 Frais d'administration
331.01 Unterhalt von Mobîlien und Immobilien
1621280 1630000 N 650000 2279978 331.01 Entretien des immeubles et du mobilier
623481 85000 84973 341.01 Dépenses d'exploitation
351.04 Dienstflüge 392398 3290000 3066266 351.04 Vols de service
5 Entschädigung für die Benützung 460000 470000 460000 5 Indemnité versée pour l'utilisation des Flugplatzes Bern-Belp durch de l'aérodrome de Berne-Belp par la den Bund Confédération
373.01 Betrieb Flugsicherung 102845735 114100000 N 6000000 119847503 373.01 Exploitation de la sécurité aérienne
4 Ausbildung von Luftfahrtpersonal 12323025 17000000 16995994 4 Formation du personnel de navigation aérienne
5 Such-und Rettungsaktionen für ver- 51530 10000 21923 5 Opérations de recherches et de sauunfallte Luftfahrzeuge N 13000 vetage d'avions en détresse
15380157 15600000 15565871 9 Mesures de sécurité
11 Mitgliederbeiträge 6433 7000 6695 11 Cotisations
391.01 Forschungs- und Studienaufträge — 18700 18700 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions
413.01 Ausbau der Flugplätze 5025377 6600000 4257878 413.01 Agrandissement des aérodromes
2 Flug Sicherungsdienst Nordatlantik 135632 80000 N 210000 261 387 2 Sécurité aérienne dans l'Atlantique nord Internationale Institutionen Institutions internationales
493.01 Internationale Zivilluftfahrt-Organi- 695930 850000 679538 493.01 Organisation de l'aviation civile insation in Montreal ternationale à Montréal
-- 400 of 508 --
382a Unterschiede mm Voranschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 98867 31 + 53794 + 47135 — 1000 — 1093 3222717 86 38 19 149323 1504 7187 2103 22 27 223734 10000 252497 4006 1077 34129 306 2342122 28613 170462 Bericht Rapport Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite)
653.01 EBG vom 20.12.1957, Art.56 und 57, (SR 742.101) LF du 20.12.1957 sur les chemins defer, art.56 et 57 Fr. (RS 742.101). — Technische Verbesserungen 66 968 — Améliorations techniques — Umstellung des Betriebes 23 971 — Adoption d'un autre mode de transport — Hilfe bei Naturschaden 2 292 — Aide pour réparer les "dommages causés par les forces naturelles Darlehen, Abgang, S.405 93 231 Prêts, diminution, p.405
931.01 Verordnung vom 1.7.1987 über die Gebühren im Aufgabenbereich des BAV (Gebührenverordnung BAV) (SR 742.102). Sie trat per 1.10.1987 in Kraft. Konzessions-, Aufsichts- und Verwaltungsgebühren für Eisenbahnen, Automobile, Trolleybusse, Schiffahrt, Luftseilbahnen, Aufzüge, Schlittenseilbahnen und ähnliche Verkehrsarten Transportbewilligungen Kostendeckungsgrad 100%
1 972 612 O du 1.7.1987 sur les émoluments relatifs aux tâches de l'OFT (O sur les émoluments de l'OFT; RS 742.102). Elle est entrée en vigueur le 1.10.1987. Emoluments de concession, de surveillance et d'administration pour les chemins de fer, les automobiles, les trolleybus, la navigation, les téléphériques, les ascenseurs, les funiluges et les moyens de transports similaires
981 182 Autorisations de transports
2 953 794
931.04 V vom 10.9.1969 (SRI 72.041.0). Mehreinnahmen: markante Zunahme von Einsprachen.
931.05 V vom 25.11.1974 über die Kosten von Entschädigungen im Verwaltungsverfahren (SR 313.32).
931.06 V vom 17.10.1984 über die Gebühren für die Beaufsichtigung von Einrichtungen der beruflichen Vorsorge (VGBV) (SR 831.435.2). Aufsichtsgebühr für die Rechnungsprüfung bei den Vorsorgeeinrichtungen der KTU. Kostendeckungsgrad ca. 92%. Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt
211.02 Zulage an das im Flugdienst eingesetzte Personal
311.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art.51 bis 63 ' (SR 748.0). Wichtige Komponenten — Experten und Spezialisten (Flugmate- 504 479' rial, Flugpersonal) - Vertreter der Schweiz beim ICAD-Rat, 218 758 Montreal
1 Mehrausgaben infolge massivem Zuwachs im Luftverkehr und wachsende Beanspruchung der BAZL-lnspektorenfürTaxiflüge(VlP).DieseAusga-. ben werden zum Teil durch Gebühren gedeckt (siehe unter 931.01). Degré de couverture des coûts: 100% O du 10.9.1969 (RS 172.041.0). Hausse des recettes due a l'accroissement notable du nombre des oppositions. O du 25.11.1974 sur les frais et Indemnités en pro-, cédure pénale administrative (RS 313.32). O du 17.10.1984 instituant des émoluments pour la surveillance des institutions de prévoyance professionnelle (RS 831.435.2). Perception de l'émolument pour l'examen des comptes des institutions de prévoyance des ETC. Degré de couverture des coûts: environ 92%. Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile Allocation versée au personnel chargé du service de vol. LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948, art.51 à 63 (RS 748.0). Composantes principales: — Experts et spécialistes (matériel et personnel navigant) — Représentant suisse au Conseil de l'OACI, Montréal
1 Dépenses supplémentaires dues â l'augmentation plus massive que prévu du trafic aérien et mise à contribution accrue des inspecteurs de l'OFAC pour assurer les vols-taxi (VIP), Ces dépenses sont en partie couvertes par des émoluments (voir sous 931.01). Fortsetzung auf Seiten 382b und c Suite aux pages 382b et c -- 401 of 508 -382b Bericht Rapport Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung)
331.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art.40 und
48 (SR 748.0). Wichtige Komponenten: Fr. — Luftfahrzeug park BAZL, inkl.Unter- 825666 halt gemäß Vertrag mit Transair — Unterhalt des Flugfunkvermessungs- 1 439 3211 flugzeuges «Gulfstream HB-LDT»
1 Unvorhergeseht le Triebwerkrevision. Diese Ausgaben werden durch Gebühren gedeckt (siehe unter 931.03).
341.01 Luftfahngésetz (LFG) vom 21.12.1943, Art.40 und
43 (SR 748.0). 351.04-BRB vom 19.5.1971 über den Flug- 2909221 dienst beim EVED. Ausbildung und Training der BAZL-Piloten und -Inspektoren — BRBvom 16.8.1939. Miete eines Jet- 2 775 344' flugzeuges Falcon DA-900 für den 3 066 266 Bundesrat inkl.Spezial-Flugtraining.
1 Verschiebung von Kursen für Weiter- und Zusatzausbildung.
1 Weniger Flüge als angenommen. 351.05BRB vom 13.2.1989 über die jährliche Entschädigung für die im Bundesinteresse liegende Benützung des Flughafens Bern-Belp.
373.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art.40 und
43 (SR 748.0). V vom 18.5.1983 über den Flugsicherungsdienst (SR 743.132.1). — Rechnung Swisscontrol — Vertragliche Entschädigungen (Basel-Mülhausen, Genf-Cointrin, Flugsicherung s dienste Tessin) — Vertragliche Entschädigungen an Swissair für NOTAM Dienst — Planzeichnungsaufträge an Dritte AIS 112 701
117 570 000'
1 867 309'
41 424 — Vertrag mit Österreich über gegenseitige Vermessung von Navigationsanlagen ■ — Aviatik im Teletext — Verschiedenes (z.B. Telex-Abonnemente für Flugplätze)
80 064
84 570
91 435
119 847 503 Diese Ausgaben werden durch Gebühren gedeckt (siehe unter 931.03). Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948, art. 40 et 48 (RS 748.0). Composantes principales: — Parc d'avions de l'OFAC, y compris entretien selon contrat avec la Transair — Entretien de l'avion d'étalonnage radio-électrique «Gulfstream HB-LDT»
1 Révision imprévue de moteurs. Ces dépenses sont couvertes par des redevances (voir sous 931.03). LF sur la navigatin aérienne (LNA) du 21.12.1948, art.40 et 48 (RS 748.0). — ACF du 19.5.1971 concernant le service de vol au DFTCE. Instruction et entraînement des pilotes et inspecteurs de l'OFAC — ACF du 16.8.1989. Location d'un avion a réaction Falcon DA-900 pour le Conseil fédéral y inclus l'entraînement spécial des pilotes. ' Renvoi de cours de perfectionnement et d'instruction supplémentaire.
2 Vols moins nombreux que prévu. ACF du 13.2.1989 concernant l'indemnité annuelle pour l'utilisation dans l'intérêt de la Confédération de l'aérodrome de Berne-Belp. LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948, art.40 et 48 (RS 748.0). O du CF du 18.5.1988 concernant le service de la sécurité aérienne (RS 743.132.1). — Compte Swisscontrol — Indemnités contractuelles (Bâle-Mulhouse, Genève-Cointrin, Service de sécurité aérienne au Tessin) — Indemnités contractuelles versées à Swissair pour le service NOTAM — Mandats de dessins de plans attribués â des tiers AIS — Contrat conclu avec l'Autriche concernant la mesure réciproque des installations de navigation — Aviatique dans le Télétex! — Divers (p.ex.abonnements télex pour des aérodromes)
1 Ces dépenses sont couvertes par des redevances (voir sous 931.03). 373.04— Fliegerische Vorschulung AeCS (FVS). BB vom 20.12.1972 und
19.3.1982 über die Förderung des Flieger- und Fallschirmgrenadier-Nachwuchses (SR 748.221.1). — Schweizerische Luftverkehrsschule (SLS). V vom 22.11.1972 und
3.12.1979 (SR 743.221.11). — Höhere fliegerische Ausbildung und Kadervorbereitung. — Kaderkurse BAZL — Technisches Bodenpersonal
2 445 587 — Instruction aéronautique préparatoire AeCS. AF du
20.12.1972 et 19.3.1982 sur les mesures à prendre pour encourager la formation des jeunes pilotes et des grenadiers parachutistes (RS 748.221.1).
13 978 4061 — Ecole suisse d'aviation de transport (ESAT). O du
22.12.1972 et3.12.1979 (RS748.221.il).
321 520 — Formation supérieure et préparation des cadres
173 905
76 576
16 995 994 ' Mehr Schüler. Bruttobetrag, der Swissair unter 921.03. Kostenbeteiligung — Cours de cadres de l'OFAC — Agents techniques d'exploitation
1 Davantage d'élèves. Montant brut. La participation de Swissair aux frais figure sous 921.03.
-- 402 of 508 --
382c Bericht Rapport Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite)
373.05 BRB vom 11.3.1955 über den Such-und Rettungsdienst der zivilen Luftfahrt (SR 748.126.1) AS 1955
311. Suchaktion nach vermißtem Luftfahrzeug. Kosten werden zurückgefordert (siehe unter 923.01). ACF du 11.3.1955 concernant le service de recherches de l'aéronautique civile (RS 743.126.1) RO 1955 311. Recherche d'un avion disparu. Le montant sera remboursé (voir sous 923.01).
373.09 Art. 122a—122 e der LFV.Änderung vom 27.1.1938. Sicherheitsmaßnahmen (SR 748.01). — Sicherheitsbeauftragte an Bord. — Bodendienste Inland — Bodendienste Ausland Fr.
11 340 057
724 564
3 501 250
15 565 871 Art.122a—122e ONA. Modification du 27.1.1E Mesures de sûreté (RS 743.01). — Gardes de sécurité à bord — Services au sol en Suisse — Services au sol à l'étranger
391.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art 3,12 und
42 {SR 748.0). Vvom 14.11.1973 über die Luftfahrt, Art. 61 {SR 748.0). Lärmbekämpfung: Lärmanalysen.
413.01 BB vom 22.6.1945 über den Ausbau der Zivilflugplätze (SR 748.811). — Basel, Ausbauprogramm 1981/85, 2 000 0001 BB vom 17.6.1982 (BEI 198211479) — Genf, Ausbauprogramm 1981/85, BB 2 000 0001 vom 17.6.1982 {BBI 1982 II 479) — Zürich, 4. Ausbaustufe, BB vom 01
23.9.1971 (BBI 1971 11954) — Zürich, Ausbauprogramm 1981/85, 01 BB vom 17.6.1982 (BBI 1982 II 479) — Regionalflugplätze (Sitten und La 257 878 Chaux-de-Fonds/Les Eplatures) 4 257 878
1 Minderausgaben infolge ausstehenden Subventionsabrechnungen. Das Anschlußprogramm (SR 611.02) hob die Beitragsberechtigung des Flughafenausbaus auf. Die Zahlungen betreffen Verpflichtungen, die vor Inkrafttreten des Anschlußprogramms eingegangen wurden. Verpflichtungskredite S.177.
413.02 BRB vom 21.10.1960 betreffend Abkommen vom
25.9.1956 über die gemeinsame Finanzierung gewisser Dienste der Flugsicherung in Grönland und auf den Färöerinseln sowie in Island (AS 1958 529, 560). Höhere Kostenbeteiligung infolge Erhöhung der Lohnkosten und Verminderung der Einnahmen durch die Internationale Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) "493.01 Übereinkommen über die internationale Zivilluftfahrt vom 7.12.1944 (SR 748.0 54/1). — Internationale Zivilluftfahrt-Organisa- 590 297 tion (ICAO) — Europäische Zivilluftfahrt-Kommis- 62 841 sion (ECAC) — Joint Airworthiness Authorities (JAA) 13 695 — COSPAS/SARSAT (Zwischenstaatli- 12 705 ches Abkommen über Satellitensy- 37g 53g stem für den Such- und Rettungs-: dienst) Minderausgaben infolge tieferem Dollarkurs. LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948 art. 3,12 er 42 (RS 748.0). O du 14.11.1973 sur la navigation aérienne, art.61 (RS 748.01). Lutte contre le bruit: analyses du bruit AF du 22.6.1945 concernant le développement des aérodromes civils (RS 748.811). — Bâle, programme de construction 1981/85, AF du
17.6.1982 (FF 198211 501) — Genève, programme de construction 1981/85, AF du 17.6.1982 (FF 1982 11 501) — Zurich, 4" étape d'agrandissement, AF du
23.9.1971 (FF 1971 II 951) — Zurich, programme de construction 1981/85, AF du
17.6.1982 (FF 1982 II 501) — Aérodromes régionaux {Sion et La Chaux-deFonds/Les Eplatures)
1 Dépenses moins élevées en raison des décomptes de subventions en suspens. Le programme complémentaire (RS 611.02) a mis fin au droit au subventionnement pour l'agrandissement des aéroports. Les paiements concernent les engagements qui avaient été pris avant l'entrée en vigueur du programme complémentaire. Voir les crédits d'engagements, p.177. ACF du 21.10.1960 concernant les accords du
25.9.1956 sur le financement collectif de certains services de navigation aérienne du Groenland et des lies Féroé, ainsi que d'Islande (RO 1958 551, 584). Participation plus importante de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), due à des charges salariales plus élevées et des recettes plus faibles que prévu. Accord sur l'aviation civile internationale, du
7.12.1944 (RO 1971 1301). — Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) — Commission européenne de l'aviation civile (CEAC) — Joint Airworthiness Authorities (JAA) — COSPAS/SARSAT (Accord intergouvernemental relatif au système de satellites concernant le service de recherches et de sauvetage) Dépenses moindres en raison du cours favorable du dollar.
-- 403 of 508 --
383 Verkehr und Energiewirtschaft Rechnung Compte 1939 Voranschlag und Nachtrabe Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Transports, communications et énergie Fr.
803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) Grundstücke und Fährnis
501.01 Ausbau der Flugsicherungsanlagen
511.01 Instrumente und Apparate
3 Luftfahrzeuge Darlehen
601.01 Darlehen für Flugplätze Einnahmen Darlehen und Warengeschäfte
921.03 Übrige Kostenrückerstattungen..
923.01 Rückerstattungen aus Such- und Rettungsaktionen
931.01 Gebühren
2 Einschreibegebühren und Schulgelder
3 Gebühren Flugsicherung
804 Bundesamt für Wasserwirtschaft Ausgaben Personal
211.01 Person a Ibezüge Allgemeine Ausgaben
301.01 Ersatz von Auslagen
311.01 Kommissionen und Honorare
3 Hilfskräfte
5 Ausbildung des Personals.
321.01 Verwaltungsauslagen....
341.02 Information und Ausbildung
373.01 Mitgliederbeiträge
391.01 Forschungs- und Studienaufträge
2 Ursachenanalyse, Unwetterschä den 1987 Bundesbeiträge
443.05 Langenseeregulierung
8 Genferseeregulierung
11 Gewässerkorrektionen
13 Internationale Rheinregulierung (III-mündung/Bodensee)
14 Korrektion der Langeten Internationale Institutionen
493.01 Internationaler ständiger Verband für Schiffahrtskongresse, Brüssel 20297344 171644 450000 1750000 154993794 2645904 48059 3717408 83325 148499098 80941838 3695261 80990 108215 11492 2205 11190 6459 2100 474876 1098930 11282 3435000 66000000
1 500000 4500000 1036 23700000 105000 -1730000 6000000 146765000 3800000 10000 3840000 115000 139000000 71267000 230300 3910000 230700 104000 136300 9700 - 400 2300 25700 9000 2300 768400 893300 100000 3600000 55000000 2200000 4500000 1200 23497218 104397 1639276 6000000 151167639 3554330 4775956 104045 142733308 70140460 4140627 88398 119493 7285 25 25150 978 1880 768351 613370 65000 3600000 55000000
1 206946 4500000 1036
803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) Immeubles et mobilier
501.01 Aménagement des installations de sécurité aérienne
511.01 Instruments et appareils
3 Aéronefs Prêts
601.01 Prêts à des aérodromes Recettes Prêts et marchandises
921.03 Autres remboursements de frais
923.01 Remboursements de frais de recherches et de sauvetage
931.01 Emoluments
2 Taxes d'inscription et de cours
3 Redevances, sécurité aérienne
804 Office fédéral de l'économie des eaux Dépenses Personnel
211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales
301.01 Débours
311.01 Commissions et honoraires
3 Auxiliaires
5 Formation du personnel
321.01 Frais d'administration
341.02 Information et formation
373.01 Cotisations
391.01 Mandats de recherche et d'étude
2 Dégâts dus aux intempéries de 1987, analyse des causes Subventions
443.05 Régularisation du lac Majeur
8 Régularisation du lac Léman
11 Corrections de cours d'eau
13 Régularisation internationale du Rhin (de l'embouchure de l'Ill au lac de Constance)
14 Correction de la Langeten Institutions internationaies
493.01 Association internationale permanente des congrès de navigation, Bruxelles
-- 404 of 508 --
383a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr+ En plus Weniger— En moins 202782 ' 604 90724 4402G39 245670 10000 935956 10955 3733308 1356840 73 15602 16807 2015 2275 550 8022 420 49 279930 35000 993054 164 Bericht Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung)
501.01 Luftfahrtsgesetz {LFG) vom 21,12.1948, Art.40 und
48 {SR 748.0). V des BR vom 18.5.1988 über den Flugsicherungsdienst (SR 748.132.1) — Direktion Swisscontrol.... — Flugsicherungsdienst Zürich — Flugsicherungsdienst Genf. — Flugsicherungsdienst Bern. — Flugsicherungsdienst Lugano — Flugsicherung Schweiz,,, — Militärische Flugsicherungsaus rüstungen — Total Swisscontrol — Verschiedenes — Markierung von Lüffahrthindemissen Fr.
2 644 461'
5 518 9781
4 058 279'
250 0101
1 292 2151
8 297 8481
964 501
23 026 292
426 0421
44 884
23 497 218
1 Diese Ausgaben {in Form von Annuitäten) werden durch Gebühren gedeckt {siehe unter 931.03).
511.03 BRB vorn 19.5.1971 über den Flugdienst beim EVED -HB-XVA Helikopter Ecureuil (Aus- 1392 371 tausch) — HFJ-KIA Luftfahrzeug Bonanza A36 246 905 (Restzahlung) ^ 639 2je Minderausgaben infolge günstigerer Fremdwährungskurse
601.01 Luftfahrgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Schlußbest. vom 14.12.1984 (SR 748.0) - Basel-Mülhausen 2 726 400 - Genf 2 500 000 — Regionalflugplätze {Sion und Frei- 773 600 burg/Ecuvillens) Darlehen, Zuwachs, S.405. ' 6 000 000 Das Anschluß Programm (SR 611.02) hob die Beitragsberechtigung des Flughafenausbaus auf {siehe 413.01). Bis Ende 1990 Ermächtigung des Bundes zur Gewährung von Darlehenfür Flughafenerweiterungen.
921.03 - V vom 22.11.1972 und 3.12..1979 (SR 748.221.11) über die Schweizerische Luftverkehrsschule (SLS). Beteiligung von Swissair. — Verschiedene Dienstleistungen für Dritte
3 439 531 '
3 554 330
1 Mindereinnahmen infolge Korrekturmechanismus betreffend Kostenbeteiligung vom Vorjahr.
923.01 Rückforderung aus Suchaktion nach vermißten Luftfahrzeug pendent (siehe unter 373.05). Rapport Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile {suite) LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948, art.40 et 48 (RS 748.0). O du CF du 18.5.1988 concernant le service de la sécurité aérienne (RS 748.132.1). — Direction Swisscontrol — Service de la navigation aérienne, Zurich — Service de la navigation aérienne, Genève — Service de la navigation aérienne, Berne — Service de la navigation aérienne, Lugano — Navigation aérienne suisse — Installations militaires de la navigation aérienne — Total Swisscontrol — Divers — Balisage des obstacles à la navigation aérienne
1 Ces dépenses {sous forme d'annuités) sont couvertes par des redevances {voir sous 931.03). ACF du 19.5.1971 sur le service de vol du DFTCE., — HB-XVA hélicoptère Ecureuil (échange) — HB-KIA avion Bonanza A36 (versement final) Diminution de dépenses due aux cours favorables des monnaies étrangères. LF du 21.12.1948 sur la navigation aérienne (LNA).' Dispositions finales du 14.12.1984 (RS 748.0) — Bâle-Mulhouse — Genève — Aérodromes régionaux (Sion et Fribourg/Ecuvillens) Prêts, augmentation, p.405 Le programme complémentaire {RS 611.02) a mis fin au subventionnement pour l'agrandissement des aéroports (voir sous 413.01). Jusqu'à fin 1990, autorisation de la Confédération d'octroyer des prêts pour agrandir les aéroports. — O des 22.11.1972 et 3.12.1979 (RS 748.221.11 ) concernant l'Ecole suisse d'aviation de transport {ESAT). Participation de Swissair.
114 799 — Divers services pour des tiers
1 Diminution de recettes en raison du corrections apportées à la participation aux frais de l'année précédente. Remboursement toujours en suspens des frais de recherches d'un avion disparu (voir sous 373.05). Fortsetzung auf Seiten 383b und c Suite aux pages 333b et c
-- 405 of 508 --
383b Bericht Rapport Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) Ad 303 Office fédéral de l'aviation civile (suite}
291 282
74 404
1 316 475
2 990 210
10 060
85 105 320 8100
4 775 956
931.01 V vom 25.9.1989 über die Gebühren des Bundesamtes für Zivilluftfahrt (VGZ) (SR 748.112.11). Fr. — Bußen; Gebühren Luftfahrzeugbuch — Konzessionen und Bewilligungen für gewerbsmäßige Flüge — Prüfgebuhren für Flugpersonal; Ausweise — Aufsichtsgebühr — Betriebsprüfungen von Luftfahrzeug-Unterhalts betrieben — Bordradiotelefonie-Prüfungen — Konzessionenen und Bewilligunen für Flugplätze — Lärmmessungen Mehreinnahmen aus Gebührenrevision höher als angenommen.
931.03 Streckenflugsicherung — BB vom 30.9.1982 zur mehrseitigen 950284891 ' Vereinbarung über Flugsicherungs-Streckengebühren (AS 1986 1587) Eidg. Flugsicherung (bisher; Örtliche Flugsicherung) — V vom 10.9.1986 über die Erhebung der eidg.Flugsicherungsgebühr (SR 748.112.13} — V vom 12.9.1986 über die Festset- 47 704 819' zung der eidg. Flugsicherungsgebühr ^2 733 308 (SR748.112.131) ' Mehreinnahmen infolge günstigerer Wechselkurse.
2 Der erhöhte Verkehrszuwachs bewirkte Mehreinnahmen.
0 du 25.9.1989 sur les taxes perçues par l'Office fédéral de l'aviation civile (OTA) (RS 748.112.11}. — Amendes; redevances registre des avions — Concessions et autorisations pour vols commerciaux — Redevances d'examen pour le personnel navigant; permis — Redevance de contrôle — Contrôle des firmes d'entretien des avions ■— Contrôle des radio de bord — Concessions et autorisations pour aérodromes — Mesures du bruit Recettes supplémentaires résultant de la hausse plus forte que prévu. Redevances de route — AF du 30.9.1982 sur l'accord multilatéral relatif aux redevances de route (RO 1986 1587) Sécurité aériennefédérale (jusqu'ici sécurité aérienne locale) — O du 10.9.1986 relative à la perception de la redevance fédérale de sécurité aérienne (RS 748.112.13} — O du 12.9.1986 fixant la redevance fédérale de sécurité aérienne (RS 748.112.131)
1 Hausse des recettes due à des cours de change plus favorables.
2 Hausse des recettes due à la forte augmentation du trafic. Flugsicherungsdienst Ausgaben:
373.01 Betrieb Flugsicherung 119843462 413.02FlugsîcherungsdIenst Nordatlantik... 261 387 Ausgabenteile:
211.01 Personalbezüge {geschätzt} 2 300 000
331.01 Unterhalt von Mobilien und Immobilien 1 439 321
341.01 Betriebsausgaben 43549
511.01 Instrumente und Apparate 39 690 Ausbau der Flugsicherungsanlagen 21 500 000 (Annuität, geschätzt) Flugvermessungsflugzeug (inkl.Annui- 1 800 000 tat, geschätzt) Amt für Bundesbauten (inkl.Mieten, 8 000 000 geschätzt} Flugwetterdienst 13 800 000 Kostenunterdeckung 1988 -15 922 220 Gesamtausgaben Schweiz.Flug- 153 105 189 Sicherung Einnahmen: Service de la sécurité aérienne Dépenses: Exploitation de la sécurité aérienne Sécurité aérienne dans l'Atlantique nord Quotes-parts de dépenses: Rétribution du personnel (estimation) Entretien des immeubles et du mobilier Dépenses d'exploitation Instruments et appareils Aménagement des installations de sécurité aérienne (annuité, estimation) Avion d'étalonnage radîoélectrique (y compris l'annuité, estimation} Office des constructions fédérales (y compris les loyers estimation) Service de météorologie aéronautique Couverture insuffisante de 1988 Dépenses totales, sécurité aérienne de la Suisse Recettes:
931.03 Streckenflugsicherung Eidg.Flugsicherungsgebühr... Gesamteinnahmen Schweiz.Flugsicherung
95 028 489
47 704 819
142 733 308 Kostendeckungsgrad 93,2 Prozent. Das Deckungsdefizit wird bei der Festsetzung der Gebühren für 1992 ausgeglichen. Redevance de route Redevance totales, sécurité aérienne suisse Recettes totales, sécurité aérienne suisse Degré de couverture des frais: 93,2 pour cent. Le déficit de couverture sera compensé lors de la fixation des redevances pour 1992.
-- 406 of 508 --
383c Bericht Rapport Zu 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft Ad 804 Office fédéral de l'économie des eaux
301.01 Vakante Stellen. Teilweise Rückerstattungen (siehe
921.01 und 931.01}. Places vacantes. Une partie des frais est remboursée (voir sous 921.01 et 931.01}.
311.01 — Bundeskommissäre (Oberaufsicht Grenzkraftwerke} 1*), 2*) — Profilaufnahmen Flußbau 3*} — Übersetzungen, Eid g. Wasserwirtsc h aftsfco m miss ion. Diverses 4*} 1*} Zurückerstattet im Folgejahr (siehe 931.01) 2+} Ausstehende Rechnungen, weniger Sitzungen 3+} Zurückerstattet durch Kantone {siehe 921.01} 4*} Verzögerungen Gesetzgebung, deshalb weniger Übersetzungen Fr.
28 593
81 897
9 003
119 493 — Commissaires fédéraux (surveillance des usines frontières 1*}, 2*} — Levés de profils sur les cours d'eau 3*) — Traductions, commission fédérale de l'économie hydraulique, divers 4*} 1*} montant remboursé l'année suivante (voir sous 931.01) 2*} factures en suspens, moins de séances 3*} montants remboursés par les cantons (voir 921.01} 4*} moins de traductions, car l'élaboration de la loi a subi des retards.
391.01 — Hochwasserschutz, allgemeine Was- 150 318 ' serwirtschaft {Geschiebefrachten in Wildbächen, Gewässerkataster, wasserbauliche Einzelprobleme — Wasserkraftnutzung {Hydraulische 78 033 Optimierung von Kraftwerken — Erdbeben- und Hochwasser sie her- 540 000 heit von Talsperren,, 7gg 351 — Protection contre les crues, économie des eaux en général (matériaux charriés dans les torrents, cadastre des cours d'eau, problèmes hydrauliques particuliers) — Utilisation des forces hydrauliques (optimisation des usines) — Sécurité des barrages lors de tremblements de terre et de crues
391.02 BRB v.29.2.1988 zur Ursachenanalyse der Unwetter. Gesamtkredit von 2,5 Millionen Franken über
3 Jahre. Restliche Verpflichtungen von 280 000 Franken erst 1991 fällig (Kreditübertragung).
443.05 Infolge ungünstiger Abflußverhältnisse konnten verschiedene Messungen nicht ausgeführt werden.
443.11 Rechnungen im Ausmaß von 10 Millionen Franken mußten auf das Folgejahr übertragen werden. Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 18 333 333 ßenverkehr», S.533
443.13 Staatsvertrag zwischen der Schweiz.Eidgenossenschaft und der Republik Österreich vom 10.4.1954, Verzögerungen beim Ausbau des Alten Rheinlaufes. ACF du 29.2.1988 relatif à l'analyse des causes des intempéries. Un crédit global de 2,5 millions de francs a été accordé pour une période de trois ans. Le solde des engagements, soit 280 000 francs, est exigible en 1991 seulement. Report de crédit. En raison de la situation hydraulique défavorable, divers relevés n'ont pas pu être exécutés. Des factures s'élevant à 10 millions de francs ont dû être reportées à l'année suivante. Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 533 Convention du 10.4.1954 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche. Retards dans les travaux d'aménagement de l'ancien cours du Rhin.
-- 407 of 508 --
384 Verkehr und Energiewirtschaft Rechnung Compte 1383 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Transports, communications et énergie Fr. Fr. Fr.
804 Bundesamt für Wasserwirt- 804 Office fédéral de l'économie schaft {Fortsetzung) des eaux {suite) Grundstücke und Fahmis Immeubles et mobilier
511.01 Instrumente, Schiffe u.a 2302 4800 1923 511.01 Instruments, bateaux, etc. Einnahmen 206967 200000 221630 Recettes
921.01 Kostenrückerstattungen 98901 110000 123479 921.01 Remboursements de frais
931.01 Verwaltungsarbeiten bei Kraftwer- 108066 90000 98151 931.01 Frais d'administration remboursés ken an der Landesgrenze par les usines frontières
805 Bundesamt für Energie- 805 Office fédéral de l'énergie wirtschaft Ausgaben 46730921 54176663 N 500000 A 1329800
53182483 Dépenses Personal Personnel
211.01 Personalbezüge... 12163445 11822100 A 12S800O 13110055 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine A usgaben Dépenses générâtes
301.01 Ersatz von Auslagen 319993 350000 349115 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare... 700574 774000 716500 311.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 47265 71000 A 41S0O 106392 2 Auxiliaires
4 Ausbildung des Personals 14000 42000 30471 4 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 64147 109000 99406 321.01 Frais d'administration
373.01 Mitgliederbeiträge 26804 28900 28891 373.01 Cotisations
2 NAGRA, statutarische Leistungen. 600000 600000 600000 2 CEDRA, prestations statutaires
3 Information und Ausbildung Ober 1910131 3070000 2497524 3 Information et formation en matière Energiefragen de problèmes énergétiques
4 Entsorgungsprojekt 924256 1930000 1155320 4 Projet d'élimination des déchets radioactifs öStarkstrominspektorat 189675 1000000 — 5 Inspection des installations à courant fort
391.02 Energieforschung und Förderung 25799666 30073000 30570809 391.02 Recherche en matière d'énergie et neuer Energietechniken N 500000 encouragement de nouvelles techniques énergétiques Internationale Institutionen Institutions internationales
493.02 Internationale Atomenergieagen- 3270966 3686668 3298098 493.02 Agence internationale de l'énergie tur, Wien atomique, Vienne Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
511.01 Instrumente und Apparate, Meßwa- 135000 120000 119902 511.01 Instruments et appareils, véhicules gen de mesure Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises
603.02 Prospektion: Darlehen mitSwisspetrol
560000 500000 500000 603.02 Prospection: prêts à Swisspetrol Einnahmen 9956124 8668000 10501463 Recettes
931.01 Bewilligungsgebühren für die Aus- 1495160 1 500000 1464140 931.01 Taxes pour permis d'exportation fuhr elektrischer Energie d'énergie électrique
2 Gebühren für Rohrleitungsanlagen 178738 140000 188250 2 Taxes pour installations de transport par conduites 3BuSen 14431 20000 39100 3 Amendes
4 Übrige Gebühren 17135 8000 24960 4 Autres émoluments
5 Gebuhren für Atomanlagen 8250660 7000000 8785013 5 Taxes afférentes aux installations atomiques
-- 408 of 508 --
Jö4a Unterschiede zum Voranschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. 2877 + 21630 + + 13479 8151. 2 823985 - 45 885 57500 6408 11529 9594 9 - 572476 - 774680 - 1 000000 — 2191 - 388570 -■ 98 + 1833463 - 35860 + 48250 + + + 19100 16960 1785013 Bericht Rapport Zu 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft (Fortsetzung)
921.01 Rückerstattungen für Flußbauaufnahmen inkl. Auslagenersatz (siehe 301.01 und 311.01).
931.01 Rückerstattung Honoraranteile Bundeskommissäre 1989 inkl. Auslagenersatz {siehe 301.01 und 311.01). Mehreinnahmen infolge größeren Aufwands für Verfahrenskoordination. Zu 805 Bundesamt für Energiewirtschaft
311.01 Einsetzungsverfügung der verschiedenen Kommissionen. Gesetz über die Organisation der Bundesverwaltung, Vollzug Atomgesetz und Mithilfe beider Gestaltung der Energiepolitik. Fr. Taggelder und Entschädigungen an Kommissionen: — Eidg.Kommission für die Sicherheit 151 762 von Kernanlagen (KSA) — Eidg. Kommission für die Sicherheit 369 von Rohrleitungen — Eidg.Kommission für die Sonnen- 8 358 énergie (KNS) — Eidg.Kommission für die Erdwärme <KGS) — Arbeitsgruppe des Bundes für die 1 362 nukleare Entsorgung {AGNEB) — Eidg.Energieforschungskommission 6 466 (CORE) — Diverse Arbeitsgruppen 2 939 Studien — Studien KKW 387 413 — Heizölpanel 47 170 — Diverse Studien Energiewirtschaft 51 414 und Energietechnik — Übersetzungen und diverse Studien 51 244
716 500 Ad 804 Office federal de l'économie des eaux (suite) Remboursement résultant des levés de profils sur les cours d'eau, y compris les débours (voir sous301.01 et 311.01). Remboursement des honoraires des commissaires fédéraux, y compris les débours (voir sous 301.01 et 311.01). Recettes supplémentaires dues à un engagement accru lors de pourparlers. Ad 805 Office fédéral de l'énergie Décision d'Instituer différentes commissions. Loi sur l'organisation de l'administration fédérale. Exécution de la loi sur l'énergie atomique et collaboration à l'aménagement de la politique énergétique. Jetons de présence et indemnité à des commissions: — Commission fédérale de la sécurité des installations nucléaires (CSA) — Commission fédérale pour la sécurité des installations de transport par conduites — Commission fédérale pour l'énergie solaire
8 003 — Commission fédérale d'experts pour la géothermie — Groupe de travail de la Confédération pour la gestion des déchets nucléaires — Commission fédérale' pour la recherche énergétique {CORE) — Divers groupes.de travail Etudes — Etudes sur les centrales nucléaires — Panel suisse du mazout — Diverses études économie et technique énergétiques — Traductions et diverses études
373.02 BB vom 6.10.1978 zum Atomgesetz, Artikel 10 {SR 732.01); Vereinbarung betreffend Fianzierung der NAGRA vom 11,12.1979; Fianzierung des Bundesanteils als Genossenschafter bei der NAGRA.
373.03 BRB vom 15.5.1985 überdas Energiepolitische Programm und die Zusammenarbeit Bund/Kantone. — Permanenter Auftrag (externe Aktio- 213 596 nen, Ausstellungen etc.) — BRAVO-Kampagne 1 181 819 — Energieberatungsstellen 270 047 — Aus- und Weiterbildung über Energie- 182 662 fragen — Infosolar und Infoenergie 375 545 — Luftrein haltekonzept. 5 000 — Aus- und Weiterbildung im thermi- 268 855 sehen Energiesektor 2 497 524 Die im Zusammenhang mit dem Luftrein haltekonzept geplanten Förderungsmaßnahmen verzögerten sich. Fortsetzung auf Selten 384b und c AF du 6.10.1978 concernant la loi sur l'énergie atomique, article 10 (RS 732.01 ). Convention du 11.12.1979 pour le financement de la CEDRA. Financement de la part de la Confédération comme membre de la CEDRA. ACFdu 15.5.1985 concernant le programme politique énergétique et collaboration Confédération/cantons. — Tâches permanentes (expositions, opérations externes «Bonnes solutions», etc.) — Campagne BRAVO — Centres d'information sur l'énergie — Formation et perfectionnement, questions d'énergie. — Infosolar et Infoénergie — Stratégie de la lutte contre la pollution de l'air — Formation et perfectionnement, secteur thermique Retards dans les mesures d'encouragement prévues au titre de la lutte contre la pollution de l'air. Suite aux pages 384b et c -- 409 of 508 --
384 b Bericht Rapport Zu 805 Bundesamt für Energiewirtschaft (Fortsetzung)
373.04 BB zum Atomgesetz vom 6.10.1978 Artikel 10 (SR 732.01). Anteil des Bundes von 2,89 Prozent an Forschungsprogrammen IMAGRA für die nukleare Entsorgung entsprechend seinem geschützten Anteil an radioaktiven Abfällen. Verzögerungen in den Bewilligungsverfahren für Vorbereitungsarbeiten.
373.05 Vvom 24.6.1987 über elektrische Niederspannungserzeugnisse (SR 734.26); Finanzierungsmodus gemäß BRB vom 3.12.1984. Vertrag vom 18.8.1987 zwischen SEV und EVED betretend Entschädigung des EStl für die Kontrollen der sich auf Markt befindlichen Niederspannungserzeugnisse. Der Aufwand der Abteilung «Material und Apparate» des EStl konnte vollumfänglich aus den Gebühren für Bewilligunen und Zulassungen für elektrischen Niederspannungserzeugnisse gedeckt werden.
391.02 BRB vom 18.4.19S4 und 7.12.1987 Konzept der Energieforschung des Bundes. BRB vom 15.5.1985 Energiepolitisches Programm und Zusammenarbeit Bund/Kantone. BB vom 19.12.1986 über «PilotundDemonstationsanlagen»(BB 1987167); BBvom
20.3.1987 über die «Risikobeteiligung bei Geothermieanlagen». Fr. — Rationelle Energienutzung 3 405 897 — Fossile Energieträger 2 155 455 — Kernspaltung 3216911 — Erneuerbare Energien 8 218 141 — Kernfusion 553 000 — Unterstützende Techniken 8 714 337 — Projektvorbereitung und Auswertung 1 002 309 — Pilot und Demonstrationsanlagen, 2 805 145 Verpflichtungskredit (Rahmenkredit), 30071 195 S.175 — Nachtragskredit Geothermie-Boh- 499 614 rung Kreuzungen 30 570 809 Ad 805 Office fédéral de l'énergie (suite) AFdu 6.10.1978 concernant la loi sur l'énergie atomique (RS 732.01). Quote-part de la Confédération de 2,89 pour cent à des programmes de recherche de la CEDRAenvuede l'élimination des déchets nucléaires correspondant à sa part de déchets radioactifs. Retards dans les procédures d'autorisation des travaux préparatoires. O du 24.6.1987 sur les matériels électriques à basse tension (RS 734.26). Financement selon ACF du
3.12.1984. Contrat du 18.8.1987 entre ASE et DFTCE sur le dédommagement de l'IFICF pour le contrôle des matériels basse tension commercialisés. Les taxes perçues pour les autorisations et homologations de matériels électriques à basse tension ont intégralement couvert les dépenses de la division «Matériels et appareils.» ACF des 18.4.1984 et 7.12.1987 sur le plan directeur de la recherche énergétique de la Confédération. ACF du 15.5.1985 concernant le programme de politique énergétique et collaboration Confédération/cantons. AF du 19.12.1986 sur les Installations pilotes et de démonstration (FF 1987168) et du 20.3.1987 sur la participation au risque des forages géothermiques. — Utilisation rationnelle de l'énergie — Agents énergétique fossiles — Fission nucléaire — Energies renouvelables — Fusion nucléaire — Techniques de soutien — Préparation de projets, exploitation des travaux — Installations pilotes et de démonstration, crédit d'engagement (crédit de programme), p. 175 — Crédit supplémentaire afférent au forage géothermique de Kreuzungen.
493.02 Internationale Atomenergieagentur Wien. Parlamentsbeschluß vom 18.3.1957 über die Beteiligung der Schweiz an der Internationalen Atomenergieagentur. Minderausgaben infolge tieferen Wechselkursen des Dollars und österreichischen Schillings.
603.02 BB vom 15.12.1982 über eine Bundeshilfe an die Swisspetrol Holding AG für die Weiterführung der Erdöl- und Erdgasforschung in der Schweiz (BBI 1982 III 1162). Darlehen, Zuwachs, S.405 500 000
931.01 V vom 23.12:1971 über die Ausfuhr elektrischer Energie (SR 731.21).
931.02 Rohrleitungsverordnung vom 11.9.1968 Artikel 75ff (SR 746.11). Die Mehreinnahmen von 48 250 Franken sind auf vermehrt eingereichte Konzessionsund Plangenehmigungsgesuche zurückzuführen. Agence internationale de l'énergie atomique. Vienne. Décision du Parlement du 18.3.1957 sur la participation de la Suisse. Réduction des dépenses due à la baisse du dollar et du shilling autrichien. AFdu 15.12,1982 relatif aune aidede la Confédération à la S.A. Swisspetrol Holding pour la continuation de la prospection de pétrole et de gaz naturel en Suisse (FF 1982 III 1100). Prêts, accroissement, p. 405 Odu23.12.1971 sur l'exportation d'énergie électrique (RS 731.21).
0 du 11.9.1968 sur les installations de transport par conduites, art.75ss (RS 746.11). Les recettes supplémentaires de 48 250 francs résultent du fait qu'un plus grand nombre de demandes de concession et d'approbation des plans ont été présentées.
-- 410 of 508 --
384c Bericht Rapport Zu 805 Bundesamt für Energiewirtschaft (Fortsetzung) Ad 805 Office fédéral de l'énergie (suite)
931.04 V vom 18.1.1984 (SR 732.11 ) und Gebührentarif für die Erteilung von Bewilligung, Bescheinigungen und Visa im Warenverkehr mit dem Ausland vom
11.5.1983 (SR 946.203). Die Mehreinnahmen sind auf die Zunahme der Transportbewilligungen zurückzuführen.
931.05 Gemäß Verordnungen über die Gebühren auf dem Gebiet der Kernenergie vom 30.9.1985 {SR 732.89). - Artikel 18 und 19 VO 7 713 359 - Artikel 4 VO 1 071 654
8 785 013 Mehreinnahmen infolge Teuerung und höherem Personaleinsatz. O du 18.1.1984 {RS 732.11) et O du 11.5.1983 sur les émoluments pour la délivrance des permis, attestations et visas dans le trafic des marchandises avec l'étranger {RS 946.203). Hausse des recettes due à l'augmentation du nombre des autorisations de transport. Selon O du 30.9.1985 sur les émoluments dans le domaine de l'énergie nucléaire {RS 732.89). -Article 18 et 19 de l'O — Article 4 de l'O Hausse des recettes {remboursements de frais) en raison du renchérissement et de l'engagement de personnel supplémentaire.
-- 411 of 508 --
385 Verkehr und Energiewirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Transports, communications et énergie Fr. Fr. Fr.
806 Bundesamt für Straßenbau 806 Office fédéral des routes Ausgaben 2000526507 2152 350100 N 159S37727 A 733300
2267474148 Dépenses Personal Personnel
211.01 Personalbezüge 5739399 5842300 A 732300 6574560 211.01 Bétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales
301.01 Ersatz von Auslagen 122 728 144 000 144000 301.01 Débours
311.01 Kommissionen und Honorare... ■ 93528 56600 52639 311.01 Commissions et honoraires
2 Hilfskräfte 58036 71000 A 1000 71924 2 Auxiliaires
4 Ausbildung des Personals — 6000 5988 4 Formation du personnel
321.01 Verwaltungsauslagen 21495 80500 79258 321.01 Frais d'administration
331.01 Unterhalt von Instrumenten und Ap- 43101 125000 42206 331.01 Entretien d'instruments et d'appaparaten reils
373.01 Mitgliederbeiträge 5100 5 300 4 696 373.01 Cotisations
391.01 Forschungs-und Studienaufträge. 5481880 6280000 6280000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions
412.01 Hauptstraßen 175 000 000 190000000 190000000 412.01 Routes principales
2 Niveauübergänge, Maßnahmen zur 72892555 85000000 78658705 2 Passages à niveau, mesures de Trennung des Verkehrs séparation des courants de trafic
3 Bahnhof Parkanlagen ■ 5496000 11000000 7960000 3 Places de parc près des gares
10 Übrige Straßen, Unwetterscha- 8508982 10000000 10000000 10 Autres routes, dégâts dus aux inden 1987 tempéries de 1987
11 Allgemeine Straßenbeiträge und 264160424 266166000 275315086 11 Subventions routières générales et Finanzausgleich N 9149086 péréquation financière
12 Allgemeine Straßenbeiträge und 150000000 140000000 140000000 12 Subventions routières générales et Finanzausgleich (außerordentlicher péréquation financière, (part extraAnteil) ordinaire)
13 Internationale Alpenstraßen und 19883043 20034 000 20722641 13 Routes alpestres servant au trafic Kantone ohne Nationalstraßen N 688641 international et cantons dépourvus de routes nationales
442.01 Umwelt- und Landschaftsschutz- 5 472500 T9 000000 4000000 442.01 Mesures de protection de l'environmaßnahmen (Straßenverkehr) nement et du paysage (circulation routière)
2 Schutz übriger Straßen vor Natur- 6000000 6000000 6000000 2 Protection des autres routes contre gewalten les éléments naturels Internationale Institutionen Institutions internationales
493.01 Internationaler.ständiger Verband 7436 9400 5040 493.01 Association internationale permader Straßenkongresse, Paris 1 nente des congrès de la route, Paris Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier
511.01 Instrumente und Apparate 300000 530000 316985 511.01 Instruments et appareils Investitionsausgaben Dépenses d'investissement.
663.10 Bau 924994917 985000000 N 150000000 1135000000 563.10 Construction
11 Erneuerung 43546145 25000000 42252428 11 Renouvellement Laufende Ausgaben Dépenses courantes
12 Baulicher Unterhalt 144328679 200000000 166987956 12 Gros entretien
13 Betrieb und Polizei 168370559 177000000 177000036 13 Exploitation et police Darlehen und Warengeschäfte - Prêts et marchandises
600.01 Bahnhofparkanlagen 5000000 600.01 Places' de parc près des gares
-- 412 of 508 --
385a Unterschiede zum Voranschlag und Nachtragen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr 4- En plus Weniger — En moins Fr. 45446979 40 3961 76 12 1242 82794 604 6341 295 3040000 15000000 4360 213015 17252423 33012044 36 5000000 Bericht Zu 806 Bundesamt für Straßenbau Übersicht über zweckfinanzierte Straßenverkehrsausgaben S.158
311.01 — auswärtige Sachverständige der AIPCR (Association Internationale Permanente des Congrès de la Route) und der OECD (Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung — Übersetzungen — Kommissionen sowie Zusammenkunft der Kantons- wie der Brückenbauingenieure Fr.
30 871
12 187
9 581
52 639 Weniger Kommissionssitzungen als vorgesehen ergaben Minderausgaben.
321.01 Der verfügbare Kredit für die «Europäische Verkehrskonferenz 1990» in Bern mußte nicht voll ausgeschöpft werden.
331.01 Die letzten, 1989 neu angeschafften Verkehrszähler konnten erst 1990 installiert werden, so daß anfallende Reparaturkosten der einjährigen Garantie belastet wurden. Der abgeschlossene Wartungsvertrag ergab zusätzliche Einsparungen.
373.01 Ausstehende Rechnungen von 2 Fachverbänden ergaben Minderausgaben.
391.01 Treibstoffzollgesetz (TZG) vom 22.3.1985 (SR 725.116.2} Art.37; V über die Förderung der Forschung im Straßenwesen vom 27.3.1986 (SR 427.72). Forschungsarbeiten und Untersuchungen über: — den Bau und Unterhalt von Straßen:.Bau 1 815510. Unterhalt 615 035. Brückenunterhalt.. 1 531 895 3 962 440 — die Auswirkungen des Straßenverkehrs:.Verkehrstechnik... 800 411. Diverse 437 613 1 238 024
5 200 464 — andere Aufgaben im Zusammenhang mit dem Straßenverkehr:. Aufträge an Experten. Beitrag an die archäologische Gesellschaft für den Nationalstraßenbau
1 049 536
30 000 1 079 536
6 280 000 Rapport Ad 806 Office fédéral des routes Résumé des dépenses affectées à la circulation routière, voir tableau, p. 158 — Experts extérieurs de l'AIPCR (Association internationale permanente des congrès de la route} et de l'OCDE (Organisation de coopération et de développe ment économiques) — Traductions — Commissions ainsi que réunions des ingénieurs cantonaux et des ponts Dépenses réduites, car les commissions ont moins sièges que prévu. Le crédit disponible pour la «Réunion des administrations des routes européennes 1990», qui s'est tenue à Berne, n'a pas été totalement utilisé. Acquis en 1989, les derniers compteurs de trafic n'ont pu être installés qu'en 1990, si bien que les frais de réparation ont été imputés à la garantie d'une année. Le contrat d'entretien conclu a permis de réduire une nouvelle fois les frais. Dépenses réduites, car les factures de deux associations professionnelles manquent encore. LF du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants (LUDEC), art. 37 (RS 725.116.2}. 0 du 27.3.1986 sur l'encouragement de la recherche en matière de route (RS 427.72). Travaux de recherche et études sur: — la construction et l'entretien des routes:. construction. entretien. entretien des ponts — les effets du trafic routier: ■. technique des transports. divers — autres tâches en relation avec le trafic routier:. mandats confiés à des experts. contribution au Service archéologique des routes nationales LUDEC, art.12 et 13. Programme pluriannuel 1988/91 (ACFdu 6.6.1988). AFdu 18.3.1988concernant la participation financière de la Confédération à la réparation des dégâts causés par les intempéries de 1987 (FF 198811337}. Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 190 000 000 Prélèvement sur la provision pour la circulation rouBenverkehr» S.533 tière, p.533
412.01 TZG Art.12, 13; Mehrjahresprogramm 1988/91 (BRB vom 6.6.1938); BB vom 18.3.1988 über die Leistungen des Bundes zur Behebung der Unwetterschäden 1987, BBI 1988 1443. Fortsetzung auf Seiten 385b, c und d Suite aux pages 335b, c et d
-- 413 of 508 --
385b Bericht Rapport Zu 806 Bundesamt für Straßenbau (Fortsetzung) 412.02T2G Art.18, 19; Verkehrstrennungs-V vom
30.4.1986 (SR 725.121); Mehrjahresprogramm 1987/90 (BRB 4.11.1987). Die Abrechnungsbetrage für die Objekte FART (Ferrovie Autolinea Regionali Ticinesi) und LEB (Lausanne—Echallens—Bercher) blieben unter den ursprünglichen Meldungen der beiden Kantone. Fr. Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 78 65S 705 ßenverkehr», S.533. Ad 806 Office fédéral des routes (suite) LUDEC, art. 18 et 19. O du 30.4.1986 sur la séparation des courants de trafic (RS 725.121). Programme pluriannuel 19S7/90 (ACF du 4.11.19S7). Le*s montants décomptés pour le FART (Ferrovie Autolinea Regîonali Ticinesi) et le LEB (Lausanne—Echallens—Bercher) sont inférieurs aux an nonces faites initia le ment par les deux cantons. Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p.533. 412,03 TZG Art.23, 24; Bahnhof parkplatz-V vom 30.4.1986 (SR 725.131). Beiträge an den Bau von Parkplätzen bei Bahnhöfen von öffentlichen Verkehrsmitteln. Trotz intensiven Bemühungen konnten infolge fehlender Unterlagen nicht alle von den Kantonen eingereichten Gesuche rechtzeitig genehmigt werden. Zudem wurde die Tatsache, daß eine neue Gesetzgebung mehrere Jahre bis zu einer reibungslosen Abwicklung benötigt beim Budgetieren einmal mehr unterschätzt. Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 7 960 000 ßenverkehr», S.533. LUDEC, art.23 et 24.0 du 30.4.19S6 sur les places de parc près des gares (RS 725.131). Contributions aux frais de construction des places de parc près des gares desservies par des moyens de transports publics. Malgré les efforts consentis, il n'a pas été possible d'approuver toutes les demandes des cantons dans les délais, à cause de documents manquants. Une fois déplus, on a sous-estimé lors du budget le fait qu'il fallait plu sieurs années avant qu'une nouvelle législation soit pleinement efficace. Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p.533. 412,10BB vom 18,3.1988 über die Leistungen des Bundes zur Behebung der Unwetterschäden 1987 (Art.2). Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr» S.533
10 000 000 AF du 18.3.1988 concernant la participation de la Confédération à la réparation des dégâts causés par les intempéries de 1987, art.2, Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 533
412.11 TZG Art.34; V vom 9.12.1985 über die 286 200 000 Verteilung der nicht werkgebundenen Treibstoffzollanteile, Art. 1 Abs.1 Bst.a und Abs. 3 (SR 725.116.25). Einnahmenanteil, gesetzliches Minimum von 12% der für das Straßenwesen bestimmten Treibstoffzölle gemäß Voranschlag 1990 von 2 385 Mio. Davon 93% 266 166 000 Verwendung:,. Beiträge an Kantone 263 655 580.Beitrage für Härtefälle, Unbilligkeitsbei- 2 510 420 trag 1990 an den Kanton Uri zuzüglich:.Ausgleich Differenz Voranschlag 1989/ 9149 086 Rechnung Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 275 315086 ßenverkehr» S.533 Der Unbilllgkeitsbeitrag von ca.2,5 Mio an den Kanton Uri wurde zur Tilgung des Restbetrages des vom Bund vorgeschossenen Kantonsanteils an den Nationalstraßenbau verwendet (BRB vom 16.12.1985). Die effektiven Einnahmen aus den Treib Stoffzöllen im Jahre 1989 fielen wiederum höher aus als budgetiert. 412.12TZG Art.34; das gesetzliche Minimum von 12% übersteigender Anteil. Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 140 000000 ßenverkehr» S.533. LUDEC, art.34. Odu 9.12.1985 concernant la répartition des parts du produit des droits d'entrée sur les carburants destinées au financement de mesures autres que techniques, art. 1", 1"al., lit. a et 3" al. (RS 725.116.25). Part des recettes, minimum légal de 12% des droits d'entrée sur les carburants destinés aux routes selon le budget 1990, s'élevantà2 385 millions. dont 93% Utilisation:. Contributions versées aux cantons. Contributions pour cas de rigueur, contribution compensatoire pour 1990 au canton d'Uri plus:. Compensation de la différence budget 1989/compte Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p.533 La contribution compensatoire de 2,5 millions, versée au canton d'Uri a été utilisée pour amortir lesolde de la part cantonale, avancée par la Confédération, destinée à la construction des routes nationales (ACF du 16.12.1985). Les recettes effectives du produit des droits d'entrée ont été a nouveau plus élevées que prévu initialement. LUDEC, art.34. Part supérieure au minimum légal de 12% Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 533 -- 414 of 508 -385c Bericht Rapport Zu 806 Bundesamt für Straßenbau (Fortsetzung) 412.13TZGArt.35;Vvom 9.12.1985, Art.1 Bst. b {SR 725.116.25). Einnahmenanteil, gesetzliches Minimum von 12% der für das Straßenwesen bestimmten Treibstoffzölle gemäß Voranschlag 1990 von
2 385 Mio. Davon 7% zuzüglich:.Ausgleich Differenz Voranschlag 1989/ Rechnung Verwendung:. 80% auf Kantone mit internationalen Alpenstraßen |UR, GR, Tl, VS) Nachzahlung pro 1939.20% auf Kantone ohne Nationalstraßen (AR, AI, JU) Nachzahlung pro 1989. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr» S.533 Begründung der Mehrausgaben unter 412.11. Fr.
286 200 000
20 034 000
688 641
20 722 641
16 027 200
550 913
4 006 800
137 728
20 722 641 Rubrik Ad 806 Office fédéral des routes {suite) LUDEC, art.35. O du 9.12.1985, 1er art., lit. b (RS 725.116.25). Part des recettes, minimum légal de 12% des droits d'entrée sur les carburants destinés aux routes selon budget 1990, de 2 385 millions. dont 7% plus:. Compensation de la différence budget 1989/compte Utilisation:. 80% aux cantons dotés de routes alpestres qui servent au trafic international (UR, GR, Tl, VS) Règlement des arriérés de 1989. 20% aux cantons dépourvus de routes nationales (AR, Al, JU) Règlement des arriérés de 1989 Prélèvement sur la provision pour la circulation' routière, p. 533 Voir explications des dépenses supplémentaires sous 412.11.
442.01 T2G Art.28, 29; Straßenverkehrs bedingte Landschaftsschutzmaßnahmen:. Ortsbilderschutz 4 OOP 000 Projektbezogene Beiträge; Natur- und Heimatschutzgesetz vom 1.7.1966, Art.13{SR451; Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 4 0QO 000 flenverkehr» S.533. Der für Lärmschutzmaßnahmen außerhalb von National- und Hauptstraßen vorgesehene Kredit von 15 Mio. wurde mangels ausgeführten Projekten wiederum nicht beansprucht.
442.02 TZG Art.31; 32; Beiträge an Schutzbauten gegen Naturgewalten längs Straßen:. Lawinenverbauungen 6 000 000 Projektbezogene Beiträge an Lawinenverbauungen; BG vom 11.10.1902 betreffend die eidg.Oberaufsicht über die Forstpolizei, Art.37bis, 42bis (SR 921.0). Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 6 000 000 ßenverkehr» S.533.
493.01 Dank günstigem Wechselkurs sowie mehr Kollektivund Einzelmitgliedern als im Vorjahr fiel der Beitrag des Bundes geringer aus als veranschlagt. LUDEC, art.28 et 29. Mesures de protection du paysage nécessitées par le trafic routier:. Protection des sites construits Contributions affectées à des projets déterminés. Loi du 1.7.1966 sur la protection de la nature et du paysage (RS451), art.13; Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 533 Faute de projets autorisés, il n'a de nouveau pas été possible d'utiliser le crédit de 15 millions destiné aux mesures de protection contre le bruit en dehors des routes nationales et principales. LUDEC, art.31 et 32. Contributions aux frais d'ouvrages de protection contre les forces de la nature le long des routes:. Ouvrages paravalanches Contributions aux frais de travaux de défense contre les avalanches. LF du 11.10.1902 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts, art.37bîs et42bis (RS921.0). Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 533 La cotisation de la Confédération a été plus faible que prévu initialement en raison du change avantageux et de l'augmentation du nombre des membres individuels et collectifs.
511.01 Personalmangel sowie Standardisierungsprobleme in der Lieferfirma führten zu Verzögerungen beider Entwicklung neuer Verkehrserfassungsgeräte, so daß die vorgesehene Erweiterung des bestehenden Zählstellennetzes 1990 nicht realisiert werden konnte. Le manque de personnel et des problèmes de standardisation ont retardé le fournisseur dans le développement de nouveaux compteurs de trafic. Prévue pour 1990, l'extension du réseau existant n'a pas pu se réaliser.
-- 415 of 508 --
385d Bericht Rapport Zu 806 Bundesamt für Straßenbau (Fortsetzung) Ad 806 Office fédéral des routes (suite) 563.10TZG Art.7; Beteiligung an den Erstellungskosten der Nationalstraßen gemäß Bauprogramme (exki. Kostenrückerstattungen der Kantone für Arbeiten, die nicht zu den anrechenbaren Kosten zählen). Fr. Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 1 135 000 000 ßenverkehr» S.533. Der bewilligte Nachtragskredit von 150 Mio. bewirkte, daß bereits begonnene Arbeiten in den Kantonen ZH, SH, GR, AG, VD, VS, NE, GE und JU (Durchfahrt Schaffhausen, Umbau Thusls Rongellen, Bötzbergübergang sowie die Umfahrungen Sitten, Avenches und Genf u.a.) ohne größere Einschränkungen weitergeführt wurden, wobei darauf hingewiesen werden muß, daß infolge der guten Bausaison 1990 die Bauarbeiten rasch voranschritten und der Überhang nicht abgebaut werden konnte. LUDEC, art.7. Participation aux frais de construction des routes nationales selon le programme de construction (excepté les coûts rétrocédés par les cantons pour des travaux qui n'entrent pas dans les coûts imputables). Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 533 Le crédit supplémentaire autorisé de 150 millions a permis de poursuivre sans trop les freiner tes travaux déjà entrepris dans les cantonsde ZH, SH, GR, AG, VD, VS, NE, GE et JU (traversée de Schaffhouse, aménagement du tronçon Thusis-Rongelien, tunnel du Bötzberg et contournements de Sion, Avenches et Genève, etc.) Si le beau temps a contribué à faire avancer rapidement la construction, il n'a en revanche pas permis de réduire l'excédent.
563.11 und 12 TZGArt. 10 Bst. a, Beteiligung an den Kosten für — Erneuerungen — baulicher Unterhalt Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr» S.533.
42 252 428
166 987 956
209 240 384 LUDEC, art. 10, lit.a. Participation aux frais de — renouvellement — gros entretien Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 533 Die Zuordnung «Erneuerung» oder «baulicher Unterhaltest nach wie vor erst beider Ausführung der Unterhaltsarbeiten möglich, so daß Verschiebungen unumgänglich sind. Die Minderausgaben beim baulichen Unterhalt sind darin begründet, daß in den Kantonen BE, LU, ZG, FR, VS und NE infolge Überlastung der Ingenieurbüros bei der Abklärung von Schadenursachen und der Erarbeitung von Unterhaltsprojekten Verzögerungen eintraten und somit die zugetielten Mittel nicht voll beansprucht werden konnten. Insbesondere wurden elektromechanische Einrichtungen sowie Belags- und Brükkenunterhaltsarbeiten beeinflußt. Die Mehrausgaben bei den Erneuerungen sind durch diese Minderausgaben kompensiert. Etant donné que l'on continue de ne départager le «renouvellement» du «gros entretien» qu'à l'exécution des travaux d'entretien, des transferts sont inévitables. La réduction des dépenses dans le gros entretien s'explique par le fait que, dans les cantons de BE, LU, ZG, FR, VS et de NE, les bureaux d'ingénieurs croulent sous les travaux relatifs à l'examen des causes de dommages ainsi qu'à l'élaboration de projets d'entretien. Les retards s'accumulent donc et les crédits octroyés ne sont pas entièrement utilisés. Cette situation se fait plus particulièrement sentir dans les installations électro-mécaniques et dans les travaux de maintenance des revêtements et des ponts. La réduction des frais compense le surcroît de dépenses au titre du renouvellement.
563.13 TZG Art. 10 Bst, b; Beteiligung an den Kosten für. den betrieblichen Unterhalt 97 634 643. die polizeiliche Verkehrsüberwachung 58 274 926 und Verkehrsregelung. Schadenwehren 21 090 466 Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr» S.533
177 000 036 LUDEC, art.10, lit.b. Participation aux frais de. d'entretien courant. de surveillance par la police et de régulation du trafic ainsi que, des services de protection Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 533
600.01 TZGArt. 23, 24; Bahnhofplatz-V vom 30.4.1986 (SR 725.131). Darlehen an den Bau von Parkplätzen bei Bahnhöfen von öffentlichen Verkehrsmitteln. Mehrjahresprogramm vom 21.11.1988. Das vorgesehene Bahnhofparkhaus Basel SBB befindet sich nach wie vor in der Projektierungsphase und für das bereits erstellte Parkhaus Genève-Aéroport sind die zur Genehmigung notwendigen Unterlagen immer noch ausstehend, so daß 1990 keine Zahlungen vorgenommen werden konnten. LUDEC, art, 23 et 24.0 du 30.4.1986 sur les places de parc près des gares (RS 725.131). Prêts pour la construction de places de parc près des gares desservies par des moyens de transports publics. Programme pluriannuel du 21.11.1988. Le silo à voitures de la gare CFF de Bâle est toujours à l'étude alors que, pour le parking de Genève-aéroport, déjà construit, les documents servant pour l'approbation manquent encore. Partant, aucun paiement n'a été effectué en 1990.
-- 416 of 508 --
386 Verkehr und Energiewirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Transports, communications et énergie
807 PTT-Betriebe Einnahmen
910.01 Gewinnablieferung Fr. 170000000 170000000 Fr. 170000000 170000000 Fr. 150000000 150000000
807 Entreprise des PTT Recettes
910.01 Remise du bénéfice
-- 417 of 508 --
38öa Unterschiede zum Voranschlag und Nachtragen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr+ En plus Weniger — En moins Fr.
20000 000 20000000
-- 418 of 508 --
4U1 Gesamtrechnung Compte général Inhaltsverzeichnis Table des matières
1 Gesamtrechnung 402 1 Compte généra! 402
2 Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen... 404 2 Détails relatifs aux variations de la fortune 404 £w 3 ic »a>.c c <u o ■H M c +■" S a CD c
10 C a> o
-- 419 of 508 --
402 Gesamtrechnung Soll Rechnung Compte 19B9 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Compte général Doit Abschluß Total Reinertrag (Tilgungsquote) Aufwand Überschuß Ausgaben Überschuß t Vermögensveränderungen Total Ertragsüberschuß Aufwand
01 Investitionen, Abgang, S. 404
02 Wertberichtigung, S.406
03 Rückstellungen, Einlagen, S.407....
04 Deckung von zu tilgenden Ausgaben, S.407
05 Verschiedenes, S.407 Finanzrechnung Total Einnahmenüberschuß Ausgaben, S.306..'
1 Verzinsung
2 Behörden
2 Personal
3 Allgemeine Ausgaben
4 Kantonsanteile
4 Bundeseigene Sozialwerke
4 Bundesbeiträge
4 Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen
5 Grundstücke und Fährnis
5 Gemeinschaftswerke
6 Darlehen und Warengeschäfte Fr. 1306888807 1306888807 2489670856 2489670856 196778623
724781 063
1 298291 674 269819496 28333736732 884752009 27448984723
874 889219 41493788 2808972073 2945213232 2089334133 4611175419 8070999382
1 263593903 2969130783 1281240300 492942492 Fr. 969586155 969586155
1945812 855 1945812855 67977130 440901950 1387633775 1300000 48000000 30263746986 656805890 29606941096 961050000 42377600
3 062155758 2737449670 2400020000 5174800000
8399821 600 1493556368
3462171 100 1387 000000 486539000 Fr. 1407 678141 1407 678141 2620 943911 2620943911 106505069 525502450
1 861 303802 1233613 126398978 31166039072 1057 658360 30108380712 1019569837 46062539 3093753539 2760691715 2442442150 5242986035 8553403032
1 528111 258 3479195830
1 521 240421 420924357 Clôture Total Boni (quote-part d'amortissement} Excédent des charges Excédent des dépenses Variations de la fortune Total Excédent des revenus Charges
01 Immobilisations, diminution p.404
02 Réévaluation, p.406
03 Provisions, versements, p.407
04 Couverture de dépenses à amortir, p.407
05 Divers, p.407 Compte financier Total Excédent des recettes Dépenses, p.306
1 Intérêts
2 Autorités
2 Personnel
3 Dépenses générales
4 Parts des cantons
4 Œuvres sociales de la Confédération
4 Subventions fédérales
4 Mesures d'entraide et institutions internationales
5 Immeubles et mobilier
5 Entreprises exécutées en communauté
6 Prêts et marchandises «
-- 420 of 508 --
403 Rechnung Voranschlag Rechnung Gesamtrechnung Compte Budget Compte Compte général 1989 1990 1390 Haben Avoir Fr. Fr. Fr. Abschluß Clôture Total 1306 888 807 969586155 1407678141 Total Reinaufwand 422136798 312 780265 350019781 Déficit Ertragsüberschuß — — — Excédent des revenus Einnahmenüberschuß 884752 009 656 805 890 1057658360 Excédent des recettes Vermögensveränderungen Variations de la fortune Total ' 2489670 856 1945812855 2620943911 Total Aufwandüberschuß 1306888807 969 586155 1407678141 Excédent des charges
1182782049 976 226700 1213265770 Revenus
06 Investitionen, Zuwachs, S.404 1 016990298 866427 300 895149705 06 Immobilisations, augmentation, p 404
07 Rückstellungen, Entnahmen, S.407.. 3142428 46443000 146645456 07 Provisions, prélèvements, p. 407
08 Aktivierung von laufenden Ausgaben, — 13260000 5711455 08 Capitalisation de dépenses courantes, S.407 p. 407
09 Verschiedenes, S.407 162649323 50096400 165759154 09 Divers, p.407 Finanzrechnung Compte financier Total 28333736732 30263746986 31166039072 Total Ausgabenüberschuß
28333 736732 158361909 30263746986 78611700 31166039072
92264 667 Excédent des dépenses Recettes, p.306
6 Prêts et marchandises Einnahmen, S.306
6 Darlehen und Warengeschäfte
7 Ertrag des Bundesvermögens 586057256 627 899400 688767 516 7 Produit de la fortune S Fiskaleinnahmen 26287115390 28229017000 28946647793 8 Recettes fiscales
1302202178 1328218886 1438359 096 9 Recettes diverses
-- 421 of 508 --
404 Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen Aufwand Ertrag Détails relatifs aux variations de la fortune Charges Revenus Rubrik V 1990 B ' R1990C V1990B R 1990 C Article Fr. Fr. Fr. Fr. Abgang Zuwachs Diminution Augmentation Zu 01 und 06 Investitionen / Ad 01 et 06 Immobilisations. 67977130 106505069 866427300 895149705 Darlehen / Prêts 67911700 64791 513 468239000 402481625
6 Darlehen / Prêts 67911700 64791513 462739000 402481625
201.600.01 Autokäufe und Ausrüstung / Achat d'automobiles et équipement... 2100000 2092930
603.05 Immobilienstiftung für internationale Organisationen / Fondation des immeubles pour les organisations internationales
29019000 29745761
650.01 AutokSufe und Ausrüstung / Achat d'automobiles et équipement... 1750000 1702790
653.02 Immobilienstiftung fur Internationale Organisationen / Fondation des immeubles pour les organisations Internationales
8156800 11073022
653.03 Darlehen an Weltgesundheitsorganisation / Organisation mondiale de la sa nté, prêts
1325000 1325000
653.05 423000 422999
202.600.01 Finanzhilfe: / Aide financière: — Westafrikanische Entwicklungsbank / Banque Ouest africaine de dé- 2000000 — veloppement — Kamerun, stadtische Entwicklung /Cameroun,développement urbain 3350000 1000 000
310.603.01 Investitionskredite an die Forstwirtschaft / Crédits d'investissement pour la sylviculture
7000000 9661868
603.02 Standortabklärungen Reststoffdeponien/Etudes des sites pour l'implantation des dépôts de résidus
1000000 424435
653.01 Rückzahlung von Darlehen / Remboursements de prêts 4000000 5021425
572.650.01 Rückzahlung von Darlehen / Remboursements de prêts — 3000
601.600.07 Baudarlehen an Bundespersonal / Prêts au personnel fédéral pour la construction de logements
32000000 30388914
600.12 Stabilisierungsfonds für Polen / Fonds de stabilisation pour la Pologne. — 46062510
650.02 Rückzahlungen von Forderungen: /Remboursements de créances: — TabaktrocknungsScheunen / Hangars de séchage de tabac 700300 549454 — Alpine Se gel flug schule Schanis AG / Ecole alpine de vol à voile 5000 500C Schânis S.A. — Verkehrshaus der Schweiz /Maison suisse des transports et commu- 87 500 87500 nications
639100 802402 — Hypothekardarlehen an Bundes personal / Prêts hypothécaires au 19000000 16728960 personnel fédéral pour la construction de logements 40000 100000 40000 100000 — Segelflugplatz Montricher / Terrain de vol a voile de Montricher.. 14500 30266 — Motorfluggruppe Thurgau, Lommis / Groupe thurgovien de vol à mo- 6000 5495 teur, Lommis — Segelfluggruppe Cumulus, Amlikon / Groupe de vol à voile Cumulus, 8000 26209 Amlikon — Coop-Avtation, Ecuvillens / Coop-Aviation, Ecuvillens 10000 10168 — Hypothekardarlehen an ETH-Professoren / Prêts hypothécaires aux — 624300 professeurs des EPF — Flugfeld Courtelary / Terrain d'aviation de Courtelary 8600 8593
703.600.02 Vorschüsse Exportrisikogarantie / Garantie contre les risques a l'exportation, avances
244000000 157000000
600.03 Darlehen Ausland, Mischkredite: / Prêts à l'étranger, crédits mixtes: — Thailand/Thaïlande 4300000 1500000 1754720 707649 500000 2000000 8000000 3300000 1909186 3903816
3460086 — Agypt en/Egypte
4 000000 4383230 1500000 ■ 2000000 L
11000000 7 374538
4 900000 2 647261 — Westafrikanische Entwicklungsbank / Banque Ouest africaine de dé- 500000 27755 veloppement ' — 33656 76644 Konsolidierungsabkommen:/Accords de consolidation: 50119
-- 422 of 508 --
405 Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen Aufwand Ert rag Détails relatifs aux variations de la fortune Charges Revenus Rubrik V 1990 S R 1990C V1990B R1990C Article Fr. Fr. Fr. Fr. Abgang Zuwachs Diminution Augmentation Darlehen (Fortsetzung) /Prêts (suite)
703.650.01 Rückzahlung Darlehen, Ausland: / Remboursements de prêts pour l'étranger: — Konsolidierungsabkommen: / Accords de consolidation: Tûrkei/Turquie 9667000 8307324 Pakistan/Pakistan............................ 329200 329174
246900 56611. Bangladesh/Bangladesh 38200 38172 Sudan/Soudan. 592700 — — Finanzhilfe: / Aide financière:
1322200 1322222 — Mischkredite: /Crédits mixtes: Sri Lanka/Sri Lanka 52300 873600 52676
873577. Thailand/Thaïlande..'...
47900 71800 51600 14131 Kamerun/Cameroun 302700 — — Transferkredite: / Crédits de transferts: Pakistan/Pakistan 218500 218473 Tunesîen/Tunîsîe 118600 118564
841100 841082
705.603.01 Schweiz. Gesellschaft für Hotelkredit / Société suisse de crédit hotelier 8000000 8000000
707.603.01 Fohlen ankaufe / Achats de poulains 670000 20000000 660000
20000000 603.03 Investitionskredite an die Landwirtschaft / Crédits d'investissement è l'agriculture
603.04 1000000 1000000
7000000 603.05
707.653.02 Darlehensrückzahlungen: / Remboursements de prêts: — Alp- und Pferdezuchtgenossenschaften / Syndicats d'alpage et syn- 3200 2920 dicats d'élevage chevalin — Schweiz. Pferdezuchtverband / Fédération suisse d'élevage chevalin 660000 — — Vorschüsse an den Ausgleichsfonds für Zucker / Avances au fonds 9329000 10072151 de compensation du sucre — Fleisch Verwertung / Placement de la viande 2000000 — — Schweiz. Klseunion AG /Union suisse du commerce de fromage S.A. 140000 140000
725.600.03 Vorschüsse für die Grundverbilligung / Avances pour l'abaissement de base Förderung von gemeinnützigen Bauträgern / Encouragement des maî-
1000000 —
600.04 11000000 10300000 tres d'ouvrage construisant des logements d'utilité publique
4.070.725.001 Umwandlung aus Beteiligungen: Brünnen AG / Conversion de participation: Brünnen S.A. — 350000
650.01 4500000 3423967
650.02 Rückzahlung von Vorschüssen und Darlehen / Remboursement d'avances et de prêts
210000 248855
802.600.01 BLS, Doppelspur. Baukredit/BLS. doublement de la voie, crédit de construction
20000000 20000000
600.05 BLS, Doppelspur, Zinsen / BLS, doublement de la voie, intérêts.... 13800000 12166547
600.06 Investitionen kombinierter Verkehr / Investissement en faveur du trafic combiné
17300000 13800000
653.01 Rückzahlung von Darlehen: / Remboursement de prêts: — Private Eisenbahnen und Schiffahrtsunternehmungen / Entreprises 93200 93231 privées de chemins de fer et de navigation
803.601.01 Darlehen für Flugplätze / Prêts destinés aux aérodromes 6000000 6000000
805.603.02 Prospektion, Darlehen an Swisspetrol / Prospection, prêt a Swisspetrol 500000 500000
806.600.01 Bahnhofparkanlagen / Places de parc près des gares.......... 5000000 Beteiligungen / Participations — 350000 8900000 12812579
6 Dariehen und Warengeschäfte / Prêts et marchandises... — 350000 8900000 12812579
202.600.03 Regionale Entwicklungsbanken:/Banques régionales de développement: — Asiatische / asiatique -.. 2500000 1138042
250000 520375 — Afrikanische / africaine 3400000 2998150 — Interamerikanische Investitionsgesellschaft / Société interaméricaine 1200000 990062 d'investissement — Multilaterale Investitionsgarantie Agentur / Agence multilatérale de 1000000 — garantie des investissements — Werterhaltung / Maintien de la valeur 150000 —
601.600.03 Kapitalerhöhung Swissair / Hausse du capital de la Swissair — 1552950
703.600.12 Entwicklungsfinanzîerungsgesellschaft / Société pour le financement du développement 400000
725.600.04 Fô rde rung von gern einnutz ig en Bauträgern / Encouragement des maîtres d'ouvrage construisant des logements d'utilité publique 700000
802.413.22 Technische Verbesserungen: MOB / Améliorations techniques: MOB. — 4913000
4.100.042.002 Umwand lung in Darlehen: Brünnen AG/Conversion en prêt: Brünnen AG 350000
-- 423 of 508 --
4Ub Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen Aufwand Ertrag Détails relatifs aux variations de la fortune Cha rges Revenus Rubrik V1990B R1990C V 1990 B R1990C Article Fr. Fr. Fr. Fr. Abgang Zuwachs Diminution Augmentation Vorräte / Approvisionnements 65430 37903556 2386009 7888300 7752000 38449492 22312725 - 3 Allgemeine Ausgaben / Dépenses générales Bundeskanzlei / Chancellerie fédérale 789797 Amt fur Bundesbauten / Direction des constructions fédérales — 10497 FHK-Kohlevorrat / CC-EPFZ-Réserve s de charbon — 186756 Armeeapotheke / Pharmacie de l'armée — 1334900 Oberkriegskommissariat / Commissariat central des guerres...... — 17906748 Münzstätte / Monnaie fédérale... ^ 7600000 152000 4391662
14315 Zollverwaltung/Administration des douanes Veterinärwesen / Office vétérinaire — 64059
104 724 5 Grundstücke und Fahrnis / Immeubles et mobilier Bundeskanzlei / Chancellerie fédérale 29282
75442 Amt für Bundesbauten / Direction des constructions fédérales
65430 35517547 136300 16032043 Pulververwaltung / Intendance des poudres............... 65430 168215 Jagd-und Sportmunition / Munitions de chasse et de sport 202322 136300 — Getreideverwaltung / Administration des blés.............. — 15284251 Pflichtlager OKK / Stocks obligatoires CCG — 19B62759 — 16031558 Wirtschaftliche Landesversorgung / Approvisionnement économique — 485 du pays Immobilien / Immeubles — 3460 000 381400 000 441406009
5 Grundstücke und Gebäude / Immeubles et bâtiments.... — 3460000 381 400000 441406009 Zoll-und Grenzwachtgebäude /Bâtiments des douanes et des postes de — 97900 24100000 23330100 gardes-frontière Verwaltungsgebäude / Bâtiments administratifs............. 8600000 22400000 Botschafts- und Konsulatsgebâude / Bâtiments des ambassades et con- 9300000 14188600 sulats Lehr-, Versuchs- und Prüfung sa n stalten / Etablissements d'enseigne- 107900000 135466500 ment et de recherches Anlagen für besondere Zwecke / Installations affectées â des buts spé- 24100000 23140400 ciaux Land für Wohnungsbau/Terrain destiné â la Construction de logements, 212700 12807500 Kasernen und militärische Übungsplätze / Casernes et places d'exercice — 1056600 53220000 69 597300 Militärische Werkstätten und Fabrikanlagen / Ateliers militaires et ins- — 410500 2 310000 1854500 tallations de fabriques. 98S 400 73690000 59078800 Zeughauser, Magazine, Hallen usw. / Arsenaux, magasins, hangars, etc. — 593900 60180000 59815200
802.391.01 Vorleistungen Alp Transit 1987—89 / Prestations préalables, transit alpin 1987-89 — 6810116
500.01 Neue Eisenbahn-, Al pen transversale (NEAT), Projektierung / Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes, établissement de projets Wertberichtig un Réévaluation// g/Abschreicung Vmortissement
18000000 12916993 Zu 02 Wertberichtigung und Abschreibung / Ad 02 Réévalua- 440901950 525502450 tion et amortissement Darlehen / Prêts 28100 000 2000000 134195585
202.600.01 — Westafrikanische Entwicklungsbank/Banque Ouest-africaine de développement — Kamerun, Urban i sie rung s projekt / Cameroun, projet de développe- 3350000 1000000 ment urbain Diverse Übrige Auslanddarlehen, pauschale Wertberichtigung / Autres prêts â l'étranger: réévaluation forfaitaire
21750000 36195585
707.603.04 Betriebshilfe/Aide aux exploitations 1000000 1000000
4.550563.001 ERG-Zunahme der Bilanzunterdeckung / GRE, Accroissement du découvert du bilan 96000000 Beteiligungen / Participations 8900000 12812579
202.600.03 Regionale Entwicklungsbanken:/Banques régionales de développement: — Asiatische Entwicklungsbank/ Banque asiatique de développement. 2 E000O0 1138042 — Interamerikanische Entwicklungsbank / Banque interaméricaine de 250000 520375 développement — Afrikanische Entwicklungsbank / Banque africaine de développement 3400000 2998150 — Interamerikanische Investitionsgesellschaft/Sociétéinteraméricaine 1200000 990062 d'investissement — Multilaterale Investitionsgarantie Agentur / Agence multilatérale de 1000000 ' — garantie des investissements 1E00OO
601.600.03 Kapitalerhöhung Swissair / Hausse du capital de la Swissair 1552950
703.600.12 Entwîcklungsfinanzierungsgesellschaft / Société pour le financement du développement 400000
725.600.04 Förderung gemeinnutzigen Bauträgern / Encouragement des maîtres d'ouvrage construisant des logements d'utilité publique 700000
802.413.22 Technische Verbesserungen: MOB / Améliorations techniques: MOB. — 4913000
-- 424 of 508 --
407 Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen Aufwand Ertrag Détails relatifs aux variations de la fortune Charges Revenus Rubrik V1990B R1990C V 1990 8 R1990C Article Fr. ' Fr. Fr. Fr.
333901950 307681043
333901 950 307681 043 Zoll- und Grenzwachtgebäude / Bâtiments des douanes et des postes 6734525 5474445 de gardes-frontière Verwaltungsgebäude / Bâtiments administratifs............. 12524855 12682579 Botschafts- und Konsulatsgebäude / Bâtiments des ambassades et con- 6537590 7338695 sulats Lehr-, Versuchs- und übrige Anstalten / Etablissements d'enseigne- 103602250 104682129 ment et de recherches Anlage nfürbesondere2wecke/ Installati onsaffectéesé des buts spéciaux 6275830 4755830 Kasernen und militärische Übungsplätze /Casernes et places d'exercice 50754040 59709180 Militärische Werkstatten und Fabrikanlagen / Ateliers militaires et ins- 18660640 18222165 tallations de fabriques Kriegsbauten / Ouvrages militaires 73690000 54892400 Zeughäuser, Magazine, Hallen usw. /Arsenaux, magasins, hangars, etc. 55122 220 39863620 813243 FHK-Kohlevorrat / CC-EPFZ-Réserves de charbon............ - 813243
70000000 70000000
8.502.8 02.001 Zahlungsspitze SBB 1982 / Paiements excédentaires des CFF en 1982. 70000000 70000000 Einlagen/V ersernents Entnahmen/F'relèvements Zu 03 und 07 Rückstellungen / Ad 03 et 07 Provisions.... 1387633775 1861303802 46443000 146645456 Einlagen S.530 / Versements p.530 1387633775 1861 303802 Entnahmen S.530 / Prélèvements p.530 46443000 146645456 Zu 04 Deckung von zu tilgenden Ausgaben / Ad 04 Couverture 1300000 1233613 de dépenses à amortir
201.931.21 Abwrackaktion Rheinschiffahrt / Action de dêchirage pour assainir la navigation rhénane
1300000 1233613 Zu 08 Aktivierung von laufenden Ausgaben / Capitalisation 13 260 000 5711455 de dépenses courantes
201.463.21 Abwrackaktion Rheinschiffahrt / Action de dêchirage pour assainir la navigation rhénane
13260000 5711 455 Zu 05 und 09 Verschiedenes / Ad 05 et 09 Divers 48 000 000 126398978 50096400 165759154
48000000 46731 930 50000000 47588688
48000000 46731930 50000000 47588 688
6 Darlehen / Prêts 96400 443231 Freiwerdende Wertberichtigungen 1 Réévafuaùons excédentaires
707.653.02 — Fohlenaufzuchtbetriebe / Stations d'élevage de poulains 3200 —
802.653.01 — Private Eisenbahnen / Chemins de fer privés 93200 93231
4.600.042.002 — Umwandlung in Darlehen, Brünnen AG / Conversion en prêt, Brünnen S.A. 350000
9 Verschiedener Aufwand und Ertrag / Charges et revenus — 79667048 — 117727235 divers: Diverse/Divers Eingeschmolzene Münzen / Monnaies refondues — 3854800 Kassendifferenzen / Différences de caisse — 4933 — 6117 Kursdifferenzen bei Aus land Vertretungen / Différences de cours auprès — 2900721 des représentations à l'étranger Kursdifferenzen auf Anlagen im Ausland / Différences de cours sur les — 22678000 placements à l'étranger Übrige Kursdifferenzen / Autres différences de cours — 113383 Bewertungskorrektur der eigenen Wertschriften / Estimations corrigées — 36788 594 du portefeuille Disagio und Agio aus Anleihensemissionen / Disagio et agio lors d'émis- — 13440000 — 3270000 sions d'emprunts Abgrenzung WUST-Einnahmen / Délimitation des recettes de l'ChA.. i 114337735 -- 425 of 508 --
501 Bilanz Bilan Inhaltsverzeichnis
1 Bilanz 502
2 Verkehrsbilanz 504
3 Spezialfonds 509
4 Rückstellungen 529 Table des matières
1 Bilan 502
2 Balance du mouvement 504
3 Fonds spéciaux 509
4 Provisions 529 N c c i5 a
-- 426 of 508 --
502 Bilanz Stand am 31. Dezember 1990 Etat au
31 décembre 1990 Bilan AKTIVEN Flussige Mittel Postcheck Nationalbank Forderungen und Anlagen Debitoren SBB, Kontokorrent Wertpapiere und Anlagen Anlagen der Spezialfonds Investitionen Darlehen SBB, Darlehen Beteiligungen SBB, Dotationskapital Bundesamt für Rüstungsbetriebe Vorräte Immobilien Konten des Innenverkehrs Verrechnungskonten Vorschußkonten Einnahmen- und Depotkonten Truppenakkreditive Zu tilgende Ausgaben EVK, zu tilgende Verpflichtungen aus Einbau Teuerungszulagen, Anteil allgemeine Bundesverwaltung SBB, Erhöhung Abgeltung 1982 und Defizitdeckung 1981 Abwrackation Rheinschiffahrt Fehlbetrag
53 335 120 638 ACTIF
345 291 368 Disponibilités
258 736 728 Chèques postaux
86 554 640 Banque nationale
7 627 093 540 Débiteurs et placements
1 004 780 478 Débiteurs
715 724 282; CFF, compte courant
5 885 190 038 i Papiers-valeurs et placements
21 398 742 Placements des fonds spéciaux
25 953 993 966 Immobilisations
6 729 653 181 Prêts
3 736 000 000 Prêts aux CFF
306 079 830 Participations
3 000 000 000 Capital de dotation des CFF
687 975 389 Office fédéral de la production d'armements
913 230 857 Approvisionnements
10 581 054 709 Immeubles
1 556 675 730 Comptes internes
699 561 648 Comptes de virements
375 157 100 Comptes d'avance
459 963 971 Comptes d'émoluments et de dépôts
21 993 011 Accréditifs de la troupe
358 856 433 Dépenses à amortir
274 378 590 CFA, engagements à amortir découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement, part de l'administration fédérale générale
80 000 000, CFF, hausse de l'indemnité de 1982 et couverture du déficit de 1981
4 477 843: Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane
7 7 493 209 601 Découvert Ordnungskonten Ausgleichskonto Eventualforderungen und Bestände
14 863 046 387 Comptes d'ordre
11 667 723 539; Compte réfléchi
3 195 322 848 Créances conditionnelles et approvisionnements
-- 427 of 508 --
503 Bilanz Stand am 31. Dezember 1990 Etat au
31 décembre 1990 Bilan PASSIVEN Laufende Schulden Kreditoren PTT, Kontokorrent Bundesamt für Rüstungsbetriebe Geldmarktpapiere PTT, Festgeld Kurzfristige Schulden Geldmarktpapiere Sparkasse Bundespersonal Call-Geld AHV PTT, Festgeld Mittel- und langfristige Schulden Geldmarktpapiere Festgeld AHV Arbeitsbeschaffungsreserven Festgeld ALV Anleihen Spezialfonds Garantierückbehalt Kantone Münzumlauf CU-NI EVK, Verpflichtungen aus Einbau Teuerungszulagen, Anteil allgemeine Bundesverwaltung PTT, Festgeld Wertberichtigungen Darlehen Beteiligungen Immobilien Konten des Innenverkehrs Verrechnungskonten Vorschußkonten Einnahmen- und Depotkonten Truppenakkreditive Transitorische Passiven Rückstellungen
53 335 120 638 PASSIF
4 744 794 015 \ Dette courante
785 140 785 Créanciers
992 912 416 PTT, compte courant
9 940 814 Office fédéral de la production d'armements
1 356 800 000 Papiers monétaires
1 600 000 000 PTT, dépôt à terme
2 293 101 790 Dette à court terme
372 400 000 i Papiers monétaires
800 701 790 Caisse d'épargne du personnel fédéral
1 120 000 000: Argent au jour le jour de l'AVS — PTT, dépôt à terme
16 878 614 027 Dette à moyen et long termes
83 000 000 Papiers monétaires
50 000 000 Dépôts à terme de l'AVS
75 597 300 Réserves de crise
1 240 000 000 Dépôts à terme de l'AC
12 363 000 000 Emprunts
162 647 858 Fonds spéciaux
17 401 515 Retenue de garantie des cantons 1512 588 764 ' Circulation monétaire CU-NI
274 378 590 CFA, engagements découlant de l'incorporation des i allocations de renchérissement, part de l'administration fédérale générale
1 100 000 000 PTT, dépôt à terme
8 659 118 060. Réévaluations
1 413 616 440 | Prêts
306 079 830! Participations
6 939 421 790 Immeubles
2 024 447 026 ■ Comptes internes
1 137 406 528
12 513 585
873 453 251
1 073 662
2 059 990 791
16 675 054 929 Comptes de virements Comptes d'avances Comptes d'émoluments et de dépôts Accréditifs de la troupe Passifs transitoires Pro visions Ordnungskonten Eventualschulden Fehlbetrag EVK, Anteil allgemeine Bundesverwaltung Kautionen Münzumlauf bis 1969
14 863 046 387 Comptes d'ordre
6 987 450 917 Dettes conditionnelles
3 045 729 027 Déficit de la CFA, part de l'administration fédéra le générale
4 320 738 148 Cautions
509 128 295 Circulation monétaire jusqu'en 1969
-- 428 of 508 --
504 Verkehrsbilanz Balance du mouvement Bilanz am 31. Dezember 1989 Bilan au
31 décembre 1989 Zuwachs — Augmentation — Abgang — Diminution — Bilanz am 31. Dezember 1990 Bilan au
31 décembre 1990 Fr. Fr. AKTIVEN/ACTIF FLUSSIGE MITTEL I DISPONIBILITÉS. Postcheck / Chèques postaux... Nationalbank / Banque nationale
50 775 782 466.45
604 299 826.14
533 688 581.36
70 611 244.78 + 2 559 338 171.35 - 259 008 458.04 - 274 951 853.25 + 15 943 395.21
53 335 120 637.80
345 291 368.10
258 736 728.11
86 554 639.99 FORDERUNGEN UND ANLAGEN I DEBITEURS ET PLACEMENTS Debitoren / Débiteurs Internationale Institutionen / Institutions internationales Ausland / Etranger Selbständige Institutionen / Institutions autonomes Fonds fur Exportrisikogarantie / Fonds de la garantie contre les risques à 'exportation Alkoholverwaltung ' Regie des alcools AHV/AVS Kantone / Cantons Kontokorrente ■' Comptes courants Vorschußkonti ■ Comptes d'avances Übrige / Divers Verschiedene Debitoren / Débiteurs divers Gewerbe, Handel, Industrie und Verkehr / Artisanat, commerce, industrie et transports Ubnge Divers SBB, Kontokorrent / CFF, compte courant Wertpapiere und Anlagen / Papiers-valeurs et placements Eigene Wertschriften / Portefeuille Schweiz. Nationalbank / Banque nationale suisse Schweizerbanken / Banques suisses Internationale Banken / Banques internationales Internationale Institutionen / Institutions internationales Anlagen der Spezialfonds / Placements des fonds spéciaux INVESTITIONEN I IMMOBILISA TIONS Darlehen / Prêts internationale Institutionen / Institutions internationales Ausland / Etranger Landwirtschaft / Agriculture Verkehrswesen / Transports et communications Gewerbe, Handel, Industrie und Verschiedenes / Artisanat, commerce, industrie et divers Gewerbe, Handel und Industrie / Artisanat, commerce et industrie... Übrige / Divers
7 288 129 906.55
780 241 854.46
9 187 102.36
2 769 500.97
18 957 029.31
16 409 022 —
2 548 007.31
120 605 805.97
119 680 919.87
924 886.10
628 722 415.85
621 053 525 67
7 668 890.18
677 489 594.04
5 808 722 700 —
982 962 700 —
2 650 000 000 —
1 760 000 000 —
315 760 000 —
100 000 000 —
21 675 758.05
23 789 791 094.06
6 392 477 683.16
370 163 814.15
902 241 600.38
1 564 433 444.95
543 241 207.53
1 883 430 963.95
1 866 000 000—
17 430 963.95 + 338 963 633.58 + 224 538 623.66 - 2 747 152.44 - 1 186 730.93 - 48 863 911.48 - 16 409 022.- 20 942 076.10 - 44 330 857 38 - 178 443 721.92 - 41 814 681.47 - 1 629 040.45 - 135 000 000 — - 1 164 873.63 ^ 6 422 492.75 - 5 257 619.12 + 38 234 688.07 + 76 467 337.87 - 644 869 337.87 - 490 000 000 — - 70 000 000 — - 8 402 000 — - 277 016.02 + 2 164 202 872.13 + 337 175 497.71 + 16 924 739.85 - 60 368 749.74 - 22 555 918.17 -t- 51 700 085.15 - 164 979 032.75 - 165 000 000 —
20 967.25
7 627 093 540.13
1 004 780 478.12
6 439 949.92
1 582 770.04
67 820 940.79
23 490 083.41
44 330 857.38
299 049 527.89
161 495 601.34
2 553 926.55
135 000 000 —
629 887 289.48
627 476 018.42
2 411 271.06
715 724 282.11
5 885 190 037.87
1 627 832 037.87
2 160 000 000 —
1 690 000 000 —
307 358 000—
100 000 000 —
21 398 742.03
25 953 993 966.19
6 729 653 180.87
387 088 554 —
962 610 350.12
1 586 989 363.12
594 941 292.68
2 048 409 996.70
2 031 000 000 —
17 409 996.70
-- 429 of 508 --
505 Bilanz am Zuwachs — Bilanz am Verkehrsbilanz 31. Dezember 1989 Augmentation + 31. Dezember 1990 Balance du mouvement Bilan au Abgang — Bilan au
31 décembre 1989 Diminution — 31 décembre 1990 Fr. Fr. Fr. Darlehen / Prêts (Fortsetzung / suite) Individuelle Darlehen und Vorschüsse / Prêts et avances à des par- 4 226 565.— - 390 140.— 4 616 705.— ticuliers Wohnungsbau und Erschließungsdarlehen / Construction de logements et prêts d'équipement Wohnungsbau / Construction de logements Erschließungshilfe / Prêts à titre d'aide pour l'équipement Wohnbaugenossenschaften / Coopératives immobilières Baukredite / Crédits de construction Wohnbaudarlehen Bundespersonal / Prêts au personnel fédéral pour la construction de logements SBB, Darlehen / CFF, prêts Beteiligungen / Participations SBB, Dotationskapital / Capital de dotation des CFF Bundesamt für Rüstungsbetriebe / Office fédéral de la production d'armements Vorräte / Approvisionnements Verwaltung / Administration Betriebe und Anstalten / Exploitations et établissements Vorräte für besondere Zwecke / Approvisionnements à des fins particulières Armee / Armée Immobilien / Immeubles Verwaltung / Administration Lehr-, Versuchs- und übrige Anstalten / Etablissements d'enseignement, de recherches et autres Anlagen für besondere Zwecke / Installations affectées à des buts spéciaux Kasernen und militärische Übungsplätze / Casernes et places d'exercice Militärische Werkstätten und Fabrikanlagen / Ateliers militaires et installations de fabriques Festungen, Zeughäuser und übrige Anlagen / Fortifications, arsenaux et autres installations AlpTransit, Projektierung und Vorleistungen / Transit alpin, établissement de projets et préstations préalables KONTENDES INNENVERKEHRS I COMPTES INTERNES Verrechnungskonten / Comptes de virements Vorschußkonten / Comptes d'avances Einnahmen- und Depotkonten / Comptes d'émoluments et de dépôts Truppenakkreditive / Accréditifs de la troupe
93 600 166.05
68 067 776 —
25 532 390.05
1 031 139 921.15
52 408 239.10
978 731 682.05
2 506 000 000—
293 703 251.01
3 000 000 000 —
537 397 594.95
913 498 164.94
33 063 564.48
513 098 028.75
102 932 575.35
264 403 996.36
10 146 714 400 —
1 176 977 400 —
2 639 382 700 —
499 121 500 —
1 565 960 900 —
387 477 000 —
3 877 794 900 —
7 445 412 451.57
699 903 345.05
368 840 725.30
375 446 231.66
1 222 149.56 + 7 221 178 — + 10 401 145.— — 3 179 967 — - 13 035 654.05 - 23 005 092.35 - 9 969 438.30
1 230 000 000.— + 12 376 578.95 + 150 577 793.74 - 267 307.72 - 744 829.60 - 12 263 125.70 - 5 166 100.75 + 17 906 748.33 + 434 340 309.45 + 59 580 000 — -r 137 517 600 — - 35 735 200 — - 66 040 000 — - 2 580 900 — - 113 159 500 — - 19 727 109.45 + 111 263 278.61 - 341 697.32 + 6 316 375.50 -r 84 517 739.17 + 20 770 861.26
100 821 344.05
78 468 921 —
22 352 423.05
1 044 175 575.20
75 413 331.45
968 762 243.75
3 736 000 000 —
306 079 829.96
3 000 000 000 —
687 975 388.69
913 230 857.22
32 318 734.88
500 834 903.05
97 766 474.60
282 310 744.69
10 581 054 709.45
1 236 557 400—
2 776 900 300 —
534 856 700 —
1 632 000 900—
390 057 900—
3 990 954 400 —
19 727 109.45
7 556 675 730.18
699 561 647.73
375 157 100.80
459 963 970.83
21 993 010.82
-- 430 of 508 --
506 Verkehrsbilanz Balance du mouvement Bilanz am 31. Dezember 1989 Bilan au
31 décembre 1989 Zuwachs — Augmentation Abgang Diminution — Bilanz am 31. Dezember 1990 Bilan au
31 décembre 1990 ZU TILGENDE AUSGABEN 1 DEPENSES A AMORTIR EVK, zu tilgende Verpflichtungen aus Einbau Teuerungszulagen, Anteil allgemeine Bundesverwaltung / CFA, engagements à amortir découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement, part de l'administration fédérale générale SB8, Erhöhung Abgeltung 1982 und Defizitdeckung 1981 / CFF, hausse de l'indemnité de 1982 et couverture du déficit de 1981 Abwracktion Rheinschiffahrt/Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane FEHLBETRAG I DÉCOUVERT Fr.
504 959 370-
354 959 370-
150 000 000-
17 143 189818.13 - 146 102 937.10 - 80 580 780 — - 70 000 000 — - 4 477 842.90 + 350 019 782.17 Fr.
358 856 432.90 ITA 378 590 —
80 000 000 —
4 477 842.90
17 493 209 600.30 ORDNUNGSKONTEN I COMPTES D'ORDRE Ausgleichskonto / Compte réfléchi Eventualforderungen und Bestände / Créances conditionnelles et approvisionnements Behörden, Allgemeine Verwaltung / Autorités, administration générale Rechtspflege / Justice Spezielle Forderungen / Créances spéciales Entwicklungsbanken und -Organisationen / Banques de développement et organisations Finanz- und technische Hilfe, Ausland / Aides financière et technique à l'étranger Regionalpolitik / Politique régionale Öffentlicher Verkehr / Transports publics Industrie, Gewerbe, Handel / Industrie, artisanat et commerce.
14 443 335 072.48
11 623 564 246.46
2 819 770 826.02
68 086 100.—
47 902 497.29
4 250 000 —
329 063 457.63
468 491 998.26
650 597 164 —
1 241 179 608.84
10 200 000 — + 419 711 314.60 + 44 159 292.51 + 375 552 022.09 - 996 640 — + 2 557 314.66 + 57 742 377.51 - 104 761 530.12 + 66 537 100 — -+■ 142 957 059.80
14 863 046 387.08
11 667 723 538.97
3 195 322 848.11
69 082 740 —
50 459 811.95
4 250 000 —
386 805 835.14
573 253 528.38
717 134 264 —
1 384 136 668.64
10 200 000.—
-- 431 of 508 --
507 Verkehrsbilanz Balance du mouvement Bilanz am 31. Dezember 1989 Bilan au
31 décembre 1989 Zuwachs + Augmentation Abgang — Diminution — Bilanz am 31. Dezember 1990 Bilan au
31 décembre 1990 PASSIVEN / PASSIF LAUFENDE SCHULDEN I DETTE COURANTE Kreditoren / Créanciers Internationale Institutionen / Institutions internationales Ausland / Etranger Selbständige Institutionen / Institutions autonomes Fonds für Exportrisikogarantie /Fonds de la garantie contre les risques à l'exportation AHV /AVS Nuklearschadenfonds / Fonds pour dommages nucléaires Arbeitslosenversicherung / Assurance chômage Fonds für Unfallverhütung / Fonds pour la prévention des accidents... Stiftungen / Fonds Kantone / Cantons Verschiedene Kreditoren / Créanciers divers Gewerbe, Handel, Industrie und Verkehr /Artisanat, commerce, industrie et transports Wohnbaugenossenschaften / Coopératives immobilières Dienstpflichtige des Bundes / Agents de la Confédération Barhinterlagen / Dépôts en espèces Übrige / Divers Verfallene Titel und Coupons / Coupons et titres échus PTT, Kontokorrent / PTT, compte courant Bundesamt für Rüstungsbetriebe / Office fédéral de la production d'armements Geldmarktpapiere / Papiers monétaires PTT, Festgeld / PTT, dépôt à terme KURZFRISTIGE SCHULDEN I DETTE A COURT TERME Geldmarktpapiere / Papiers monétaires Sparkasse Bundespersonal / Caisse d'épargne du personnel fédéral Call-Geld AHV / Argent au jour le jour de l'AVS PTT, Festgeld / PTT, dépôt à terme MITTEL- UND LANGFRISTIGE SCHULDEN I DETTE A MOYEN ET LONG TERMES Geldmarktpapiere / Papiers monétaires Festgeld AHV / Dépôt à terme de l'AVS Arbeitsbeschaffungsreserven / Réserves de crise Festgeld ALV / Dépôts à terme de l'AC Anleihen / Emprunts Spezialfonds / Fonds spéciaux Garantierückbehalt Kantone / Retenue de garantie des cantons. Münzumlauf CU-NI / Circulation monétaire CU-NI EVK, Verpflichtungen aus Einbau Teuerungszulagen, Anteil allgemeine Bundesverwaltung / CFA, engagements découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement, part de l'administration fédérale générale PTT, Festgeld / PTT, dépôts à terme Fr.
50 775 782 466.45
4 789 701 753.52
917 464 533.29
133 392 126.36
273 542.70
339 578 920.64
5 832 496.03
90 647 027.20
1 571 236.13
1 5 998.43
241 512 162.85
132 164 782.06
309 549 152.83
59 123 487.55
132 375 447.80
13 004 806.68
58 157 246.98
46 888 163.82
2 506 008.70
1 292 475 664.03
8 511 556.20
771 250 000.— I 800 000 000 —
3 553 937 015.95
464 750 000 —
809 187 015.95
1 130 000 000 —
1 150 000 000 —
16 757 086 185.36
115 500 000 —
50 000 000 —
70 661 500 —
1 060 000 000 — II 954 000 000 —
161 922 715.47
16 806 416.30
1 473 236 183.59
354 959 370 —
1 500 000 000 — + 2 559 338 171.35 - 44 907 738.26 - 132 323 748.36 - 82 932 753.52 - 56 998.90 + 44 361 514.05 + 15 639 561.51 - 5 832 496.03 + 16 605 029.85 - 2 468 976.39 - 11 437.80 + 15 491 880.13 - 78 789 626.25 - 16 201 448.74 - 5 635 850.04 - 7 280 414.75 - 1 737 321.15 - 8 328 453.35 - 21 148 016.23 - 1 295 565 — - 299 563 247.43 + 1 429 257.53 + 585 550 000 — - 200 000 000.— - 1 260 835 226.45 - 92 350 000 — - 8 485 226.45 - 10 000 000 — - 1 150 000 000 — + 121 527 841.42 - 32 500 000 — + 4 935 800 — + 180 000 000 — + 409 000 000 — - 725 142.27 - 595 099.15 - 39 352 580 — - 80 580 780 — - 400 000 000 — Fr,
53 335 120 637.80
4 744 794 015.26
785 140 784.93
50 459 372.84
216 543.80
383 940 434.69
15 639 561,51
107 252 057,05
4 040 212,52
4 560.63
257 004 042.98
53 375 155.81
293 347 704.09
64 759 337.59
125 095 033.05
11 267 485.53
66 485 700.33
25 740 147.59
3 801 573.70
992 912 416.60
9 940 813.73
1 356 800 000 —
1 600 000 000 —
2 293 101 789.50
372 400 000 —
800 701 789.50
1 120 000 000.—
16 878 614 026.78
83 000
50 000
75 597
1 240 000
12 363 000
162 647
17 401
1 512 588
274 378
000 —
000 —
300 —
000 —
000 — 857.74 515.45 763.59
590 —
1 100 000 000.-
-- 432 of 508 --
508 Verkehrsbilanz Balance du mouvement Bilanz am 31. Dezember 1989 Bilan au
31 décembre 1989 Zuwachs -+Augmentation — Abgang — Diminution Bilanz am 31. Dezember 1990 Bilan au
31 décembre 1990 WERTBERICHTIGUNGEN I RÉÉVALUA TIONS 8 209 342 397.94 Darlehen / Prêts 1 280 292 699.93 Ausland / Etranger 529 334 991.05 Landwirtschaft / Agriculture 58 1 78 835.80 Verkehrswesen / Transports et communications 37 778 873.08 Elektnfikationsdarlehen / Prêts pour ('electrification 8 806 111.93 Private Eisenbahnen / Chemins de fer prives 28 950 793.65 Übrige - Divers 21 967.50 Gewerbe, Handel und Industrie / Artisanat, commerce et industrie 655 000 000.— Beteiligungen / Participations 293 703 251.01 Immobilien / Immeubles 6 635 346 447.— Verwaltung / Administration ', 577 224 703.— Lehr-, Versuchs- und übrige Anstalten / Etablissements d'en- j 1 101 418 654.— seignement, de recherche et autres Anlagen für besondere Zwecke / Installations affectées à des buts 234 647 810.— spéciaux Kasernen und militärische Übungsplätze / Casernes et places 1 026 941 260.— d'exercices Militärische Werkstatten und Fabrikanlagen / Ateliers militaires et 204 811 845.— installations de fabriques Festungen, Zeughäuser und übrige Anlagen / Fortifications, ar- 3 490 302 175.— senaux et autres installations Fr, + 449 775 662.25 + 133 323 740.30 - 36 416 971.30 - 1 000 000 — - 93 231 —
93 231 — - 96 000 000 — + 12 376 578.95 + 304 075 343 — - 25 338 019.— - 106 602 029 — - 4 755 830 — - 57 468 380 — -+- 19 207 265.— - 90 703 820 — Fr.
8 659 118 060.19
1 413 616 440.23
565 751 962.35
59 178 835.80
37 685 642.08
8 806 111.93
28 857 562.65
21 967.50
751 000 000 —
306 079 829.96
6 939 421 790.—
602 562 722 —
1 208 020 683 —
239 403 640 —
1 084 409 640 —
224 019 110.—
3 581 005 995 — KONTEN DES INNENVERKEHRS! COMPTES INTERNES Verrechnungskonten / Comptes de virements Vorschußkonten / Comptes d'avances Einnahmen- und Depotkonten / Comptes d'émoluments et de dépôts Truppenakkreditive / Accréditifs de la troupe TRANSITORISCHE PASSIVEN I PASSIFS TRANSITOIRES RUCKSTELLUNGEN I PROVISIONS Rückstellung für Wertverluste / Provision pour pertes Versicherungskasse / Caisse d'assurance Straßenverkehr / Circulation routière Übrige / Divers ORDNUNGSKONTEN I COMPTES D'ORDRE Eventualschulden / Dettes conditionnelles Behörden, Allgemeine Verwaltung / Autorités, administration générale Spezielles, Verpflichtungen des Bundes / Comptes spéciaux, engagements de la Confédération Entwicklungsbanken und Organisationen / Banques de développement et organisations Finanz- und technische Hilfe, Ausland / Aides financière et technique à l'étranger Regionalpolitik / Politique régionale Wirtschaftliche Landesverteidigung / Défense nationale économique Förderung des Wohnungsbaues / Encouragement à la construction de logements Hochseeschiffahrt / Navigation en haute mer ndustrie, Gewerbe, Handel / Industrie, artisanat, commerce... Fehlbetrag EVK, Anteil allgemeine Bundesverwaltung / Déficit de la CFA, part de l'administration fédérale générale Kautionen / Cautions Münzumlauf bis 1969 / Circulation monétaire jusqu'en 1969.
1 953 460 964.35
1 575 786 403.64
11 877 216.85
365 654 993.86
142 350 —
30 660 331.32
15 481 593 818.01
27 786 624.48
12 688 775 376.32
2 350 417 390.19
414 614 427.02 + 70 986 062.02 - 438 379 875.18 - 636 367.71 - 507 798 257.34 - 931 312.15 + 2 029 330 460.01 + 1 193 461 110.36 -r 1 323 944 352.20 - 127 372 139.19 - 3 111 102.65
2 024 447 026.37
1 137 406 528.46
12 513 584.56
873 453 251.20
1 073 662.15
2 059 990 791.33
16 675 054 928.37
27 786 624.48
14 012 719 728.52
2 223 045 251.—
411 503 324.37
14 443 335 072.48
7 344 833 848.75
1 200 000 000 —
10 989 500 —
742 943 066.40
79 385 277.10
212 793 031.25
3 509 497 203 —
1 455 899 1 59 —
38 355 000 —
94 971 612 —
2 368 848 724.30
4 220 524 204.58
509 128 294.85 + 419 711 314.60 - 357 382 931.55 - 920 000 — - 78 385 277.10 - 7 878 040.95 - 543 379 793.50 - 250 727 285 — - 7 930 000 — - 14 522 895— + 676 880 302.60 + 100 213 943.55
14 863 046 387.08
6 987 450 917.20
1 200 000 000 —
10 069 500 —
742 943 066.40
1 000 000—
204 914 990.30
2 966 117 409.50
1 706 626 444 —
46 285 000 —
109 494 507 —
3 045 729 026.90
4 320 738 148.13
509 128 294.85
-- 433 of 508 --
Spezialfonds 509 Fonds spéciaux Spezialfonds sind Vermögen, die der Eidgenossenschaft von Dritten mit bestimmten Auflagen zugewendet wurden. Ausgaben und Einnahmen erfolgen außerhalb der Finanzrechnung Les fonds spéciaux sont des fonds attribués à la Confédération par des tiers qui les ont grevés de charges. Les dépenses et les recettes sont comptabilisées en dehors du compte financier. Inhaltsverzeichnis Table des matières Seite Page
7 Spezialfonds 512 7 Fonds spéciaux
7.0 Barmittel der Fonds 512 7.0 Disponibilités des fonds
7.1 Anlagen der Fonds 512 7.1 Placements des fonds
7.000 Landwirtschaft 512 7.000 Agriculture
334.01 Forschungsfonds der Eidg. Anstalt für das forstliche Versuchswesen. 512 334.01 Fonds de recherche de l'institut fédéral de recherches forestières
601.02 Fonds zur Förderung der genossenschaftlichen Rindviehzucht.... 512 601.02 Fonds pour l'encouragement de l'élevage coopératif du bétail bovin
711.01 UFA-Stiftung zugunsten der Forschungsanstalt für viehwirtschaftliche 512 711.01 Fondation UFA en faveur de la Station de recherches sur la production Produktion Grangeneuve animale, Grangeneuve
712.01 Hopfenfonds 512 712 01 Fonds de recherche pour la culture du houblon
2 Güttinger-Fehr-Fonds 512 2 Fonds Güttinger-Fehr
713.03 Jubiläumsfonds der Forschungsanstalt für Agrikulturchemie Liebefeld- 512 713 03 Fonds du jubilé de la Station de recherches de chimie agricole de Liebe-Bern feld-Berne
716.02 Jubiläumsfonds der Forschungsanstalt für Milchwirtschaft Liebefeld- 513 716.02 Fonds du jubilé de la station de recherches laitières de Liebefeld-Berne Bern
717.02 Jubiläumsfonds der Forschungsanstalt für Obst-, Wein- und Gartenbau 513 717.02 Fonds du 75r anniversaire de la Station de recherches en arboriculture. Wädenswil viticulture et horticulture de Wädenswil
7.001 Wissenschaft und Kunst 513 7.001 Sciences et arts
306.01 Gottfried-Keller-Stiftung 513 306.01 Fondation Gottfried Keller
2 Stiftung Gleyre 513 2 Fondation Gleyre
3 Johann-Heinrich-Graf-Fonds 513 3 Fonds Jean-Henri Graf
4 Landesbibliothekfonds 513 4 Fonds de la bibliothèque nationale
5 Bibliothekfonds Desaï 514 5 Fonds de la bibliothèque Desai'
311.01 Legat Brunner 514 311.01 Legs Brunner
501.01 Fonds für die Militärbibliothek 514 501.01 Fonds de la bibliothèque militaire
601.01 Frau A.M.Louise de Kalmar-Fonds 514 601.01 Fonds de Madame A. M. Louise de Kalmar
7.002 Soldatenfürsorge, Militär-, Turn- und Sportwesen 514 7.002 Assistance des militaires, service militaire, gymnastique et sports
531.01 Fondszur Förderung und Unterstützung der außerdienstlichenTätigkeit 514 531.01 Fonds pour l'encouragement et le soutien des activités paramilitaires
601.01 Grenus-Invalidenfonds 514 601.01 Fonds Grenus des invalides
2 Rätzer-Invalidenfonds 515 2 Fonds Rätzer des invalides
3 Eidgenössische Winkelriedstiftung 515 3 Fondation fédérale Winkelried
7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge 515 7.003 Utilité publique et assistance
201.01 Wohlfahrtsfonds zur Unterstützung notleidender Seeleute 515 201.01 Fonds de bienfaisance des marins dans le besoin
2 G.A.-Streiff-Fonds 515 2 Fonds G. A. Streift
306.01 Anton-Cadonau-Fonds 515 306.01 Fonds Antoine Cadonau
318.01 Fonds zur Behebung besonderer Notlagen von Betagten und Hinterlas- 515 318.01 Fonds pour venir en aide à des vieillards et à des survivants se trouvant senen dans une grande gêne
335.01 Dr.-Hans-Hauser-Fonds 515 335.01 Fonds du Dr Hans Häuser
403.01 Hilfsfonds für Auslandschweizer und Rückwanderer 516 403.01 Fonds de secours pour les Suisses de l'étranger et les rapatriés
601.02 Legat Ailemandi 516 601.02 Legs Allemandi
3 Minister-Rüfenacht-Fonds 516 3 Fonds du ministre Rüfenacht
4 Fonds für Schweizer in Istanbul 516 4 Fonds pour les Suisses d'Istanbul
5 Fonds'für hilfsbedürftige Schweizer im Ausland 516 5 Fonds pour des Suisses nécessiteux résidant à l'étranger
6 Fonds für hilfsbedürftige Schweizer im Konsularbezirk Frankfurt a. M..516 6 Fonds pour des Suisses nécessiteux résidant dans la circonscription consulaire de Francfort-sur-le-Main
7 Hilfsfonds der Schweizerkolonie in Schweden 516 7 Fonds d'entraide de la colonie suisse en Suède
8 Achilles-lsella-Fonds 516 8 Fonds Achille Isella
9 Berset-Müller-Stiftung 517 9 Fondation Berset-Müller
-- 434 of 508 --
510 Inhaltsverzeichnis Table des matières Seite Page
7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge (Fortsetzung) 7.003 Utilité publique et assistance (suite) 60V1 Schwestern-Welt-Fonds 517 601.11 Fonds des sœurs Welt ' 5 Stokar-von-Zieglersche Stiftung 517 15 Fondation Stokar-von-Ziegler " 6 Unterstutzungsfonds Hugo Bachmann 517 16 Fonds de secours Hugo Bachmann " 7 Geschwister-Josephine- und Hedwig-Pitschi-Fonds 517 17 Fonds des sœurs Joséphine et Hedwige Pitschi
615.02 Jeanne-Michel-Fonds 517 615.02 Fonds Jeanne Michel
3 Hilfsfonds der Schweiz. Verrechnungsstelle 518 3 Fonds de secours de l'Office suisse de compensation 705.DI Unterstützungsfonds des Bundesamtes für Industrie, Gewerbe und 518 705.01 Fonds de secours de l'Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et Arbeit du travail 7.C04 Handel, Industrie, Gewerbe und Verkehr 518 7.004 Commerce, industrie, artisanat et transports 201.0' Dr. Herbert Duttwyler-Fonds 518 201.01 Fonds Dr Herbert Duttwyler
335 01 Fischbacher-Fonds der Hauptabteilung C der EMPA 518 335.01 Fonds Fischbacher de la division principale C du laboratoire fédéral d'essai des matériaux
2 Schenkung Fischbacher 518 2 Donation Fischbacher
7.005 Politik, Polizei- und Rechtswesen 518 7.005 Politique, police et droit 306:1 Legat Dr ABinet-Fendt 518 306.01 Legs du Dr A.Binet-Fendt 601:i Stiftung Prof. Dr. Eugen Huber 518 601.01 Fondation du prof. Eugène Huber
7.009 Technische Hochschulen 519 7.009 Ecoles polytechniques 330:1 Jubiläumsfonds ETH 1930 519 330.01 Fonds du jubilé de l'EPFZ de 1930
2 Stipendienfonds für Chemieingenieurwesen und Technische Chemie 519 2 Fonds pour l'octroi de bourses aux ingénieurs chimistes et en chimie derETHZ technique de l'EPFZ
3 Geßner-Kunz-Fonds der Abteilung für Militärwissenschaften 519 3 Fonds Gessner-Kunz de la division des sciences militaires
4 Exkursionsfonds Escher von der Linth 519 4 Fonds Escher von der Linth, pour des excursions
5 Cramer-Fonds 519 5 Fonds Cramer
6 Zeuner-Stipendienfonds 519 6 Fonds Zeuner pour l'octroi de bourses
8 Hüber-Exkursionsfonds 519 8 Fonds Huber pour des excursions
9 Eduard-Oehler-Fonds 519 9 Fonds Edouard Oehler
10 Jacques-Edouard-Rott-Fonds 519 10 Fonds Jacques-Edouard Rott
11 Albert Barth-Fonds der ETHZ 519 11 Fonds Albert Barth, de l'EPFZ 1? Darlehens-und Stipendienfonds der ETHZ 520 12 Fonds pour l'octroi de prêts et de bourses, de l'EPFZ
13 Châtelain-Fonds der ETHZ 520 13 Fonds Châtelain de l'EPFZ
14 Georg-Lunge-Fonds der ETHZ 520 14 Fonds Georges Lunge de l'EPFZ
15 Sthoch-Fonds der ETHZ 520 15 Fonds Schoch de l'EPFZ '6 Culmann-Fonds 520 16 Fonds Culmann '7 Johannes-Wild-Fonds 520 17 Fonds Jean Wild '8 Fussli-Stipendienfonds 520 18 Fonds Füssli, pour l'octroi de bourses '9 Wolf-Fonds für Astronomie 520 19 Fonds Wolf pour l'astronomie
20 Friedrich-Stipendienfonds 520 20 Fonds Friedrich, pour l'octroi des bourses
21 Krämerfonds 521 21 Fonds Krämer
22 Krämer-Schulze-Nowackifonds 521 22 Fonds-Krämer-Schulze-Nowacki
23 Haustierernährungsfonds der ETHZ 521 23 Fonds de la nutrition des animaux domestiques, de l'EPFZ
24 August-Abegg-Fonds des Pharmazeutischen Instituts 521 24 Fonds Auguste Abegg de l'Institut pharmaceutique
25 Aluminiumfonds-Neuhausen 521 25 Fonds «Aluminium Neuhausen» 2ö Grubenmann-ZBurri-Fonds 521 26 Fondation Grubenmann-Burri
27 Stockar-Heer-Fonds 521 27 Fonds Stockar-Heer
28 Stockar-Heer-Fonds des Entomologischen Instituts 521 28 Fonds Stockar-Heer au profit de l'institut d'entomologie
29 Dr.-J.-Escher-Kündig-Fonds des Entomologischen Instituts 521 29 Fonds du Dr. J. Escher-Kündig au profit de l'intitut d'entomologie
30 Fonds für die GEP-Vorlesungen 521 30 Fonds pour les conférences de la Société des anciens polytechniciens
31 Dr.-A-Wander-Fonds des Pharmazeutischen Instituts 521 31 Fonds du Dr A. Wander au profit de l'institut de pharmacie
32 Daniel-Jenny-Fonds 522 32 Fonds Daniel Jenny
33 Benno-Rieter-Fonds 522 33 Fonds Benno Rieter
34 Früh-Buff-Fonds 522 34 Fonds Früh-Buff 3-3 Theodor Albert-IMaef-Fonds 522 36 Fonds Théodore Alber Naef 3/ Musik-Fonds 522 37 Fonds pour la musique
33 Fonds zur Forderung der analytischen Psychologie und verwandter 522 38 Fonds pour l'encouragement de la psychologie analytique et des Gebiete domaines similaires
-- 435 of 508 --
511 Inhaltsverzeichnis Seite Page Table des matières
7.009 Technische Hochschulen (Fortsetzung) 7.009 Ecoles polytechniques (suite)
330.39 Frossard-Hilfsfonds der ETHZ 522 330.39 Fonds de secours Frossard de l'EPFZ
40 Karl-Sulzberger-Fonds 522 40 Fonds Charles Sulzberger
41 Laur-Fonds 522 41 Fonds Laur
42 Stipendienfonds der Abteilung für Maschineningenieurwesen.... 522 42 Fonds pour l'octroi de bourses à la division de l'école d'ingénieursmécaniciens
43 Spezialfonds der Hauptbibliothek 523 43 Fonds spécial de la bibliothèque principale
44 Aurel-Stodola-Fonds 523 44 Fonds Aurel Stodola
45 Dr.-Karl-Kappeler-Fonds 523 45 Fonds Charles Kappeler
46 Fonds zur Förderung der forstlichen Forschung 523 46 Fonds pour l'amélioration des recherches forestières
47 Fonds «Otto Jaag-Gewàsserschutz-Preis» 523 47 Fonds «prix de protection des eaux», Otto Jaag
48 Robert-Eder-Fonds 523 48 Fonds Robert Eder
49 Tierzuchtfonds 523 49 Fonds pour la zootechnie
50 Fritz-Carpentier-Fonds 523 50 Fonds Fritz Carpentier
51 Dr.-Kurt-Siegfried-Fonds des Pharmazeutischen Instituts 524 51 Fonds Kurt Siegfried au profit de l'institut de pharmacie
52 Fonds Max Müller-Mettler 524 52 Fonds Max Müller-Mettler
53 Fonds «Jubiläumsspende 1980» 524 53 Fonds don du jubilé en 1980
54 Forschungsfonds Georg Fischer AG 524 54 Fonds pour la recherche Georges Fischer S.A.
55 Birkigt-Stipendienfonds 524 55 Fonds Birkigt pour l'octroi des bourses
56 Charles-Sinn-Fonds der ETHZ 524 56 Fonds Charles Sinn de l'EPFZ
57 Zentenarfonds der ETHZ 524 57 Fonds du centenaire de l'EPFZ
59 Anton-Lehmann-Fonds 525 59 Fonds Antoine Lehmann
60 Emil Friedrich Rimensberger-Fonds 525 60 Fonds Emile Frédéric Rimensberger
61 Fonds für den Ruzicka-Preis 525 61 Fonds pour le prix Ruzicka
62 Exkursionsstipendienfonds der Abteilung für Elektronik der ETHZ.. 525 62 Fonds de la division d'électronique de l'EPFZ pour l'octroi de bourses d'excursions
63 Stefano-Franscini-Fonds der ETHZ 525 63 Fonds Stefano Franscini de l'EPFZ
64 Von-Roll-Forschungsfonds 525 64 Fonds de recherches Von Roll
65 Dr.-Donald-C.-Cooper-Fonds 525 65 Fonds du Dr. C. Cooper
66 VOLG-Fonds 525 66 Fonds-VOLG
67 Dipl.-lng. Heinrich-Blumer-Fonds 525 67 Fonds Heinrich Blumer, ing. dipl.
68 Legat Johann Georg Stamm 525 68 Legs Johann Georg Stamm
69 Esther-T.-Taylor-Fonds 526 69 Fonds Esther-T. Taylor
70 Hartmann-Müller-Fonds 526 70 Fonds Hartmann-Müller
71 C.R. Brupbacher-Fonds 526 71 Fonds C.R. Brupbacher
72 Fonds der Firma H.A. Schlatter AG 526 72 Fonds de la maison H.A. Schlatter S.A.
73 Stipendienfonds Bata-Schuhstiftung 526 73 Fonds de la Fondation de la fabrique de chaussures Bâta, pour l'octroi de bourses
74 Walter-Saxer-Versicherungs-Hochschulpreis 526 74 Prix universitaire de l'assurance Walter Saxer
75 Georg A. Fischer dipl. Ing. ETH-Fonds 526 75 Fonds Georg A. Fischer, ing. dipl. EPF
76 Agro-Fonds 1971 526 76 Agro-Fonds 1971
77 Emil-Berthele-Fonds 526 75 Fonds Emile Berthele
78 Stipendienfonds für Studierende polnischer Herkunft 527 78 Fonds pour l'octroi de bourses à des étudiants d'origine polonaise
79 Professor J.Büchi-Fonds 527 79 Fonds du prof. J.Büchi
80 Fritz Kutter-Fonds 527 80 Fonds Fritz Kutter
81 Unterstützungsfonds polnischer Studierender an der ETHZ 527 81 Fonds de secours pour des étudiants polonais de l'EPF de Zurich
82 Polya-Fonds 527 82 Fonds Polya
83 Branco Weiss-Fonds 527 83 Fonds Branco Weiss
84 Georges Bloch-Fonds für den Dozentenaustausch ETHZ/Technion 527 84 Fonds Georges Bloch pour l'échange de professeurs entre l'EPFZ/ Haifa Technion Haifa
85 Georges Bloch-Fonds für die Graphiksammlung an der ETHZ 527 85 Fonds Georges Bloch pour le cabinet des estampes de l'EPFZ
86 Stipendienfonds für Studenten der Architektur an der ETHZ 527 86 Fonds pour l'octroi de bourses à des étudiants en architecture de l'EPFZ
87 Peter Emil Varga-Fonds der ETHZ 527 87 Fonds Pierre-Emile Varga de l'EPFZ
88 Heinrich Hatt-Bucher Fonds 527 88 Fonds Heinrich Hatt-Bucher
89 Dr. Gerold Heim-Fonds der ETHZ 528 89 Fonds Gerold Heim de l'EPFZ
90 Sunburst-Fonds 528 90 Fonds Sunburst
91 Hans Vontobel-Fonds der ETHZ 528 91 Fonds Jean Vontobel de l'EPFZ
92 Werner M. Moser-Fonds 528 92 Fonds Werner M, Moser
93 Paul Bernays-Fonds 528 93 Fonds Paul Bernays
94 Robert Gnehm-Fonds 528 94 Fonds Robert Gnehm
95 Jacob Schmidheiny-Fonds 528 95 Fonds Jacob Schmidheiny
96 José Guanter-Fonds der ETHZ 528 96 Fonds José Guanter de l'EPFZ
340.01 Fonds zur Ausrichtung von Preisen durch die ETH Lausanne 528 340.01 Fonds pour l'octroi de prix par l'EPF Lausanne
-- 436 of 508 --
512 Spezialfonds Vermögen am Vermehrung 31. Dezember 1989, Augmentation Fortune au
31 décembre 1989 Verminderung Diminution Vermögen am 31. Dezember 1990 Fortune au
31 décembre 1990 Fonds spéciaux
7. Spezialfonds
7.0 Barmittel der Fonds
7.1 Anlagen der Fonds. Fr.
161922 715.47 140246957.42
21675 758.05 Fr. Fr. + 725142.27 162647857.74 + 1002158.29 [ 141249115.71
7. Fonds spéciaux
7.0 Disponibilités des fonds
277 016.02 21398 742.03 7.1 Placements des fonds
7.000 Landwirtschaft Barmittel Anlagen
334.01 Forschungsfonds der Eidg. Anstalt für das forstliche Versuchswesen Zinsen
601.02 Fonds zur Förderung der genossenschaftlichen Rindviehzucht Zinsen.. Auszahlung 5604438.37
4 569 768.37 1034 670 —
179 384.30 3310000.+ 131222.— + 195344 —
64122 — + 10875.15
10875.15 i 200668.75 200668.75
5 735 660.37 7.000 Agriculture 4765112.37
970548 —
190 259.45
3 310 000.Disponibilités Placements
334.01 Fonds de recherche de l'institut fédéral de recherches forestières Intérêts
601.02 Fonds pour l'encouragement de l'élevage coopératif du bétail bovin Intérêts Paiement
711.01 UFA-Stiftung zugunsten der Forschungsanstalt für viehwirtschaftliche Produktion Grangeneuve Zinsen Auszahlungen
712.01 Hopfenfonds Zinsen Ausgaben Rückzahlung Darlehen inkl. Zinsen
2 Güttinger-Fehr-Fonds Barmittel Anlagen Zinsen Verkauf von Büchern Ausgaben
713.03 Jubiläumsfonds der Forschungsanstalt für Agrikulturchemie Liebefeld-Bern 80411.15 Zinsen. Ausgaben 93733.10 1762 053.50 727383.50
1 034 670 —
39 856.40 j3128.75 4858.85 1730.10 8969.15 5675.05 2515.90 5810.— 26671.—
90793 —
64122 — 90432.95
1 162.40 802.35 862.80 2408.60 3271.40
83 539.90 102702.25
1 788 724.50 818176.50
970 548.— 38993.60
711.01 Fondation UFA en faveur de la Station de recherches sur la production animale, Grangeneuve Intérêts Dépenses
712.01 Fonds de recherche pour la culture du houblon Intérêts Dépenses Remboursement de prêts, intérêts compris
2 Fonds Güttinger-Fehr Disponibilités Placements Intérêts Vente de livres Dépenses
713.03 Fonds du jubilé de la station de recherches de chimie agricole de Liebefeld-Berne Intérêts Dépenses
-- 437 of 508 --
512a Bericht Rapport
7.0 Spezialfonds 7.0 Fonds spéciaux Verzinsung der Kontokorrent-Guthaben BRB vom 30.Dezember 1958, 19.März 1965: Das Finanzdepartement ist ermächtigt, die Zinssätze für das laufende Jahr festzusetzen. Verzinsung 1990: — R: I.Sem. - 5,625% 2. Sem. - 6,5% - R + 7a%* * Der Zusatz von:/±% fällt weg, wenn R 4% erreicht. Intérêts versés sur les avoirs en compte courant ACF des 30 décembre 1958, 19 mars 1965: Le Département des finances est autorisé à fixer les taux d'intérêt valables pour l'année en cours. Taux d'intérêt pour 1990: — R: 1er sem. - 5,625% 2esem. - 6,5% — R+7;%* * Le supplément de 7,% est abandonné lorsque R atteint 4%
7.000 Landwirtschaft Agriculture
334.01 Forschungsfonds der Eidg. Anstalt für das forstliche Versuchswesen, Gebildet aus einer Schenkung und aus der Verlassenschaft des am 30. Oktober 1973 verstorbenen Herrn Prof. Dr. Hans Christian Burger. Unantastbares Stammgut Fr. 10000. Verzinsung R.Statut vom 19. November 1955: BRB vom 27. Januar 1956, Verfügung EFD vom 7.Juni 1974.
601.02 Fonds zur Förderung der genossenschaftlichen Rindviehzucht, gebildet aus den von der Kommission schweizerischer Viehzuchtverbände an den Bund zurückübertragenen Mitteln. Der Fonds dient zur Ausrichtung von Beiträgen zur Unterstützung der Herdebuchführung der schweizerischen Rindviehzuchtverbände, der genossenschaftlichen Zuchtbuchführung sowie für Aufwendungen der Viehzuchtverbände für die Förderung der genossenschaftlichen Rindviehzucht Weder der Fonds noch dessen Erträgnisse dürfen zu anderen Zwecken herangezogen werden. Verzinsung R. Reglement vom 28.Oktober 1949, BRB vom 26. Juni 1945. Fonds de recherche de l'institut fédéral de recherches forestières, constitué par une donation et par l'héritage du Dr Hans Christian Burger, professeur, décédé le 30 octobre 1973. Un capital de 10 000 francs est inaliénable. Intérêt R. Statuts du 19 novembre 1955: AFC du 27 janvier 1956, décision DFF du
7 juin 1974. Fonds pour l'encouragement de l'élevage coopératif du bétail bovin, constitué par les ressources de la commission suisse des fédérations d'élevage. Les prélèvements sur ce fonds servent à subventionner le service du 'i herd-book» des fédérations suisses d'élevage, le service coopératif du registre généalogique et à contribuer aux dépenses des fédérations d'élevage pour l'encouragement de l'élevage coopératif du bétail bovin. Ni le capital, ni les intérêts qu'il produit, ne peuvent être utilisés à d'autres fins Intérêt R. Règlement du 28 octobre 1949, ACF du 26 juin 1945.
711.01 UFA-Stiftung zugunsten der Forschungsanstalt für viehwirtschaftliche Produktion Grangeneuve Schenkung der Vereinigung der landwirtschaftlichen Genossenschaftsverbände der Schweiz anläßlich der Einweihung der Forschungsanstalt. Der Fonds bezweckt die fachliche Aus- und Weiterbildung der Mitarbeiter der Anstalt und die Förderung des Versuchswesens. Verzinsung R. Stiftungsurkunde vom 3. September 1976, Verfügung des EFD vom 8. November 1976.
712.01 Hopfenfonds, gebildet durch eine Schenkung der Brauerei Hurlimann AG, in Zürich an die landwirtschaftliche Versuchsanstalt in Zürich-Oerlikon, zur Durchführung von Versuchen auf dem Gebiete des inländischen Hopfenanbaues. Verzinsung R.Schenkungsurkunde vom 19.September
1934.
Fondation UFA en faveur de la Station de recherches sur la production animale, Grangeneuve Donation de l'Union des fédérations agricoles suisses à l'occasion de l'inauguration de la station Ce fonds a pour but de promouvoir la formation et le perfectionnement techniques des coilaborateurs de la station et d'encourager les essais. Intérêt R. Acte de donation du 3 septembre 1976, decision DFF du
8 novembre 1976. Fonds de recherche pour la culture du houblon, constitue parundondelabrasserie H ürlimannS. A. à Zurich à la station d'essai agricoles de Zurich-Oerlikon pour des recherches dans le domaine de la culture indigène du houblon. Intérêt R. Acte de donation du 19 septembre 1934.
2 Güttinger-Fehr-Fonds, gebildet aus einer Schenkung von Frau Dr. Lina Güttinger-Fehr und aus der Verlassenschaft der am 6. Mai 1969 verstorbenen Fräulein Berta Fehr. Die Erträgnisse sind zur Durchführung von Forschungen auf dem Gebiete der Nahrungsmittelerzeugung zu verwenden, in erster Linie zur Bestreitung von Aufwendungen für wissenschaftliche Arbeiten, die durch die Forschungsanstalt für landwirtschaftlichen Pflanzenbau in Zürich-Reckenholz ausgeführt werden. Verzinsung R. BRB vom 16. Januar 1948 und 25. April 1973. Fonds Güttinger-Fehr, constitué par la donation de Mme Dr Lina Güttinger-Fehr et l'héritage de Mlle Berta Fehr, decèdée le 6 mai 1969. Le produit des intérêts est utilise pour des recherches en matière de production de denrées alimentaires, avant tout pour couvrir les dépenses occasionnées par des travaux scientifiques exécutés par la station de recherches agronomiques de Zurich-Reckenholz. Intérêt R. ACF des 16 janvier 1948 et 25 avril 1973.
713.03 Jubiläumsfonds der Forschungsanstalt für Agrikulturchemie Liebefeld-Bern, zur Finanzierung von Anschaffungen, besondern Arbeiten und Forschungen, die geeignet sind, die Milch-bzw Landwirtschaft zu fördern. Verzinsung R. BRB vom 20. Januar 1953. Fonds du jubilé de la station de recherches de chimie agricole de Liebefeld-Berne, constitué pour le financement d'acquisitions, de travaux spéciaux et de recherches propres à développer l'économie laitière et l'agriculture Intérêt R. ACF du 20 janvier 1953.
-- 438 of 508 --
513 Spezialfonds Vermögen am 31. Dezember 1989 Fortune au
31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation (-) Verminderung Diminution Vermögen am: 31. Dezember 1990 Fortune au
31 décembre 1990 Fonds spéciaux
7.000 Landwirtschaft (Fortsetzung)
716.02 Jubiläumsfonds der Forschungsanstalt für Milchwirtschaft Liebefeld-Bern Zinsen
717.02 Jubiläumsfonds der Forschungsanstalt für Obst-, Wein- und Gartenbau, Wädenswil Zinsen Zuwendungen Entschädigungen, Honorare
7.001 Wissenschaft und Kunst Barmittel Anlagen
306.01 Gottfried Keller-Stiftung Barmittel Anlagen Zinsen Zuwendung der Kiefer-Hablitzel-Stiftung Verschiedene Einnahmen Ankaufe und Restaurationen Gehalter Verwaltungskosten und Verschiedenes Jubiläum 1990 Legat Walser Klostermuseum u. Häuser
2 Stiftung Gleyre Zinsen Beitrage an Kunstwerke/Studienbeiträge
80766.40 ~ 4896.45 4896.45
58 233.52 - 77 544.30
5 071,60
84050 — 11577.30
6668049.18 -
4297695.93 +
2 370 353.25 -
4 547 704.97
2 941704.97 1606 000-
674872.85 ~
25 073.20
44 786.05
69 859.25 26199.70 26199.70 222872.70
56 000 — 64792.70
11 594.10 114637.45 173608.55
21 235.85 3610.25 932.25 38869.15 37936.90
7.000 Agriculture (suite)
85662.85 ' 716.02 Fonds du jubilé de la Station de recherches laitières de Liebefeld-Berne
135777.82 i 717.02 Fonds du 75e anniversaire de la Station de recherches en arboriculture, viticulture et horticulture de Wädenswil Intérêts Versements au fonds Indemnités et honoraires
6642975.98 7.001 Sciences et arts 4342481.98
2 300 494 — Disponibilités Placements 4573904.67, 306.01 Fondation Gottfried Keller
2 967 904.67 1606 000.— 675805.10 Disponibilités Placements Intérêts Versement de la Fondation Kiefer-Hablitzel Recettes diverses Acquisitions et restaurations Traitements Frais d'administration et divers Jubile 1990 Legs Walser Musée du couvent et maisons
2 Fondation Gleyre Intérêts Contributions à des œuvres d'art/contributions d'étude
3 Johann-Heinrich-Graf-Fonds.... 43237.29 Zinsen Einnahmen Ausgaben
4 Landesbibliothekfonds j 68785.98;Zinsen Ausgaben 439.45
2 358.45 81-
2 000.—
15 334.35 3130.35 18464.70
43 676.74 53451.63
3 Fonds Jean-Henri Graf Intérêts Recettes Dépenses
4 Fonds de la bibliothèque nationale Intérêts Dépenses
-- 439 of 508 --
513a Bericht Rapport
7.000 Landwirtschaft (Fortsetzung)
716.02 Jubiläumsfonds der Forschungsanstalt für Milchwirtschaft Liebefeld-Bern, zur Finanzierung von Anschaffungen, besondern Arbeiten und Forschungen, die geeignet sind, die Milch- bzw. Landwirtschaft zu fördern. Verzinsung R. BRB vom 20. Januar 1953. Agriculture (suite) Fonds du jubilé de la Station de recherches laitières de Liebefeld-Berne, constitué pour le financement d'acquisitions, de travaux spéciaux et de recherches propres à développer l'économie laitière et l'agriculture Intérêt R. ACF du 20 janvier 1953.
717.02 Jubiläumsfonds der Forschungsanstalt für Obst-, Wein- und Gartenbau, Wädenswil, gebildet aus Spenden der Industrie- und Fachverbandskreise zum 75jährigen Bestehen der Versuchsanstalt. Die Mitte] dienen zur Finanzierung von Untersuchungen, für welche die laufenden Kredite nicht herangezogen werden können. Verzinsung R. BRB vom 29. Dezember 1965; Reglement vom 29. Dezember 1965. Fonds du 75e anniversaire de la station de recherches en arboriculture, viticulture et horticulture de Wädenswil, constitué par des dons de l'industrie et des associations professionnelles. Les disponibilités du fonds servent à financer des recherches qui ne peuvent pas être mises à la charge des crédits courants. Intérêt R. ACF du 29 décembre 1965; règlement du 29 décembre 1965.
7.001 Wissenschaft und Kunst Sciences et arts
306.01 Gottfried Keller-Stiftung, gebildet aus der Schenkung der im Jahre 1891 in Genf verstorbenen Frau Lydia Welti-Escher. Die Erträgnisse des Fonds dienen zur Förderung der bildenden Künste; sie können, falls die Eidgenossenschaft in einen Krieg mit dem Ausland verwickelt werden sollte, zur Pflege der verwundeten und kranken Wehrmänner verwendet werden. Über die Verwendung der Erträgnisse des Fonds bestimmt eine vom Bundesrat ernannte Kommission von fünf Mitgliedern. Verzinsung R. BRB vom 16. September 1890 und I.Juni 1948; Reglement vom I.Juni 1948. Fondation Gottfried Keller, constituée par le legs de Madame Lydia Welti-Escher, décédée à Genève en 1891. Le produit des intérêts du fonds sert à encourager les arts plastiques; il peut également, aucasoùla Confédération viendrait à être entraînée dans une guerre avec l'étranger, être affecté aux soins à donner aux soldats blessés ou malades. Son emploi est réglé par une commission de cinq membres nommée par le Conseil fédéral. Intérêt R. ACF des 16 septembre 1890 et 1™ juin 1948; règlement du 1e' juin 1948.
2 Stiftung Gleyre Vermächtnis des verstorbenen Herrn Strohl-Fern, Kunstmaler, zugunsten der Eidgenossenschaft. Die Zuwendung ist als «Stiftung Gleyre» zugunsten schweizerischer Künstler zu verwenden. Vom Stiftungsvermögen ist ein Betrag von Fr. 500 000.— als unantastbares Stammgut bezeichnet. Verzinsung R. BRB vom 17.Mai 1927 und 17.Dezember 1928; Reglement vom 25. Januar 1949.
3 Johann-Heinrich-Graf-Fonds, gebildet aus dem Vermögen des liquidierten Zentralkomitees für schweizerische Landeskunde. Die Mittel des Fonds dienen für bibliographische Zwecke. Vom Fondsvermögen ist ein Beitrag von Fr. 5000 als unantastbares Stammgut bezeichnet. Verzinsung R. Reglement vom I.Januar 1951.
4 Landesbibliothekfonds, gebildet und geäufnet aus allfälligen Bargeschenken, Legaten, anderweitigen Zuwendungen sowie nicht zurückgeforderten Kautionen, Die Mittel des Fonds dienen zur Vermehrung der Sammlungen der Landesbibliothek. Verzinsung R. BRB vom 26.0ktober 1945. Fondation Gleyre Legs de M. Strohl-Fern, artiste peintre, en faveur de la Confédération II doit servir, souslenomde« Fondation Gleyre », à venirenai de à des artistes suisses. Un capital de 500000 francs est inaliénable. Intérêt R, ACF des 17 mai 1927 et
17 décembre 1928; règlement du 25 janvier 1949. Fonds Jean-Henri Graf, constitué au moyen de la fortune du comité central pour la géographie suisse, comité actuellement dissout. Les ressources du fonds sont destinées à l'achat de livres. Sur le capital total, un montant de 5000 francs reste inaliénable. Intérêt R. Règlement du 1" janvier 1951. Fonds de la bibliothèque nationale, constitué et alimenté par des dons en espèces, legs et autres libéralités, de même que par des cautions non réclamées. Les ressources du fonds servent à enrichir les collections de la bibliothèque nationale. Intérêt R. ACF du 26 octobre 1945.
-- 440 of 508 --
b!4 Spezialfonds Vermögen am Vermehrung 31. Dezember 1989 Augmentation ( + ) Fortune au
31 décembre 1989 Verminderung Diminution (-) Vermögen am 31.Dezember 1990 Fortune au
31 décembre 1990 Fonds spéciaux
7.001 Wissenschaft und Kunst (Forts.)
306.05 Bibliothekfonds Desaï Zinsen
311.01 Legat Brunner Zinsen Beitrage....
501.01 Fonds für die Militärbibliothek Zinsen
601.01 Frau A.M.Louise de Kalmar-Fonds Anlagen
7.002 Soldatenfürsorge, Militär-, Turnund Sportwesen Barmittel Anlagen
531.01 Fonds zur Förderung und Unterstützung der außendienstlichen Tätigkeit Zinsen Beitrag an SUT
601.01 Grenus-Invalidenfonds Zinsen Zuweisung an die Nationalspende
239 504.34 13621.80 13621.80
328390.55 + 18854.45 + 19877.80 1023.35
7.001 Sciences et arts (suite) 253126.14; 306.05 Fonds de la bibliothèque Desaï Intérêts
347 245.— 311.01 Legs Brunner Intérêts Contributions
1 199.95 72.75 72.75
1 272.70 501.01 Fonds de la bibliothèque militaire Intérêts 764353.25 764353.25 69859.25 69859.25
694494 — 694494.-
601.01 Fonds de Madame A.M.Louise de Kalmar Placements
81471243.67 + 112902.90 81584146.57 7.002 Assistance des militaires, service militaire, gymnastique et sports
80979 843.67
491400 — 76822.17 112902.90 4131.80 4631.80
500 — 81092746.57
491400 — Disponibilités Placements
80953.97 531.01 Fonds pour l'encouragement et le soutien des activités paramilitaires Intérêts Contribution à JSSO
70 968444.15
709 684.45 709684.45
70968444.15 601.01 Fonds Grenus des invalides Intérêts Virement au Don national
-- 441 of 508 --
514a Bericht Rapport
7.001 Wissenschaft und Kunst (Fortsetzung] Sciences et arts (suite)
306.05 Bibliothekfonds Desaï Vermächtnis der Witwe des im Jahre 1951 verstorbenen ersten indischen Gesandten in der Schweiz. Die Erträgnisse dienen zur Anschaffung von auserlesenen neuen Publikationen. Vom Fondsvermögen ist ein Betrag von Fr. 10000 als unantastbares Stammgut bezeichnet. Verzinsung R. BRB vom 10. April 1956.
311.01 Legat Brunner Vermächtnis des am 1. Mai 1885 verstorbenen Herrn Fritz Brunner, zur Unterstützung wissenschaftlicher Arbeiten auf dem Gebiete der Meteorologie. Das Kapital darf nur ausnahmsweise für die Erstellung von Neubauten oder zum Erwerb von Apparaten mit bleibendem Wert beansprucht werden. Verzinsung R. BRB vom 27. Juli 1886 und 6. März 1889; Reglement vom 6. März 1889.
501.01 Fonds für die Militärbibliothek, gebildet durch eine Schenkung der im Jahre 1925 aufgelösten Schweizerischen Vereinigung für Kriegswissenschaft, mit der Auflage, aus den Mitteln dieses Fonds Anschaffungen von Werken der Kriegsliteratur zu tätigen, die aus dem normalen Jahreskredit der Bibliothek nicht erworben werden können. Verzinsung R. BRB vom 10 Dezember 1948. Fonds de la bibliothèque Desaï Legs de la veuve du premier ambassadeur des Indes en Suisse, décédé en 1951. Le produit de ce fonds doit servira l'acquisition de nouvelles publications de valeur. Un montant de 10000 francs est constitué en capital inaliénable. Intérêt R. ACF du 10 avril 1956. Legs Brunner Legs de M.Fritz Brunner, décédé le 1"' mai 1885, pour l'encouragement des recherches scientifiques dans le domaine de la météorologie. Le capital ne peut être employé qu'exceptionnellement pour des constructions nouvelles ou pour l'acquisition d'appareils conservant longtemps leur valeur. Intérêt R. ACF des
27 ] Fonds de la bibliothèque militaire, constitué par un don de l'Association suisse pour les sciences militaires, lors de sa dissolution en 1925. Le fonds sert à l'acquisition d'ouvrages militaires ne pouvent être achetés au moyen des crédits annuels alloues a la bibliothèque. Intérêt R. ACF du 10 décembre 1948.
601.01 Frau A.M.Louise de Kalmar-Fonds, gebildet aus der Erbschaft der 1965 verstorbenen Frau A. M. Louise de Kalmar zur Restaurierung und zum Unterhalt von Gebäuden, Fresken und historischen Denkmälern, vorwiegend aus der romanischen und gotischen Zeit. Die Vermögenswerte sind mit einem Nutznießungsrecht Dritter belastet und werden durch die Schweiz. Kreditanstalt in Zürich verwaltet. BRB vom 22. Oktober 1965. Fonds de Madame A.M.Louise de Kalmar, constitué par l'héritage de Mme A- M. Louise de Kalmar, dé cédée en 1965. Le fonds sert à la restauration et l'entretien de bâtiments, fresques et monuments historiques de la période romane et gothique notamment. Les valeurs du fonds sont grevées d'un droit de jouissance de tiers et gérées par le Crédit suisse à Zurich. ACF du 22 octobre 1965.
7.002 Soldatenfürsorge, Militär-, Turn- und Sportwesen Assistance des militaires, service militaire, gymnastique et sports
531.01 Fonds zur Förderung und Unterstützung der außerdienstlichen Tätigkeit, gebildet aus dem Vermögen der Spezialkasse fur wehrsportliche Zwecke, des Fonds zur Unterstützung der außerdienstlichen Tätigkeit, des Fonds zur Unterstützung der außerdienstlichen Ski-Wehrsportlichen Tätigkeit der Militärkommission sowie der aufgelösten Stiftung «Skihaus Arflina». Der Fonds dient der Förderung und Unterstützung der freiwilligen außerdienstlichen Tätigkeit, umfassend die außerdienstliche Aus- und Weiterbildung, den nationalen und internationalen Militärwettkampfsport und des Schießwesen außer Dienst. Verzinsung R. Reglement vom 24. April 1979.
601.01 Grenus-Invalidenfonds, gebildet aus der Verlassenschaft des 1851 verstorbenen Baron Franz Theodor Ludwig von Grenus, mit der Auflage, die Erträgnisse zu kapitalisieren und später als zusätzliche Unterstützung für bedürftige, im Dienste der Eidgenossenschaft verwundete Wehrmänner sowie für die Witwen, Waisen, Väter und Mütter von Gefallenen zu verwenden. Verzinsung ab I.Januar 1984 — 1%. Der Zinsertrag wird der Schweiz. Nationalspende zur Verfügung gestellt, mit der Verpflichtung, ihn ausschließlich für im Militärdienst erkrankte und invalid gewordene Wehrmänner sowie für die Hinterlassenen gestorbener Wehrmänner zu verwenden im Sinne von Art. 3 Bst. b und Art. 4 ihrer Stiftungsgrundsätze. BB vom 25. August 1851, BRB vom 20. Juni 1952. BRB vom 23. Mai 1984. Fonds pour l'encouragement et le soutien des activités paramilitaires, constitue au moyen de la fortune de la caisse spéciale pour sports militaires, du Fonds pour le soutien des activités paramilitaires, du Fonds pour le soutien des activités hors service de la commission du ski militaire, ainsi que de la fondation dissoute «Ski ha us Arflina». Le fonds est destine à encourager et à soutenir les activités paramilitaires volontaires, comprenant la formation et le perfectionnement militaire, le sport de compétition militaire national et international, ainsi que le tir hors du service. Intérêt R. Règlement du 24 avril 1979. Fonds Grenus des invalides, constitué par l'héritage du baron François Théodore Louis de Grenus, décédé en 1851; les intérêts doivent être capitalisés pour permettre d'allouer plus tard des compléments de secours aux soldats nécessiteux, blessés au service de la Confédération, ainsi qu'aux veuves, orphelins, pères et mères des soldats tombes au champ d'honneur. Intérêt, dès le 1" janvier 1984 = 1°0. Le produit de l'intérêt est mis à disposition du Don national suisse en l'engageante utiliser exclusivement ce produit pour les soldats malades ou blessés au service militaire ou pour les survivants de soldats décèdes en vertu de l'art. 3, lit. b et art. 4 des statuts de cette fondation. AF du 25 août 1851. ACF du 20 juin 1952, ACF du 23 mai 1984, -- 442 of 508 --
515 Spezialfonds Vermögen am 31. Dezember 1989 Fortune au
31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation Verminderung Diminution Vermögen am 31. Dezember 1990 Fortune au
31 décembre 1990 Fonds spéciaux
7.002 Soldatenfürsorge, Militär-, Turnund Sportwesen (Fortsetzung]
601.02 Rätzer-Invalidenfonds Zinsen Unterhalt und Betreuung des Rätzer-Denkmals in Rorschacherberg
3285810.60 - 81 541.45 82141.45 600.— Fr. 3367 352.05
7.002 Assistance des militaires, service militaire, gymnastique et sports (suite)
601.02 Fonds Ràtzer des invalides Intérêts Entretien et surveillance du monument Rätzer à Rorschacherberg
3 Eidgenössische Winkelriedstiftung Barmittel Anlagen Zinsen Mietzins Küttigen Zuweisung an die Nationalspende... Zuweisung an das Schweizerische Rote Kreuz Gebäudeunterhalt Ertrag Wertschriften
7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge Barmittel Anlagen
201.01 Wohlfahrtsfonds zur Unterstützung notleidender Seeleute Zinsen Bußen
2 G.-A.Streiff-Fonds Barmittel Anlagen Zinsen.. Ausgaben
306.01 Anton-Cadonau-Fonds Zinsen Beiträge an Schulen...
318.01 Fonds zur Behebung besonderer Notlagen von Betagten und Hinterlassenen Barmittel Anlagen Zinsen Verkauf Wertschriften. Zuwendungen
7140166.75 -
6 648 766.75!-
491400 — 11676627.63 7516317.13 4160310.50
276 394.45
2 301560.65 1627886.05 673674.60
46426.60 ^
28650.30 -
17776.30 ■-
538925.80 27229.65 27229.65
404 025.95 | 17577— i
340 519.45
63 506.50 6417.35 16070.—; 474219.22 381114.45 93104.77 16967.60 16767.60 200-
1 629.20 3086.30 1457.10 3364.25 277.95 29600.30
32 600.30 3000 — 8765.28 62775.27
71 540.55 122364.32 10428.50 70017.55 7167 396.40 6675996.40
491400 —
2 292 795.37 1690661.32 602134.05 11202408.41 7135 202.68
4 067 205.73 293362.05 48055.80 31736.60 16319.20 568526.10
3 Fondation fédérale Winkelried Disponibilités Placements Intérêts Loyers Küttigen Virement au Don national Virement à la Croix-Rouge suisse Entretien du bâtiment Produit des titres
7.003 Utilité publique et assistance Disponibilités Placements
201.01 Fonds de bienfaisance des marins dans le besoin Intérêts Amendes
2 Fonds G.-A. Streift Disponibilités Placements Intérêts Dépenses
306.01 Fonds Antoine Cadonau Intérêts Subventions à des écoles
318.01 Fonds pour venir en aide à des vieillards et à des survivants se trouvant dans une grande gêne Disponibilités Placements Intérêts Vente de titres Versements au fonds
335.01 Dr.-Hans-Hauser-Fonds Zinsen
41 820.20 2 535.35
2 535.35
44355.55 335.01 Fonds du Dr Hans Hauser Intérêts
-- 443 of 508 --
515a Bericht Rapport
7.002 Soldatenfürsorge, Militär-, Turn- und Sportwesen (Fortsetzung) Assistance des militaires, service militaire, gymnastique et sport (suite)
601.02 Rätzer-Invalidenfonds, gebildet aus der Verlassenschaft des 1907 verstorbenen Albert Rätzer. Der Fonds darf nur für Ergänzungsunterstützungen an Soldaten, die im Kriege gegen einen äußern Feind verwundet wurden, Verwendung finden. Verzinsung 2'/;%. BRB vom 10. Januar 1908.
3 Eidgenössische Winkelriedstiftung, gebildet durch die anläßlich der 500-Jahr-Feier des Sieges von Sempach im Jahre 1886 durchgeführte Sammlung. Das Kapital des Fonds darf nur für die aus Kriegszeiten herrührenden Unterstützungsansprüche verwendet werden. Verzinsung R. Aus dem Zinsen der Winkelriedstiftung wird der Nationalspende zur Erfüllung ihrer Aufgaben jährlich ein Betrag von Fr. 150000 zugewiesen. BRB vom 19. September 1938. Das restliche Zinsbetreffnis wird bis auf weiteres zu "A der Schweizerischen Nationalspende und zu 74 dem Schweizerischen Roten Kreuz überwiesen. BRB vom 15. November 1940 und 15. Dezember 1950. Fonds Rätzer des invalides, créé par le produit de l'héritage de M.Albert Rätzer, décédé en 1907 Ce fonds ne peut être utilisé que pour compléter les secours accordés aux soldats blessés dans une guerre contre un ennemi extérieur. Intérêt 27%. ACF du 10 janvier 1908.
Fondation fédérale Winkelried, constituée par le produit de la collecte faite en 1886 à l'occasion de la fête du 500e anniversaire de la victoire de Sempach. Son capital ne peut être mis a contribution que pour des œuvres de secours en temps de guerre; intérêt R Une somme de 150 000 francs est prélevée annuellement sur le produit des intérêts de la fondation et versée au Don national, afin que cette institution soit en mesure de remplir ses tâches. ACF du 19 septembre 1 938 Jusqu'à nouvel ordre, le solde des intérêts est réparti à raison de trois quarts au Don national suisse et un quart à la Croix-Rouge suisse. ACF des 15 novembre 1940 et 15 décembre 1950.
7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge Utilité publique et assistance
201.01 Wohlfahrtsfonds zur Unterstützung notleidender Seeleute, gebildet aus Bußen fehlbarer Seeleute und Passagiere gemäß Art. 156 und 1585 des BG vom 23. September 1953. Die Mittel des Fonds dienen vor allem zur Unterstützung von Seeleuten, deren Bedürftigkeit eine Folge von Ereignissen ist, die während der Dienstleistung auf schweizerischen Seeschiffen eingetreten sind. Verzinsung R. BRB vom 20. Januar 1942 und 28. Juli 1949. Fonds de bienfaisance des marins dans le besoin, constitué avec les amendes infligées à des marins et à des passagers fautifs, conformément aux art. 156 et 1 58- de la LF du 23 septembre 1953. Il sert avant tout à venir en aide â des marins qui se trouvent dans le besoin à la suite d'événements qui sont survenus pendant qu'ils étaient en service sur des bateaux suisses. Intérêt R. ACF des 20 janvier 1942 et 28 juillet 1949.
2 G.-A.Streiff-Fonds Vermächtnis des am 19. September 1927 in Los Angeles verstorbenen Georg Abraham Streift, früherer Schweiz. Honorarkonsul in Neuseeland. Die Erträgnisse des Fonds dienen zur Ausstattung der Räumlich-keiten des Schweiz. Generalkonsulates in Los Angeles. Verzinsung R. BRB vom 23. Mai 1929. Legs de M.Georg-Abraham Streift, décédéàLosAngelesIe 19 septembre 1927, ancien consul honoraire de Suisse en Nouvelle-Zélande. Les revenus de ce fonds servent à améliorer l'installation des locaux du Consulat général de Suisse à Los Angeles. Intérêt R. ACF du 23 mai 1929.
306.01 Anton-Cadonau-Fonds, gebildet durch eine Zuweisung von Fr. 300000. Die Zinsen werden zur Unterstützung der vom Bund anerkannten Schweizerschulen im Ausland verwendet. Das Fondskapital selbst darf nur in außerordentlichen Fällen und auf Grund eines besonderen Bundesratsbeschlusses angegriffen werden und auch dann nicht unter die ursprüngliche Summe sinken. Verzinsung R, BRB vom 24. Januar 1930, BB vom 26. März 1947; Reglement vom 23. August 1947.
318.01 Fonds zur Behebung besonderer Notlagen von Betagten und Hinterlassenen, gebildet aus den Zuwendungen der Herren Dr.Näf, A.lsler und den Eheleuten von Smolenski. Verzinsung R. BRB vom 7.Januar 1955, 8. August 1962, 8. November 1974. Reglement vom 24. Oktober 1974. Fonds Antoine Cadonau, constitué par un versement de 300000 francs. Les intérêts sont utilisés pour accroître le montant des subventions régulièrement inscrites au budget en faveur des écoles suisses à l'étranger reconnues par la Confédération Le capital constituant le fonds lui-même ne peut être mis à contribution que dans des circonstances tout à fait exceptionnelles et qu'en vertu d'un arrêté spécial du Conseil fédéral; il ne doit en aucun cas descendre au-dessous du capital initial. Intérêt R. ACF du 24 janvier 1930. AF du 26 mars 1947; règlement du 23 août 1947.
Fonds pour venir en aide à des vieillards et à des survivants se trouvant dans une grande gêne, constitué des versements de Messieurs Naf, A Isler et des époux von Smolenski. Intérêt R. ACF des 7 janvier 1955, 8 août 1962 et 8 novembre 1974; règlement du 24 octobre 1974.
335.01 Dr.-Hans-Hauser-Fonds zur Unterstützung tüchtiger Doktoranden der ETH, die an der Hauptabteilung B der EMPA wissenschaftlich arbeiten. Das Fondsvermögen darf nicht unter Fr. 1000 sinken. Verzinsung R. BRB vom 7. August 1950. Fonds du Dr Hans Hauser, destine à venir en aide aux candidats au doctorat méritants de l'EPF, qui font des travaux scientifique s à la division principale B du laboratoire fédéral d'essai des matériaux La fortune du fonds ne doit pas être inférieure â 1000 francs. Intérêt R. ACF du 7 août 1950.
-- 444 of 508 --
516 Speziatfonds Vermögen am 31. Dezember 1989 Fortune au
31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation M Verminderung Diminution (-) Vermögen am 31. Dezember 1990 Fortune au
31 décembre 1990 Fonds spéciaux
7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge (Fortsetzung! Fr. Fr.
7.003 Utilité publique et assistance (suite)
403.01 Hilfsfonds für Auslandschweizer und Rückwanderer Zinsen Nachlaß Isabelle Norval
601.02 Legat Allemandi Zinsen Zuwendungen
3 Minister-Rüfenacht-Fonds Zinsen Ausgaben
4 Fonds für Schweizer in Istanbul.. Zinsen
5 Fonds für hilfsbedürftige Schweizer im Ausland Zinsen
6 Fonds für hilfsbedürftige Schweizer im Konsularbezirk Frankfurt a.M. Zinsen
7 Hilfsfonds der Schweizerkolonie in Schweden Zinsen f Ausgaben
8 Achilles-Isella-Fonds Barmittel Anlagen Zinsen Stipendien Verwaltungsspesen
468479.15 -
47 391.45 I-
30 720 —
215899.65 8886.20
11 110.20 +
120390.65 -
53 263.76
28961 — 24302.76 844.60 2765.35 1920.75
1 862.40
1 862.40 13088.90 13088.90 538.70 538.70 673.55 673.55
1 581.25
6971.90 i
5 390.65
521 742.91 j 403.01 Fonds de secours pour les Suisses de l'étranger et les rapatriés Intérêts Succession Isabelle Norval
48236.05 601.02 Legs Allemandi Intérêts Versements au fonds
30 720 —
228 988.55 9424.90 11783.75 121971.90
3 Fonds du ministre Rüfenacht Intérêts Dépenses
4 Fonds pour les Suisses d'Istanbul Intérêts
5 Fonds pour des Suisses nécessiteux résidant à l'étranger Intérêts
6 Fonds pour des Suisses nécessiteux résidant dans la circonscription consulaire de Francfort-sur-le-Main Intérêts
7 Fonds d'entraide de la colonie suisse en Suède Intérêts Dépenses
1921965.36 - 19766.05 1941731.41 8 Fonds Achille Isella
1 525465.36 ■+ 19016.05 1544481.41 Disponibilités
396500 — - 750- 397250.— Placements: 112118.55
93 000 —; Intérêts Bourses - 102.50 Frais d'administration
-- 445 of 508 --
516a Bericht Rapport
7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge (Fortsetzung Utilité publique et assistance (suite)
403.01 Hilfsfonds für Auslandschweizer und Rückwanderer, gebildet aus Zuwendungen an die Eidg. Polizeiabteilung. Der Fonds dient der Unterstützung hilfsbedürftiger Auslandschweizer und Rückwanderer, soweit ihnen nicht auf Grund der gesetzlichen Bestimmungen geholfen werden kann. Verzinsung R. Reglement und BRB vom 5.Februar 1975. Fonds de secours pour les Suisses de l'étranger et les rapatriés, constitué par des dons et legs à la division fédérale de police. Ce fonds sert à venir en aide aux Suisses nécessiteux résidant à l'étranger ou rapatriés, qui ne peuvent bénéficier des secours prévus par les dispositions légales. Intérêt R. Règlement et ACF du 5 février 1975.
601.02 Legat Allemand! Die Zinsen des Legats sind dazu zu verwenden, um in Paris domizilierten armen Schweizerinnen Aussteuern zu verabfolgen. Verzinsung R. BRB vom 21. Februar 1893. Legs Allemandi Les intérêts (R) de ce legs doivent servir à fournir des trousseaux aux Suissesses pauvres, domiciliées à Paris. ACF du 21 février 1893.
3 Minister-Rüfenacht-Fonds Die Zinsen des Fonds sind alljährlich für eine Weihnachtsbescherung er Kinder bedürftiger Eltern und für arme Greise und Greisinnen im onsularbezirk Berlin zu verwenden. Verzinsung R. Reglement vom O.Juli 1929 und BRB vom 13. September 1929. Konsularbezirk Berlin zu verwenden. Verzinsun 10. Juli 1929 und BRB vom 13. September 1929.
4 Fonds für Schweizer in Istanbul, gebildet aus dem Vermögen der 1926 aufgelösten Schweiz. Hilfsgesellschaft «Helvetia» in Istanbul. Die Zinserträgnisse des Fonds sind für Beihilfen an hilfsbedürftige Schweizerin Istanbul und fürdie Gründung oder die Sicherstellung der Weiterführung eines Versammlungszentrums für die Schweizer in Istanbul zu verwenden. Zins R. BRB vom 17.Februar 1928 und 20.Januar 1972. Fonds du ministre Rüfenacht Les intérêts de ce fonds doivent être utilisés chaque année, dans les limites du district consulaire de Berlin, pour faire des cadeaux de Noél aux enfants de parents nécessiteux et pour venir en aide à des vieillards des deux sexes qui se trouvent dans l'indigence. Intérêt R. Règlement du 10 juillet 1929 et ACF du 13 septembre 1929. Fonds pour les Suisses d'Istanbul, constitué par la fortune de la Société de secours «Helvetia» à Istanbul, liquidée en 1926. Les intérêts de cette fortune seront consacrés en premier lieu à l'octro de secours en faveur des Suisses nécessiteux à Istanbul ou, à défaut, à la fondation ou au maintien d'un centre de réunion récréatif pour les Suisses résidant à Istanbul. Intérêt R. ACF des 17 février 1928 et 20 janvier 1972.
5 Fonds für hilfsbedürftige Schweizer im Ausland, gebildet aus der Schenkung von Jacques Vögeli. Der Zinsertrag dient zur Unterstützung notleidender Schweizer im Ausland. Zins R BRB vom 9. Januar 1920. Fonds pour des Suisses nécessiteux résidant à l'étranger, constitué par la donation de M. Jacques Vögeli. Le produit des intérêts est utilisé pour les Suisses nécessiteux à l'étranger. Intérêt R. ACF du 9 janvier 1920.
6 Fonds für hilfsbedürftige Schweizer im Konsularbezirk Frankfurt a.M. Zuwendung des 1932 liquidierten Vereins Schweizerinnenheim in Frankfurt a. M. Das Kapital und die Zinserträgnisse des Fonds sind zur Ausrichtungvon Beihilfen an hilfsbedürftige Schweizer im Konsularbezirk Frankfurt a.M. zu verwenden. Zins R. BRB vom 27. Juni 1932 und 24. Mai 1966. Fonds pour des Suisses nécessiteux résidant dans la circonscription consulaire de Francfort-sur-le-Main, constitué par les dons et legs delà société liquidée en 1932, du foyer pour Suissesses à Francfort-s/M. Le capital et le produit des intérêts servent à verser des allocations à des Suisses nécessiteux résidant dans la circonscription consulaire de Francfort-s/M. Intérêt R. ACF des 27 juin 1932 et 24 mai 1966.
7 Hilfsfonds der Schweizerkolonie in Schweden, gebildet aus dem Vermögen des Hilfsfonds der Schweizerkolonie in Schweden und der Schenkung des Adolf Elsässer. Aus den Erträgnissen des Fonds kann Schweizerbürgern, die sich in Schweden in Not befinden, geholfen werden. Haben die sozialen Hilfeleistungen die Jahreserträgnisse nicht aufgezehrt, soll der Restbetrag zur Finanzierung der kulturellen Tätigkeit der Schweizervereine in Schweden herangezogen werden. Zins R. BRB vom 19. März 1962 und 11. April 1979.
8 Achilles-Isella-Fonds Der am 29. November 1941 in Säo Paulo (Brasilien) verstorbene Achilles Isella, ehemaliger Generalkonsul, hat gemäß letztwilliger Verfügung vom 22. Mai 1939 die Eidgenossenschaft als Erbin eingesetzt. Die Erträgnisse des Fonds dienen zur Ausrichtung von Stipendien an würdige qualifizierte Studierende schweizerischer Nationalität beiderlei Geschlechts. Die Hälfte der Stipendien ist jeweils an Tessiner Bürger auszurichten. Verzinsung R. BRB vom I.Juni 1945, 20.Juni 1947 und 24. November 1961; Verwaltungsreglement vom 24. November 1961/ 22. November 1977, Fonds d'entraide de la colonie suisse en Suède, constitué par la fortune du fonds d'entraide de la colonie suisse en Suède et de la donation Adolphe Elsässer. Les intérêts du fonds peuvent être employés pour venir en aide à des citoyens suisses qui se trouvent dans le besoin en Suède. Si les prestations sociales n'épuisent pas les revenus annuels, le solde sera utilisé au financement de l'activité culturelle des sociétés suisses de Suède. Intérêt R. ACF des 19 mars 1962 et 11 avril 1979. Fonds Achille Isella Par testa ment du 22 mai 1939. Achille Isella, ancien consul général, décédé le 29 novembre 1941 à Säo Paulo (Brésil), a institué la Confédération héritière de sa fortune. Les revenus du fonds servent au versement de bourses à des étudiants et étudiantes de nationalité suisse dignes de cette faveur. La moitié des bourses doitêtre attribuée à des citoyens tessinois. Intérêt R. ACF des 1e' juin 1945, 20 juin 1947 et 24 novembre 1961; règlement administratif des 24 novembre 1961 et 22 novembre 1977.
-- 446 of 508 --
517 Spezialfonds Vermögen am 31. Dezember 1989 Fortune au
31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation (+) Verminderung Diminution M Vermögen am 31. Dezember 1990 i Fortune au
31 décembre 1990 Fonds spéciaux Fr.
7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge (Fortsetzung)
601.09 Berset-Müller-Stiftung.. Barmittel Anlagen Zinsen Pachtzins Gebäudeunterhalt Übrige Einnahmen
11 Schwestern-Welt-Fonds Zinsen
15 Stokar-von-Zieglersche Stiftung Anlagen
16 Unterstützungsfonds Hugo Bachmann Barmittel Anlagen Zinsen Unterstützungen
17 Geschwister-Josephine-und-Hedwig-Pitschi-Fonds Zinsen Zuweisungen an Dritte
615.02 Jeanne-Michel-Fonds Zinsen 4066115.45
1 284375.45
2 781740 — 35825.20 59652.55 59652.55 76928.15 24007.— 73890.20
32 607.60 + 2171.85 ->- 2171.85
200 000.-
200 000.93871.24 3251.64
90 619.60 486001.90 76073.45
20 626.32 230.80 20857.12
3 230.80 3000.—
8 230.45 28250.15 20019.70 4611.95 4611.95 4125 768.13440282781740-
37 997.05
200 000.—
200 000.— 73244.92 3482.44 69762.48
494 232.35
80 685.40
7.003 Utilité publique et assistance (suite)
601.09 Fondation Berset-Müller Disponibilités Placements Intérêts Fermage Entretien des bâtiments Autres recettes
11 Fonds des soeurs Welt Intérêts
15 Fondation Stokar-von-Ziegler Placements
16 Fonds de secours Hugo Bachmann Disponibilités Placements Intérêts Secours
17 Fondsdes sœurs JoséphineetHedwige Pitschi Intérêts Versements à tiers
615.02 Fonds Jeanne Michel Intérêts
-- 447 of 508 --
517a Bericht Rapport
7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge (Fortsetzung) Utilité publique et assistance (suite)
601.09 Berset-Müller-Stiftung, gebildet aus einem Teil der Verlassenschaft der im Jahre 1898 verstor benen Frau Wwe. Marie Berset geb. Müller von Cormérod (Freiburg) Gemäß letzter Willensordnung wurde auf der Besitzung der Testator in inMelchenbühlbei Bern ein Asyl für alte Lehrer und Lehrerinnen, Erzie her und Erzieherinnen sowie Lehrers- und Erzieherswitwen gegründet Gemäß neuer Zweckbestimmung wird eine Heimstätte für behinderte Menschen betrieben, die hauptsächlich aufgrund psychischer Erkran kungen oder Suchtschädigungen auf eine Betreuung Dritter angewie sen sind. Der Wille derTestatorin ist dadurch voll erfüllt. Verzinsung R BRB vom 10.Januar 1902, 12.März 1934, 17.Dezember 1948 und 12.August 1987. Fondation Berset-Müller, constituée par une partie de la fortune léguée par Madame veuve Marie Berset, née Müller, originaire de Cormérod (Fribourg) et décédée en 1898. Conformément aux dernières volontés de la testatrice, sa propriété de Melchenbuhl, près Berne, a été transformée en un asile pour instituteurs et institutrices, éducateurs et éducatrices âgés, ainsi que pour veuves d'instituteurs et d'éducateurs. Selon une nouvelle affectation, elle est exploitée comme atelier pour handicapés. Il est destiné surtout à des handicapés mentaux ou à des toximanes requérant l'assistance de tiers. La volonté de la testatrice est de la sorte entièrement respectée. Intérêt R. ACF des 10 janvier 1902,12 mars 1934,17 décembre 1948 et 12 août 1987.
11 Schwestern-Welt-Fonds, gebildet aus einem Teil der Verlassenschaft der am 4. Januar 1944 verstorbenen Frau Wwe. Léonore Gourfein-Welt. Die Zinsen sind zur Linderung der Notlage von in der Schweiz Zuflucht suchenden Personen, die wegen ihres Glaubensbekenntnisses verfolgt werden, ohne Unterschied der Nationalität, Rassen- oder Glaubenszugehörigkeit, zu verwenden. Sollte dieser Zweck vorübergehend nicht mehr oder nur noch teilweise erfüllbar sein, so können die Zinsen des Fonds zur Ausrichtung von Stipendien durch Schweizer Universitäten an Medizinstudenten beiderlei Geschlechts, voran an solche, die sich auf dem Gebiete der Augenheilkunde spezialisieren oder aber zur allgemeinen wissenschaftlichen Förderung auf diesem Gebiete, verwendet werden. Verzinsung R. BRB vom 5. März 1948. Fonds des sœurs Welt, constitué par une partie de l'héritage de Madame veuve Leonore Gourfein-Welt, décédée le 4 janvier 1944. Les intérêts sont employés pour soulager ia détresse des personnes réfugiées en Suisse et persécutées pour leurs croyances religieuses, sans distinction de nationalité, de race ou de religion. Si le but primitif ne peut temporairement plus être atteint ou s'il ne peut l'être que partiellement, les intérêts de ce fonds pourront être employés pour créer dans les universités suisses des bourses en faveur d'étudiants et d'étudiantes en médecine, de préférence de ceux ou de celles qui se spécialisent dans l'ophtalmologie ou encore pour encourager d'une façon générale les recherches dans ce domaine. Intérêt R. ACF du 5 mars 1948.
15 Stokar-von-Zieglersche Stiftung Schenkung einer Villa-Besitzung in Schaffhausen äer verstorbenen Frau Anna Stokar-von Ziegler für einen gemeinnützigen Zweck. Diese Liegenschaft wurde dem Kanton Schaffhausen zur Einrichtung eines «Heims für gebrechliche Mädchen, Schaffhausen» zur Verfügung gestellt. Zinslos. BRB vom 24. März 1937. Fondation Stokar-von Ziegler Legs d'une villa à Schaffhouse fait par feue Madame Anna Stokar-von Ziegler dans un but d'utilité publique. Cet immeuble a été mis à la disposition du «Foyer pour jeunes filles infirmes à Schaffhouse». Non productif d'intérêts. ACF du 24 mars 1937.
16 Unterstützungsfonds Hugo Bachmann, gebildet durch eine Schenkung des im Jahre 1950 verstorbenen Auslandschweizers Hugo Bachmann, zur Unterstützung notleidender Landsleute im Konsularbezirk Köln. Verzinsung R. BRB vom 25. Mai 1956 und 28. März 1977. Fonds de secours Hugo Bachmann, constitué par un don de Hugo Bachmann, suisse de l'étranger décédé en 1950, pour venir en aide à des Suisses nécessiteux du district consulaire de Cologne. Intérêt R. ACF du 25 mai 1956 et 28 mars 1977.
17 Geschwister-Josephine-und-Hedwig-Pitschi-Fonds Die am 28.Oktober 1952 verstorbene Josephine Pitschi hat gemäß letztwilliger Verfügung vom 4.März 1941 die Eidgenossenschaft als Erbin für den im Ausland gelegenen Teil des Nachlasses eingesetzt. Die Erträgnisse des Fonds sind je zur Hälfte der Schweizerischen Stiftung für das Alter und der Schweizerischen Soldatenfürsorge zuzuweisen. Verzinsung R, BRB vom 17. April 1953. Fonds des sœurs Joséphine et Hedwige Pitschi Mademoiselle Joséphine Pitschi, dècedee le 28 octobre 1952, a par disposition testamentaire du 4 mars 1941, institué la Confédération héritière de sa fortune se trouvante l'étranger. Les revenus de ce fonds sont versés par moitié à la fondation suisse pour la vieillesse et aux œuvres sociales de l'armée. Intérêt R. ACF du 17 avril 1953.
615.02 Jeanne-Michel-Fonds Die Erträgnisse des Fonds sind von der Versicherungskasse entsprechend den Anordnungen der 1933 verstorbenen Erblasserin zur Unterstützung von bedürftigen Beamten der Bundesverwaltung, in erster Linie von Angehörigen der Postverwaltung, zu verwenden. Verzinsung R+'/A. BRB vom 28. Dezember 1933. Fonds Jeanne Michel Conformément aux dispositions de dernière volonté de la testatrice, dècedee en 1933, la Caisse d'assurance dispose des intérêts du fonds en faveur des fonctionnaires nécessiteux de l'administration fédérale et en premier lieu de ceux de l'administration des postes. Intérêt R-t-7,%. ACF du 28 décembre 1933.
-- 448 of 508 --
518 Spezialfonds i Vermögen am ' 31. Dezember 1989 Fortune au
31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation (+) Verminderung Diminution (-) Vermögen am 31.Dezember 1990 Fortune au
31 décembre 1990 Fonds spéciaux
7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge (Fortsetzung)
615.03 Hilfsfonds der Schweiz. Verrechnungsstelle Zinsen Ausgaben
705.01 Unterstützungsfonds des Bundesamtes für Industrie, Gewerbe und Arbeit Zinsen
7.004 Handel, Industrie, Gewerbe und Verkehr Barmittel Anlagen
201.01 Dr. Herbert Duttwyler-Fonds Zinsen
335.01 Fischbacher-Fonds der Hauptabteilung C der EMPA Zinsen
2 Schenkung Fischbacher Zinsen
7.005 Politik, Polizei- und Rechtswesen Barmittel Anlagen.
306.01 Legat Dr. A. Binet-Fendt Zinsen
601.01 Stiftung Prof. Dr. Eugen Huber... Barmittel Anlagen Zinsen Vergütung an Kanton Bern 663976.68 24793.35
31 058.80 13180.15 270114.65 973378.02 673378.02
300000 — 24300.55 949077.47 649077.47 300000.— Fr. 661486.78
2 489.90 663976.68 1503.10 1503.10 314353.60,+ 19057.70
314353.60 |+ 19057.70
1 882.95
1 882.95 799.05 799.05 16375.70 16375.70 + 22 867.50 + 22 867.50 4- 1473.20 + 1473.20
21 394.30
21 394.30 53745.25
32 350.95 2489.90 26296.45 333411.30 333411.30 32941.75
13 979.20 286490.35 996245.52 696245.52
300000 — 25773.75
7.003 Utilité publique et assistance (suite)
615.03 Fonds de secours de l'Office suisse de compensation Intérêts Dépenses
705.01 Fonds de secours de l'Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail Intérêts
7.004 Commerce, industrie, artisanat et transports Disponibilités Placements
201.01 Fonds Dr Herbert Duttwyler Intérêts
335.01 Fonds Fischbacher de la division principale C du laboratoire fédéral d'essai des matériaux Intérêts
2 Donation Fischbacher Intérêts
7.005 Politique, police et droit Disponibilités Placements
306.01 Legs du Dr A. Binet-Fendt Intérêts
970471.77 j 601.01 Fondation du prof. Eugène Huber 670471.77
300 000.— Disponibilités Placements Intérêts Versement au canton de Berne
-- 449 of 508 --
518a Bericht Rapport
7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge (Fortsetzung! Utilité publique et assistance (suite)
615.03 Hilfsfonds der Schweiz. Verrechnungsstelle dient Zwecken der Personalfürsorge. Verzinsung R. Reglement vom 11.Dezember 1974. Fonds de secours de l'Office suisse de compensation, destiné à des mesures de prévoyance. Intérêts R. Règlement du 11 décembre
1974.
705.01 Unterstützungsfonds des Bundesamtes für Industrie, Gewerbe und Arbeit, gebildet durch eine Spende der Schweizerischen Mobiliar-Versicherungs-Gesellschaft und der Carba A.-G. in Bern. Der Fonds dient zur Unterstützung arbeitsfähiger Personen, die infolge der Wirtschaftskrise oder Arbeitslosigkeit der Hilfe bedürfen. Verzinsung R. BRB vom
17. und 21. November 1936.
7.004 Handel, Industrie, Gewerbe und Verkehr Fonds de secours de l'Office fédéral de l'industrie, des arts et metiers et du travail, constitué par un don de la Société suisse pour l'assurance du mobilier et de la Carba S.A. à Berne. Ce fonds sert à secourir des personnes capables de travailler mais tombées dans le besoin par suite de la crise économique ou du chômage. Intérêt R. ACF des 17 et 21 novembre 1936. Commerce, industrie, artisanat et transports
201.01 Dr. Herbert Duttwyler-Fonds Spezialfonds, errichtet aus Legat von Herrn Dr. Herbert Duttwyler, gew. Direktor des Schweiz. Seeschiffahrtsamtes. Die Erträgnisse sind zur Ausrichtung von Prämien oder Jubiläumsgaben an Personen, die sich um den Ruf der schweizerischen Hochseeschiffahrt verdient gemacht haben, zu verwenden. Verzinsung R.
335.01 Fischbacher-Fonds der Hauptabteilung C der EMPA Schenkung von Otto Fischbacher zur Bestreitung besonderer Bedürfnisse der Hauptabteilung C der EMPA und deren Personal. Verzinsung R. BRB vom 26. Juli 1937. Fonds Dr Herbert Duttwyler Fonds spécial, constitué avec le legs du Dr Herbert Duttwyler, ancien directeur de l'Office suisse de la navigation maritime. Les revenus sont destinés à récompenser des personnes qui ontbien mérité de la navigation maritime suisse. Intérêt R. Fonds Fischbacher de la division principale C du laboratoire fédéral d'essai des matériaux Don de M. Otto Fischbacher pour faire face à des besoins spéciaux de la division principale C du laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de son personnel. Intérêt R. ACF du 26 juillet 1937.
2 Schenkung Fischbacher, zur Unterstützung der wissenschaftlichen Arbeit der Hauptabteilung C der eidgenössischen Materialprüfungs- und Versuchsanstalt für Industrie, Bauwesen und Gewerbe, insbesondere der Textilabteilung. Verzinsung R. BRB vom 5. Mai 1939; Schenkungsurkunde vom 31. Januar
1939.
Donation Fischbacher, pour soutenir les travaux scientifiques de la division principale C du laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherches pour l'industrie, la construction et les arts et métiers, en particulier de la section des textiles. Intérêt R. ACF du
5 mai 1939; acte de donation du 31 janvier 1939.
7.005 Politik, Polizei- und Rechtswesen Politique, police et droit
306.01 Legat Dr.A.Binet-Fendt Die Zinsen des Legats sollen alle fünf Jahre derjenigen Person verabfolgt werden, deren Bürgerverdienst oder deren schriftstellerische Betätigung am geeignetsten befunden wird, zwischen den Bürgern den Frieden, die Eintracht, die gegenseitige Opferwilligkeit zu erhalten und zu fördern oder bei ihnen die Liebe zum Vaterland oder die Hingebung für dessen Wohlergehen anzuregen. Verzinsung R, BRB vom 9.Mai 1890. Legs du Dr A. Binet-Fendt Les intérêts du legs sont remis tous les cinq ans à la personne dont les mérites comme citoyen ou comme écrivain seront considérés comme les plus propres à encourager la paix, la bonne entente et l'esprit de sacrifice entre les citoyens, ou à exciter en eux l'amour de la patrie et le dévouement à sa prospérité. Intérêt R. ACF du 9 mai 1890.
601.01 Stiftung Prof. Dr. Eugen Huber, errichtet im Jahre 1923. Die Erträgnisse des Vermögens werden dem Staate Bern zur Verfügung gestellt und dienen zum Betrieb eines juristischen Seminars bei der Rechts- und wirtschaftswissenschaftlichen Fakultät der Universität Bern. Verzinsung R. BRB vom 18. und 23. August 1923, 31. Oktober 1924 und 27. Juni 1979; Vereinbarung zwischen der Schweiz. Eidgenossenschaft und dem Staate Bern vom 24.Juli/7.August 1979. Fondation du prof. Eugène Huber, constituée en 1923. Les revenus de la fortune sont mis à la disposition de l'Etat de Berne et servent au fonctionnement d'un séminaire juridique à la faculté de droit et des sciences économiques de l'Université de Berne. Intérêt R. ACF des
18 et 23 août 1923, 31 octobre 1924 et 27 juin 1979; convention entre la Confédération suisse et l'Etat de Berne des 24 juillet/7 août 1979.
-- 450 of 508 --
519 Spezialfonds Vermögen am ' 31. Dezember 1989 Fortune au
31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation (-) Verminderung Diminution (-I Vermögen am 31. Dezember 1990 Fortune au
31 décembre 1990 Fonds spéciaux
7.009 Technische Hochschulen 55214625 — Barmittel 41895600.70 Anlagen 13319024.30
330.01 Jubiläumsfonds ETH 1930 j 184613.52 Zinsen Ausgaben
2 Stipendienfonds für Chemieingenieurwesen und Technische Chemie der ETHZ Zinsen Ausgaben Übrige Einnahmen
413163.55 + Fr. 938384.59 988314.59
49930 —
831 — 10469.45
11 300.45
9 307.40 24395.85 21929.25
6 840.80
56153 009.59
42 883 915.29 13269094.30 183782.52 422470.95
7.009 Ecoles polytechniques Disponibilités Placements
330.01 Fonds du jubilé de l'EPF de 1930 Intérêts Dépenses
2 Fonds pour l'octroi de bourses aux ingénieurs chimistes et en chimie technique de l'EPFZ Intérêts Dépenses Autres recettes
3 Geßner-Kunz-Fonds der Abteilung für Militärwissenschaften Zinsen Ausgaben 75081.75
4 Exkursionsfonds Escher von der Linth Zinsen Übrige Einnahmen Ausgaben
5 Cramer-Fonds Zinsen.. Ausgaben
6 Zeuner-Stipendienfonds Zinsen. Ausgaben
8 Huber-Exkursionsfonds Zinsen Ausgaben
9 Eduard-Oehler-Fonds Zinsen Übrige Einnahmen
10 Jacques-Edouard-Rott-Fonds Zinsen Ausgaben
11 Albert-Barth-Fonds der ETHZ. Barmittel Anlagen Zinsen... Ausgaben Zuwendungen
148446.30 l + 21262.65 136643.55 97527.27 112985.27 168613.05 1967 287.65
1 567 287.65
400000 —
2 881.90 4353.10 7235.—
5 247.35 8915.35 1260 — 4928.374.75
1 274.75 900.—
2 048.05 8048.05 6000.-
1 556.55
5 799.55 4243.-
12 357.30
7 027.30 5330.— 9189.35 10189.35
1 000.—
82 695.25
82 695.25 110317.40 202036.85 9024.20 72199.85 153693.65
21 637.40
138 691.60 99083.82 125342.57
177 802.40 1884 592.40 1484 592.40
400 000.—
3 Fonds Gessner-Kunz de la division des sciences militaires Intérêts Dépenses
4 Fonds Escher von der Linth, pour des excursions Intérêts Autres recettes Dépenses
5 Fonds Cramer Intérêts Dépenses
6 Fonds Zeuner pour l'octroi de bourses Intérêts Dépenses
8 honds Huber pour des excursions Intérêts Dépenses
9 Fonds Edouard Oehler Intérêts Autres recettes
10 Fonds Jacques-Edouard Rott Intérêts Dépenses
11 Fonds Albert Barth, de l'EPFZ Disponibilités Placements Intérêts Dépenses Versements au fonds
-- 451 of 508 --
519a Bericht Rapport
7.009 Technische Hochschulen Ecoles polytechniques
330.01 Jubiläumsfonds ETH 1930, gebildet anläßlich der Feier des 75jährigen Bestehens der ETH. Der Fonds bezweckt die Förderung der Zusammenarbeit von Hochschule und Praxis auf dem Gebiete Wissenschaftlich-technischer Lehre und Forschung. Verzinsung R. Schenkungsurkunde vom 31.Dezember 1930, BRB vom 13. Januar 1931. Reglement vom 20. November 1985.
2 Stipendienfonds für Chemieingenieurwesen und Technische Chemie der ETHZ gebildet aus mehreren Schenkungen (Boliey-Kopp-Fonds, Zeller'sche Stiftung, Schnorf'sche Stiftung, Vermächtnis Dr. Paul Nah Aus den Erträgnissen werden Studienstipendien, Beiträge für Studienreisen und Preise für hervorragende Studienarbeiten an Studierende ausgerichtet. Verzinsung R. BRB vom 2.April 1873. Reglement vom 20. November 1985. Fonds du jubilé de l'EPF, de 1930 La destination du fonds, constitué lors des fêtes du 75*",e anniversaire de l'EPF, est d'assurer, tant dans le domaine de l'enseignement que dans celui des recherches scientifiques et techniques, une collaboration fructueuse entre l'école et l'industrie Intérêt R. Acte de donation du 31 décembre 1930, ACF du
13 janvier 1931. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds pour l'octroi de bourses aux ingénieurs chimistes et en chimie technique de l'EPFZ créé de plusieurs donations (fonds Bolley-Kopp, fondation Zeller, fondation Schnorf, legs du doct. Paul Naf) Le produit des intérêts sert a verser des bourses à des étudiants, des contributions pour des voyages d'études et a offrir des prix d'excellence à des étudiants pour des travaux d'étude. Intérêt R. ACF du 2 avril 1973. Règlement du 20 novembre 1985.
3 Geßner-Kunz-Fonds der Abteilung für Militärwissenschaften gebildet aus einem Legat aus dem Jahre 1872 mit dem Zeck, Teilnehmern an den Militärschulen der Abteilung für Militärwissenschaften Beiträge an die Kosten von Studienreisen und Exkursionen nach dem Ausland auszurichten. BRB vom 2.April 1873 und 31. Januar 1956. Reglement vom 20. November 1985.
4 Exkursionsfonds Escher von der Linth gebildet aus einem Legat aus dem Jahre 1873. Der Fonds dientzurAusrichtung von Beiträgen an Studierende der Geologie beider Zürcher Hochschulen an die Kosten von geologischen Exkursionen. Verzinsung R. BRB vom 22. August 1873. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Gessner-Kunz de la division des sciences militaires, créé avec le legs effectué en 1872, destiné a verser des contributions aux frais de voyages d'études et d'excursions é l'étranger pour les participants avec cours de la division des sciences militaires. ACF de 2 avril 1873 et 31 janvier 1956. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Escher von der Linth, pour des excursions, c réé avec un legs effectue en 187311 sert a subventionner des excursion s géologiques pour des étudiants en géologie des deux hautes écoles de Zurich. Intérêt R. ACF du 22 août 1873. Règlement du 20 novembre 1985
5 Cramer-Fonds gebildet aus einer Schenkung aus dem Jahre 1874 mit dem Zweck der Unterstützung des Institutes für Allgemeine Botanik. Mit den Beiträgen aus dem Fonds dürfen Anschaffungen für das Institut und seine Sammlungen erfolgen oder wissenschaftliche Forschungsarbeiten ausgeführt sowie Exkursionen unterstutzt werden. Verzinsung R. BRB vom 8. Juli 1874 und 8. September 1953. Reglement vom 20. November 1985.
6 Zeuner-Stipendienfonds der Abteilung für Maschineningenieurwesen der ETHZ gebildet aus einer Schenkung aus dem Jahre 1899. Der Fonds dient zur Ausrichtung von Studienstipendien an Studierende der Abteilung INA. Verzinsung R. BRB vom 26. Mai 1899. Reglement vom 20. November
1985.
Fonds Cramer, crée avec une donation effectuée en 1874, destinée é subventionner l'institut de botanique générale, notamment pour les acquisitions destinées a l'institut et ses collections ou pour des travaux de recherches scientifiques, ainsi que pour des excursions. Intérêt R. ACF des 8 juillet 1874 et 8 septembre 1953 Reglement du 20 novembre 1985. Fonds Zeuner pour l'octroi de bourses, de la division des ingénieurs mécaniciens de l'EPFZ, créé avec une donation effectuée en 1899. Il sert au versement des bourses d'étudeàdesétudiantsdeladivisionlllA.lntérètR.ACFdu26mai 1899 Reglement du 20 novembre 1985
8 Huber-Exkursionsfonds Legat aus dem Jahre 1900 mit dem Zweck, aus dem Zinsertrag Beiträge an Exkursionskosten von Studierenden auszurichten. Das Kapital bleibt unantastbar. Verzinsung R. BRB vom 23. November 1900. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Huber pour des excursions Legs effectué en 1900. Les intérêts servent à subventionner les frais d'excursions des étudiants. Le capital est inaliénable. Intérêt R. ACF du 23 novembre 1900. Règlement du 20 novembre 1985
9 Eduard-Oehler-Fonds Legat aus dem Jahre 1910 mit dem Zweck, aus den Kapitalzinsen Beiträge an Studierende für die Anschaffung von Lehrmitteln auszurichten. Verzinsung R. BRB vom 15. Februar 1910. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Edouard Oehler Legs effectué en 1910. Les intérêts du capital servent a faciliter l'achat de matériel d'enseignement par des étudiants. Intérêt R ACF du 1 5 février 191 0 Reglement du 20 novembre 1985.
10 Jacques-Edouard-Rott-Fonds zugunsten der Studierenden französischer Muttersprache der Maschineningenieurschule, die sich für die Diplomprüfung vorbereiten. Verzinsung R. BRB vom 25. Februar 1910; Regulativ vom 24. März 1910.
11 Albert-Barth-Fonds der ETHZ Sondervermögen mit dem Zweck, aus dem Zinsertrag Beitrage an Dozenten der ETHZ zur Förderung ihrer wissenschaftlichen Tätigkeit, an schweizerische Studierende der ETHZ als Studienunterstützungen und ausnahmsweise Beiträge an schweizerische Studierende oder Absolventen der ETHZ zur Fortsetzung oder Ergänzung der Studien sowie zur Ausführung von wissenschaftlichen Arbeiten und Studienreisen auszurichten. Verzinsung R. BRB vom 8. Januar 1907,6. Juli 1907 und 17.April 1956; Regulativ vom 17.April 1956, Reglement vom 20. November 1985. Fonds Jacques-Edouard Rott en faveur d'élèves de langue française de l'école des ingénieurs-mécaniciens préparant leurs examens de diplôme. Intérêt R. ACF du 25 février 1910; règlement du 24 mars 1910. Fonds Albert Barth, de l'EPFZ Les intérêts de ce fonds spécial servent à subventionner l'activité scientifique des professeurs ou accorder des allocations d'étude à des étudiants suisses de l'EPFZ et exceptionnellement des contributions à des étudiants suisses ou des anciens élèves de l'EPFZ pour poursuivre ou compléter leurs etudes ou effectuer des tra vaux ou voyages d'études scientifiques. In te rètRACF des 8 janvier 1907, 6 juillet 1907 et 17 avril 1956. Règlement des 17 avril 1956 et 20 novembre 1985.
-- 452 of 508 --
520 Spezialfonds Vermögen am 31. Dezember 1989 Fortune au
31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation Vermögen am 31. Dezember 1990 Verminderung j Fortune au Diminution! 31 décembre 1990 (-> Fonds spéciaux Fr, Fr.
7.009 Technische Hochschulen (Forts.)
330.12 Darlehens- und Stipendienfonds der ETHZ Zinsen Übrige Einnahmen Ausgaben
2 238 564.66 85709.60 134459.60
44 750.—
93 500.—
2 324 274.26
7.009 Ecoles polytechniques (suite)
330.12 Fonds pour l'octroi de prêts et de bourses de l'EPFZ Intérêts Autres recettes Dépenses
13 Châtelain-Fonds der ETHZ Barmittel Anlagen Zinsen Übrige Einnahmen Ausgaben Zuwendungen...
14 Georg-Lunge-Fonds der ETHZ. Zinsen Ausgaben
3634717.85 -
3234717.85 r-
400 00022716.35 563335.85 563335.85 223771.60 108420.— 447984.25 22080.10 636.25 22716.35 4198053.70 3798 053.70 400000.— 636.25
13 Fonds Châtelain de l'EPFZ Disponibilités Placements Intérêts Autres recettes Dépenses Versements au fonds
14 Fonds Georges-Lunge de l'EPFZ Intérêts Dépenses
15 Schoch-Fondsder ETHZ Zinsen 1064 993.75 64 565.25
64 565.25
1 129559.- 15 Fonds Schoch de l'EPFZ Intérêts
16 Culmann-Fonds Zinsen 517116.-
17 Johannes-Wild-Fonds Barmittel Anlagen Zinsen Verkauf Wertschriften Ausgaben
18 Füßli-Stipendienfonds Zinsen
19 Wolf-Fonds für Astronomie Zinsen Ausgaben 31350.15
31 350.15 548466.15
190 803.25 _^ 9995.50 200 798.75
173803.25 19995.50 193 798.75 17000.- - 10000.— 7000.— + 11 208.10 + 10 525 — - 1 737.60
277 224.55 ~ 16806.75 294031.30 -F 16806.75
121 729.22 - 1579.10 123 308.32 + 7103.60
5 524.50
16 Fonds Culmann Intérêts
17 Fonds Johannes-Wild Disponibilités Placements Intérêts Vente de titres Dépenses
18 Fonds Füssli pour l'octroi de bourses
19 Fonds Wolf pour l'astronomie Intérêts Dépenses
20 Friedrich-Stipendienfonds Zinsen Ausgaben
182284.75 - 2802.10 i 179482.65 20 Fonds Friedrich pour l'octroi de bourses 10697.90; ' Intérêts 13500.—! Dépenses
-- 453 of 508 --
520a Bericht Rapport
7.009 Technische Hochschulen (Fortsetzung)
330.12 Darlehens- und Stipendienfonds der ETHZ Schenkung von Fr. 400 000.—der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Fr. 100 000.— der Stadt Zürich anläßlich des 75-jährigen Bestehens der ETH. Der Fonds dient zur Unterstützung wenig bemittelter, besonders fähiger Studierender und Absolventen der ETHZ, im Sinne der Förderung von Nachwuchskräften für Hochschule, Industrie und Wirtschaft. Verzinsung R. BRB vom 24.Februar 1931 und 17. April 1956. Reglement vom 20. November 1985.
13 Châtelain-Fonds der ETHZ Legat aus dem Jahre 1854 für die Ausrichtung von Stipendien an schweizerische Studierende und Doktoranden während ihrer Studienzeit oder ihres Doktorats an der ETHZ. Verzinsung R. BRB vom 10. Mai 1858,19. November 1895 und 17. April 1956. Reglement vom 20. November 1985. Ecoles polytechniques (suite) Fonds pour l'octroi de prêts et de bourses, de l'EPFZ Donation de 400000 fr. a la Confédération suisse et de 100 000 fr. à la ville de Zurich lors du 75ème anniversaire de ia fondation de l'EPF. Le fonds sert à venir en aide à des étudiants et anciens élèves peu fortunés et spécialement doués, de l'EPFZ, en vue d'encourager la relève de l'école polytechnique, l'industrie et l'économie. Intérêt R. ACF des 24 février 1931 et 1 7 avril 1956. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Châtelain de l'EPFZ Legs effectué en 1854 en vue d'accorder des bourses à des étudiants et de candidats au doctorat de nationalité suisse durant leurs études et leur doctorat à l'EPFZ. Intérêt R. ACF des 10 mai 1 858,19 novembre 1895 et 17 avril 1956. Règlement du 20 novembre 1985
14 Georg-Lunge-Fonds der ETHZ Schenkung aus dem Jahre 1956 mit dem Zweck, aus dem Vermögensertrag Stipendien an diplomierte Absolventen der Abteilung für Chemie und für Naturwissenschaften auszurichten, die auf dem Gebiete der reinen oder technischen Chemie an der ETHZ doktorieren. Verzinsung R. BRB vom 15.Oktober 1909. Reglement vom 20. November 1985.
15 Schoch-Fonds der ETHZ Anonyme Schenkung aus dem Jahre 1862. Aus dem Zinsertrag werden Beiträge zur Gewinnung und Erhaltung hervorragender Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich ausgerichtet. Verzinsung R. BRB vom 20. Oktober 1862. Reglement vom 20. November 1985.
16 Culmann-Fonds Schenkung aus dem Jahre 1896 mit dem Zweck, die Verfasser von hervorragenden wissenschaftlichen Arbeiten, insbesondere Diplom- und Doktorarbeiten, aus den Gebieten der Baustatik, des Brückenbaues und des Grundbaus mit Geldpreisen auszuzeichnen. Verzinsung R. BRB vom 26.Mai 1905. Reglement vom 20.November 1985.
17 Johannes-Wild-Fonds Schenkung aus dem Jahre 1889 zur Unterstützung von Studium, Lehre und Forschung auf dem Gebiete des Bauingenieurwesens. Verzinsung R. BRB vom 23. August 1889. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Georges Lunge de l'EPFZ Donation effectuée en 1956, dont le produit sert à verser des bourses à des anciens élèves diplômés de la division de chimie et des sciences naturelles qui préparent un doctorat à l'EPFZ en matière de chimie pure ou technique. Intérêt R. ACF du 15 octobre 1909. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Schoch de l'EPFZ Donation anonyme effectuée en 1862dontle produit des intérêts servent à verser des contributions destinées à conserver et procurer d'excellents professeurs de l'EPFZ. Intérêt R ACF du 20 octobre 1862. Règlement du 20 novembre 1985.
Fonds Culmann Donation effectuée en 1896, destinée à décerner des prix â des auteurs de travaux scientifiques excellents, plus particulièrement de travaux de diplôme ou de doctorat en matière de statique de la construction, de la construction de ponts et de gros œuvre. Intérêt R. ACF du 26 mai 1905. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Jean Wild Donation effectuée en 1889, destinée à subventionner l'étude, l'enseignement et la recherche en matière d'ingénieur civil. Intérêt R. ACF du 23 août 1889 Règlement du 20 novembre 1985
18 Füßli-Stipendienfonds, Legat aus dem Jahre 1911 das dem Zweck dient, aus den Zinsen Studierenden der Architektur Beiträge an die Kosten von Studienreisen und Exkursionen auszurichten. Verzinsung R. BRB vom 14.Februar 1911 und 21. März 1916. Reglement vom 20. November 1985.
19 Wolf-Fonds für Astronomie Schenkung aus dem Jahre 1893. Die Zinsen dienen für die weitere Erhebung und Publikation der Sonnenflecken-Relativzahlen nach der von Prof. Wolf konzipierten Methode zu unterstützen und am Institut für Astronomie der ETHZ durchgeführte Forschungsprojekte mitzufinanzieren. Das Kapital ist unantastbar. Verzinsung R. BRB vom 19, Januar 1895. Reglement vom 20. November 1985.
20 Friedrich-Stipendienfonds Schenkung aus dem Jahre 1912. Die Zinsen dienen diplomierten Absolventen der Architekturabteilung der ETHZ, welche das 30. Altersjahr noch nicht überschritten haben, Reisestipendien auszurichten. Verzinsung R. BRB vom 14. Juni 1912. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Füssli, pour l'octroi de bourses Legs effectué en 1911 dont les intérêts servent â subventionner les voyages d'étude et les excursions des étudiants en architecture. Intérêt R. ACF des 14 février 1911 et 21 mars 1916 Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Wolf pour l'astronomie Donation effectuée en 1893 dont les intérêts servent à subventionner une nouvelle enquête et publication des données relatives des taches solaires et à participer au financement de projets de recherche exécutés par l'institut d'astronomie de l'EPFZ. Le capital est inalinéable Intérêt R. ACF des 19 janvier 1895. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Friedrich, pour l'octroi des bourses Donation effectuée en 1912 dont les intérêts servent â verser des bourses de voyage à des candidats au doctorat en architecture n'ayant pas atteint 30 ans. Intérêt R. ACF du 14 juin 1912. Règlement du 20 novembre 1985.
-- 454 of 508 --
521 Spezialfonds Vermögen am ] I 31. Dezember 1989 | Fortune au I 31 décembre 1989 i Vermehrung Augmentation Verminderung Diminution <-) ' Vermögen am i 1 31. Dezember 1990 l
1 Fortune au! 31 décembre 1990, Fr. Fr. Fonds spéciaux
7.009 Technische Hochschulen (Forts.)
330.21 Krämerfonds Zinsen.. Ausgaben
22 Krämer-Schulze-Nowackifonds Zinsen Übrige Einnahmen Ausgaben
23 Haustierernährungsfonds der ETHZ Übrige Einnahmen Zinsen Ausgaben
24 August-Abegg-Fonds des Pharmazeutischen Instituts Zinsen
25 Aluminium-Fonds Neuhausen Barmittel Anlagen Zinsen Ausgaben Kauf Wertschriften
26 Grubenmann-/Burri-Fonds Zinsen Ausgaben
150 209.85 + 4 853.50 155 063.35 - 9053.50 - 4200.—
91 506.85 -X- 811.25 92318.10 ~ 541990 - 520.— j — 5128.65
162 087.06 + 38896.50 200983.56 _ 30000.—!-* 11380.50
2 484.-
211953.47 - 12 849.70 224803.17 - 12849.70
1 168 220.90 — 27422.30 1 140798.60
1 168 220.90 I- 1027 422.30 140 798.60 I- 1000 000 — 1000000 — -K. 31961.40 -' 59 383.70 - 1000 000.— 1327 698.05 - 54 906.35 1382 604.40 * 79166.35 - 24260 —
7.009 Ecoles polytechniques (suite)
330.21 Fonds Krämer Intérêts Dépenses
22 Fonds Krämer-Schulze-Nowacki Intérêts Autres recettes Dépenses
23 Fonds de la nutrition des animaux domestiques de l'EPFZ Autres recettes Intérêts Dépenses
24 Fonds August-Abegg de l'Institut pharmaceutique
25 Fonds «Aluminium IMeuhausen» Disponibilités Placements Intérêts Dépenses Achat de titres
26 Fonds Grubenmann-/Burri Intérêts Dépenses
27 Stockar-Heer-Fonds Zinsen
23295.42 1412.30 1412.30
24707.72 27 Fonds Stockar-Heer Intérêts
28 Stockar-Heer-Fonds des entomologischen Instituts Zinsen Ausgaben
29 Dr.-J.-Escher-Kündig-Fonds des entomologischen Instituts Zinsen Ausgaben
30 Fonds für die GEP-Vorlesungen üarmttte Anlagen Zinsen Ausgaben Verkauf von Wertschriften
31 Dr.-A.-Wander-Fonds des pharmazeutischen Instituts Zinsen
5246.20 3411.25;-
202 631.57
167 631.57 35000.-
18577.80 210.60 317.— 106.40
2 292.70 465.75 2758.45 35586.85 33586.85
2 000.— 9658.65 45245.50 2000 —
1 126.30
1 126.30 5456.80 6118.55
167 044.72 134044.72
33000 — 19704.10
28 Fonds Stockar-Heer au profit de l'institut d'entomologie Intérêts Dépenses
29 Fonds du Dr J.Escher-Kündig au profit de l'institut d'entomologie Intérêts Dépenses
30 Fonds pour les conférences de la société des polytechniciens Disponibilités Placements Intérêts Dépenses Vente de titres
31 Fonds du Dr A. Wander au profit de l'institut de pharmacie Intérêts
-- 455 of 508 --
521a Bericht Rapport
7.009 Technische Hochschulen (Fortsetzung)
330.21 Krämerfonds, Schenkung aus dem Jahre 1917, aus der wissenschaftliche Arbeiten von Angehörigen der Abteilung für Landwirtschaft unterstützt werden sollen. Verzinsung R. BRB vom 9. Februar 1917. Reglement vom 20. November 1985.
22 Krämer-Schulze-Nowackifonds Schenkung aus dem Jahre 1929. Ein Zehntel des Zinsertrages muß jährlich zum Kapital geschlagen werden. Die restlichen Zinsen dienen zur Ausrichtung von Beiträgen an Dozenten der Abtei lung für Landwirtschaft, zur Finanzierung von Vortragskursen an der ETHZ, zur Mitfinanzierung von Festgaben fur Dozenten und zur Ausrichtung von Beitragen an Anlässe und Feierlichkeiten. Verzinsung R, BRB vom 16. Juli 1929. Reglement vom 20. November 1985.
23 Haustierernährungsfonds der ETHZ Zuwendung des Bundes aus dem Jahre 1920 mit dem Zweck, wissenschaftliche Untersuchungen auf dem Gebiete der Haustierernährung zu finanzieren. Verzinsung R. BRB vom 18. Dezember 1920. Reglement vom 20. November 1985. Ecoles polytechniques (suite) Fonds Krämer, Donation effectuée en 1917, destinée à soutenir les membres de la division de l'agriculture dans leurs travaux scientifiques. Intérêt R. ACF du 9 février 1917. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Krämer-Schulze-Nowacki Donation effectuée en 1929. Un dixième du produit des intérêts sera capitalise chaque année. Le solde sert à venir en aide à des professeurs de la division de l'agriculture, à financer des cours de conferences à l'EPFZ et à participer au financement de cadeaux et à subventionner des manifestations et des festivités. Intérêt R. ACF du 16 juillet 1929. Règlement du 20 novembre 1985 Fonds de nutrition des animaux domestiques, de l'EPFZ Don de la Confédération, de 1920, destiné au financement d'essais scientifiques en matière de nutrition des animaux domestiques. Intérêt R. ACF du 18 décembre 1920. Règlement du 20 novembre 1985.
24 August-Abegg-Fonds des Pharmazeutischen Instituts Schenkung aus dem Jahre 1926 zur Förderung wissenschaftlicher Arbeiten auf pharmazeutischem Gebiet an der ETHZ. Verzinsung R. BRB vom 2.März 1926. Reglement vom 20.November 1985. Fr. 100000.— sind unantastbar. Fonds Auguste Abegg de l'Institut pharmaceutique Donation effectuée en 1926, destinée a encourager les travaux scientifiques dans le domaine de la pharmacie à l'EPFZ. Intérêt R. ACF du mars 1926. Règlement du 20 novembre 1985. Un montant de 100000 francs et inalineable
25 Aluminium-Fonds Neuhausen zur Förderung der für die schweizerische Volkswirtschaft besonderes Interesse bietenden wissenschaftlichen Untersuchungen auf dem Gebiete der Materialwissenschaften und Chemie. Verzinsung R. Ausführungsbestimmungen vom 5. Februar 1955, 4. Februar 1956 und 11. Mai 1989; BRB vom 23. Juli 1918, 7. Juni 1919 und 24. Dezember 1955 Fonds «Aluminium Neuhausen» pour développer les recherches scientifiques dans le domaine des applications des sciences des matières et de la chimie, particulièrement importantes pour notre économie nationale. Intérêt R. Dispositions d'exécution des 5 février 1955, 4 février 1956 et 11 mai 1989; ACF des 23 juillet 1918, 7 juin 1919 et
24 décembre 1955.
26 Grubenmann-/Burri-Fonds Schenkung aus dem Jahre 1920 zur finanziellen Unterstützung von Studierenden und Doktoranden beider Hochschulen Zürichs aufden m ineralogisch-petrographischen Exkursionen oder bei der Durchführung wissenschaftlicher Arbeiten auf den Gebieten von Mineralogie und Pétrographie. Verzinsung R. BRB vom 18. Juni 1920. Reglement vom
27 April 1988.
27 Stockar-Heer-Fonds Legat aus dem Jahre 1925 das für die Zwecke der Sammlungen des Instituts für Phytomedizin der ETHZ sowie zur Mitfinanzierung von Publikationen, die aus ihnen hervorgehen, zu verwenden ist. Verzinsung R BRB vom 17. Oktober 1924. Reglement vom 20. November 1985
28 Stockar-Heer-Fonds des entomologischen Instituts Die Zinsen dienen für Anschaffungen des Entomologischen Instituts. Verzinsung R. BRB vom 17. Oktober 1924. Fonds Grubenmann/Burri Donation effectuée en 1920, destinée a soutenir financièrement des étudiants et candidats au doctorat des deux hautes ecoies de Zurich pour effectuer des excursions ou des travaux scientifiques dans le domaine de la minéralogie ou de la pétrographie. Intérêt R. ACF du 18 juin 1920. Règlement du 27 avril 1988 Fonds Stockar-Heer Legs effectué en 1925, destiné à repondre aux buts des collections de l'Institut de phytomédecine et à participer au financement des publications faites par l'institut. Intérêt R. ACF du 17 octobre 1924 Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Stockar-Heer au profit de l'institut d'entomologie Le s inté rets (R) se rventàpayerdesacquisitionsde l'institut d'entomologieACF du 17 octobre 1924
29 Dr.-J.-Escher-Kündig-Fonds des entomologischen Instituts für Neuanschaffungen sowie für die Honorierung einer geeigneten Hilfskraft bei technischen oder wissenschaftlichen Arbeiten in den Institutssammlungen. Verzinsung R. BRB vom 14. Mai 1929. Fonds du Dr J. Escher-Kündig au profit de l'institut d'entomologie pour permettre de nouvelles acquisitions et rétribuer un aide qualifie pour les travaux techniques ou scientifiques concernant les collections de l'institut. Intérêt R. ACF du 14 mai 1929.
30 Fonds für die GEP-Vorlesungen Schenkung der Gesellschaft Ehemaliger Studierender der ETH. Der Fonds dient zur Durchführung von ausgewählten, öffentlich zugänglichen Vorlesungen. Reglement vom 17 September 1980. Schenkungsversprechen vom 25. August 1980 Verzinsung R, BRB vom 17. Oktober
1980.
Fonds pour les conférences de la Société des anciens polytechniciens Don de la Société des anciens étudiants de l'EPF. Ce fonds sert à organiser des conférences choisies, ouvertes au public. Règlement du 17 septembre 1980, Promesse de donation du 25 août 1980. Intérêt R. ACF du 17 octobre 1980.
31 Dr.-A.-Wander-Fonds des pharmazeutischen Instituts der ETH zur Anschaffung von Apparaten oder Literatur für das Pharmazeutische Institut sowie zur Förderung wissenschaftlicher Arbeiten auf pharmazeutischem Gebiet. Verzinsung R. BRB vom 11. Mai 1925. Fonds du Dr A. Wander au profit de l'institut de pharmacie de l'EPFZ pour l'acquisition d'appareils ou d'ouvrages scientifiques destinés à l'institut de pharmacie, ainsi que pour l'encouragement des recherches scientifiques et de l'enseignement a l'EPF dans le domaine pharmaceutique. Intérêt R. ACF du
11 mai 1925.
-- 456 of 508 --
522 Spezialfonds!!:! Vermögen am Vermehrung Vermögen am 31. Dezember 1989 Augmentation 31. Dezember 1990 (-) Fortune au
31 décembre 1989 Verminderung Diminution M Fonds spéciaux Fortune au
31 décembre 1990
7.009 Technische Hochschulen (Forts.»
330.32 Daniel-Jenny-Fonds Zinsen.. Ausgaben
33 Benno-Rieter-Fonds Barmittel Anlagen Zinsen Ausgaben Übrige Einnahmen
34 Früh-Buff-Fonds Zinsen.. Ausgaben
36 Theodor Albert Naef-Fonds Zinsen 103791.10 1080112.13 880112.13
200000 —
42 530.89 26428.05 Fr. 79.30
5 984.40 5905.10 42919.25 42919.25 63467.45 23153.20
2 605.— 15.25 2515.25
2 500.-
1 602.20
1 602.20
103 870.40
1 123 031.38
923 031.38
200 000 —
42 546.14 28030.25
7.009 Ecoles polytechniques (suite}
330.32 Fonds Daniel Jenny Intérêts Dépenses
33 Fonds Benno Rieter Disponibilités Placements intérêts Dépenses Autres recettes
34 Fonds Früh-Buff Intérêts Dépenses
36 Fonds Théodore Albert Naef Intérêts
37 Musik-Fonds Zinsen Ausgaben..
38 Fonds zur Förderung der analytischen Psychologie und verwandter Gebiete Zinsen Ausgaben
39 Frossard-Hilfsfonds der ETHZ Zinsen Übrige Einnahmen Ausgaben Zuwendungen...
40 Karl-Sulzberger-Fonds Zinsen.. Ausgaben
41 Laur-Fonds Zinsen. Ausgaben
18257.05 ■218685.40 953.85 1046.15
2 000.-
1 503.70 - 12626.85 - 14130.55
58881.85 - 96058.85 -t 3858.85 "*" 5800-
13600 — -*- 100 000.—
10628.90 - 16 223.70 * 18823.70 ~ 2600.—
90622.90 + 15600.80 - 23363.60 - 7762.80
17303.20 I 37 Fonds pour la musique Intérêts Dépenses
217181.70 38 Fonds pour l'encouragement de la psychologie analytique et des doi maines similaires Intérêts Dépenses
1 54 940.70 39 Fonds de secours Frossard de l'EPFZ Intérêts Autres recettes Dépenses Versements au fonds
326852.60 40 Fonds Charles Sulzberger Intérêts Dépenses 406223.70: 41 Fonds Laur Intérêts Dépenses
42 Stipendienfonds der Abteilung für Maschineningenieurwesen Zinsen Ausgaben
288 540.35!- 859-
16859 — 16000.-
289399.35 42 Fonds pour l'octroi de bourses à la division d'ingénieurs-mécaniciens Intérêts Dépenses
-- 457 of 508 --
522a Bericht Rapport
7.009 Technische Hochschulen [Fortsetzung] Ecoles polytechniques (suite)
330.32 Daniel-Jenny-Fonds Legat aus dem Jahre 1926mitdem Zweck, wissenschaftliche und technische Forschungen auf dem Gebiete der Mechanik zu unterstützen. Verzinsung R. BRB vom 16. April 1926. Reglement vom 20. November
1985.
33 Benno-Rieter-Fonds dient der wissenschaftlichen und praktischen Forschung auf dem ganzen Gebiete der Textilindustrie mit Einschluß aller Hilfsindustrien, Rohstoffe und Anwendungsverfahren im allgemeinen und auf dem Gebiete der Spinnerei und Zwirnerei im besondern in jeder geeigneter Weise zu fordern. Verzinsung R. BRB vom 11.Februar 1927 und 12. März 1946. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Daniel Jenny, Legs effectue en 1926, destine a favoriser les recherches scientifiques et techniques en matière de mécanique. Intérêt R. AC F du 16 avril 1926. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Benno Rieter Il sert à encourager les recherches scientifiques et pratiques concernant l'industrie textile en général, et le filage et le moulinage en particulier, y compris 'équipement, les matières premières et les procèdes de production Intérêt R. ACF des 11 février 1927 et 12 mars 1946 Reglement du 20 novembre 1985.
34 Früh-Buff-Fonds Schenkungen aus den Jahren 1927 und 1928, die fur die Bedürfnisse des Geographischen Institutes der ETHZ verwendet werden sollen. Verzinsung R. BRB vom 3. August 1927. Reglement vom 20. November
1985.
Fonds Früh-Buff Donations effectuées en 1927 et 1928, destinées à faire face aux besoms de 'institut de géographie de l'EPFZ. Intérêt R. ACF du 3 août 1927. Règlement du
20 novembre 1985.
36 Theodor Albert Naef-Fonds Vermächtnis zugunsten des Instituts für spezielle Botanik der ETH Zu richReglement vom 17. September 1980. Zins R. BRB vom 17. Oktober 1980. Fonds Théodore Albert Naef Legs en faveur de l'institut de botanique spéciale de l'EPF. Règlement du
17 septembre 1980. Intérêt R. ACF du 17 octobre 1980
37 Musik-Fonds Schenkung mit dem Zweck, Lehrmittel, Tonträger, Instrumente und Einrichtungen für Musik anzuschaffen. Verzinsung R. BRB vom 22. März 1935 Reglement vom 20. November 1985.
38 Fonds zur Förderung der analytischen Psychologie und verwandter Gebiete Die Erträgnisse des Fonds sollen zur Beitragsleistung an die Errichtung einer Privatdozentur oder an die Erteilung eines Lehrauftrages für allgemeine Psychologie verwendet werden. Verzinsung R. BRB vom 5. Oktober 1934 und 5.September 1944. Fonds pour la musique Donation destinée a l'acquisition de materiel d'enseignement, de supports de son et installations de musique. Intérêt R. ACF du 22 mars 1935 Règlement du
20 novembre 1985. Fonds pour l'encouragement de la psychologie analytique et des domaines similaires Les intérêts du capital doivent être consacres a l'organisation d'un cours de psychologie generate par un privat-docem ou un charge de cours. Intérêt R ACF des 5 octobre 1934 et 5 septembre 1944.
39 Frossard-Hilfsfonds der ETHZ Schenkung aus dem Jahre 1935. Die Mittel dienen zur Gewahrung kleiner, kurzfristiger Darlehen an Studierende und Doktoranden der ETHZ. Das Fondskapital darf nie mehr als bis zur Hälfte zur Darlehensgewährung beansprucht werden. Verzinsung R. BRB vom 22 März 1935. Reglement vom 20. November 1985.
40 Karl-Sulzberger-Fonds Legat aus dem Jahre 1937 das zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung auf den Gebieten der Physik und der Elektrotechnik an der ETHZ zu verwenden ist. Fr. 50 000 — sind unantastbares Kapital. Verzinsung R. BRB vom 5. April 1937. Reglement vom 20 November 1985
41 Laur-Fonds Schenkung aus dem Jahre 1937. Die Mittel dienen der Förderung der wissenschaftlichen Forschung auf dem Gebiete der Landwirtschaft. Verzinsung R, BRB vom 26. November 1937. Reglement vom 20. November 1985. Fonds de secours Frossard de l'EPFZ Donation effectuée en 1935. Les ressources servent a accorder de modestes prêts à court terme à des étudiants et des candidats au doctorat de l'EPFZ. Pour l'octroi de prêts, le capital de ce fonds ne doit en aucun cas être aliène au-delà de la moitié de sa valeur. Intérêt R. ACF du 22 mars 1935. Règlement du 20 novembre 1985 Fonds Charles Sulzberger Legs effectué en 1937, destine a encourager les travaux scientifiques dans le domaine de la physique et de l'électronique à l'EPFZ Un montant de 50000 fr. est inaliénable. Intérêt R. ACF du 5 avril 1937 Reglement du 20 novembre 1985 Fonds Laur Donation effectuée en 1937 Les ressources servent à encourager les travaux scientifiques en matière d'agriculture. Intérêt R. ACF du 26 novembre 1937. Règlement du 20 novembre 1985.
42 Stipendienfonds der Abteilung für Maschineningenieurwesen Die Zinsen dienen zur Gewährung von Studienstipendien sowie fur Beiträge an Exkursionskosten, Druckkosten von Dissertationen und andere Studienkosten an Studierende und Doktoranden der Abteilung für Maschineningenieurwesen Verzinsung R BRB vom 26 November 1937 Fonds pour l'octroi de bourses à la division de l'école d'ingénieursmécaniciens Les intérêts servent à allouer des bourses d'étude et a subventionner des frais d'excursion, des frais d'impression de thèses de doctorat et d'autres frais d'étude pour des étudiants et des candidats au doctorat de la division de l'école d'ingenieurs-mecaniciens. Intérêt R. ACF du 26 novembre 1937.
-- 458 of 508 --
523 Vermögen am 31.Dezember 1989 Spezialfonds Vermehrung Augmentation Vermögen am
31 Dezember 1990 Fonds spéciaux Fortune au
31 décembre 1989 Verminderung Diminution Fortune au
31 décembre 1990 Fr. Fr. Fr.
7.009 Technische Hochschulen (Forts.) 7.009 Ecoles polytechniques (suite)
330.43 Spezialfonds der Hauptbibliothek. 211885.39 18604.10 230489.49 330.43 Fonds spécial de la bibliothèque principale Zinsen 13054.10 Ubriqe Einnahmen 5 550 — Autres recettes
74133.70 +
89 700.60!-
52 654.05 44Aurel-Stodola-Fonds 1496212.25 -tBarmittel 932276.25 + Anlagen 563936.— Zinsen + Ausgaben Verkauf Wertschriften
45 Dr.-Karl-Kappeler-Fonds Zinsen
46 Fonds zur Förderung der forstlichen Forschung Zinsen Ausgaben
47 Fonds «Otto Jaag-Gewässerschutz-Preis» Zinsen Ausgaben
48 Robert-Eder-Fonds Zinsen Ausgaben
49 Tierzuchtfonds 218336.90 Zinsen Übrige Einnahmen Ausgaben
50 Fritz-Carpentier-Fonds 42879.93 Zinsen Ausgaben
36 324.80 57152.50 104151.50
46 999.—
78 274.95
37812 — 63688.55 4494.35 4494.35 3426.55 5426.55 2000 — 2186.75 3186.75
1 000— 2202.20
2 202.20
1 553364.75 1036427.75
516937 —
2 096.90
12 736.45
2 386 — 13025.55
1 172.55 2572.55 1400.— 78628.05 93127.15 54840.80
38 527.220433.80
44 052.48
44 Fonds Aurel Stodola Disponibilités Placements Intérêts Dépenses Vente de titres
45 Fonds Charles Kappeler Intérêts
46 Fonds pour l'amélioration des recherches forestières Intérêts Dépenses
47 Fonds «prix de protection des eaux, Otto Jaag» Intérêts Dépenses
48 Fonds Robert Eder Intérêts
49 Fonds pour la zootechnie Intérêts Autres recettes Dépenses
50 Fonds Fritz Carpentier Intérêts Dépenses
-- 459 of 508 --
523a Bericht Rapport
7.009 Technische Hochschulen (Fortsetzung) Ecoles polytechniques (suite!
330.43 Spezialfonds der Hauptbibliothek Der Fonds dient zur Bestreitung außerordentlicher Bedurfnisse der Hauptbibliothek der ETHZ. Verzinsung R, BRB vom 23. Juli 1937. Reglement vom 20.November 1985. Fonds spécial de la bibliothèque principale Le fonds sert à couvrir les dépenses extraordinaires de la bibliothèque principale de l'EPF. Intérêt R.ACF du 23 juillet 1937. Règlement du 20 novembre 1985.
44 Aurel-Stodola-Fonds Schenkungsversprechen aus den Jahren 1924 und 1938 mit dem Zweck der Förderung der maschinentechnischen und elektrotechnischen Wissenschaften an der ETHZ. Verzinsung R. BRB vom 7. März 1924, 10. Juli 1934, 4. Juli 1938 und 18.September 1942. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Aurel Stodola Promesse de donation effectuée en 1924 et 1958, destinée a encourager ies sciences mécaniques et électrotechniques a l'EPFZ. intérêt R. ACF des 7 mars 1924, 10 juillet 1934 et 18 septembre 1942. Reglement du 20 novembre 1985
45 Dr.-Karl-Kappeler-Fonds Vermächtnis aus dem Jahre 1940 fur die Ausrichtung von Stipendien an Studierende und Doktoranden während ihrer Studienzeit oder ihres Doktoratsander ETHZ. Verzinsung R. BRB vom 21.Januar 1941. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Charles Kappeier Legs effectué en 1940, destine à verser des bourses à des étudiants et candidats au doctorat durant leurs études ou ieur doctorat à l'EPFZ. Intérêt R. ACF du 21 janvier 1941. Règlement du 20 novembre 1985.
46 Fonds zur Förderung der forstlichen Forschung Schenkung aus dem Jahre 1939. Die Mittel dienen zur Unterstützung von Forschungsarbeiten aus den Gebieten der Forstwissenschaften. Neben den Fondszinsen darf auch das Kapital bis auf einen unantastbaren Betrag von Fr.25000.— in Anspruch genommen werden. Verzinsung R. BRB vom 28. November 1940. Reglement vom 20. November 1985.
Fonds pour l'amélioration des recherches forestières Donation effectuée en 1939. Les ressources servent a soutenir des travaux de recherche dans le domaine de la sylviculture. En plus des intérêts du fonds, son capital peut également être entame jusqu'à concurrence d'un montant inalienable de 25000 fr. Intérêt R. ACF du 28 novembre 1940. Reglement au 20 novembre 1985.
47 Fonds «Otto Jaag — Gewässerschutz-Preis» Schenkung der Erben von Prof.Dr.Otto Jaag. Die Erträgnisse des Fonds dienen zur Auszeichnung von Diplomanden und Doktoranden der ETH Zürich für hervorragende Arbeiten auf dem Gebiet des Gewasserschutzes und der Gewässerkunde. Verzinsung R. BRB vom 21. Januar 1981. Reglement vom 19. November 1980.
48 Robert-Eder-Fonds, Gebildet aus verschiedenen Schenkungen aus dem Jahre 1945. Die Mittel dienen der Förderung, der Forschung und dem akademischen Nachwuchs auf dem Gesamtgebiete der pharmazeutischen Wissenschaften der ETHZ. In der Regel werden nur die Fonds-Zinsen verwendet. Ausnahmsweise darfauch das Kapital bis auf einen unantastbaren Betrag von Fr.25000.— in Anspruch genommen werden. Verzinsung R. BRB vom 27. Juli 1945. Reglement vom 20. November 1985.
49 Tierzuchtfonds Zuwendung des Eidg. Volkswirtschaftsdepartementes aus dem Jahre 1946 anlässlich des 75-jährigen Jubiläums der Abteilung fur Landwirtschaft. Die Mittel dienen zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung auf dem Gebiet der Haustierzüchtung an der ETHZ. Vom Fondsvermögen sind Fr. 200 000.— unantastbares Stammgut. Verzinsung R. BRB vom 2. Dezember 1946, I.März 1948 und 29. Mai 1951. Reglement vom 20. November 1985.
50 Fritz-Carpentier-Fonds des Entomologischen Institutes zur Förderung der wissenschaftlichen Tätigkeit auf dem Gebiete der Entomologie sowie für die Sammlungen des Entomologischen Instituts. Verzinsung R. BRB vom 11. Juni 1948. Fonds «prix de protection des eaux, Otto Jaag» Donation des héritiers du prof. Otto Jaag. Le produit du fonds sert ä décorer des candidats au diplôme ou au doctorat de l'EPF de Zurich pour des travaux remarquables en matière de protection des eaux et d'hydrologie. Intérêt R. ACF du
21 janvier 1981. Règlement du 19 novembre 1980. Fonds Robert Eder constitué de diverses donations effectuées en 1945. Les ressources servent a encourager la recherche et à aider des étudiants dans le domaine des sciences pharmaceutiques de l'EPFZ. Généralement, seuls les intérêts du fonds sont utilisés. Exceptionnellement, le capital peut être entamé jusqu'à concurrence d'un montant inaliénable de 25000 francs. Intérêt R. ACF du 27 juillet 1945. Reglement du 20 novembre 1985. Fonds pour la zootechnie Donation du Département federal de l'économie publique, effectuée en 1946, a l'occasion du 75éme anniversaire de la division de l'agriculture. Les ressources du fonds servent à encourager les recherches scientifiques dans le domaine de l'élevage des animaux domestiques. Sur la forture du fonds, un montant de
20000 francs a été constitué en capital inaliénable. Intérêt R. ACF des 2 décembre 1946, V" mars 1948 et 29 mai 1951. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Fritz Carpentier, pour encourager les recherches scientifiques dans le domaine de l'entomologie et accroître les collections de l'institut d'entomologique. InterétR.ACFdull juin 1948.
-- 460 of 508 --
524 Spezialfonds Vermögen am 31. Dezember 1989 Fortune au
31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation (-1 Verminderung Diminution (-1 Vermögen am 31. Dezember 1990 Fortune au
31 décembre 1990 Fonds spéciaux Fr.
7.009 Technische Hochschulen (Forts.|
330.51 Dr.-Kurt-Siegfried-Fonds des Pharmazeutischen Instituts
14004.15 - 849849-
7.009 Ecoles polytechniques (suite)
14853.15 330.51 Fonds Kurt Siegfried au profit de l'institut de pharmacie
52 Fonds Max Müller-Mettler Zinsen Ausgaben
53 Fonds «Jubiläumsspende 1980» Barmittel Anlagen Zinsen Ausgaben 5120.90
4449939.78 -
4099939.78 -
350 000.1605.10 214.90 1820-
50 523.35
50 523 35
261 154.80 210631.45
3 515.80
4 500463.13
4 1 50463.1 3
350 000 —
52 Fonds Max Müller-Mettler Intérêts Dépenses
53 Fonds don du jubilé en 1980 Disponibilités Placements Intérêts Dépenses
54 Forschungsfonds Georg Fischer AG Zinsen
82001.61 - 4971.35 4971.35
86972.96 54 Fonds pour la recherche Georges Fischer S.A.
55 Birkigt-Stipendienfonds Barmittel Anlagen 1676309.25.- 120137.05
1476309.25 t 200000.-
120 137.05
1 796446.30
1 596446.30 200000.—
55 Fonds Birkigt pour l'octroi de bourses Disponibilités Placements Zinsen Ausgaben Zuwendungen 99519.05
63 500 — 84118Intérêts Dépenses Versements au fonds
56 Charles-Sinn-Fonds der ETHZ. Zinsen
38 895.65 2358.05 41253.70, 56 Fonds Charles Sinn de l'EPFZ
2 358 05. | Intérêts
57 Zentenarfonds der ETHZ Barmittel Anlagen Zinsen. Ausgaben
1094883.39 -
994 883.39; 100000.321087.23 321087.23 53211.25
374 298.48
773 796.16
673 796 16
100 000-
57 Fonds du centenaire de l'EPFZ Disponibilités Placements Intérêts Dépenses
-- 461 of 508 --
524a Bericht Rapport
7.009 Technische Hochschulen (Fortsetzung) Ecoles polytechniques (suitel
330.51 Dr.-Kurt-Siegfried-Fonds des Pharmazeutischen Instituts Schenkung aus dem Jahre 1948 der Firma Siegfried AG in Zofingen. Der Fonds dient der Förderung wissenschaftlicher Arbeiten auf dem Gesamtgebiet der Pharmazie sowie der Anschaffung von Apparaten und von Fachliteratur für das Pharmazeutische Institut. Ausnahmsweise darf auch das Fondskapital beansprucht werden; Fr. 3000.— sind unantastbar. Verzinsung R. BRB vom 9. November 1948. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Kurt Siegfried au profit de l'institut de pharmacie Donation, effectuée en 1940, de la maison Siegfried S.A. Zofingen. Le fonds sert à encourager les travaux scientifiques dans le domaine de la pharmacie età acquérir des appareils et des ouvrages scientifiques pour l'institut de pharmacie. Exceptionnellement, le capital du fonds peut être entame; un montant de 3000 francs est inaliénable. Intérêt R. ACF du 9 novembre 1948. Règlement du
20 novembre 1985.
52 Fonds Max Müller-Mettler Schenkung aus dem Jahre 1949 zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung und des akademischen Nachwuchses an der ETHZ. Es dürfen Sachausgaben erfolgen oder Stipendien für Studienreisen und Studienaufenthalte im In- und Ausland an die Mitglieder des Lehrkörpers, Absolventen und Studierende der ETH bewilligt werden. Nebst den Zinsen darf auch das Fondskapital verausgabt werden. Verzinsung R. BRB vom 10. Juni 1949. Reglement von 20. November 1985.
53 Fonds «Jubiläumsspende 1980» Errichtet aus der Sammlung anlässlich der 125-Jahrfeier der ETH Zürich. Der Fonds dient dem allgemeinen Zweck, der Leitung der ETH Zürich Mittel zur Verfügung zu stellen, die es ihr gestatten, konzentriert auf besondere Fachgebiete und für bestimmte Zeitabschnitte, neu erkannte Bedürfnisse rasch befriedigen zu können Verzinsung R. BRB vom 21. Januar 1981. Fonds Max Müller-Mettler Donation, effectuée en 1949, destinée à encourager les recherches scientifiques et aider des jeunes étudiants de l'EPFZ. Elle peut être utilisée pour des acquisitions ou pour des bourses de voyages et de séjours d'études en Suisse et à l'étranger, accordées à des professeurs, des anciens élèves et des étudiants de l'EPFZ. Le capital du fonds peut également être dépensé en plus des intérêts. Intérêt R. ACF du 10 juin 1949. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds don du jubilé en 1980, constitué par la collecte faite à l'occasion du 1 25" anniversaire de l'EPF de Zurich. Ce fonds sert à mettre à disposition de la direction de l'EPF de Zurich les moyens qui lui permettent de pouvoir satisfaire rapide men ties besoins naturellement connus concernant des domaines particuliers et pour des périodes déterminées. Intérêt R. ACF du 21 janvier 1981.
54 Forschungsfonds Georg Fischer AG Schenkung aus dem Jahre 1953 zur Unterstützung der wissenschaftlichen Forschung an der ETHZ. Insbesondere auf dem Gebiete der Hydraulik und der Thermodynamik. Verzinsung R. BRB vom 9. März 1953. Reglement vom 20. November 1985. Fonds pour la recherche Georges Fischer S.A., Donation, effectuée en 1953, destinée à favoriser les travaux de recherche scientifique à l'EPFZ, notamment dans les domaines de l'hydraulique et de la thermodynamique. Intérêt R. ACF du 9 mars 1953. Règlement du 20 novembre 1985.
55 Birkigt-Stipendienfonds Legat von Dr. se. techn. h.c. Marc Birkigt für die Ausrichtung von Stipendien an Studierende und Doktoranden während ihrer Studienzeit oder ihres Doktorats an der ETHZ. Es dürfen nur die Fondserträgnisse für Stipendien verwendet werden. Vom Fondskapital sind Fr. 300 000.— unantastbares Stammgut. Verzinsung R. BRB vom 3. Juli 1953 und 17. April 1956. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Birkigt pour l'octroi de bourses Legs de M. Marc Birkigt, dr en se. techn., destiné à accorder des bourses à des étudiants et à des candidats au doctorat pendant leur temps d'études ou leur doctorat à l'EPFZ. Le produit du fonds ne peut servir qu'à l'octroi de bourses. Sur le capital du fonds, un montant de 300000 francs a été constitué en capital inaliénable. Intérêt R. ACF des 3 juillet 1953 et 17 avril 1956. Règlement du
20 novembre 1985.
56 Charles-Sinn-Fonds der ETHZ Vermächtnis aus dem Jahre 1953 mit dem Zweck, aus den Erträgnissen jurassischen und bernischen Studierenden an der ETHZ Stipendien auszurichten. Verzinsung R. BRB vom 12. März 1946 und 14. Dezember 1953. Reglement vom 20. November 1985.
57 Zentenarfonds der ETHZ zur Unterstützung und Förderung der Lehre und Forschung auf allen an der ETHZ und den mit ihr verbundenen Anstalten gepflegten Unterrichts- und Forschungsgebieten, einschliesslich derjenigen der Abteilung für Geistes- und Sozialwissenschaften. Die Mittel können auch für spezielle Zwecke verwendet werden. Verzinsung R. Schenkungsurkunde vom 21. Oktober 1955. BRB vom 14. Oktober 1955 und 17. April 1956. Reglement vom 20, November 1985. Fonds Charles Sinn de l'EPFZ Legs, effectué en 1953. Les intérêts servent à verser des bourses à des étudiants jurassiens et bernois de l'EPFZ. Intérêt R. ACF des 12 mars 1946 et 14 décembre 1953. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds du centenaire de l'EPFZ, destiné à soutenir et à encourager l'enseignement et la recherche de toutes les branches du programme de l'EPFZ et des établissements annexes, y compris celles de la division des lettres et sciences sociales. Les ressources peuvent également être utilisées à des fins particulières. Intérêt R. Acte de donation du
21 octobre 1955. ACF des 14 octobre 1955 et 17 avril 1956. Règlement du 20 novembre 1985.
-- 462 of 508 --
525 Spezialfonds Vermögen am 31. Dezember 1989. Fortune au
31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation < + ) Verminderung Diminution M Vermögen am 31. Dezember 1990 Fortune au
31 décembre 1990 Fonds spéciaux
7.009 Technische Hochschulen Forts.)
330.59 Anton-Lehmann-Fonds Zinsen
60 Emil Friedrich Rimensberger-Fonds Zinsen... Ausgaben.. Zuwendungen
61 Fonds für den Ruzicka-Preis Zinsen., Ausgaben
62 Exkursionsstipendienfonds der Abteilung für Elektrotechnik der ETHZ Zinsen Ausgaben
63 Stefano-Franscini-Fonds der ETHZ Barmitte Anlagen Zinsen... Zuwendungen Ausgaben.
64 Von-Roll-Forschungsfonds Zinsen
65 Dr.-Donald-C.-Cooper-Fonds Zinsen Zuwendungen Ausgaben
66 VOLG-Fonds Zinsen....
67 Dipl.-Ing.-Heinrich-Blumer-Fonds Zinsen.. Ausgaben
68 Legat Johann Georg Stamm Zinsen
31022.55 -
2455.70 -
1 753.85
17 556.05 7864530.40 1672 883.40 6191647.—
117990.10 -
235156.35 -
80 759.90
657 930.50 77468.30
1 880.75 1880.75
2 386.85
841.
1 009.-
1 850.-
42 317.90
164 003.90
121 686 —
108 653.90
265 000.—
209 650.— 7153.15 7153.15
82 488.65 17164.95 75323.70
10000 — 4896.05 4896.05 25397.05 39730.05 14333.— 4696.50
4 696.50 Fr.
7.009 Ecoles polytechniques (suite) 32903.30; 330.59 Fonds Antoine Lehmann I Intérêts 4842.55 16715.05
7 906848.30 1836887.30
6069961 — 125143.25
317 645.85655.95 683327.55 82164.80
60 Fonds Emile Frédéric Rimensberger
245.55 Intêtrèts
8318.70 Dépenses
10460 — Versements au fonds
623.65 1 130.20 i 61 Fonds pour le prix
91.35 Intérêts
715 — Dépenses
62 Fonds de la division d'électrotechnique de l'EPFZ pour l'octroi de bourses d'excursions Intérêts Dépenses
63 Fonds Stefano Franscini de l'EPFZ Disponibilités Placements Intérêts Versements au fonds Dépenses
64 Fonds de recherches Von Roll Intérêts
65 Fonds Donald C. Cooper Intérêts Versements au fonds Dépenses
66 Fonds-VOLG Intérêts
67 Fonds Heinrich Blumer, ing.dipl. Intérêts Dépenses
68 Legs Johann Georg Stamm Intérêts
-- 463 of 508 --
525a Bericht Rapport
7.009 Technische Hochschulen (Fortsetzung) Ecoles polytechniques (suite)
330.59 Anton-Lehmann-Fonds, Schenkung aus dem Jahre 1955 zur Förderung wissenschaftlicher Arbeiten auf dem Gesamtgebiet der Pharmazie. Es dürfen auch Honorare an wissenschaftliche Mitarbeiter des Pharmazeutischen Institutes der ETHZ entrichtet, sowie Apparate, Instrumente und Fachliteratur angekauft werden. Fr. 10000.—- des Fondskapitals sind unantastbar. BRB vom 28. Februar 1956. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Antoine Lehmann Donation, effectuée en 1955, destinée à encourager des travaux scientifiques dans le domaine de la pharmacie. Elle peut être également utilisée pour le versement des honoraires à des collaborateurs scientifiques de l'Institut de pharmacie de l'EPFZ et pour l'achat d'appareils, d'instruments et d'ouvrages techniques. Un monta ntde 10000francs du capital du fondsest inaliénable. ACF du 28 février 1956. Règlement du 20 novembre 1985.
60 Emil Friedrich Rimensberger-Fonds Schenkung von Frau Petronella Rimensberger und von Herrn Rudolf Zehnder. Dient zur Förderung zeitgeschichtlicher wissenschaftlicher Forschung im Rahmen des Archivs für Zeitgeschichte des Institutes für Geschichte der ETH Zürich. Verzinsung R. BRB vom 15. Juni 1981. Fonds Emile Frédéric Rimensberger Donation de Mme Petronella Rimensberger et de M. Rudolf Zehnder. Il a pour but d'encourager la recherche scientifique sur l'histoire contemporaine dans le cadre des archives de l'histoire contemporaine de l'Institut d'histoire de l'EPF de Zurich. Intérêt R. ACF du 15 juin 1981.
61 Fonds für den Ruzicka-Preis Schenkung der schweizerischen chemischen Industrie aus dem Jahre 1957 zur alljährlichen Ausrichtung eines Preises an einen jungen Forscher für eine hervorragende veröffentlichte Arbeit auf dem Gebiete der allgemeinen Chemie Verzinsung R. BRB vom 20. August 1957. Reglement vom 20. November 1985. Fonds pour le prix Ruzicka Donation de l'industrie chimique suisse, effectuée en 1957, destinée à l'octroi annuel d'un prix à un jeune chercheur recompensant un travail èminent dans le domaine de la chimie générale. Intérêt R. ACF du 20 août 1957. Règlement du 20 novembre 1985.
62 Exkursionsstipendienfonds der Abteilung für Elektrotechnik der ETHZ Schenkung aus dem Jahre 1958. Aus dem Zinsertrag werden Beiträge an Reisekosten von Studierenden, Doktoranden und Assistenten im Zusammenhang mit Exkursionen der Abteilung für Elektrotechnik ausgerichtet. Das Fondskapital darf bis auf einen unantastbaren Rest von Fr. 3 000.— beansprucht werden. Verzinsung R. BRB vom 22. Dezember 1958. Reglement vom 20. November 1985. Fonds de la division d'électrotechnique de l'EPFZ pour l'octroi de bourses d'excursions Donation effectuée en 1958. Le produit des intérêts sert à subventionner les frais de voyage des étudiants, candidats au doctorat et assistants iors des excursions de la division d'électrotechnique. Le capital du fonds ne peut être entamé que jusqu'à concurrence d'un solde inalienable de 3000 francs Intérêt R. ACF du 22 décembre 1958. Règlement du 20 novembre 1985.
63 Stefano-Franscini-Fonds der ETHZ gebildet aus der letztwilligen Verfügung von Dr. jur. Max Dörner aus dem Jahre 1958. Der Fonds dient zur Ausrichtung von Studienstipendien und von Zuschüssen zur Ausführung und zur Veröffentlichung wissenschaftlicher Arbeiten. Wenig bemittelten Studierenden und Doktoranden sowie wissenschaftlichen Mitarbeitern der ETHZ werden Unterstützungen gewährt. Das Fondsvermögen (Anlagen) wird durch die Schweizerische Bankgesellschaft, Zürich verwaltet. Verzinsung R. BRB vom 25. November 1960. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Stefano Franscini de l'EPFZ, constitué selon les dernières volontés de M. Max Doerner, docteur en droit, en 1958 Le fondssert à l'octroide bourses d'études et desubsid es pourl 'exécution de travaux scientifiques et leur publication, destinés à des étudiants et candidats au doctorat de condition modeste, ainsi qu'à des collaborateurs scientifiques de l'EPFZ. La fortune du fonds (placements) est gérée par l'Union de Banque Suisse, Zurich. Intérêt R ACF du 25 novembre 1960 Règlement du 20 novembre 1985.
64 Von-Roll-Forschungsfonds, gebildet aus einer Schenkung aus dem Jahre 1961. Der Fonds dient zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung in allen an der Hochschule gepflegten Gebieten. Verzinsung R. BRB vom 9.Juni 1961. Reglement vom 20. November 1985.
65 Dr.-Donald-C.-Cooper-Fonds, gebildet durch eine letztwillige Verfügung aus dem Jahre 1939. Die Vermögenserträgnisse dienen den psychologischen Unterricht und die psychologische Forschung zu fördern. Insbesondere zur Ausrichtung von Beiträgen zur Förderung des Unterrichts, zur Unterstützung von Forschungsarbeiten und wissenschaftlichen Publikationen sowie zur Gewährung von Stipendien. Verzinsung R. BRB vom 25. September 1961. Reglement vom 20. November 1985. Fonds de recherches Von Roll, constitué d'une donation effectuée en 1961. Le fonds sert à encourager la recherche scientifique dans toutes les branches enseignées à l'université. Intérêt R. ACF du 9 juin 1961. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Donald C.Cooper, constitué selon ses dernières volonté s, en 1939 Les rêve nus servent à encourager l'enseignement et la recherche psychologiques, notamment par le versement de subsides destine s à soutenir l'enseignement, les publications scientifiques et les travaux de recherche, ainsi qu'a octroyer des bourse s. InterétR. ACF du 25 septembre 1961 Règlement du 20 novembre 1985. 66VOLG-Fonds Schenkung des Verbandes ostschweizerischer landwirtschaftlicher Genossenschaften (VOLG) aus dem Jahre 1961. Die Schenkung dient der Forschung, inkl. Publikationen auf dem Gebiete der landwirtschaftlichen Marktlehre und des landwirtschaftlichen Genossenschaftswesens. Verzinsung R. BRB vom 24.August 1961. Reglement vom 20.November 1985. Fonds-VOLG Donation de l'Association des coopératives agricoles de Suisse orientale, effectuée en 1961 Elle a pour but d'encourager la recherche, y compris les publications, dans le domaine de l'étude du marché agricole et celui des coopératives agricoles Intérêt R. ACF du 24 août 1961. Reglement du 20 novembre 1985.
67 Dipl.-Ing.-Heinrich-Blumer-Fonds Vermächtnis zur Ausrichtung von Druckkostenbeiträgen an Dissertationen bedürftiger Doktoranden der Abteilung für Maschineningenieurwesen der ETH. Reglement vom 8. Dezember 1962. Verzinsung R. BRB vom 9. April 1963.
68 Legat Johann Georg Stamm, für geologische Forschungen auf dem Gebiete der Eidgenossenschaft. Verzinsung R. BRB vom 14. August 1950. Fonds Heinrich Blumer, ing. dipl. Legs destiné à contribuer aux frais d'impression des thèses de doctorat d'étudiants de condition modeste de l'école de mécanique de l'EPF Règlement du
8 décembre 1962. Intérêt R. ACF du 9 avril 1963. Legs Johann Georg Stamm, pourdes recherches géologiques sur le territoire de la Confédération. Intérêt R ACF du 14 août 1950
-- 464 of 508 --
526 Spezialfonds Vermögen am 31. Dezember 1989 Fortune au
31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation ( + ) Verminderung Diminution (-I Vermögen am 31. Dezember 1990 Fortune au
31 décembre 1990 Fr. Fr. Fonds spéciaux
7.009 Technische Hochschulen (Fortsj 7.009 Ecoles polytechniques (suite)
330.69 Esther-T.-Taylor-Fonds Zinsen 16090.75!- 975.50 17066.25 330.69 Fonds Esther-T.-Taylor - 975.50, Intérêts
70 Hartmann-Müller-Fonds Barmitte Anlagen
8197493.19 -
4380989.19 '3816504.— 664902.80 109810.10 774712.90
7 532 590.39 4490 799.29 3041791.10
70 Fonds Hartmann-Müller Disponibilités Placements Zinsen Verkauf Wertschriften Ausgaben
361 546.87 311899.60
563 636.37 Intérêts Vente de titres Dépenses
71 C. R.-Brupbacher-Fonds Barmittel Anlagen Zinsen Ausgaben Verkauf Wertschriften
816300.15 I-
325653.65 '-
490646.50 74116.10
18 245.40
92 361.50 30186.40
14 700—
2 759-
742184.05 71 Fonds C.-R. Brupbacher
343899.05 ' Disponibilités 398285.— Placements Intérêts Dépenses Vente de titres
72 Fonds der Firma H. A. Schlatter AG Zinsen
75 930.40 4 603.30
4 603.30
80 533.70 72 Fonds de la maison H. A. Schlatter S.A.
73 Stipendienfonds der Bata-Schuhstiftung Zinsen Ausgaben
15 005.40
74 Walter Saxer-Versicherungs-Hochschulpreis Zinsen Ausgaben Zuwendungen
75 Georg-A. Fischer-dipl.-Ing.-ETH-Fonds Barmitte Anlagen 67147.25 5000 — 62147.25 11444.40
6869.90 -
3561.
3858.70 5000.—
1 141.30
73 Fonds de la Fondation de la fabrique de chaussures Bâta, pour l'octroi de bourses - 339.60 Intérêts
11 784 — | Dépenses - 6228.45 13098.35 74 Prix universitaire Walter Saxer - 728.45 Intérêts - 6 500 — Dépenses - 12 000 — Versements au fonds
63288.55 75 Fonds Georg A.Fischer, ing. dipl. EPF —.— Disponibilités
63288.55 Placements Ausgaben 5000.- Dépenses
76 Agro-Fonds 1971 Zinsen Ausgaben Zuwendungen
77 Emil Berthele-Fonds Zinsen Ausgaben
632 254.15 - 20130.85 652385.— 76 Agro-Fonds 1971 + 38029.25 Intérêts - 29 430.40 Dépenses ^ 11532 — Versements au fonds 1075457.— - 61 879.80 1 137 336.80 77 Fonds Emile Berthe » 65 045.80 Intérêts 3166 — Dépenses
-- 465 of 508 --
526a Bericht Rapport
7.009 Technische Hochschulen (Fortsetzung) Ecoles polytechniques (suitei
330.69 Esther-T.-Taylor-Fonds Legat aus dem Jahre 1963 mit dem Zweck, an der ETHZ auf dem Gebiete der Jung'schen Psychologie die wissenschaftliche Forschung, Publikationen, Lehrveranstaltungen und alle anderen der Entwicklung dieser Psychologie dienenden Projekte zu unterstützen. Verzinsung R. BRB vom 14. Mai 1963. Fonds Esther-T. Taylor Legs, effectue en 1963, destine à soutenir la recherche scientifique, des publications, des réunions d'études et autres projets servant au développement de la psychologie de Jung à l'EPFZ. Intérêt R. ACF du 14 mai 1963.
70 Hartmann-Müller-Fonds letztwillige Verfugung vom 27. Januar 1961 von Hartmann Müller. Die Mittel dienen der Unterstützung der wissenschaftlichen Forschung auf dem Gebiet der Textilindustrie (einschliesslich Textilchemie) an der ETHZ. Verzinsung R. BRB vom.21.Mai 1963. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Hartmann-Müller constitue se ion les dernières volontés de Hartmann-Muller, du 27 janvier 1 961 Les ressources servent à soutenir la recherche scientifique dans le domaine de l'industrie textile (compris la chimie textile) à l'EPFZ. Intérêt R. ACF du 21 mai 1963. Reglement du 20 novembre 1985.
71 C.-R.-Brupbacher-Fonds für Unterstützungen auf dem Gebiete der Sozialwissenschaften Schenkung aus dem Jahre 1963. Der Fonds dient zur Ausrichtung von Stipendien zur Ausführung von Studien- und Forschungsarbeiten sowie von Studienreisen und Studienaufenthalten im In- und Ausland auf dem Gesamtgebiete der Sozialwissenschaften. Unantastbares Fondskapital von Fr. 1 50 000. —. Verzinsung R. BRB vom 20. März 1964. Reglement vom 20. November 1985.
72 Fonds der Firma H. A. Schlatter AG Schenkung aus dem Jahre 1966 mit dem Zweck, die Ausführung wissenschaftlicher Arbeiten, insbesondere Semesterarbeiten, Diplomarbeiten und Promotionsarbeiten, in den Gebieten der Operations Research, der Fertigungstechnik, der elektronischen Steuerungen und der Widerstands-Schweiss-Technik mit Geldbeiträgen, Stipendien oder Prämien zu fördern oder zu belohnen, Verzinsung R, BRB vom 6. September 1966. Reglement vom 20. November 1985.
73 Stipendienfonds der Bata-Schuh-Stiftung Der Fonds dient diplomierten Absolventen der ETH für die wissenschaftliche oder berufliche Weiterbildung Stipendien auszurichten. Die Stipendianten können sowohl schweizerischer oder ausländischer Nationalität sein. Verzinsung R. BRB vom 24.April 1968. Reglement vom 20. November 1985. Fonds C.-R. Brupbacher pour l'octroi de subsides dans le domaine des sciences sociales Donation effectuée en 1963. Le fonds sert a verser des bourses envuedel'execution de travaux de recherche et d'étude, ainsi que des voyages et des séjours d'études en Suisse et à l'étranger dans le domaine des sciences sociales. Un capital de 150000 francs est inaliénable. Intérêt R, ACF du 20 mars 1964, Règlement du 20 novembre 1985, Fonds de la maison H. A. Schlatter S.A. Donation, effectuée en 1966, dest'nee à encourager et récompenser des travaux scientifiques, notamment des travaux de semestre, de diplôme et de thèses de doctorat dans les domaines de la technique de fabrication, du contrôle électronique et de la soudure par resistance, par des contributions en argent, des bourses ou des primes. Intérêt R. ACF du 6 septembre 1966. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds de la fondation de la fabrique de chaussures BATA, pour l'octroi de bourses Le fonds sert à verser des bourses a des diplômés de l'EPF pour leur perfectionnement scientifique ou professionnel. Les boursiers peuvent être aussi bien d'origine suisse qu'étrangère. Intérêt R. ACF du 24 avril 1968. Reglement du 20 novembre 1985.
74 Walter Saxer-Versicherungs-Hochschulpreis Schenkung des «Konsortiums Versicherungs-Hochschulpreis» zur Ausrichtung von Preisen für wissenschaftliche Arbeiten aus dem Gebiet der Versicherungsmathematik und verwandter Gebiete, die von Studenten, Fachhorern oder jüngeren Angehörigen des akademischen Mittelbaus der Eidg. Technischen Hochschule Zürich oder der Universität Zu rieh verfaßt wurden. Verzinsung R. BRB vom 10. März 1970, Preisreglement vom 20. November 1969.
75 Georg-A.-Fischer-dipl.-Ing.-ETH-Fonds Schenkung aus dem Jahre 1969 mit dem Zweck, jährlich einem Diplomanden oder Doktoranden schweizerischer oder auslandischer Herkunft an der Abteilung für Maschineningenieurwesen für beste, wertvollste und originellste Diplom- oder Doktorarbeit einen Preis auszurichten. Die jährliche Preisquote beträgt Fr. 5000.—, Ein Preis soll mindestens Fr. 2500.— und höchstens Fr. 5000.— betragen. Verzinsung R. Das Fondsvermögen wird durch die Schweizerische Bankgesellschaft, Zürich verwaltet. BRB vom 1 0. März 1970. Reglement vom 20. November 1985. Prix universitaire de l'assurance Walter Saxer Donation du «Consortium du prix universitaire de l'assurance" destinée à accorder des prix à des étudiants, auditeurs ou assistants et collaborateurs scientifiques de l'Ecole polytechnique ou de l'Université de Zurich pour des travaux scientifiques concernant les mathématiques appliquées a l'assurance et aux domaines apparentés. Intérêt R. ACF du 10 mars 1970. Reglement des prix du 20 novembre 1969. Fonds Georges A. Fischer, ing.dipl.EPF Donation, effectuée en 1969, destinée a verser chaque année un prix à un diplôme ou à un candidat au doctorat d'origine suisse ou étrangère de la division de la mécanique pour le travail de diplôme ou de doctorat le meilleur, le plus original et de plus grande valeur. La part réservée au prix est de 5000 francs par année, le prix devant s'élever à 2500 francs au minimum et à 5000 francs au maximum. La fortune du fonds est gérée par l'Union de Banque Suisse, Zurich. Intérêt R. ACF du 10 mars 1970. Règlement du 20 novembre 1985.
76 Agro-Fonds 1971 Jubiläumsspenden zum 100jährigen Bestehen der Abteilung fur Landwirtschaft der ETH-Zürich. Die Gelder werden zur Förderung von Forschung und Ausbildung der genannten Abteilung verwendet. Zins R. BRB vom 25. August 1971; Fondsreglement vom 25. Februar 1970. Agro-Fonds 1971 Les dons faits à l'occasion du centenaire de la section d'agriculture de l'EPF de Zurich sont destinés à l'encouragement de l'activité de cette section dans la recherche et la formation, intérêt R. ACF du 25 août 1971; Règlement du
25 février 1970.
77 Emil Berthele-Fonds letztwillige Verfügung aus dem Jahre 1970 von Emil Otto Berthele. Der Fonds dient der Unterstützung der Forschung auf dem Gebiete der Kernphysik und ihrer Anwendungen. Außer den Fondszinsen darf durch besonderen Beschluß auch das den Betrag von Fr. 500 000.— übersteigende Kapital für Fondszwecke verwendet werden. Verzinsung R. BRB vom 31. Mai 1972. Reglement vom 20. November 1985, Fonds Emile Berthele, constitué en 1970 selon les dernières volontés de Mr Emile Otto Berthele. Il sert à encourager la recherche dans le domaine de la physique nucléaire et leurs applications. A l'exception des intérêts du fonds, le capital excédant le montant de 500 000 francs peut être, par arrête special, utilisé aux fins du fonds. Intérêt R. ACF 31 mai 1972. Règlement du 20 novembre 1985.
-- 466 of 508 --
527 Spezialfonds Vermögen am 31. Dezember 1989 Fortune au
31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation <-> Verminderung Diminution Vermögen am! 31. Dezember 1990 Fortune au
31 décembre 1990; Fonds spéciaux
7.009 Technische Hochschulen (Forts i 7.009 Ecoles polytechniques (suite)
330.78 Stipendienfonds für Studierende polnischer Herkunft Zinsen
240191.65 14 561.60
14 561.60
254753.25 ' 330.78 Fonds pour l'octroi de bourses à des étudiants d'origine polonaise Intérêts
79 Professor J. Büchi-Fonds Zinsen Ausgaben
80 Fritz Kutter-Fonds Zinsen Ausgaben....
81 Unterstützungsfonds polnischer Studierender an der ETH Zürich Barmittel Anlagen Zinsen.. Ausgaben
82 Polya-Fonds Zinsen.. Ausgaben
83 Branco Weiss-Fonds Zinsen Ausgaben 166998.25
301466.10 -
2 376763.20 1976 763.20
400 000 — 10950.30
781 699.68
67619.15 99379.10
7 342.85
74962 —
10241.70 311707.80 18241.70 8000.—
66101.25 2 310 661.95
66101.25 1910661.95
400 000.-
134 942 —
201043 25
336.40 11 286.70 650.90 314.50
173401.73 608297.95
39 781.65 213183.38
79 Fonds du prof. J.Büchi Intérêts Dépenses
80 Fonds Fritz Kutter Intérêts Dépenses
81 Fonds de secours pour étudiants polonais à l'EPF de Zurich Disponibilités Placements Intérêts Dépenses
82 Fonds Polya Intérêts Dépenses
83 Fonds Branco Weiss Intérêts Dépenses
84 Georges Bloch-Fonds für den Dozentenaustausch ETHZ/Technion Haifa Zinsen Ausgaben... Zuwendungen..
85 Georges Bloch-Fonds für die Graphiksammlung an der ETHZ Zinsen Zuwendungen. Ausgaben
152 747.75 I- 163459.25 410.1682225
3 363150000— 89895.90 4895.90
100 000.— 15000.— 316207.90305.90
84 Fonds Georges Bloch pour l'échange de professeurs entre l'EPFZ et le Technion d'Haïfa Intérêts Dépenses Versements au fonds
85 Fonds Georges Bloch pour le cabinet des estampes de l'EPFZ Intérêts Versements au fonds Dépenses
86 Stipendienfonds für Studenten der Architektur an der ETHZ Zinsen Ausgaben
87 Peter Emil Varga-Fonds der ETHZ Zinsen Ausgaben Heinrich Hatt-Bucher Fonds. Zinsen.... Ausgaben.. Zuwendungen 112598.65:- 4102.30 108496.35 86 Fonds pour l'octroi de bourses à! des étudiants en architecture de l'EPFZ - 6497.70 Intérêts - 10600 — Dépenses
131670 — -t- 1722.65 133392.65 87 Fonds Pierre-Emile l'EPFZ - 7722.65 Intérêts - 6000 — Dépenses
160 531.50 + 152 830.90 313362.40 88 Fonds Henri Hatt-B - 12 830.90 Intérêts - 10 000.— Dépenses + 150 000 — Versements au fonds
-- 467 of 508 --
527a Bericht Rapport
7 009 Technische Hochschulen (Fortsetzung) Ecoles polytechniques (suite)
330.78 Stipendienfonds für Studierende polnischer Herkunft anonyme Schenkung aus dem Jahre 1972. Der Fonds dtentzurAusrichtung von Stipendien, von Zuschüssen zur Ausführung wissenschaftlicher Arbeiten sowie von Beitragen an Exkursionen und dergleichen. Fr. 200 000.— sind unantastbar. Verzinsung R. BRB vom 12. März 1973. Reglement vom 20. November 1985. Fonds pour l'octroi de bourses à des étudiants d'origine polonaise Donation anonyme effectuée en 1972. Le fonds sert à verser des bourses, des subsides en faveur de travaux scientifiques, ainsi que des contributions a des excursions, etc. Un montant de 200 000 francs est inalienable. Intérêt R. ACFdu
12 mars 1973. Règlement du 20 novembre 1985.
79 Professor J. Büchi-Fonds Schenkung der Herren Dr. Kurt Feinstein und Prof. Dr. Kurt Münzel zur Unterstützung von Arbeiten der Arzneistoff synthèse und-analyse. Zins R. BRB vom 17. Mai 1973. Fonds du prof. J.Büchi Donation de M. Kurt Feinstein et du prof. Kurt Münzel, destinée a favoriser les travaux relatifs à la synthèse et à l'analyse des medicaments. Intérêt R ACF du
17 mai 1973
80 Fritz Kutter-Fonds Schenkung eines ungenannt bleiben wollenden Spenders. Die Erträgnisse des Fonds dienen zur Auszeichnung wertvoller Arbeiten aus dem Ge biet der Infor ma tik. Zins R. Reglement vom 16. September 1987 und BRB vom 15. Dezember 1975. Fonds Fritz Kutter Donation d'une personne désirant garder l'anonymat Le produit du fonds sert à récompenser des travaux de grande valeur en matière d'informatique In ter et R. Règlement du 16 septembre 1987 et ACF du 15 décembre 1975.
81 Unterstützungsfonds polnischer Studierender an der ETH Zürich Der Fonds dient der Ausrichtung von Stipendien und Darlehen, von Zuschüssen zur Ausführung und Veröffentlichung wissenschaftlicher Arbeiten sowie von Beiträgen an Exkursionen, Studienreisen und dergleichen. Zins R. Reglement vom 20. November 1985; BRB vom 10. August 1977.
Fonds de secours pour des étudiants polonais de l'EPF Zurich Le fonds sert à accorder des bourses et prêts, des subsides pour encourager et publier les travaux scientifiques, ainsi que des contributions aux excursions, voyages d'étude, etc Intérêt R. ACF du 10 août 1977 Règlement du 20 novembre 1985.
82 Polya-Fonds Kapital und Zinsen dienen zur Auszeichnung besonders guter Diplomanden in Mathematik oder in theoretischer Physik Zins R. BRB vom 16. Januar 1978. Fonds Polya Le capital et les intérêts servent à accorder des distinctions à des candidats au diplôme en mathématique et en physique théorique, spécialement doues. Intérêt R. ACF du 16 janvier 1978
83 Branco Weiss-Fonds Schenkung an die ETH Zürich von jährlich Fr. 500000 — für die Jahre 1980—1984. Die Gelder dienen zur Finanzierung wissenschaftlicher Forschungs- und Entwicklungsprojekte auf allen an der ETHZ gepflegten Wissensgebieten. Fonds Branco Weiss Donation faite à l'EPF de Zurich d'un montant annuel de 500 000 francs pour la période 1980—1984. Ces fonds servent au financement de projets de recherche et de développement dans tous les domaines scientifiques auxquels l'EPFZ s'intéresse.
84 Georges Bloch-Fonds für den Dozentenaustausch ETHZ/ Technion Haifa Zuwendung von Fr. 1 50000.— der Georges und Jenny Bloch-Stiftung n Zurich. Der Fonds dient zur Ausrichtung von Beiträgen an Angehörige der ETHZ und des Technions in Haifa. Zins R. Reglement vom 21. November 1984. BRB vom 23. Januar 1985. Fonds Georges Bloch pour l'échange de professeurs entre l'EPFZ et le Technion d'Haïfa Donation de 1 50 000 francs de la Fondation Georges et Jenny Bloch à Zurich. Le fonds sert au versement de subsides au personnel de l'EPFZ et du Technion ä Haifa. Intérêt R Règlement du 21 novembre 1984 ACF du 23 janvier 1985.
85 Georges Bloch-Fonds für die Graphiksammlung an der ETHZ Zuwendung von Fr. 100000.— der Georges und Jenny Bloch-Stiftung in Zurich. Der Fonds dient zur Anschaffung moderner Graphik für die Graphiksammlung der ETHZ. Zins R. Reglement vom 21. November 1984. BRB vom 23. Januar 1985. Fonds Georges Bloch pour le cabinet des estampes de l'EPFZ Versement de 100 000 francs de la Fondation Georges et Jenny Bloch à Zurich Le fonds sert à l'acquisition de gravures modernes pour le cabinet des estampes de l'EPFZ. Intérêt R. Reglement du 21 novembre 1984 ACF du 23 janvier 1985.
86 Stipendienfonds für Studenten der Architektur an der ETHZ Schenkung von dipl. Arch. ETH Jean Graf aus dem Jahre 1984. Der Fonds dient zur Ausrichtung von Stipendien an Studie rende der Abteilung für Architektur der ETHZ. Zins R. Reglement vom 21. November 1984. BRB vom 23. Januar 1985. Fonds pour l'octroi de bourses à des étudiants en architecture de l'EPFZ Donation de M. Jean Graf, arch, dipl EPF, faite en 1984. Le fonds sert au versement de bourses à des étudiants de la division de l'architecture de l'EPFZ. Intérêt R. Règlement du 21 novembre 1984. ACF du 23 janvier 1985.
87 Peter Emil Varga-Fonds der ETHZ Zuwendung von Prof. Dr.Thomas Varga. Die Ertragnisse dienen zur Ausrichtung von Stipendien an Studierende und Doktoranden der Abteilung für Maschineningenieurwesen und für Werkstoffe der ETHZ. Zins R Reglement vom 27. März 1985. BRB vom 22. Mai 1985. Fonds Pierre-Emile Varga de l'EPFZ Donation du professeur Thomas Varga. Le produit du fonds sert au versement de bourses à des étudiants et a des candidats au doctorat de la division ingénieurs sur machines et matières de l'EPFZ. Intérêt R. Reglement du 27 mars 1985. ACF du 22 mai 1985.
88 Heinrich Hatt-Bucher Fonds Legat von Fr. 150 000.— an die ETHZ. Die Ertragnisse des Fondskapitals dienenzurAusrichtungvon Heinrich Ha tt-Bucher-P reisen an die Verfasser der beiden besten Diplomarbeiten, die abwechslungsweise an den Abteilungen fur Architektur und fur Bauingenieurwesen eingereicht worden sind. Reglement vom 28. Mai 1986. Zins R. Fonds Heinrich Hatt-Bucher Legs de 150000 francs à l'EPFZ Les intérêts du capital de ce fonds servent à l'octroi des prix Heinrich Hatt-Bucher aux rédacteurs des deux meilleurs travaux de diplôme qui ont été remis tour à to urà la division de l'a rchitectureetà la division d'ingénieur. Règlement du 28 mai 1986. Intérêt R -- 468 of 508 --
528 Spezialfonds Vermögen am Vermehrung Vermögen am I 31. Dezember 1989 Augmentation 31. Dezember 1990 Fortune au
31 décembre 1989 Verminderung Diminution i-l Fortune au
31 décembre 1990 Fr. Fonds spéciaux
7.009 Technische Hochschulen (Forts.i
330.89 Dr. Gerold Heim-Fonds der ETHZ Zinsen
90 Sunburst-Fonds Zinsen Ausgaben 106750.75
7.009 Ecoles polytechniques (suite)
6471.75 113222.50 330.89 Fonds Gerold Heim de l'EPFZ
6471.75 Intérêts
1065970.35 - 42883.90 63883.90
21000 —
1 108 854.25 90 Fonds Sunburst Intérêts Dépenses
91 Hans Vontobel-Fonds der ETHZ Anlagen 92143.55 92143.55
3311.90 88831.65 91 Fonds Jean Vontobel de l'EPFZ
3311.90 88831.65 Placements
92 Werner M. Moser-Fonds 307609.40 Zinsen. Zuwendungen
93 Paul Bemays-Fonds 62894.10 Zinsen
94 Robert Gnehm-Fonds 1194 674.95 Zinsen
18 648.80
18 648.80 3812.95 3812.95 72427.15 72427,15 326258.20 66707.05
1 267102.10
92 Fonds Werner M. Moser Intérêts Versements au fonds
93 Fonds Baul Bernays Intérêts
94 Fonds Robert Gnehm intérêts
95 Jacob Schmidheiny-Fonds Zinsen
96 José Guanter-Fonds der ETHZ Zinsen.... Zuwendungen
340.01 Fonds zur Ausrichtung von Preisen durch die ETH Lausanne Zinsen Übrige Einnahmen Ausgaben
712097.35 - 43170.90 43170.90
250 767.35 767.35
250000 — 755268.25
250 767.35
179911.25 ^ 2161.15 182072.40 -+ 10171.15 - 2 890 —
10900 —
95 Fonds Jacob Schmidheiny Intérêts
96 Fonds José Guanter de l'EPFZ Intérêts Versements au fonds
340.01 Fonds pour l'octroi de prix par l'EPF de Lausanne Intérêts Autres recettes Dépenses
-- 469 of 508 --
528a Bericht Rapport
7.009 Technische Hochschulen (Fortsetzung) Ecoles polytechniques (suite)
330.89 Dr. Gerold Heim-Fonds der ETHZ Schenkung an die ETHZ aus dem Jahre 1986. Das Fondskapital dient zur Ausrichtung von Stipendien für den Lebensunterhalt von bedürftigen schweizerischen Studierenden aller Abteilungen der ETHZ, die sich über sehr gute Studienieistungen ausweisen können. Zins R. Reglement vom I.April 1987. BRB vom 28. Mai 1987,
90 Sunburst-Fonds Schenkung an die ETHZ aus dem Jahre 1987. Die Fondserträgnisse dienen zur Ausrichtung von Stipendien an diplomierte Absolventen der Fachrichtungen reine und angewandte Physik, die im Ausland ein Post-Graduate-Studium absolvieren möchten. Zins R. Reglement vom 20. Januar 1988, BRB vom 29. Februar 1988. Fonds Gerold Heim de l'EPFZ Donation à l'EPFZ effectuée en 1986. Le capital du fonds sert à l'octroi aes bourses pour l'entretien d'étudiants suisses nécessiteux de toutes les divisions de l'EPFZ, lesquels pouvant justifier de très bonnes prestations d'études. Intérêt R. Règlement du 1e" avril 1987. ACF du 28 mai 1987. Fonds Sunburst Donation à l'EPFZ effectuée en 1987. Les intérêts du fonds servent a verser aes bourses à des diplômes des branches de la physique pure et appliquée qui aimeraient effectuer des études de postgrade à l'étranger. Intérêt R. Reglement du 20 janvier 1988. ACF du 29 février 1988.
91 Hans Vontobel-Fonds der ETHZ Zuwendung von Dr. Hans Vontobel aus dem Jahre 1987. Fondserträgnisse und -kapital dienen zur Ausrichtung eines Preises an den Verfasser der besten, wertvollsten oder originellsten Diplomarbeit, Doktorarbeit, Habilitationsschrift und ausnahmsweise Semesterarbeit an der Abteilung für Landwirtschaft über ein Thema aus dem Gebiet der Tierzucht. Das Fondsvermögen wird durch die Bank J. Vontobel&Co. AG, Zürich verwaltet. Zins R. Reglement vom 20. Januar 1988, BRB vom 29. Februar 1988.
92 Werner M. Moser-Fonds der ETHZ Schenkung aus dem Jahr 1988/89. Dieser Fonds dient der Forderung der Forschung im Umfeld der Architekten Johann Moser (1798—18551, Robert Moser 11833-1901], Karl Moser (1860-1936) und insbesondere Werner M. Moser (1896-1970). Verzinsung R. BRB vom 3. 5.1989. Reglement vom 29.3.1989.
93 Paul Bernays-Fonds In Erinnerung an Prof. Dr. Paul Bernays von seinen Angehörigen. Das Fondskapital inkl. Zinsen dient der Unterstützung von Dozenten, Assistenten und wissenschaftlichen Mitarbeitern der Eidg. Technischen Hochschulen (ETH) sowie ihrer Angehörigen, die in Not geraten sind und für die anderweitig nicht genügend gesorgt ist. Verzinsung R. Reglement vom 29.11.1989.
94 Robert Gnehm-Fonds Schenkung in Erinnerung an den Schulratspräsidenten Dr.Robert Gnehm, geschaffen von seiner Tochter, Dr. Maria Gnehm. Das ursprüngliche Fondsvermögen darf nicht angegriffen werden. Die Zinsen dienen der Unterstützung von Angehörigen verstorbener Professoren, für die anderweitig nicht genügend gesorgt ist sowie der Zuwendung an Tochter von Professoren der Eidg. Technischen Hochschulen (ETHi, die dem Vater bis zu dessen Tod als Stütze beigestanden haben und an Witwen von Professoren der ETH, deren Witwenrenten aus nicht selbst verantwortlichen Gründen sich als ungenügend erweisen, unabhängig vom Zeitpunkt des Rentenbeginns. Verzinsung R. Reglement vom 29.11.1989.
95 Jacob Schmidheiny-Fonds Schenkung zum Andenken an Dr. sc.techn.hc. Jacob Schmidheiny, gestiftet von der Zürcher Ziegeleien AG. Das Fondsvermögen inkl. Zinsen dient der Unterstützung von Ehegattinnen und Kindern, verstorbener oder infolge Invalidität vorzeitig in den Ruhestand getretener Professoren der ETHZ. Verzinsung R. Reglement vom 29.11.1989.
96 José Guanter-Fonds der ETHZ Vermächtnis von dipl. Ing, José Jaime Pedro Guanter-Kohler (1898—1989). Das Fondskapital inkl. Erträgnisse dienen zur Förderung des Unterrichts der Licht- und Beleuchtungstechnik an der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich (ETHZ). Verzinsung R. Reglement vom 18.5.1990. Fonds Jean Vontobel de l'EPFZ Donation de M. Jean Vontobel, effectuée en 1987. Les intérêts du fonds et du capital servent à verser un prix à l'auteur du travail de diplôme, du doctorat ou de la thèse de doctorat et exceptionnellement du travail de semestre le plus original ou de très grande valeur au sein de la division de l'agriculture sur le thème de l'élevage du bétail. La fortune du fonds est geree par la Banque J. Vontobel &Cie SA, Zurich. Intérêt R. Règlement du 20 janvier 1988. ACF du 29 février 1988.
Fonds Werner M. Moser de l'EPFZ Donation des années 1988/1989. Ce fonds sea à encourager la recherche dans la sphère dans laquelle ont évolué les architectes Johann Moser (1798- 1855), Robert Moser (1833 1901}, Karl Moser (1860-19361 et surtout Werne-M.Moser (1896-19701. Intérêt R. ACF du 3 mai 1989. Règlement du 29 mars 1989.
Fonds Paul Bernays Fonds constitué par les proches parents du prof. Bernays pour rappeler sa mémoire. Le capital et les intérêts servent a venir en aide à des charges de cours, des assistants et des collaborateurs scientifiques des Ecoles polytechniques fédérales iEPF), ainsi que à leurs proches tombés dans le besoin et pour lesquels aucune autre mesure d'assistance suffisante n'a ete entreprise. Intérêt R. Règlement du 29 novembre 1989. Fonds Robert Gnehm Donation faite en souvenir du president du Conseil des écoles, M.Robert Gnehm, effectuée par sa fille. Mme Maria Gnehm La fortune initiale du fonds ne peut être entamée. Les intérêts servent âvemren aide aux proches parents de professeurs décèdes, pour lesquels aucune autre mesure d'assistance n'a été entreprise, ainsi qu'à faire des dons aux filles des professeurs des Ecoles polytechniques fédérales qui ont assiste leur père jusqu'à sa mort et aux veuves des professeurs des EPF dont la rente de veuve, pour des raisons indépendantes de leur volonté, se révèle insuffisante, indépendamment du moment ou ia rente commence à être versée. Intérêt R. Reglement du 29 novembre 1989. Fonds Jacob Schmidheiny Donation faite en souvenir de M.Jacob Schm'dhemy.drensc.techn. hc, effectuée par les Briqueteries zurichoises S.A. La fortune du fonds, ainsi que ies intérêts servent à venir en aide aux épouses et enfants des professeurs des EPF décèdes ou mis à la retraite anticipée pour invalidité. Intérêt R. Règlement du 29 novembre 1989. Fonds José Guanter de l'EPFZ Legs de Monsieur Jose Jaime Pedro Guanter-Kohler (1898-1989), ing. dipl. Le capital, ainsi que les revenus du fonds servent a encourager l'enseignement de la technique d'éclairage à l'Ecole polytechnique fédérale de Zurich (EPFZ). Intérêt R. Reglement du 18. 5.1990.
340.01 Fonds zur Ausrichtung von Preisen durch die ETH Lausanne Vergabungen A. Dom mer, A. Stucki, W. Grenier, J. Landry, Familie des R. Cousin, der waadtländischen Gesellschaft der amtlichen Geometer, der waadtländischen Gesellschaft der Ingenieure und Architekten, der Vereinigung der ehemaligen Schüler der EPUL sowie der Ingenieur-Schule der Universität Lausanne, zur Ausrichtung von Belohnungen an Studenten oder Ingenieur- bzw. Geometer-Kandidaten. Diverse Réglemente. Zins R. Fonds pour l'octroi de prix par l'EPF de Lausanne Dons de A. Dom m er, A. Stucki, W. Grenier, J. Landry, de la famille de R, Cousin, de la Sté vaudoise des géomètres officiels, de la Ste vaudoise des ingénieurs et architectes, des associations des anciens élèves de l'EPUL et de l'Ecoie d'ingénieurs de l'Université de Lausanne, destinés à récompenser des étudiants ou candidats ingénieurs ou géomètres. Règlements divers. Intérêt R.
-- 470 of 508 --
Rückstellungen 529 Provisions Rückstellungen sind Beträge, die die Jahresergebnisse verschlechtert, d.h. den Fehlbetrag der Bilanz vergrößert haben und zur Dekkung künftiger Ausgaben oder Verluste dienen. Les provisions sont des montants destinés à la couverture de dépenses ou de pertes futures et qui ont grevé les exercices annuels et, de ce fait, augmenté le découvert. Inhaltsverzeichnis Table des matières Seite Page
8 Rückstellungen 530 8 Provisions
8.0 Für Wertverluste 530 8.0 Pour pertes
8.1 Für spätere Fälligkeiten 530 8.1 Pour échéances futures
8.100 Alters- und Hinterlassenenversicherung 530 8.100 Assurance-vieillesse et survivants
318.01 Alters- und Hinterlassenenversicherung I 530 318.01 Assurance-vieillesse et survivants I
8.110 Versicherungskasse 530 8.110 Caisse d'assurance
8.111 8.111
615.01 Versicherungskasse 530 615.01 Caisse d'assurance
8.190 Übrige Rückstellungen 531 8 190 Autres provisions
312.01 Landesmuseum 531 312.01 Musée national
318.02 Familienzulagen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Berg-... 531 318.02 Allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux paysans de la bauern montagne
601.03 Arbeitsbeschaffung III 531 601.03 Creation de possibilités de travail III
7 Militärversicherung 531 7 Assurance militaire
703.02 Hilfe an Entwicklungsländer 531 703.02 Aide aux pays en développement
3 Investitionsrisikogarantie 531 3 Garantie contre les risques de l'investissement
707.02 Entschuldung landwirtschaftlicher Heimwesen 532 707.02 Désendettement de domaines agricoles
3 Rebbau 532 3 Viticulture
5 Pflanzenschutz 532 5 Protection des plantes
9 Milchprodukte 532 9 Produits laitiers
10 Förderung der Landwirtschaft 532 10 Encouragement de l'agriculture
11 Ackerbau und Absatzförderung 532 11 Cuiture des champs et placement des produits
723.04 Steuerrückerstattungen w/Arbeitsbeschaffungsreserven 533 723.04 Ristournes d'impôts pour réserves de crise
724.01 Bundes-Kriegs-Transport-Versicherung 533 724.01 Assurance fédérale des transports contre les risques de guerre
726.01 Verbilligung von Brotgetreide 533 726.01 Réduction des prix du blé panifiable
806 06 Straßenverkehr 533 806.06 Circulation routière
-- 471 of 508 --
530 Rückstellungen Stand am Vermehrung Stand am 31. Dezember 1989 Augmentation 31. Dezember 1990 Etat au Verminderung; Etat au
31 décembre 1989 Diminution 31 décembre 1990 Provisions
8 Rückstellungen Vermehrung Einlagen (netto pro Rückstellung) S.407 Zunahme des Forderungsbestandes EVK Hypothekardarlehen EVK Hypothekarzinseinnahmen EVK Verminderung Entnahmen (netto pro Rückstellung), S 407 Fr.
15 481 593 818.01 ^1 193 461 110.36
1 340 106 566.35
1 861 303 801.80 - 296 085 491.15 - 231 210 473 15 - 6 098 728.85
146 645 455.99
16 675 054 928.37 8 Provisions Augmentation Versements (nets par provision), p.407 Augmentation du volume des créances, CFA Prêts hypothécaires, CFA Produit des intérêts hypothécaires, CFA Diminution Prélèvements (nets par provision), p.407
8.0 Für Wertverluste 27 786 624.48 27 786 624.48 8.0 Pour pertes
8.1 Für spätere Fälligkeiten 3100 Alters- und Hinterlassenenversicherung
318.01 Alters- und Hinterlassenenversicherung I 601.900.01 606.830.01 606.840.03 606.433.01 318.403.50
15 453 807 193.53 - 1 193 461 110.36
8.110 Eidg. Versicherungskasse 8.111
615.01 Versicherungskasse Zuweisung des Bundes, S 621 Einnahmenüberschuß, S. 365 Zunahme des Forderungsbestandes. S. 626 Hypothekardarlehen 1989/90, S.626 Hypothekarzinseinnahmen, S.623...
12 688 775 376.32 + 173 474 408.45 - 987 826 374.— +- 7 929 988 —
1 000 000.— - 1 168 230 770 45 - 1 323 944 352.20
1 516 858 185.—
328 283 402.65
296 085 491.15
231 210 473.15
6 098 728.85
16 647 268 303.89 8.1 Pour échéances futures — I 8.100 Assurance-vieillesse et survivants — | 318.01 Assurance-vieillesse et survivants! 601.900.01 606.830.01 606.840.03 606.433.01 318.403.50
14 012 719 728.52 8.110 8.111 Caisse fédérale d'assurance
615.01 Caisse d'assurance Versement de la Confédération, p.621 Excédent de recettes, p. 365 Augmentation du volume des créances, p.626 Prêts hypothécaires 1989/90, p.626 Produit des intérêts hypothécaires, p. 623
-- 472 of 508 --
530 a Bericht Rapport
8 Rückstellungen Provisions
8.0 Für Wertverluste Pour pertes Rückgestellte Beträge zur Deckung allfälliger Wertverluste auf Dar- Provisions constituées pour la couverture de pertes éventuelles sur prêts et lehen und übrigen Forderungen. autres créances.
8.1 Für spätere Fälligkeiten Pour échéances futures
8.100 Alters- und Hinterlassenenversicherung Assurance-vieillesse et survivants
318.01 Alters- und Hinterlassenenversicherung I Assurance-vieillesse et survivants I BG vom 20. Dezember 1946 und 19. Dezember 1963. Gebildet aus den LF des 20 décembre 1946 et 19 décembre 1963. Constituée avec le produit de rückgestellten Erträgen der Belastung des Tabaks und der gebrannten l'imposition du tabac et des boissons distillées, cette provision sert à couvrir la Wasser. Diese dienen zur Deckung der Bundesleistung an den Aus- prestation de la Confédération au fonds de compensation de l'AVS. gleichsfonds der AHV.
3.110 Eidg. Versicherungskasse Caisse fédérale d'assurance
615.01 BG vom 30. Juni 1927 über das Dienstverhältnis der Bundesbeamten LF du 30 juin 1927 sur le statut des fonctionnaires. O du 2 mars 1987 concernant (Beamtengesetz). V vom 2. März 1987 über die Eidgenössische Versi- la Caisse fédérale d'assurance (Statuts de la CFA). cherungskasse (EVK-Statuten).
-- 473 of 508 --
531 Rückstellungen Stand am 31. Dezember 1989 Etat au
31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation (-) Verminderung Diminution (-) Stand am 31. Dezember 1990 Etat au
31 décembre 1990 Provisions
8.190 Übrige Rückstellungen Fr.
2 765 031 817.21 Fr. - 130 483 241.84 Fr.
2 634 548 575.37 8.190 Autres provisions
306.01 Landesmuseum 306.942.02
336 493.02 198 583.80 + 198 583.80
535 076.82 306.01 Musée national 306.942.01
318.02 Familienzulagen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Bergbauern Zinseinlage 318.433.03
601.03 Arbeitsbeschaffung III
7 Militärversicherung
703.02 Hilfe an Entwicklungsländer
3 Investitionsrisikogarantie 703.933.02
703.423 03
32 308 290.-
29 263 838.39
57 761 987.44
90 000 000.-
1 453 875.-
1 453 875.-
32 308 290.-
29 263 838.39
318.02 Allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux paysans de la montagne Intérêts versés 318.433.03
601.03 Création de possibilités de travail III
57 761 987.44 j 7 Assurance militaire
90 000 000.—. 703.02 Aide aux pays en développement
27 944 038.60 I - 203 732.25: 28 147 770.85 - 273 125 — - 69 392.75
3 Garantie contre les risques de l'investissement 703.933.02 703.423.03
-- 474 of 508 --
531a Bericht Rapport
8.190 Übrige Rückstellungen Autres provisions
306.01 Landesmuseum BB vom 21. Juni 1902. Gebildet aus rückgestellten Kreditresten für die Erwerbung vaterländischer Altertümer sowie Erlös aus verkauften Dubletten, Eintrittsgeldern und Garderobentaxen. Diese dienen zur teilweisen Deckung der Ausgaben für die Erhaltung und den Erwerb vaterländischer Altertümer. Musée national AF du 21 juin 1902. Constituée avec les soldes des crédits alloués pour l'acquisition d'antiquités nationales, le produit de la vente de doubles, les entrées et les taxes du vestiaire, cette provision sert à couvrir une partie des dépenses découlant de la conservation et de l'acquisition d'antiquités nationales.
318.02 Familienzulagen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Bergbauern BG vom 20. Juni 1952/20. Dezember 1957. Gebildet durch den Übertrag eines Drittels oder 32,3 Mio. Fr. der Rückstellung für Familienschutz. Die Einlagen von 4,5% dienen zur Herabsetzung der kantonalen Beiträge. Allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux paysans de la montagne LF des 20 juin 1952/20 décembre 1957. Constituée avec le report de 32,3 millions de francs de la provision pour la protection de la famille. Les versements de 4,5% servent à diminuer les contributions cantonales.
601.03 Arbeitsbeschaffung III BRB vom 20. Juli 1942 und 12. September 1947. Gebildet aus rückgestellten Vergütungen der Zentralen Ausgleichsfonds. Diese dienen zur teilweisen Deckung der Ausgaben des Bundes und für die Ausrichtung von Beiträgen an die Kantone für noch abzurechnende Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen III. Création de possibilités de travail III ACF des 20 juillet 1942 et 12 septembre 1947. Constituée avec les remboursements des fonds centraux de compensation, cette provision a pour but de couvrir partiellement les dépenses de la Confédération et les subventions versées aux cantons pour les mesures prises en vertu de la création de possibilités de travail III et qui doivent encore faire l'objet d'un décompte.
7 Militärversicherung BG über die Militärversicherung vom 20. September 1949. Gebildet aus dem frühern Invalidenfonds. Die Rückstellung kann durch Beschluß der Bundesversammlung zur Deckung besonderer Ausgaben der Militärversicherung herangezogen werden. Assurance militaire LF du 20 septembre 1949 sur l'assurance militaire. Constituée au moyen de l'ancien fonds des invalides, cette provision peut, par décision de l'Assemblée fédérale, servira couvrir des dépenses extraordinaires de l'assurance militaire
703.02 Hilfe an Entwicklungsländer Diese Rückstellung dient zur Deckung von Risiken aus langfristigen Exportkrediten an Entwicklungsländer. Aide aux pays en développement Cette provision sert à couvrir les risques que présentent les crédits d'exportation à long terme accordés aux pays en développement.
3 Investitionsrisikogarantie BG vom 20. März 1970, BRB vom 10. September 1969 und VV vom 2. September 1970. Gebildet aus einer Einlage von 20 Millionen Franken aus dem Clearing-Depotkonto der Schweiz. Verrechnungsstelle sowie aus den rückgestellten Gebühreneinnahmen. Die Rückstellung dient zur Deckung der Ausgaben für die Investitionsrisikogarantie. Garantie contre les risques de l'investissement AF du 20 mars 1970, ACF du 10 septembre 1969, OE du 2 septembre 1970. Constituée au moyen d'un versement de 20 millions du dépôt de clearing de l'office suisse de compensation et des recettes provenant d'émoluments, cette provision sert à couvrir les dépenses occasionnées par la garantie contre les risques de l'investissement.
-- 475 of 508 --
532 Rückstellungen Stand am 31. Dezember 1989 ' Etat au i 31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation M Verminderung Diminution (-) Stand am 31. Dezember 1990 Etat au
31 décembre 1990 Provisions
8.190 Übrige Rückstellungen (Forts.)
707.02 Entschuldung landwirtschaftlicher Heimwesen Fr.
17 378 177.85 707.433.51 707.603.04
1 455 000.-
455 000.-
1 000 000.-
3 Rebbau 606.840.06 707.921.81 707.433.40 707.433.41
707 463.01 707.201.81 707.433.81 707.433.82 717'718.212.01.... 717/718.302.01 717/718.312.02 717/718.332.01.... 717/718.342.01 717/718.352.01.... 718.392.01 717/718.512.01....
5 Pflanzenschutz... 707.931.80
707 932.80 310.443.12 606.211.10 707.301.01 707.211.01
707.301.80 - 511.80 712/718.212.01 712/718.312.07
9 Milchprodukte...
707.850.02 - 18
707.433.29 - 39
10 Förderung der Landwirtschaft
28 378 189.60 - 239 870 690.67 - 239 870 690.67 |
202 546.87
11 Ackerbau und Absatzförderung 707.850.01 707.850.19 707.850.20
707.433 01 707.43302
87 362 997.35
17 700 —
1 215 911.45
3 457 972.90
85 138 635.90
15 923 177.85
15 269 763.75 43 647 953.35
8.190 Autres provisions (suite)
707.02 Désendettement de domaines agricoles 707.433.51 707.603.04
3 Viticulture + 30 226 992 — + 17 650.65! - 2 230 794— i - 158 836.— - 1 697 323 —
28 448— - 3 650 378.50 - 3 227 945— - 2 942 905—
33 690.20
79 308.05
100 824.50 - 672 440.70
39 893.95
35 000—
77 092—
13 238 337.70 - 490 134.35 13 728 472.05
42 680.75 + 3 460 114.95
60 000 —
80 000—
18 662 —
633 125.— — 1 243 114.65
785 277 —
192 482.70
202 546.87 606.840 707.921 707.433 707.433 707.463 707,201 707.433 707.433 717/718. 717/718. 717/718. 717/718. 717/718. 717/718. 718.392 06 81 40 41 01 81 81 82.212.01 302.01 312.02 332.01.342.01.352.01 01 512.01
5 Protection des plantes 707.931.80 707.932.80 310.443.12 606.211.10 707.301.01
707.211 01 707.301.80- 511.80 712.718.212.01 712/718.312.07
9 Produits laitiers
707.850.02 - 18
707.433.29 - 39
10 Encouragement de l'agriculture
11 Culture des champs et placement des produits 707.850.01 707.850.19 707.850.20 707.433.01 707.433.02
-- 476 of 508 --
532 a Bericht Rapport
8.190 Übrige Rückstellungen (Fortsetzung) Autres provisions (suite)
707.02 Entschuldung landwirtschaftlicher Heimwesen BG vom 12. Dezember 1940. Gebildet durch Einlagen des Bundes. Diese dienen zur Deckung der Ausgaben für die Entschuldung landwirtschaftlicher Heimwesen, die nach üblicher Auffassung für den Eigentümer und seine Familie die wesentliche wirtschaftliche Existenzgrundlage bilden. Désendettement de domaines agricoles LF du 12 décembre 1940. Constituée avec des versements de la Confédération, cette provision est affectée au désendettement de domaines agricoles qui, d'après les conditions locales, constituent le moyen d'existence essentiel du propriétaire et de sa famille.
707.03 Rebbau BG vom 3. Oktober 1951; Weinstatut vom 18. Dezember 1953. Gebildet aus den Erträgnissen der Abgabe auf der Einfuhr von Wein und Weinmost. Dient zur Deckung der Ausgaben für die Förderung des Rebbaues und die Verwertung der Rebbauerzeugnisse. Viticulture LF du 3 octobre 1951; statut du vin du 18 décembre 1953. Provision constituée avec le produit des redevances sur l'importation de vins et de moût. Elle sert à couvrir les dépenses pour l'encouragement de la viticulture et l'utilisation des produits de la vigne.
5 Pflanzenschutz BG vom 22. Dezember 1892, Art. 12; BRB vom 14. April 1938 und 1. Juni 1948. Gebildet aus den beiden Rückstellungen zur Bekämpfung des Kartoffelkrebses und der San-José-Schildlaus. Geäufnet durch Einfuhrgebühren auf Kartoffeln sowie Ein- und Ausfuhrgebühren auf Obst und Pflanzen. Sie dienen zur Deckung der Ausgaben für die Bekämpfung der Pflanzenkrankheiten und Schädlinge. Protection des plantes LFdu 22 décembre 1892, art.12; ACF des 14 avril 1938 et Ie'juin 1948. Provision constituée avec les deux provisions pour la lutte contre la gale noire des pommes de terre et le pou de San José. Alimentée avec les taxes d'importation sur les pommes de terre et les taxes d'importation et d'exportation perçues sur les fruits et les plantes, cette provision sert à couvrir les dépenses occasionnées par la lutte contre les maladies et les parasites des plantes.
9 Milchprodukte BG vom 3. Oktober 1951; Milchbeschluß vom 29. September 1953, Art. 26. Gebildet aus Butyra-Abgaben auf eingeführter Butter, Preiszuschlägen auf Speisefetten und Speiseölen, Ausgleichsabgaben auf Konsummilch usw. Dient zur Deckung der Ausgaben für die Verwertung von Milchprodukten. Produits laitiers LF du 3 octobre 1951; arrêté sur le lait du 29septembre 1953, art. 26. Provision constituée avec les taxes de la Butyra sur le beurre importé, les surtaxes de prix sur les graisses et les huiles comestibles, les taxes de compensation sur le lait de consommation, etc. Elle sert à couvrir les dépenses relatives à l'écoulement des produits laitiers.
10 Förderung der Landwirtschaft Gebildet durch die Zusammenlegung folgender Depots: Geflügelzuchtschule Zollikofen BB vom 13. April 1933 und BRB vom 9. April 1935, Schafzucht und Schafhaltung Verf. EVDvom8.März 1947, PAK für Industriepflanzwerke Verf. EVD vom 12. September 1942, Kaninchenfutter BB vom 13. April 1933 und BRB vom 25. April 1933. Die Mittel dienen zur teilweisen Deckung der Ausgaben für das Tierzuchtwesen. Encouragement de l'agriculture Provision constituée avec les dépôts fusionnés suivants: Ecole d'aviculture de Zollikofen AF du 13 avril 1933 et ACF du 9 avril 1935, Elevage du mouton Ordonnance du DEP du 8 mars 1947, Caisse de compensation des prix des plantations industrielles Ordonnance du DEP du 12 septembre 1942, Aliments pour lapins AF du 13 avril 1933 et ACF du 25 avril 1933. La provision sert à couvrir partiellement les dépenses faites pour l'élevage du bétail.
11 Ackerbau und Absatzförderung BG vom 3. Oktober 1951 und allgemeine Landwirtschafts-Verordnung vom 21. Dezember 1953, Art.43. Gebildet aus den rückgestellten Preiszuschlägen auf Futtermitteln sowie Ersatzabgaben. Die Rückstellung dient zur Deckung der Ausgaben für Anbauprämien, Verwertung der Rapsernten, Verbilligungsbeiträge für Saatgut, Förderung der Ausfuhr, z.B. von Nutz- und Zuchtvieh sowie für Maßnahmen zur Vermeidung von Preiszusammenbrüchen. Culture des champs et placement des produits LF du 3 octobre 1951 et ordonnance générale sur l'agriculture du 21 décembre 1953, article 43. Constituée avec des suppléments de prix sur les denrées fourragères et des taxes de remplacement, cette provision sert à couvrir les dépenses pour les primes de culture, l'écoulement des récoltes de colza, les contributions destinées à réduire le coût des semences, encourager l'exportation, notamment celle de bestiaux de rente et d'élevage, et l'application des mesures tendant à empêcher l'effondrement des prix -- 477 of 508 --
533 Rückstellungen Stand am 31. Dezember 1989 Etat au
31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation M Verminderung Diminution (-> Stand am 31. Dezember 1990 Etat au
31 décembre 1990 Autorités et tribunaux
8.190 Übrige Rückstellungen (Forts.)
723.04 Steuerrückerstattungen w/Arbeitsbeschaffungsreserven 723.373.02
724.01 Bundes-Kriegs-Transport-Versicherung
726.01 Verbilligung von Brotgetreide 606.840.01 726.433.05
806.06 Straßenverkehr 606.840.02
606.840 07 306.463.61
306 463.62 310.443.11 310.443.12 310.443.14 310.443.21 802.413.28 802.413.32 802.413.33 802.413.46
802 600.06 804.443.11 806.412.01 806.412.02 806.412.03 806.412.10
806 412.11 806.412.12 806.412.13 806.442.01 806.442.02 806.563.10
806.563 11 806.563.12
806 563.13 Forschung und Verwaltung
7 298 620.60
53 873 754.95
56 630 152. Fr.
74 678.80
74 678.80 Fr.
17 743 638 — + 16 600 698 — - 34 344 336—
8.190 Autres provisions (suite)
7 223 941.80; 723.04 Ristournes d'impôts pour réserves de crise 723.373.02
53 873 754.95: 724.01 Assurance fédérale des transports I contre les risques de guerre
38 886 514-
2 350 417 390.19 127 372 139.19 2 223 045 251
660 963 448.50
1 744 724 698—
15 800 000 —;
2 500 000.—!
47 999 852—
69 973 317 —
15 199 678 —
500 000 —
23 900 000—
42 000 000 —
581 400 —
12 994 415 —
13 800 000 — i
18 333 333 —
190 000 000 —
78 658 705—
7 960 000—
10 000 000.—|
275 315 086.15
140 000 000 —
20 722 641 —
4 000 000 — |
6 000 000.— I
1 135 000 000 —
42 252 428.06
166 987 956.19
177 000 036.29
15 581 438 —
726.01 Réduction des prix du blé panifiable 601.920.01 726.433.05.— 806.06 Circulation routière 606.840.02 606.840.07 306.463.61 306.463.62
310 443.11 310.443.12 310.443.14 310.443.21 802.413.28 802.413.32 802.413.33 802.413.46 802.600.06 804.443.11 806.412.01 806.412.02 806.412.03 806.412.10 806.412.11 806.412.12 806.412.13 806.442.01 806.442.02 806.563.10 806.563.11 806.563.12 806.563.13 Recherche et administration
-- 478 of 508 --
533 a Bericht Rapport
8.190 Übrige Rückstellungen (Fortsetzung)
723.04 Steuerrückerstattungen w/Arbeitsbeschaffungsreserven Rückgestellter Betrag für Vergütungsarisprüche, die infolge der Bildung von Arbeitsbeschaffungsreserven der privaten Wirtschaft zu erwarten sind. Botschaft vom 10. August 1951 zum BG vom 3. Oktober 1951. Autres provisions (suite) Ristournes d'impôts pour réserves de crise Provision pour ristournes qui seront revendiquées en raison des réserves de crise constituées par l'économie privée. Message du 10 août 1951 concernant la LF du 3 octobre 1951.
724.01 Bundes-Kriegs-Transport-Versicherung Gebildet durch einen Übertrag aus der Rückstellung für Wertverluste sowie durch die Versicherungsprämien Dritter. Die Rückstellung dient zur Deckung von Schadenfällen. Assurance fédérale des transports contre les risques de guerre Provision constituée avec le report de la provision pour pertes ainsi que les primes d'assurances versées par des tiers. Elle sert à couvrir des sinistres.
726.01 Verbilligung von Brotgetreide Getreidegesetz vom 20. März 1959, Artikel 21 Absatz 4:er. Der Brotgetreidezoll wird zur Deckung der Bundesausgaben für die Getreideversorgung verwendet. Soweit der Zoll 3 Franken übersteigt, wird er in eine Rückstellung eingelegt, die zur gezielten Herabsetzung der Verkaufspreise für Industriegetreide dient. Réduction des prix du blé panifiable Loi sur le blé du 20 mars 1959, art. 21, 4e al. Le droit de douane sur le blé sert à la couverture des dépenses de la Confédération en faveur de l'approvisionnement en blé. Dès que le droit de douane dépasse trois francs, il est versé dans une provision qui sert à réduire les prix de vente du blé indigène.
806.06 Straßenverkehr Treibstoffzollgesetz (TZG) vom 22. März 1985, Art. 3, Bst. e (SR 725.116.2). Die Rückstellung soll in den Folgejahren durch Ausgabenüberschüsse auf eine angemessene Ausgleichsreserve zurückgeführt werden. Circulation routière Loi sur l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants ILDC), du
22 mars 1985, art. 3, lit. e (RS 725.116.2). Ces prochaines années, cette provision sera réduite à une réserve de compensation raisonnable par des excédents de dépenses.
-- 479 of 508 --
601 Anhang Annexe Inhaltsverzeichnis
1 Bundesamt für Rüstungsbetriebe 602
2 Münzstätte 608
3 Versicherungskasse 611 Table des matières
1 Office fédéral de la production d'armements.... 602
2 Monnaie fédérale 608
3 Caisse d'assurance 611 c (0 -C c <
-- 480 of 508 --
602 Bundesamt für Rüstungsbetriebe Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Office fédéral de la production d'armements Fr. Fr. Fr. Gewinn- und Verlustrechnung (industrielle Darstellung) Direkte Bundesaufträge 7 Indirekte Bundesaufträge 2 Privataufträge 3 Fakturierter Umsatz 4 (Zeilen 1+2^3) Veränderungen des Bestandes an (+) 5 fertigen und halbfertigen Erzeugnissen Betriebsleistungen'für den Eigenbedarf Betriebsertrag (Zeilen 4+5-^6).... Materialaufwand Personalaufwand Betrieblicher Fremdaufwand Ordentliche Abschreibungen Betriebsaufwand (Zeilen 8 + 9+10+11) Betriebsergebnis (Zeilen 7-12) Außerordentlicher Ertrag Außerordentlicher Aufwand Außerordentliche Abschreibungen Reingewinn/Reinverlust (—) (Zeilen 13+14-15-16) 13
824 180 702
72 936 492
55 721 763
952 838 957 + 7 146 764
7 846 269
967 831 990
330 100 012
396 361 556
166 273 358
43 395 397
936 130 323
31 701 667
8 948 314
28 021 902
12 176 060
452 019
787 695 000
86 578 000
52 698 000
926 971 000 + 2 798 000
8 687 000
938 456 000
317 119 000
396 193 000
160 650 000
48 596 000
922 558 000
15 898 000
2 205 000
9 303 000
8 800 000
867 295 761
91 792 048
52 315 388 1011 403 197 + 5 060 183
8 595 230
11025 058 610
371 572 175
416 005 311
166 964 688
50 323 291 1004 865 465
20 193 145
2 908 421
10 835 263
12 077 270
189 033 13 Compte de profits et pertes (Comptabilité industrielle) Commandes directes de la Confédération Commandes indirectes de la Confédération Commandes privées Chiffre d'affaires facturé (lignes 1+2+3) Variations des stocks de produits (±) finis et semi-finis Production pour usage propre Produit d'exploitation (lignes 4+5+6) Dépenses en matières premières et fournitures Dépenses de personnel Frais externes d'exploitation Amortissements ordinaires Charges d'exploitation (lignes 8+9+10+11) Résultat de l'exploitation (lignes 7-72) Produit extraordinaire Charges extraordinaires Amortissements extraordinaires Bénéfice net/perte nette (—) (lignes 13+14-15-16)
-- 481 of 508 --
603 Rechnung Voranschlag Rechnung Bundesamt für Rüstungsbetriebe z Compte Budget Compte o c Office fédéral de la production INI 1989 1990 1990 d'armements Fr. Fr. Fr. Gesamtrechnung Compte général (Darstellung (présentation conforme à la loi sur les gemäß Finanzhaushaltsgesetz) finances fédérales) Finanzrechnung Compte financier Betriebseinnahmen 1 991 988 841 825 271 000 871 687 572 1 Recettes d'exploitation Andere Einnahmen 2 3
2 092 328
994 081 169
8 705 000
833 976 000 4196 198
875 883 770 2 3 Autres recettes Total Einnahmen (Zeilen 1-t-2) Total des recettes (lignes 1+2) Material 4 5 6
348 822 131
377 885 621
165 382 763
309 284 000
395 646 000
156 025 000
377 849 625
382 445 750
165 014 852 4 5 6 Matières premières et fournitures Personal Personnel Betriebliche Fremdleistungen Prestations de tiers à l'entreprise Immobilien 7 8 9
39 918 013
92 447 076
9 939 853
53 375 000
73 881 000
10 970 000
36 798 770
55 794 649
6 721 641 7 8 9 Immeubles Mobilien Mobilier Andere Ausgaben Autres dépenses Zuweisung an Bundeskasse (541.917.01 ). 10 1 855 197 452 019 10 Versement à la Caisse fédérale (541.917.01 ) Total Ausgaben (Zeilen 4bis 10) 11 1 036 250 654 999 181 000 1025 077 306 11 Total des dépenses (lignes 4à 10) Einnahmenüberschuß/Ausgabenüber- 12 -42 169 485 -165 205 000 - 149 193 536 12 Excédent de recettes/excédent de déschuß (-) (Zeilen 3-11) penses (—) (lignes 3— 11 ) Rechnung der Vermögensveränderung Compte des variations de la fortune Zunahme Debitorenbestand 13 28 643 859 9 600 000 144 553 761 13 Augmentation de la masse des débiteurs Zunahme Materialvorräte 14 — 14 Augmentation des stocks de matières Investitionen Immobilien 15 16 17
40 762 241
86 473 507
62 242 638
53 375 000
73 878 000
709 000
38 237 311
69 301 418
8 234 837 15 16 17 Investissements immobiliers Investitionen Mobilien Investissements mobiliers Zunahme Anzahlungen und übrige Aktiven. Augmentation des acomptes et autres actifs Abnahme fremder Mittel 18 19 — 82 141 000 18 19 Diminution des capitaux étrangers Entnahmen aus Ausgleichsreserve Prélèvements sur la réserve de compensation Verwendung Vorjahresgewinn 19a 1 855197 — 452 019 19a Emploi du bénéfice de l'année précédente Vermögenszunahme brutto 20 219 977 442 219 703 000 260 779 346 20 Augmentation brute de la fortune (Zeilen 73 bis 19a ) (lignes 13 à 19a) Abnahme Debitorenbestand 21 22 23 24 25
16 995 656
5 436 603
46 666 551
1 302 000
6 829 000
46 367 000
18 368 362
12 030 539
48 271 401 21 22 23 24 25 Diminution de la masse des débiteurs Abnahme Materialvorräte Diminution des stocks de matières Abschreibungen Immobilien Amortissements immobiliers Abschreibungen Mobilien Amortissements mobiliers Abnahme Anzahlungen und übrige Aktiven Diminution des acomptes et autres actifs Zunahme fremder Mittel 26 108 257 128 32 726 475 26 Augmentation des capitaux étrangers Einlage in Ausgleichsreserve 27 27 Versement à la réserve de compensation Vermögensabnahme brutto 28 177 355 938 54 498 000 111 396 777 28 Diminution brute de la fortune (Zeilen 21 bis 27) (lignes 21 à 27) Nettozunahme/Nettoabnahme (—) des 29 +42 621 504 +165 205000 +149 382 569 29 Augmentation nette/diminution nette Vermögens (Zeilen 20-28) (-) de la fortune (lignes 20-28) Reingewinn/Reinverlust (—) 30 +452 019 0 +189 033 30 Bénéfice net/perte nette (—) (lignes 72+ (Zeilen 12+29) 29)
-- 482 of 508 --
604 ii Bilanz per Budgetierte Bilanz/Bilan Bilanz per Bundesamt für Rüstungsbetriebe z NI Bilan au 31.12.89 prévisionnel per/au 31.12.90 Bilan au 31.12.90 o c 03 C 05 Office fédéral de la production d'armements Bilanz Fr. Fr. Fr. Bilan Aktiven Actif Flüssige Mittel; 112 839 191 000 123 889 7 Disponibilités Debitoren 2 122 500 072
3 ' 219 535 497
221 400 000
155 099 000
267 053 833
239 336 828 2 3 Débiteurs Anzahlungen an Lieferanten Avances aux fournisseurs Übrige Forderungen und transitorische 4 11 072 712 5 250 000 8 275 044 4 Autres créances et actifs transitoires Aktiven Materialvorräte 5 6
634 655 273
987 876 393
638 883 000 1020 823 000
616 286 911
1 131 076 505 5 6 Stocks de matières Umlaufvermögen Fonds de roulement (Zeilen 1-2^3^4^5) (lignes 1+2^3+4+5) Immobilien ' 7 258 930 797 Ä 194 654 444
314 722 000
243 846 000
558 568 000
283 547 569
215 684 461
499 232 030 7 8 9 Immeubles ' Mobilien ' Mobiliers ' Anlagevermögen (Zeilen 7+8) 9 453 585 241 Immobilisations (lignes 7^8) Berichtigungen Aktiven m 13 044 381 8 400 000 5 854 504 10 Corrections apportées aux actifs Actif (lignes 6+9+10) Aktiven (Zeilen 6VS-r70) -1 ----- — 77 I 1454 506015 1 587 791 000 1 636 163 039 11 Passiven Passif Kreditoren 12 13
29 319 278
739 070 660
32 000 000
630 000 000
67 058 000
44 466 887
723 375 693
81 704 599 12 13 14 Créanciers Anzahlungen von Kunden Acomptes de clients Zweckgebundene Rückstellungen 14\ 79 572 021 Réserves affectées Übrige Verbindlichkeiten und transitori- 75 67 206 000 24 785 000 98 347 255 15 Autres engagements et passifs sche Passiven transitoires Fremde Mittel 16 915 167 959 753 843 000 947 894 434 16 Capitaux étrangers (Zeilen 12+13+14^15) (lignes 12^13+14^15) Betriebskapital 77 528 886 037 823 948 000 678 079 572 17 Capital d'exploitation Zweckgebundene Eigene Mittel 18 - 18 Fonds propres affectés Ausgleichsreserve 7.9 i loonnooo 10 000 000 10 000 000
189 033 19 20 Réserve de compensation Reingewinn/Reinverlust (—)...... 20 452 019 Bénéfice net / perte nette (—) Eigene Mittel 21 10 452 019 10 000 000 10 189 033 21 Fonds propres (Zeilen 18^19 + 20) (lignes 18+19 + 20) Wertberichtigung auf Immobilien 1 22 — 22 Réévaluation des immeubles ' Wertberichtigung auf Mobilien 1 23 — 23 Réévaluation des biens mobiliers ' Wertberichtigung auf Anlagevermögen 24 — 24 Réévaluation des immobilisations (Zeilen 22+23) (lignes 22+23) Passiven (Zeilen 16+17^21 + 24) 25 1454 506015 1587 791000 I 636 163 039 25 Passif (lignes 16+17+21+24) pro memoria: pro memoria: Fehlbetrag Deckungskapital....... 200 000 000 200 000 000 200 000 000 _ Déficit technique (Eidg. Versicherungskasse) (Caisse fédérale d'assurance) Absicherung von Forderungen 70 194 113 Couverture de créances et de risques und Risiken I
1 Nettodarstellung, exklusive Wertberich- 1 Montants nets, à l'exclusion de la rétigung für Substanzerhaltung, die in évaluation afférente au maintien de la Zeile 22 und 23 ausgewiesen sind. substance, qui figurent aux lignes n° 22 et 23.
-- 483 of 508 --
605 Kommentar zur Jahresrechnung 1990 des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe Commentaire afférent à l'exercice 1990 de l'Office fédéral de la production d'armements Zur Darstellung Das Rechnungsergebnis sowie Budget und Vorjahresvergleich sind konsolidiert ausgewiesen. Die Verkäufe zwischen den sechs Eidg. Rüstungsbetrieben und die entsprechenden Aufwandpositionen sind aus der Gewinn- und Verlustrechnung eliminiert, und die gegenseitigen Forderungen und Guthaben erscheinen nicht mehr in der Bilanz. Die Anlagen (Immobilien und Mobilien) sind, gemäß industrieller Darstellungspraxis, zum buchhalterischen Restwert in den Aktiven der konsolidierten Bilanz ausgewiesen (Zeilen 7 und 8). Entsprechend der Darstellung im Voranschlag, jedoch in Abweichung zur Darstellung des Vorjahres, sind im außerordentlichen Aufwand bzw. Ertrag (Gewinn- und Verlustrechnung Zeilen 14 und 15) die Neubildungen von zweckgebundenen Rückstellungen mit den Auflösungen saldiert. Alle übrigen Positionen des vorliegenden Abschlusses sind gegenüber dem Vorjahr unverändert definiert und dargestellt und somit direkt vergleichbar. Quant à la présentation Le résultat de l'exercice, ainsi que la comparaison avec le budget et l'exercice précédent, sont présentés sous une forme consolidée. Les ventes entre les six entreprises d'armements et les postes de dépenses correspondants sont éliminés du compte de pertes et profits, et les créances et avoirs réciproques ne figurent plus au bilan. Les immobilisations (immeubles et mobilier) figurent à leur valeur résiduelle comptable dans l'actif du bilan consolidé conformément aux règles de la comptabilité industrielle (lignes 7 et 8). Suivant la présentation du budget, mais à la différence cependant de la présentation de l'année précédente, les réserves affectées nouvellement constituées sont soldées à leur dissolution par le produit extraordinaire ou respectivement les charges extraordinaires (compte de pertes et profits, lignes 14 et 15). Tous les autres postes de la présente clôture des comptes n'accusent aucun changement dans leur contenu et leur présentation et sont ainsi directement comparables. Zur Gewinn- und Verlustrechnung (Seite 602) Der Betriebsertrag (Zeile 7), welcher die gesamte Betriebsleistung repräsentiert, übersteigt den Voranschlag um 9%. Darin kommt zum Ausdruck, daß die Auftragslage gesamthaft besser war, als im Budget erwartet. Dies hängt mit dem relativ großen Anteil an längerfristigen Aufträgen zusammen, die besonders bei den mechanischen Betrieben ins Gewicht fallen und dazu führen, daß abnehmende Auftragseingänge erst mit entsprechender Verzögerung den Betriebsertrag beeinflussen; demgegenüber waren bei einzelnen Betrieben des Munitionsbereiches bereits rückläufige Tendenzen zu beobachten. Ein erheblicher Teil der Zunahme des Betriebsertrages gegenüber dem Vorjahr ist auf teuerungsbedingte Preiserhöhungen zurückzuführen. Daneben ist aber auch ein realer Ausstoßzuwachs zu verzeichnen, bei gleichzeitigem Personalabbau im Laufe des Berichtsjahres, was auf eine markante Produktivitätssteigerung hindeutet. Für den Umsatz (Zeilen 1—4) treffen bezüglich Vergleich mit Budget und Vorjahr im wesentlichen die gleichen Bemerkungen zu wie für den Betriebsertrag. Die Zunahme gegenüber dem Vorjahr konzentriert sich auf die direkten und indirekten Bundesaufträge. Die im Hinblick auf den sich abzeichnenden, starken Auftragsrückgang eingeleiteten Maßnahmen zur Aquisition zusätzlicher Privataufträge haben sich im Berichtsjahr noch nicht ausgewirkt. Quant au compte de pertes et profits (page 602) Le produit d'exploitation (ligne 7), qui représente l'ensemble de la production, est supérieur de 9% aux prévisions budgétaires. On constate en effet que le volume des commandes excède dans son ensemble celui qui avait été prévu au budget. Cela provient du fait que la majeure partie des commandes sont à long terme, notamment celles qui sont prépondérantes pour les ateliers mécaniques et qui aboutissent à ce que la baisse des commandes n'influencent le produit d'exploitation qu'avec des retards correspondants. Au contraire, on a déjà observé une tendance à la baisse en ce qui concerne les fabriques de munitions. Une part importante de l'accroissement du produit d'exploitation par rapporta l'année précédente résulte de la hausse des prix due au renchérissement. En outre, il faut aussi noter qu'un accroissement réel de la production qui se produit parallèlement à une réduction de l'effectif du personnel en cours d'exercice constitue une hausse notable de la productivité. Si l'on compare le chiffre d'affaires (lignes 1 à 4) réalisé avec celui du budget ou de l'exercice précédent, les mêmes remarques peuvent être faites que pour le produit d'exploitation. L'accroissement par rapport à l'année précédente concerne surtout les commandes directes et indirectes de la Confédération. Les mesures visant à obtenir des commandes supplémentaires du secteur privé, entreprises en prévision de leur forte baisse présumée, n'ont pas encore eu d'effets en cours d'exercice.
-- 484 of 508 --
606 Die durchschnittlichen Personalbestände des Rechnungsjahres vergleichen sich wie folgt mit der im Voranschlag bewilligten Anzahl Personalstellen: L'effectif moyen du personnel de l'exercice s'établit comme suit, comparativement au nombre de postes autorisés par la voie du budget: im Voranschlag bewilligt autorisé par le budget Durchschnitt 1990 moyenne Differenz différence Beamte und Angestellte 4 694 145
4 672 112 - 22 - 33 Fonctionnaires et employés Auxiliaires (personnel temporaire compris) Hilfskräfte inkl. Temporäre Total (ohne Lehrlinge) 4 839 4 784 - 55 Total (sans les apprentis) Der effektive Bestand (Total ohne Lehrlinge) entwickelte sich im Verlauf des Berichtsjahres wie folgt: Bestand am 31. 12. 1989 — abgetreten an die GRD-Zentralverwaltung — effektiver Personalabbau 1990 Bestand am 31. 12. 1990
4 999 147 107
4 745 L'effectif réel du personnel (total sans les apprentis) a évolué comme suit au cours de l'exercice: Effectif au 31. 12. 1989 4 999 — personnel cédé à l'Administration centrale du GDA 147 — réduction réelle du personnel en 1990 107 Effectif au 31. 12. 1990 4 745 Trotz noch guter Auftragslage konnte die personelle Kapazität im Jahre 1990 um 107 Stellen reduziert und im Jahresdurchschnitt gegenüber dem bewilligten Bestand eine Einsparung von 55 Stellen erzielt werden. Der Personalaufwand (Zeile 9) figuriert um 5% über dem veranschlagten Wert. Diese Überschreitung ergab sich z.T. infolge der die Budgeterwartung übersteigenden Teuerung, dann aber auch dadurch, daß dem Personalaufwand, in Übereinstimmung mit der Verordnung des Bundesrates vom 19. 12. 88, sämtliche im Berichtsjahr anfallenden Verdiensterhöhungsbeiträge an die Eidg. Versicherungskasse belastet wurden; zur Zeit der Erstellung des Voranschlages war die effektive Auswirkung dieser Bestimmung nicht hinreichend abzusehen. Die Wertschöpfung (Zeilen 9+ 11) bewegt sich mit45'% des Betriebsertrages (Zeile 7) im Rahmen der letzten Jahre. Das positive Betriebsergebnis (Zeile 13) gestattet die Vornahme der erforderlichen Rückstellungen, Wertberichtigungen und außerordentlichen Abschreibungen. Der verbleibende Reingewinn (Zeile 18) von Fr. 189033.— wird nach Genehmigung der vorliegenden Rechnung, gestützt auf Art. 7, Abs. 3 der Verordnung über das Finanz- und Rechnungswesen der Eidg. Rüstungsbetriebe vom 26.8.81, in der Staatsrechnung 1991 vereinnahmt. Malgré un volume des commandes encore satisfaisant, l'effectif du personneide 1990 a encore pu être réduit de 107 postes et des économies de 55 postes par rapport à l'effectif moyen autorisé ont pu être réalisées. Les dépenses de personnel (ligne 9) excèdent de 5% les données du budget. Cela est dû en partie au fait que le renchérissement, supérieur aux prévisions budgétaires, mais aussi que l'ensemble des contributions pour augmentation du gain assuré dues à la Caisse fédérale d'assurance, conformément à l'ordonnance du Conseil fédéral du 19. 12.1988, sont supportées par les dépenses de personnel. Au moment de l'établissement du budget, les répercussions effectives de cette disposition n'étaient pas prévisibles dans une telle mesure. La valeur ajoutée (lignes 9 et 11), s'élevantà45% du produit d'exploitation (ligne 7), se situe dans les limites des années précédentes. Le résultat d'exploitation positif (ligne 13) permet d'effectuer les versements aux provisions, des réévaluations et des amortissements extraordinaires. Le solde du bénéfice net (ligne 18) de 189033 francs est pris en recettes dans le compte d'Etat de 1991 après approbation du présent compte, conformément à l'art.7, 3e al., de l'O sur les finances et la comptabilité des entreprises fédérales d'armements, du 26.8.1981.
-- 485 of 508 --
607 Zur Bilanz (Seite 604) Der Berichtigungsposten (Zeile 10) beinhaltet den Gegenwert der zur Amortisation vorgesehenen Schuld (in Zeile 15 enthalten) gegenüber der Eidg. Versicherungskasse. Im Rechnungsjahr konnte dieser Posten um weitere 7,2 Mio Franken zulasten des außerordentlichen Aufwandes amortisiert werden. Die Bilanzveränderungen während des Berichtsjahres sind aus der folgenden Mittelflußrechnung ersichtlich: Quant au bilan (page 604) Le poste de régularisation (ligne 10) comprend la contre-valeur de la dette vis-à-vis de la Caisse fédérale d'assurance, qu'il était prévu d'amortir (ligne 15). Durant l'exercice 1990, ce poste a pu être amorti de quelque 7,2 millions de francs à charge des charges extraordinaires. Le bilan des mouvements suivant montre les modifications de bilan durant l'année de référence: Bilanz Zeile ligne du bilan Mittelherkunft provenance des fonds Mittelverwendung utilisation des fonds Zunahme Anlagevermögen Amortisationen Abnahme Vorräte Zunahme Debitoren Zunahme Anzahlungen von Kunden.... Zunahme Kreditoren Zunahme Anzahlungen an Lieferanten... Zunahme Rückstellungen/Trans. Passiven. Diverses (saldiert) zusätzliches Betriebskapital 2 13 12 3 17 Millionen Franken millions de francs 53 18 15 45 149 280 99 144 16 20 Nouveaux investissements Amortissements Diminution des stocks Augmentation des débiteurs Augmentation des avances des clients Augmentation des créanciers Augmentation des avances aux fournisseurs Augmentation des réserves/passifs transitoires Divers (soldes) Capital d'exploitation supplémentaire 280 Die Debitoren (Zeile 2) zeigen am Ende der Berichtsperiode einen ausnahmsweise hohen Stand. Dies ist lediglich die Folge einer Systemänderung im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des neuen Finanzhaushaltgesetzes per 1. Januar 1991. Les débiteurs (ligne 2) atteignent un niveau exceptionnellement élevé en fin d'exercice. Cela est simplement dû à un changement de système consécutif à l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur les finances de la Confédération le 1er janvier 1990.
-- 486 of 508 --
608 Münzstätte Betriebsrechnung Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Monnaie fédérale Compte d'exploitation Aufwand Betriebsüberschuß {ohne Prägegewinn) (Zeilen 20+23+24-7-8-13-14) Prägegewinn (Zeilen 17-19+22-5-11-12) Normalprägungen Selbstkosten. Fünffrankenstücke. Zweifrankenstücke. Einfrankenstücke. Halbfrankenstücke. Zwanzigrappenstücke. Zehnrappenstücke. Fünfrappenstücke. Einrappenstücke. Gedenkmünzen normal Proof und Erstabschläge Selbstkosten (ohne Etuis). Gedenkmünzen Proof. Proof-Set. Erstabschlag-Set Etuis für Proof und Erstabschläge Herstellkosten Sondermünze 1991 (ohne Material) Münzrückfluß Nominalwert der eingeschmolzenen Münzen Rücknahmekosten Fremdaufträge; Selbstkosten
80 473 492
1 167 564 Aufträge von Bundesdienststellen; Selbstkosten Fr.
41 139 000
852 800
64 727 646 ' 29 798 400 8183 124 8183124
999 036
1 139 289
908 370
366 044
1 248 370
1 849 782
1 196 689
59 448
430 300
677 349
433 182
122 615
229 914
80 653
244 167
5 920 554
5 895 800
24 754
28 832
38 423
6 767 400
6 767 400
283 300
942 000
185 800
1 070 000
446 500
2 820 000
545 600
43 900
416 096
791 400
541 400
152 000
297 300
92 100
250 000
824 000
2 035 000
2 000 000
35 000
20 000
50 000
42 183 613
1 092 519
29 759 254
5 910 380
5 910 380
232 877
809 527
148 575
934 996
484 627
2 368 208
517 630
37 345
376 595
749 257
520 305
188 074
237 683
94 548
228 952
766 972
3 877 376
3 854 800
22 576
13 451
14 404 Charges Excédent d'exploitation (sans le bénéfice de frappe) (lignes 20+23+24-7-8-13-14) Bénéfice de frappe (lignes 17+19+22-5-11-12) Frappes normales Prix de revient Pièces de 5 francs Pièces de 2 francs Pièces de 1 franc Pièces de V2 franc Pièces de 20 centimes Pièces de 10 centimes Pièces de 5 centimes Pièces de 1 centime Ecus commémoratifs, frappe normale Pièces flan bruni et fleur de coin Prix de revient (sans écrins). Ecus commémoratifs, flan bruni. Ecrins flan bruni. Ecrins fleur de coin Ecrins pour pièces flan bruni et fleur de coin Frais de fabrication, monnaies spéciales 1991 (sans le matériel) Retours de monnaies Valeur nominale des monnaies refondues Frais de retrait Commandes de tiers, prix de revient Commandes d'offices fédéraux, prix de revient -- 487 of 508 --
609 Münzstätte Betriebsrechnung Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Monnaie fédérale Compte d'exploitation Ertrag Normalprägungen Nominalwert (Programm 1990 in Stück) Fünffrankenstücke Zweifrankenstücke Einfrankenstücke Halbfrankenstücke Zwanzigrappenstücke Zehnrappenstücke Fünf rappenstücke Einrappenstücke Gedenkmünzen normal ( 1 017 000) (5013 000) ( 2 000 000) (20 000 000) ( 6 502 500) (40 000 000) (16 010 000) ( 1 000 000) ( 1 100 000) Proof und Erstabschläge Nominalwert. Gedenkmünzen Proof (69 412). Proof-Set. Erstabschlag-Set Numismatikerlös. ( 8 900) (23 100) Bestandeszunahme Waren in Arbeit (Sondermünzen 1991) Metallverkäufe
15 80 743 492 20 21 22 Fremdaufträge und übriger Erlös. Erlös Fremdaufträge. Verkauf Maschinen, Einrichtungen Aufträge von Bundesdienststellen; Erlös (proforma) 23 24
77 720 000
77 720 000
25 000 000
16 000 000
15 000 000
5 000 000
4 000 000
4 100 000
2 250 000
20 000
6 350 000
2 429 628
624 150
345 060
77 968
201 122
1 805 478
487 174
68 267
45 679
22 588
38 423
41 139 000
37 810 000
37 810 000
5 000 000
10 000 000
2 000 000
10 000 000
1 000 000
4 000 000
800 000
10 000
5 000 000
2 210 000
565 800
300 000
88 600
177 200
1 644 478
824 000
225 000
20 000
20 000
50 000
42 183 613
38 722 000
38 722 000
5 085 000
10 026 000
2 000 000
10 000 000
1 300 500
4 000 000
800 500
10 000
5 500 000
2 444 032
630 580
347 060
78 854
204 666
1 813 452
766 972
194 430
41 775
30 109
11 666
14 404 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Revenus Frappes normales Valeur nominale (nombre gramme 1990) Pièces de 5 francs Pièces de 2 francs Pièces de 1 franc Pièces de V2 franc Pièces de 20 centimes Pièces de 10 centimes Pièces de 5 centimes Pièces de 1 centime Ecus commémoratifs, frappe normale de pièces du pro( 1 017 000) ( 5 013 000) ( 2 000 000) (20 000 000) ( 6 502 500) (40 000 000) (16 010 000) ( 1 000 000) ( 1 100 000) Pièces flan bruni et fleur de coin Valeur nominale. Ecus commémoratifs, (69 412) flan bruni. Ecrins flan bruni ( 8 900). Ecrins fleur de coin (23 100) Produit de la vente aux numismates Augmentation des stocks de marchandises en cours de fabrication (monnaies spéciales 1991) Ventes de métal Commandes de tiers; produit de la vente. Commandes de tiers, produits de la vente. Ventes de machines et d'installations Commandes d'offices fédéraux, produit de la vente (pour mémoire)
-- 488 of 508 --
610 Kommentar zur Betriebsrechnung 1990 der Eidg. Münzstätte (E + M) In der Betriebsrechnung werden Aufwand und Ertrag der E + M nach den Normen des industriellen Rechnungswesens ermittelt. Die Einnahmen und Ausgaben gemäß Finanzhaushaltgesetz sind in der Finanzrechnung unter der Dienststelle 603 «Eidg. Münzstätte» aufgeführt. Die Betriebsrechnung E^M weist nebst den Münzprägungen und den Fremdaufträgen auch den Münzrückfluß und die Arbeiten für Bundesdienststellen aus. Als Ergebnis zeigt die Betriebsrechnung sowohl den Prägegewinn als auch den eigentlichen Betriebsüberschuß (ohne Prägegewinn). Commentaire relatif au compte d'exploitation 1990 de la Monnaie fédérale (MF) Dans le compte d'exploitation, les charges et les revenus sont déterminés d'après les normes de la comptabilité industrielle. Les recettes et les dépenses figurent dans le compte financier, sous 603 Monnaie fédérale, conformément à la loi sur les finances de la Confédération. Le compte d'exploitation de la MF contient, en plus de la frappe des monnaies et des commandes de tiers, les rentrées de monnaies et les travaux effectués pour les offices fédéraux. Son résultat renseigne aussi bien sur le bénéfice de frappe que sur l'excédent d'exploitation proprement dit (sans le bénéfice de frappe). Der eigentliche Betriebsüberschuß (ohne Prägegewinn) in Zeile 2 ergibt sich aus dem Numismatikerlös (Einnahmen aus dem Verkauf von Proof-Münzen und Erstabschlag-Sets abzüglich Nominalwert; Zeile 20) sowie den Erlösen aus Fremdaufträgen (Zeile 23). Von diesen Erträgen sind die Selbstkosten für Proof-Münzen und Erstabschläge (Zeile 6) sowie jene für die Fremdaufträge (Zeile 13) in Abzug zu bringen. Die Arbeiten für Bundesdienststellen (Zeilen 14 und 24) werden nicht fakturiert (Verrechnungsverbot gemäß Art. 15 Finanzhaushaltgesetz). Auf der Ertragsseite der Betriebsrechnung sind diese Aufträge proforma zu den Selbstkosten eingestellt. Der Prägegewinn (Zeile 3) setzt sich zusammen aus dem Nominalwert der Münzprägungen für den Bund (Zeilen 17 + 19) und dem Erlös aus den Metallverkäufen (Zeile 22) abzüglich der Selbstkosten der Normalprägungen (Zeile 5) und der Belastungen aus dem Münzrückfluß (Zeilen 11 + 12). Der Bund ist gemäß Bundesgesetz über das Münzwesen vom 18. Dezember 1970 (Art. 7 Abs. 2) verpflichtet, die ausgegebenen Münzen gegen Vergütung des Nennwertes zurückzunehmen. Dieser Einlösepflichtträgtder Bund dadurch Rechnung, daß bei der Ausgabe neuer Münzen an die Schweiz. Nationalbank (SNB) die Gutschrift auf dem SNB-Konto-Korrent des Bundes durch Erhöhung des Passivpostens «Münzumlauf» vermögensmäßig neutralisiert wird. Das Prägeprogramm für Kurantmünzen wurde reduziert, um über genügend Kapazitäten zur Herstellung der Sondermünzen 1991 (Gold- und Silbermünzen) zu verfügen. Die für diese Sonderprägungen geleisteten Vorarbeiten sind in der Rechnung 1990 auf der Aufwandseite (Herstellkosten ohne Material, Zeile 9) und auf der Ertragsseite (als Bestandeszunahme der Ware in Arbeit, Zeile 21) mit dem gleichen Betrag berücksichtigt. L'excédent d'exploitation (sans le bénéfice de frappe), figurant à la ligne 2, est imputable au produit de la vente aux numismates (produit de la vente de pièces flan bruni et d'écrins fleur de coin, sous déduction de leur valeur nominale; ligne 19), ainsi que le produit des commandes de tiers (ligne 23). Sur ces produits, il faut déduire le prix de revient des pièces plan bruni et fleur de coin (ligne 6), ainsi que celui des commandes de tiers (ligne 13). Les travaux effectués pour les offices de la Confédération (lignes 14 et 24) ne sont pas facturés (le paiement des prestations entre offices étant interdit conformément à la loi sur les finances de la Confédération, art.15). Ces factures proforma figurent dans les revenus du compte d'exploitation au prix de revient. Le bénéfice de frappe (ligne 3) se compose de la valeur nominale des monnaies frappées pour la Confédération (lignes 17 et 19) et du produit des ventes de métal (ligne 22), sous déduction du prix de revient des frappes normales (ligne 5) et des imputations résultant des rentrées de monnaies (lignes 11 et 12). En vertu de l'article 7, 2e alinéa, de la loi fédérale sur la monnaie du 18 décembre 1970, la Confédération est tenue d'accepter en retour les pièces métalliques qu'elle a émises, contre remboursement de leur valeur nominale. Elle satisfait à cette obligation par le fait qu'ayant augmenté au passif du bilan un poste intitulé circulation monétaire, elle n'affecte pas la fortune lorsqu'elle frappe de nouvelles pièces destinées à la Banque nationale suisse (BNS). Leur contre-valeur est inscrite au compte courant qu'elle possède auprès de cet institut. Le programme de frappe des monnaies courantes a été réduit afin de pouvoir disposer d'une capacité de production suffisante pour la fabrication des monnaies spéciales de 1991 (monnaies en or et en argent). Les travaux préparatoires effectuées pour les monnaies spéciales figurent dans le compte d'Etat de 1990 pour le même montant du côté des charges (frais de fabrication sans le matériel, ligne 9) et du côté des revenus (comme augmentation des stocks de marchandises en cours de fabrication, ligne 21).
-- 489 of 508 --
611 Bericht Rapport Eidg. Versicherungskasse Caisse fédérale d'assurance I Allgemeines II Rechtliche Stellung und Aufgabe der Pensionskasse Die Eidg.Versicherungskasse (EVK) ist ein Bundesamt, das dem Eidg. Finanzdepartement unterstellt ist. Die Pensionskasse ist eine Institution des öffentlichen Rechts ohne eigene Rechtspersönlichkeit, ihre Aufgaben werden durch eine Sektion der EVK wahrgenommen. Gestützt auf die Statuten vom 2. März 1987 (Verordnung über die Eidg.Versicherungskasse; EVK-Statuten; SR 172.221.1) führt sie als registrierte Vorsorgeeinrichtung die obligatorische Versicherung nach dem Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen und Invalidenvorsorge (BVG; SR 831.40) durch. Bei der Pensionskasse sind alle Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der allgemeinen Bundesverwaltung sowie der PTT- Betriebe, der Rüstungsbetriebe, der Alkoholverwaltung (im folgenden Betriebe genannt) und von rund 120 angeschlossenen Organisationen versichert, soweit sie die Voraussetzungen nach Artikel 4 der EVK-Statuten erfüllen. Die Bundesbahnen verfügen über eine eigene Vorsorgeeinrichtung. Neben der Pensionskasse führt die EVK eine Einlegerkasse und eine Unterstützungskasse. Die Rechnung wird nach dieser Unterteilung geführt. Nicht in der Sonderrechnung erscheinen die Ein- und Ausgaben für die Vorsorgeordnungen der Magistratspersonen und der ETH-Professoren. Diese werden über Rubriken der EVK direkt der Finanzrechnung belastet. I Généralités II Statuts et tâches de la caisse de retraite La Caisse fédérale d'assurance (CFA) est un office dépendant du Département fédéral des finances. La caisse de retraite représente une institution de droit public sans personnalité juridique propre dont les tâches sont exécutées par une section de la CFA. En vertu des statuts du 2 mars 1987 (ordonnance concernant la Caisse fédérale d'assurance; statuts de la CFA, RS 172.221.1 ), la CFA, en sa qualité d'institution de prévoyance enregistrée, applique l'assurance obligatoire prévue par la loi sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (LPP; RS 831.40). Font partie de la caisse de retraite tous les agents de l'administration générale de la Confédération ainsi que de l'Entreprise des PTT, des fabriques d'armement, de la Régie des alcools (appelées ci-après entreprises) et de quelque 120 autres organisations affiliées pour autant qu'elles remplissent les conditions stipulées à l'article 4 des statuts de la CFA. Les CFF disposent de leur propre institution de prévoyance du personnel. Outre la caisse de retraite, la CFA gère une caisse de déposants et une caisse de secours. Sa comptabilité est articulée en conséquence. Les dépenses et les recettes comptabilisées au titre du régime de prévoyance appliqué aux magistrats et aux professeurs des EPF ne figurent pas dans le compte spécial. Elles sont portées directement au compte financier par le biais des articles de la CFA.
12 Ausweis der Arbeitgeberbeiträge in der Sonderrechnung Da die EVK keine eigene Rechtspersönlichkeit hat, werden die Arbeitgeberbeiträge des Bundes für das Personal der allgemeinen Bundesverwaltung (ohne PTT- und Rüstungsbetriebe und Alkoholverwaltung) wie die Verzinsung der in der Bundestresorerie angelegten Kassenmittel als haushaltsinterner Vorgang betrachtet. Gemäss der noch gültigen Rechnungsdarstellung gelten diese Beiträge als nichtkassenwirksamer Aufwand des Bundes und werden deshalb nicht der Finanzrechnung, sondern direkt der Gesamtrechnung belastet. Für die Pensionskasse gelten entsprechend die Zuweisungen des Bundes nicht als kassenmässige Einnahmen, wohl aber als Ertrag. Die Arbeitgeberbeiträge der Betriebe und der angeschlossenen Organisationen fliessen dagegen der Pensionskasse von aussen zu und werden deshalb bei der Ermittlung des kassenmässigen Ergebnisses der Pensionkasse berücksichtigt.
12 Imputation des contributions de l'employeur au compte spécial Vu que la CFA n'a pas de personnalité juridique propre, le versement à la CFA par la Confédération des contributions d'employeur pour le personnel de l'administration générale (à l'exclusion de l'Entreprise des PTT, des fabriques d'armement et de la Régie des alcools) et des intérêts des avoirs de la CFA placés auprès de la Confédération est considéré comme une opération budgétaire interne. Conformément à la présentation des comptes encore en vigueur, ces contributions sont comptabilisées dans les charges de la Confédération et n'apparaissent non pas au compte financier mais directement au compte général. Pour la caisse de retraite, les versements de la Confédération ne sont pas comptabilisés en conséquence comme recettes mais au titre du revenu. En revanche, les contributions patronales des entreprises et des organisations affiliées sont versées à la caisse de retraite et se reflètent par conséquent dans ses recettes.
13 Kassenmässiges Ergebnis der Rechnung; Verbindung zur Finanzrechnung Wie unter Ziffer 12 ausgeführt gelten als Einnahmen der Pensionskasse die Arbeitgeberbeiträge der Betriebe und der angeschlossenen Organisationen. Hinzu kommt der Zins auf dem auf sie entfallenden Fehlbetragsanteil. Der Einbau derTeuerung in die laufenden Renten ist ebenfalls eine Arbeitgeberleistung (Bundesbeschluss vom 4.10.1984), die der Pensionskasse vom Bund, den Betrieben und den angeschlossenen Organisationen zurückerstattet wird. Sämtliche Zahlungen der Betriebe und angeschlossenen Organisationen sowie die wiederkehrenden und einmaligen Beiträge aller Versicherten inklusive ihrer Einkaufssummen und eingebrachten Freizügigkeitsleistungen gelten als Einnahmen der Pensionskasse.
13 Résultat du compte; incidence sur le compte financier Comme on peut lire sous chiffre 12, les contributions d'employeur versées par les entreprises et les organisations affiliées sont comptabilisées comme recettes de la caisse de retraite. A cela s'ajoute l'intérêt perçu au titre du découvert technique. Par ailleurs, les entreprises et les organisations affiliées prennent également en charge le coût — qu'elles remboursent à la caisse de retraite — de l'incorporation du renchérissement dans les rentes (arrêté fédéral du 4.10.1984). Tous les montants qu'elles versent à la caisse, les cotisations périodiques et uniques des assurés, y compris les sommes de rachat et les prestations de libre passage qu'elles acquittent, sont comptabilisés sous les recettes de la caisse.
-- 490 of 508 --
612 Bericht Rapport Unter die Ausgaben der Pensionkasse fallen die Renten, die den Austretenden gewährte Freizügigkeitsleistung sowie Abfindungen, Rentenauskäufe und Überweisungen an die Einlegerkasse. Der Saldo zwischen den Einnahmen und den Ausgaben ergibt den Einnahmenüberschuss, der in der Finanzrechung (Rubrik 615.910.01) ausgewiesen wird. Les dépenses de la caisse de retraite se composent des rentes, des prestations de libre passage versées à ceux qui résilient leur rapport de service ainsi que des indemnités uniques, des rachats de rentes et des virements adressés à la caisse de déposants. Le solde résultant des recettes et des dépenses donne l'excédent de recettes qui est porté au compte financier (article 615.910.01).
14 Einlage in die Rückstellung Der kassenmässige Saldo gemäss Ziffer 13 zusammen mit den Zuweisungen des Bundes (Arbeitgeberbeiträge und Verzinsung der Kassenmittel) ergeben die Einlage in die Rückstellung beim Bund (vgl. S.530 der Staatsrechnung). Die Rückstellung zusammen mit den gewährten Hypothekardarlehen (vgl. Ziff. 325) bildet das Vermögen der Kasse, das ihre Verpflichtungen den Versicherten gegenüber zu garantieren hat. Die Arbeitgeberleistungen des Bundes umfassen die wiederkehrenden Beiträge und die Erhöhungsbeiträge (Art.18 Abs.1 und 3 der EVK-Statuten). Dazu kommt der Zins, der auf dem Fehlbetrag des Bundes zu entrichten ist und die Rückerstattungen an die Pensionskasse für den Einbau der Teuerung in die laufenden Renten. Soweit sich der Bund an den Einkäufen der Versicherten beteiligt (Art.17 Abs. 3 der EVK- Statuten), gelten auch diese Zahlungen als Arbeitgeberleistungen.
14 Versements à la provision Le solde de caisse selon chiffre 13 ajouté aux dotations de la Confédération (contributions de l'employeur et rémunération des avoirs de la CFA) sont versés à la provision (cf. p. 530 du compte d'Etat). La provision et les prêts hypothécaires accordés par la CFA (cf. chiffre 325) constituent la fortune de la caisse qui lui permet de répondre de ses engagements vis-à-vis des assurés. Les contributions d'employeur acquittées par la Confédération comprennent les cotisations périodiques et les contributions pour augmentation de traitement (art.18, alinéas 1 et 3 des statuts de la CFA). S'y ajoutent les intérêts à payer sur le découvert et les remboursements à la caisse de retraite au titre de l'incorporation de l'allocation de renchérissement dans les rentes. Sont également comprises comme contributions d'employeur les rachats d'années d'assurance lorsque la Confédération accepte d'en financer une partie (art.17, 3e al., des statuts de la CFA).
2 Bestandeszahlen
21 Mitglieder der Kassen Der Mitgliederbestand der Kassen entwickelte sich im Berichtsjahr wie folgt:
2 Effectifs
21 Membres des caisses L'effectif des membres des caisses a évolué comme il suit au cours du dernier exercice: Stand am 31. Dezember 1989 Zuwachs Abgang Austritte Invalidität, Altersrücktritte, unverschuldete Entlassungen, Todesfälle Saldo der Übertritte Stand am 31. Dezember 1990 Zunahme Davon entfallen — auf den Bund — auf die Betriebe mit e.R. (davon PTT: 59138). — Ang. Organisationen — freiw. Versicherte Total Versicherungs- Einlegerkasse ka sse Caisse Ca isse de retraite de déposants
113034 111985 1 049 Effectif au 31 décembre 1989
13 558 12610 848 Entrées
10 751 10 488 263 Sorties
7 763 7 508 255 Démissions
2 988 2 980 8 Départs à la retraite pour raisons d'âge ou d'invalidité, licenciements sans faute de l'agent, décès — 90 - 90 Solde des transferts
115741 114197 1 544 Effectif au 31 décembre 1990
2 707 2212 495 Augmentation Répartition
42 714 — Confédération
63 993 — Entreprises dotées d'une comptabilité en propre (dont PTT: 59138)
8 784 — Organisations affiliées
250 — Assurés à titre facultatif
-- 491 of 508 --
613 Bericht Rapport
22 Versicherte Über den Versichertenbestand und dessen Änderungen gibt die nachstehende Tabelle Auskunft: Stand am 31. Dezember 1989 Zuwachs Eintritte Übertritte von der Einlegerkasse Abgang Austritt und Eintritt in eine andere Kasse Übertritte in die Einlegerkasse Entlassungen nach Art. 32 Invalidität Altersrücktritte Todesfälle Stand am 31. Dezember 1990 Zunahme Total Männer Frauen Hommes Femmes
111 985 85 324 26 661
12 732 6 592 6140
12 610 6 531 6 079
122 61 61
10 520 6 485 4 035
7 508 3 869 3 639
32 12 20
38 28 10
354 316 38
2 355 2 051 304
233 209 24
114197 85 431 28 766
2 212 107 2105
22 Assurés Le tableau ci-après indique l'évolution de l'effectif des assurés: Effectif au 31 décembre 1989 Entrées Nouveaux membres Membres transférés de la caisse de déposants Sorties Démissions et entrées dans une autre caisse Membres transférés dans la caisse de déposants Membres licenciés selon art. 32 Départs à la retraite pour invalidité Départs à la retraite pour raison d'âge Décès Effectif au 31 décembre 1990 Augmentation Die Zunahme ist namentlich auf die Aufnahme des Reinigungspersonals in die EVK zurückzuführen. Vom flexiblen Altersrücktritt wurde erwartungsgemäss häufig Gebrauch gemacht. Im Jahre 1990 konnten die Jahrgänge 1925 bis 1928 vorzeitig in den Ruhestand treten (vgl. Ziff. 25). Von insgesamt 4750 aktiven Versicherten (Männer und Frauen) dieser Jahrgänge gingen 1481 (31,1%) vor vollendetem 65. Altersjahr in Pension. Die Eintritte hielten sich in etwa im Rahinen des Vorjahres. An dieser Stelle ist darauf hinzuweisen, dass der Bundesrat im Rechnungsjahr gestützt auf Artikel 17 Absatz 3 der EVK-Statuten in vier (Vorjahr: 8) Fällen die Übernahme eines Teils der Einkaufssumme beschlossen hat. Die vom Bundesrat in diesen Fällen übernommene Einkaufssumme belief sich insgesamt auf 124451 Franken. Das Durchschnittsalter verharrte beiden Männern auf 41,1 Jahre. Dasjenige der Frauen stieg auf 35,4 Jahre (34,5). L'augmentation des effectifs est due notamment à l'affiliation du personnel domestique à la CFA. Comme prévu, de nombreux assurés ont sollicité les avantages de la retraite à la carte. Les agents nés entre 1925 et 1928 ont bénéficié en 1990 de la mise à la retraite anticipé (cf. chiffre 25). Sur un total de 4 750 assurés actifs de ces années (hommes et femmes), 1481 (31,1%) ont pris leur retraite avant l'âge de 65 ans révolus. Le total des entrées est à peu près égal à celui de l'année précédente. Il convient de signalerquele Conseil fédéral a décidé, conformémemt à l'article 17, 3e alinéa des statuts de la CFA, de prendre en charge une partie de la somme de rachat dans quatre cas (année passée: 8). La somme de rachat totale acquittée par le Conseil fédéral s'élève à
124451 francs. L'âge moyen s'est maintenu chez les hommes à 41,1 ansalors que celui des femmes passait à 35,4 ans (34,5).
23 Einleger Der Bestand der Einleger veränderte sich im Berichtsjahr nur geringfügig. Es sind zur Zeit insgesamt rund 1500 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter in der Einlegerkasse. Davon sind zwei Drittel Frauen. Auf eine Darstellung der Zu- und Abgänge wird verzichtet. In die Einlegerkasse werden Angestellte aufgenommen, die regelmässig arbeiten, aber weniger als 19200 Franken im Jahr verdienen und zu weniger als 33 Prozent beschäftigt sind.
23 Déposants L'effectif des déposants n'a quasiment pas évolué. La caisse de déposants compte actuellement quelque 1 500 agents dont les deux tiers sont des femmes. Nous n'avons pas établi de tableau des départs et des admissions. La caisse recense des employés qui travaillent régulièrement mais dont le salaire n'atteint pas 19200 francs par année et le taux d'occupation 33 pour cent.
-- 492 of 508 --
614 Bericht Rapport
24 Versicherter Verdienst Die versicherten Jahresverdienste änderten sich im Berichtsjahr wie folgt:
24 Gains assures La somme des gains annuels assurés a évolué comme il suit au cours de l'exercice: Versicherte Jahresverdienste in 1000 Franken Gains annuels assurés en milliers de francs Stand am 31. Dezember 1989 4 714 586 Etat au 31 décembre 1989 Zuwachs 832 759 Accroissement Eintritte 387 782 Entrées Verdiensterhöhungen 444 977 Augmentations du traitement Abgang 398 874 Diminution Austritte 249 252 Démissions Pensionierungen 137 075 Départs à la retraite Tod 10 931 Décès Verdienstherabsetzungen 1 616 Réductions du traitement Stand am 31. Dezember 1990 5148471 Etat au 31 décembre 1990 Zunahme 433 884 Augmentation Im Rechnungsjahr wurde die letzte Tranche von maximal rund 1300 Franken des Ortszuschlages und eine Teuerung von fünf Prozent in den versicherten Verdienst eingebaut. Die versicherten Verdienste erhöhten sich ferner wegen der zweiten und dritten Phase der Revision der Ämterklassifikation. Der durchschnittliche versicherte Verdienst erhöhte sich von 42100 auf 45084 Franken. Dieser Betrag entspricht 67 Prozent der durchschnittlichen Bruttobesoldung. Durant l'exercice sous revue, la dernière part de l'indemnité de résidence maximale de 1300 francs environ et un taux de renchérissement de cinq pour cent ont été incorporés aux gains assurés. En outre, ces derniers ont augmenté en raison de la mise en oeuvre des deuxième et troisième phases de la révision de la classification des fonctions. Le gain assuré moyen a passé ainsi de 42100 à 45084 francs. Ce montant représente 67 pour cent du traitement brut moyen.
25 Rentenbezüger Über den Rentnerbestand und dessen Änderungen gibt die nachfolgende Tabelle Auskunft:
25 Bénéficiaires de rente Le tableau suivant renseigne sur l'évolution des effectifs: Total Stand am 31. Dezember 1989 37 595 Zuwachs Abgang Stand am 31. Dezember 1990 39 386 Zunahme 1 791 Einschließlich Teilinvalide insionierte' Witwen Waisen Übrige intiers1 Witwer Veuves Veufs Orphelins Autres
25162 11704 709 20 Effectif au 31 décembre 1989
2 683 797 94 — Entrées
1 097 557 126 3 Sorties
26 748 11944 677 17 Effectif au 31 décembre 1990
1 590 240 -32 - 3 Augmentation ' Compte tenu des bénéficiaires de rentes d'invalidité partielles Im Rechnungsjahr traten 2 355 (2160) Bedienstete in den altersbedingten Ruhestand. Davon waren 1481 (1 197) Bedienstete der Jahrgänge 1925 bis 1928 (1924 bis 1926) die vom vorzeitigen Altersrücktritt Gebrauch machten (Art. 61 der EVK-Statuten). Au cours de l'exercice 2355 (2 160) assurés ont pris leur retraite. 1 481 (1 197) assurés des années 1925 à 1928 ont fait usage de la retraitée la carte (art.61 des statuts de la CFA).
3 Rechnung der Pensionskasse, Erläuterungen zu den einzelnen Posten Die Rechnung der Pensionskasse wurde im Rechnungsjahr wesentlich dadurch beeinflusst, dass eine Teuerungszulage von fünf Prozent in die Besoldungen und die laufenden Renten eingebaut wurde. Zudem wurde der versicherte Verdienst um die letzte Tranche des Ortszuschlages erhöht. Sodann gilt es zu berücksichtigen, dass die Pensionskasse ihre Rückstände bei den Ein- und Austritten 1990 im wesentlichen abbaute. Bei den Ein- und Austritten wurden je 19 Monate aufgearbeitet. Da sowohl die Teuerungslage als auch die Auswirkungen der Ämterklassifikation die Erwartungen des Voranschlages übertrafen, fiel der Einnahmenüberschuss (vgl. Ziff.13) infolge entsprechender Zunahme der Beiträge der Betriebe und versicherten höher aus als budgetiert.
3 Comptabilité de la Caisse de retraite, explication des différents postes La comptabilité de la Caisse de retraite a été essentiellement influencée au cours de l'exercice par l'incorporation d'une allocation de renchérissement de 5 pour cent dans les traitements et les rentes courantes. Par ailleurs, le gain assuré a été augmenté de la dernière tranche de l'indemnité de résidence. Il importe également de relever que la Caisse de retraite a comblé en 1990 une grande part du retard qu'elle avait accumulé dans le traitement des entrées et des sorties:
19 mois dans les deux cas. Du fait que tant l'allocation de renchérissement que les retombées de la classification des fonctions se sont révélées supérieures aux prévisions budgétaires, l'excédent de recettes (cf. chiffre 13) a également dépassé les montants budgétés en raison de l'augmentation, dans les mêmes proportions, des contributions des entreprises et des cotisations des assurés.
-- 493 of 508 --
615 Bericht Rapport
31 Aufwand
311 Ausgaben
311.1 Der Hauptanteil der Ausgaben entfällt auf die Renten. Darin eingeschlossen sind auch die garantierten Minimalleistungen nach dem Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge (BVG). Sind diese Leistungen höher als die statutarischen Ansprüche, so wird der Unterschied für das Rechnungsjahr in der Finanzrechung unter der Rubrik «Leistungen BVG» (615.211.07) ausgewiesen.
31 Charges
311 Dépenses
311.1 Les rentes absorbent la majeure partie des dépenses. Elles comprennent les prestations minimales garanties par la loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (LPP). Lorsque ces prestations sont supérieures aux droits statutaires, la différence qui en découle est imputée, pour l'exercice, à l'article «Prestations LPP» (615.211.07) du compte financier.
311.2 «Andere Kassenleistungen» umfassen die Kapitalabfindungen an Witwen und die Kapitalabfindungen für geringfügige Pensionskassenrenten.
311.3 Unter dem Titel «Rückerstattung von Beiträgen» werden die statutarischen Leistungen beim Austritt eines aktiven Versicherten erfasst. Es handelt sich dabei namentlich um die Ausrichtung von Freizügigkeitsleistungen nach Statuten und Abkommen 90 sowie bei der Verminderung des Beschäftigungsgrades.
311.2 Les «Autres prestations de caisse» englobent les indemnités en capital versées aux veuves et les indemnités en capital en cas de rente minime.
311.3 Les prestations statutaires acquittées à la sortie des assurés actifs sont regroupées sous le titre de «Remboursement de cotisations». Il s'agit notamment des prestations de libre passage versées conformément aux statuts et à la convention 90, ainsi que lors de réduction du taux d'occupation.
311.4 Die Rubrik «Verschiedenes» weist die Beiträge an andere Vorsorgeeinrichtungen nach Artikel 4 Absatz 4 der EVK-Statuten aus.
311.4 L'article «Divers» fait état des contributions versées à d'autres institutions de prévoyance conformément à l'article 4, 4e alinéa, des statuts CFA.
312 Interner Aufwand Gestützt auf Artikel 47 Absatz 4 der EVK-Statuten ist der auf den Geldern der EVK erzielte Zusatzzins (4% übersteigender Zinsertrag; vgl. Ziff. 324) im Folgejahr für den Einbau der Teuerung in die Renten zu verwenden. Der verwendete Zusatzzins 1990 wurde unter dem internen Aufwand passiviert und erscheint in der Bilanz als Rücklage. Der Zusatzzins des Jahres 1990 wird am I.Januar 1991 zur Finanzierung der durch den Einbau der Teuerung in die Renten verursachten Erhöhung des Deckungskapitals verwendet.
312 Charges internes Selon l'article 47, 4e alinéa, des statuts, les intérêts excédentaires touchés sur les fonds de la CFA (produit des intérêts excédant 4%; cf chiffre 324) sont affectés l'année suivante à l'incorporation du renchérissement dans les rentes. L'excédent d'intérêts 1990 a été inscrit au passif au titre de charges internes et au bilan sous forme de réserves. Au 1er janvier 1991, l'excédent d'intérêts 1990 a été affecté au financement de l'augmentation de la réserve mathématique due à l'incorporation du renchérissement dans les rentes.
313 Versicherungstechnischer Aufwand In der Sonderrechnung wird neben den finanzwirtschaftlichen Aufwendungen und Erträgen auch der versicherungstechnische Aufwand ausgewiesen, welcher zur Hauptsache der Erhöhung des Deckungskapitals entspricht. Diese wird in erster Linie durch die Anpassung der laufenden Renten und der versicherten Verdienste an die Teuerung verursacht. Zusätzlich erhöhen sich die Anwartschaften der aktiven Versicherten wegen Beförderungen, Reallohnerhöhungen und als Folge der Revision der Ämterklassifikation. Die Erhöhung der laufenden Renten und der Anwartschaften bewirken einen Anstieg des notwendigen Deckungskapitals. Da bis ins Jahr 1985 die Erhöhung des Deckungskapitals infolge Einbaus der Teuerung in die Renten nicht sofort bezahlt, sondern über zehn Jahre amoritisiert wurde, bestehen im Rahmen eines Tilgungsplanes noch Verpflichtungen der Arbeitgeber gegenüber der Pensionskasse. Von den Tilgungen sind zur Zeit nur noch der Bund, die Eidg. Alkoholverwaltung und einige angeschlossene Organisationen betroffen. Diese Tilgungen haben den Charakter eines Abschreibungsaufwandes. Seit 1986 bezahlen alle Arbeitgeber der Pensionskasse das infolge Einbaus der Teuerung in die Renten notwendige Deckungskapital periodengerecht jeweils im laufenden Jahr ein. Diese Zahlungen werden bei den obgenannten Arbeitgebern durch die laufenden Tilgungsraten erhöht. Im Jahre 1990 wurde aufgrund der neuen Statuten zum erstenmal ein Teil dieses Deckungskapitals durch den im Vorjahr angefallenen Zusatzzins finanziert.
313 Charges actuarielles Outre les charges et les revenus financiers, les comptes spéciaux indiquent les charges actuarielles, qui sont entraînées pour l'essentiel par l'augmentation de la réserve mathématique. Cette dernière résulte quant à elle surtout de l'adaptation au renchérissement des rentes courantes et des gains assurés. Par ailleurs, les droits aux prestations des assurés actifs augmentent suite aux promotions, à l'augmentation des salaires réels et à la révision de la classification des fonctions. Du fait que jusqu'en 1985 l'augmentation de la réserve mathématique due à l'incorporation du renchérissement dans les rentes n'a pas été directement acquittée, mais amortie sur dix ans, certains employeurs ont encore des obligations envers la Caisse de retraite, en vertu d'un plan d'amortissement. Il s'agit de la Confédération, de la Régie fédérale des alcools et de quelques organisations affiliées. Ces amortissements ont la forme de charges d'amortissement. Depuis 1986, tous les employeurs de la Caisse de retraite acquittent périodiquement au cours de l'année la réserve mathématique nécessaire, résultant de l'incorporation du renchérissement dans les rentes. Ces règlements sont supérieurs pour les employeurs précités, en raison des taux d'amortissement encore en vigueur. Pour la première fois en 1990, une part de cette réserve mathématique a été financée par l'excédent d'intérêts de l'année précédente.
-- 494 of 508 --
616 Bericht Rapport
32 Ertrag
321 Einnahmen
321.1 Die Beiträge der Versicherten bestehen aus den wiederkehrenden und einmaligen Erhöhungsbeiträgen (Art. 18 Abs. 1 und 2 der EVK-Statuten) sowie den geleisteten Einkaufssummen und eingebrachten Freizügigkeitsleistungen. Seit 1984 bezahlen die Versicherten jeweils auch Erhöhungsbeiträge, wenn der versicherte Verdienst wegen Einbaus der Teuerungszulage angehoben wird.
32 Revenus
321 Recettes
321.1 Les cotisations d'assurés se composent des cotisations périodiques et des cotisations uniques pour augmentation du gain assuré (art. 18, 1er et 2e al., des statuts CFA), ainsi que des sommes destinées au rachat et des prestations de libre passage. Depuis 1984, les assurés paient également des cotisations pour augmentation de gain assuré, lorsque ce dernier est rehaussé en raison de l'incorporation de l'allocation de renchérissement.
321.2 Unter den Beiträgen der Betriebe mit eigener Rechnung sind auch die Arbeitgeberbeiträge der angeschlossenen Organisationen eingerechnet. Die wiederkehrenden Beiträge sind insgesamt gleich hoch wie jene, die von den Versicherten bezahlt werden. Für die Bezahlung der Erhöhungsbeiträge besteht dagegen eine differenzierte Regelung: — Die PTT-Betriebe und die Eidg. Alkoholverwaltung bezahlen den auf den Einbau der Teuerungszulage zurückgehenden Erhöhungsbeitrag nicht, sondern verzinsen der Pensionskasse den daraus entstehenden Fehlbetrag (vgl. Ziff.322). Für die übrigen Erhöhungen bezahlen sie das erforderliche Deckungskapital ein. — Die Rüstungsbetriebe und die angeschlossenen Organisationen bezahlen für alle Erhöhungen der versicherten Verdienste den auf sie entfallenden Anteil an die notwendige Erhöhung des Dekkungskapitals. Die Betriebe und die angeschlossenen Organisationen erstatten der Pensionskasse das wegen des Einbaus der Teuerung in die Renten erforderliche Deckungskapital zurück. Diese Zahlungen zusammen mit den Tilgungen werden unter der Rubrik «Rückerstattung von Teuerungszulagen» ausgewiesen. Eine Tilgungsverpflichtung (vgl. Ziff. 313) läuft noch für den Bund, die Eidg.Alkoholverwaltung und einige angeschlossene Organisationen. Die Kosten für die Betriebe und die angeschlossenen Organisationen für den Einbau der Teuerung in die laufenden Renten vermindern sich um ihren Anteil am Zusatzzins. Der Zusatzzins wird nach Massgabe der ausgerichteten Rentenbeträge verteilt. Es ist zu beachten, dass jeweils der Zusatzzins (Ziff. 324) des Vorjahres verteilt wird. Im Rechnungsjahr standen somit gesamthaft rund 133 Millionen Franken zur Verfügung.
321.2 Les contributions des entreprises dotées d'une comptabilité en propre comprennent les contributions d'employeurs des organisations affiliées. Les contributions périodiques sont dans l'ensemble équivalentes à celles versées par les assurés. Les contributions pour augmentation de gains, en revanche, sont régies par des réglementations différentes: — L'Entreprise des PTT et la Régie fédérale des alcools ne paient pas la contribution pour augmentation de gain assuré due à l'incorporation de l'allocation de renchérissement, mais versent des intérêts à la Caisse de retraite sur le déficit technique qui s'en suit ainsi (cf. chiffre 322). Pour les autres augmentations, elles acquittent en revanche la réserve mathématique nécessaire. — Les fabriques d'armement et les organisations affiliées versent, pour toute augmentation de gain assuré, la part du rehaussement nécessaire de la réserve mathématique, qui leur revient. Les entreprises et les organisations affiliées remboursent donc à la Caisse de retraite la réserve mathématique nécessaire découlant de l'incorporation du renchérissement dans les rentes. Ces paiements de même que les amortissements sont inscrits sous l'article «Remboursement des allocations de renchérissement». La Confédération, la Régie fédérale des alcools de même que certaines organisations affiliées sont encore liées par une obligation d'amortissement (cf. chiffre 313). Les coûts que les entreprises et les organisations affiliées encourent en raison de l'incorporation du renchérissement dans les rentes courantes diminuent proportionnellement à leur part à l'excédent d'intérêts. Ce dernier est réparti en fonction du montant des rentes versées. Il importe de noter que respectivement l'excédent de l'année précédente est réparti (cf. chiffre 324). Quelque 133 millions de francs ont ainsi été ventilés au cours de l'exercice.
322 Fehlbetrag, Zinsgarantie Nach Artikel 47 Absatz 3 der EVK-Statuten vergüten die Betriebe und die angeschlossenen Organisationen dem Bund einen Beitrag von vier Prozent des Fehlbetrages. Dieser entsteht dadurch, dass die Betriebe nicht für jede Erhöhung des versicherten Verdienstes das dazu effektiv notwendige Deckungskapital einzahlen. Infolgedessen verfügt die Pensionskasse nicht über das für die Finanzierung der versprochenen Leistungen erforderliche Kapital. Diese Lücke wird als Fehlbetrag bezeichnet. Für öffentlich-rechtliche Vorsorgeeinrichtungen ist dies gestützt auf Artikel 69 Absatz 2 BVG und Artikel 45 BVV 2 im Rahmen einer Abweichung vom Grundsatz der Bilanzierung in geschlossenen Kassen zulässig. Denn bei der Pensionskasse der EVK ist gewährleistet, dass Abgänge von Versicherten stets durch Neuzugänge ersetzt werden (Perennität). Im Rechnungsjahr wurde vom gesamten Fehlbetrag zuerst jener der angeschlossenen Organisationen ermittelt und abgezogen. Dies war notwendig, da sich bis anhin die Fehlbeträge der angeschlossenen Organisationen von Jahr zu Jahr veränderten. Dies trotz des Umstandes, dass die angeschlossenen Organisationen seit 1985 alle versicherungstechnischen Kosten bezahlt haben. Vom Experten der Pensionskasse wurde daher verlangt, die Fehlbeträge der angeschlossenen Organisationen definitiv festzulegen. Dies ist im Rechnungsjahr geschehen. Da auch die Rüstungsbetriebe seit 1989 die auf sie entfallenden versicherungstechnischen Kosten bezahlen (Verordnung über den versicherten Verdienst Art. 3 Abs. 1; SR 172.222101), konnte deren Fehlbetrag ebenfalls eingefroren und abgezogen werden.
322 Découvert technique et garantie d'intérêts Conformément à l'article 47,3e alinéa, des statuts CFA, les entreprises et les organisations affiliées bonifient à la Confédération une contribution de 4 pour cent du découvert technique. Ce versement s'explique par le fait que les entreprises ne s'acquittent pas chaque fois de l'augmentation de la réserve mathématique nécessaire, découlant du rehaussement du gain assuré. Aussi la Caisse de retraite ne dispose-telle pas du capital nécessaire au financement des prestations assurées. Cette différence est appelée découvert technique. Les institutions de prévoyance de collectivités de droit public sont habilitées à procéder ainsi, conformément aux articles 69,2e alinéa, LPP et 45 OPP 2, sur la base d'une autorisation de déroger au principe de bilan en caisse fermée. La Caisse de retraite de la CFA est en effet en mesure de compenser les démission d'assurés par des entrées (pérennité). Au cours de l'exercice, les découverts techniques des associations affiliées, tout d'abord, ont été établis et décomptés, du fait qu'ils s'étaient jusqu'alors modifiés d'année en année, bien que ces organisations se soient acquittées depuis 1985 de tous les coûts actuariels. Aussi les experts de la Caisse de retraite ont- ils demandé que ces découverts soient fixés définitivement, ce qui fut fait au cours de l'exercice. Les fabriques d'armement réglant également, depuis 1989, les coûts techniques qui leur incombent (cf ordonnance concernant le gain assuré du personnel fédéral, art.3, 1er al.; RS 172.222.101) leur découvert technique a pu être gelé et déduit.
-- 495 of 508 --
617 Bericht Rapport Die restliche Fehlbetragssumme wurde nach Massgabe der versicherten Verdienste auf den Bund, die PTT-Betriebe und die Alkoholverwaltung verteilt (vgl. Ziff. 511). Der durch die Betriebe und angeschlossenen Organisationen geleistete Beitrag von vier Prozent auf dem Fehlbetrag wird unter «Zinsgarantie» als Einnahme ausgewiesen. Dieser Zinssatz entspricht dem für die Berechnung der technischen Bilanz verwendeten Zins.
323 Verschiedenes Hier werden zur Hauptsache die eingehenden Freizügigkeitsleistungen, die eintretende Versicherte nach der Freizügigkeitsvereinbarung von 1970 beziehungsweise gestützt auf das Abkommen 90 in die Pensionskasse einbringen, ausgewiesen. Le montant restant du découvert a été réparti entre la Confédération, l'Entreprise des PTT et la Régie fédérale des alcools, proportionnellement aux gains assurés (cf. chiffre 511). La contribution de quatre pour cent sur le découvert technique que versent les entreprises et les organisations affiliées, est portée à l'actif des recettes comme «garantie d'intérêts». Ce pourcentage correspond à l'intérêt servant au calcul du bilan technique.
323 Divers Cette rubrique regroupe principalement les prestations de libre passage versées à la Caisse de retraite par les nouveaux assurés, conformément à la convention de libre passage de 1970 et à la convention 90.
324 Zuweisungen des Bundes Unter dieser Bezeichnung werden die Arbeitgeberleistungen des Bundes ausgewiesen. Für den Bund gelten die unter Ziffer 321.2 und
322 gemachten Ausführungen sinngemäss. In den Zuweisungen des Bundes sind zudem auch die Zinserträge auf dem Guthaben der Pensionskasse beim Bund enthalten (Art. 47 Abs. 2 der EVK-Statuten). Die Differenz zwischen dem technischen Zinssatz von vier Prozent und der Durchschnittsrendite der Bundesobligationen von 6,38 Prozent wird als Zusatzzins separat erfasst und im folgenden Jahr für den Einbau der Teuerung in die Renten verwendet. Die Zunahme in der Rubrik «Einkaufssumen» ist auf die Überführung des Reinigungspersonals in die Pensionskasse zurückzuführen (Verordnung des EFD vom 6.4.1990 für das Reinigungspersonal der allg. Bundesverwaltung und der PTT- Betriebe). Der Bund garantiert den Aufräumerinnen ihre Ansprüche nach der alten Vorsorgeordnung. Dafür war ein Einkauf von rund 27 Millionen Franken erforderlich. Bei der Pensionierung dieses Personals wird dann der Bund von der Zahlung der Renten über die Finanzrechnung entsprechend entlastet.
324 Versements de la Confédération Cette désignation recouvre les prestations d'employeurs versées par la Confédération. Les remarques faites aux chiffres 321.1 et 322 s'appliquent à cette dernière par analogie. Les versements de la Confédération comprennent également le produit des intérêts perçus sur les fonds de la Caisse de retraite déposés auprès de la Confédération (cf. art.47, 2e al. des statuts CFA). La différence entre le taux technique (4%) et ie rendement moyen des obligations de la Confédération (6,38%) est établie séparément et constitue l'excédent d'intérêts servant à financer Tannées suivante l'incorporation du renchérissement dans les rentes. L'augmentation enregistrée par les «sommes de rachat» est due au transfert du personnel du service de nettoyage à la Caisse de retraite (cf. ordonnance du DFF, du 6 avril 1990, pour le personnel du service de nettoyage (nettoyeuses et nettoyeurs) de l'administration générale de la Confédération et de l'Entreprise des PTT). La Confédération garantit aux nettoyeuses les mêmes droits que ceux que leur conféra it l'ancien régime sur la prévoyance professionnelle. Un rachat d'un montant de 27 millions de francs a dû être effectué à cet effet. Ainsi le compte financier de la Confédération est allégé du versement des rentes, à la retraite du personnel précité.
325 Hypothekardarlehen Unter dieser Position werden die Zinserträge aus Wohnbaudarlehen ausgewiesen (Verordnung über die Darlehen der Eidg. Versicherungskasse zur Finanzierung von Wohneigentum vom 28. Juni 1989; Darlehensverordnung; SR 172.222.17).
325 Prêts hypothécaires Le produit de l'intérêt tiré des prêts finançant la propriété de logements est indiqué ici (cf. ordonnance du 28 juin 1989 sur l'octroi de prêts de la Caisse fédérale d'assurance destinés au financement de la propriété du logement; RS 172.222.17).
326 Interner Ertrag Der interne Ertrag kommt durch die Übertritte von der Einlegerkasse in die Pensionskasse zustande. In der Rechnung der Einlegerkasse erscheint der gleiche Betrag als interner Aufwand.
327 Versicherungstechnischer Ertrag Hier wird die Verpflichtung der Arbeitgeber ausgewiesen, die durch den Einbau der Teuerungszulagen in die laufenden Renten im Rechnungsjahr entsteht. Dieser Betrag wird jeweils im laufenden Jahr vereinnahmt (vgl. Ziff.321.2 und 324).
326 Revenus internes Les revenus internes sont le résultat des transferts effectués de la Caisse de déposant à la Caisse de retraite. La comptabilité de la Caisse de déposants enregistre le même montant sous les charges internes.
327 Revenus actuariels Cette rubrique comptabilise les engagements des employeurs découlant de l'incorporation de l'allocation de renchérissement dans les rentes courantes durant l'exercice. Ce montant est perçu au cours de l'année (cf. chiffre 321.2 et 324).
33 Ergebnis Das Ergebnis der Rechnung ergibt sich aus der Differenz zwischen Jem Aufwand (Summe von Ausgaben, internem Aufwand und versicherungstechnischem Aufwand) und dem Ertrag (Summe von Einnahmen, Zuweisungen des Bundes, internem und versicherungs'echnischem Ertrag). Was in der Rechnung als «Ergebnis» ausgewiesen wird, entspricht praktisch dem Zuwachs des versicherungstechnischen Fehlbetrages.
33 Résultat Le résultat du compte provient de la différence entre les charges (somme des dépenses, charges interne et charges actuarielles) et les revenus (somme des recettes, versements de la Confédération, revenus internes et revenus actuariels). Les montants inscrits sous la rubrique «Résultat» correspondent pour ainsi dire au découvert technique.
-- 496 of 508 --
618 Bericht Rapport Die Einlage in die Rückstellung beim Bund errechnet sich aus dem Saldo zwischen Einnahmen und Ausgaben (Einnahmenüberschuss; vgl. Finanzrechung Rubrik 615.910.01) und den Zuweisungen des Bundes. Diese Rückstellung ist in der Staatsrechung auf Seite 530 ausgewiesen. Über die Entwicklung der Einlagen in die Rückstellung in den letzten Jahren gibt die folgende Tabelle Auskunft: Le versement de sommes dans les provisions détenues par la Confédération se calcule sur la base du solde des recettes et des dépenses (excédent de recettes; cf. compte financier, article 615.910.01) et des versements de la Confédération. Ces provisions sont indiquées dans le compte d'Etat à la page 530. Le tableau suivant fait état de l'évolution des versements à la provision au cours des dernières années: Jahr Année Ertrag' Recettes' Ausgaben Dépenses Einlage in Rückstellung Versement à la provision 1960 218 234 94 230 124 004 1965 262 568 132519 130 049 1970 402 830 204 758 198 072 1975 611 378 326 744 284 634 1980 904 246 468 994 435 252 1981 957 361 515 063 442 298 1982 1 127 739 562 954 564 785 1983 1167772 601 430 566 342 1984 1 262 424 644 091 618 333 1985 1445 215 703 584 741 631 1986 1 667 505 761 797 905 708 1987 1 478 543 785 931 692 612 1988 1 793 419 841 310 952109 1989 2155315 952 131 1 203184 1990 2 987 990 1 136 880 1851110 einschliesslich Beiträge des Bundes y compris cotisations de la Confédération Die Einlage in die Rückstellung wird um den Betrag der Zunahme der Forderungen (Pensionskasse) und der Hypothekardarlehen (Seite 626) vermindert. Da die Verpflichtungen der Kasse und mit ihnen das Deckungskapital laufend zunehmen, muss die Rückstellung um den gleichen Prozentsatz wachsen, damit der Deckungsgrad der Kasse erhalten werden kann. Les versements à la provision sont diminués du montant de l'augmentation du volume des créances (caisse de pension) et des prêts hypothécaires (page 626). Pour assurer le degré de couverture de la Caisse, il importe de relever les provisions dans des proportions équivalentes à l'augmentation des engagements et par là même de la réserve mathématique de la Caisse.
4 Kennzahlen der Pensionskasse Die Versicherten bezahlten auf dem durchschnittlichen versicherten Verdienst 11,4 Prozent (ohne Einkaufssummen), die Arbeitgeber 16,6 Prozent. Für die Arbeitgeber kommen dazu noch die Beiträge für den Einbau der Teuerung in die Renten sowie die Tilgungen für den Einbau vor 1986 (vgl. Ziff. 313), die 7,2 Prozent der versicherten Verdienste ausmachen.
4 Données-clés afférentes à la Caisse de pension Les assurés ont versé des contributions de 11,4 pour cent (somme de rachat non comprise) et les employeurs de 16,6 pour cent du gain assuré. S'ajoutent à ces montants les contributions payées par les employeurs pour l'incorporation du renchérissement dans les rentes, ainsi que pour l'amortissement de cette incorporation avant 1986 (cf, chiffre 313), qui représentent 7,2 pour cent du gain assuré. Kennzahlen der EVK 1960/90 Chiffres indicatifs de la CFA 1960/90 Jahr Année Arbeitnehmerbeiträge Cotisations de salariés Arbeitgeberbeiträge Contributions d'employeur Zinsen auf Guthaben Intérêts de la créance Ausgaben Renten usw. Coût des rentes, etc. 1960 61,4 105,0 51,4 94,2 1965 69,9 106,3 81,6 132,5 1970 103,8 181,2 113,3 204,8 1975 138,6 305,4 163,2 326,7 1980 179,4 473,0 234,9 469,0 1981 185,2 498,9 252,5 515,1 1982 270,6 566,1 278,8 563,0 1983 218,1 634,3 307,7 601,4 1984 238,2 691,8 326,2 644,1 1985 301,3 795,5 343,5 703,5 1986 356,0 931,5 372,7 761,7 1987 357,6 703,4 410,3 785,9 1988 489,7 865,2 434,2 841,3 1989 605,3 928,8 607,1 952,1 1990 688,3 1 466,4 812,2' 1 136,9 -- 497 of 508 --
619 Bericht Rapport
5 Bilanz
51 Aktiven Die Aktiven setzen sich aus dem Kontokorrentguthaben, den Hypothekardarlehen, den noch ausstehenden Forderungen der Pensionskasse für Verdiensterhöhungen, der noch nicht abgetragenen Belastung des Deckungskapitals wegen Einbaus der Teuerung in die Renten (vgl. Ziff. 321.2) sowie dem versicherungstechnischen Fehlbetrag (vgl. Ziff. 322) zusammen. Neu in die Bilanz wurden die gestützt auf die Darlehensverordnung gewährten Hypothekardarlehen an die Versicherten aufgenommen. Der Fehlbetrag ergibt sich aus der Differenz zwischen den Aktiven und den Passiven. Er entspricht dem nicht gedeckten Teil des Deckungskapitals.
5 Bilan
51 Actifs Les actifs se composent des avoirs en compte courant, des prêts hypothécaires, des créances pendantes de la Caisse pour les augmentation de gain, de la charge encore non amortie de la réserve mathématique découlant de l'incorporation du renchérissement dans les rentes (cf. chiffre 321.2) de même que du découvert technique (cf. chiffre 322). Par ailleurs, le bilan fait état depuis peu des prêts hypothécaires accordés aux assurés conformément à l'ordonnance précitée sur l'octroi de prêts. Le découvert technique se calcule à partir de la différence entre les actifs et les passifs. Il correspond à la part encore non amortie de la réserve mathématique.
511 Verteilung des Fehlbetrages (vgl. Ziff. 322) Die Verteilung des Fehlbetrages für das Rechnungsjahr auf Bund, Betriebe und angeschlossene Organisationen sieht wie folgt aus: Bund 3 045 729 026 PTT-Betriebe 3198 642171 Rüstungsbetriebe 220417 461 Alkoholverwaltung 20868884 Angeschlossene Organisationen 298856211 Total 6786 205 826
511 Répartition du découvert technique (cf. chiffre 322) La clé de répartition du découvert technique entre la Confédération, les entreprises et les organisations affiliées est la suivante pour la durée de l'exercice: Confédération 3 045 729 026 Entreprise des PTT 3198 642171 Fabriques d'armements 220417461 Régie des alcools 20 868884 Organisations affiliées 298 856 211 Total 6786205826
512 Entwicklung der versicherten Verdienste, des Deckungskapitals und der Fehlbeträge
512 Evolution des gains assurés, de la réserve mathématique et du découvert technique Jahr Versicherte Deckungskapital Versicherungsteclinischer Verdienste (DK) Fehlbetrag Année Gains assurés Réserve mathé- Déficit tech- % DK matique (RM) nique % RM 1960 562,6 1 748,8 317,8 18,2 1965 797,2 2 475,8 242,2 9,8 1970 1 133,6 3 744,4 569,8 15,2 1975 1 721,3 6 097,9 1 533,6 25,1 1980 2 305,5 9 035,0 2 359,2 26,1 1981 2 370,0 9 327,9 2 359,5 25,3 1982 2701,7 10 646,4 2 949,4 27,7 1983 2 750,2 11 035,3 2 956,9 26,8 1984 3 330,6 13 686,6 4 269,2 31,2 1985 3457,1 14 338,4 4 378,6 30,5 1986 3 625,8 15 277,4 4 646,3 30,4 1987 3 812,3 15 950,6 4 807,3 30,1 1988 4 304,2 16833,4 4 762,2 28,3 1989 4714,6 18 679,2 5616,1 30,1 1990 4148,4 21 455,0 6 786,2 31,6 Die Zunahme des Deckungskapitals ist auf die erhöhte Lebenserwartung, den Einbau der letzten Tranche des Ortszuschlags sowie der Teuerung in die versicherten Verdienste und in die Renten zurückzuführen. Der Fehlbetrag betrug im Rechnungsjahr 31,6 Prozent des Deckungskapitals. Nach Artikel 47 Absatz 1 der EVK- Stauten ist die Pensionskasse langfristig mit einem Deckungsgrad von zwei Dritteln zu führen. Diese Bedingung ist trotz der hohen Teuerung erfüllt. L'augmentation de la réserve mathématique résulte de la prolongation de l'espérance de vie, de l'incorporation de la dernière tranche de l'indemnité de résidence et du renchérissement dans les gains assurés et les rentes. Le découvert technique a atteint 31,6 pour cent de la réserve mathématique, durant l'exercice. Conformément à l'article 47, 1er alinéa des statuts CFA, la Caisse de retraite doit être gérée sur la base, à long terme, d'un taux de couverture de deux tiers. Cette condition est remplie en dépit du renchérissement élevé.
52 Passiven Hier wird das Deckungskapital der Pensionskasse ausgewiesen. Es wird aufgeteilt in das Deckungskapital für — aktive Versicherte: - Rentner: Das Deckungskapital der aktiven Versicherten entspricht der Differenz zwischen den Barwerten der Leistungen und der Barwerte der Beiträge.
52 Passif Cette rubrique indique la réserve mathématique de la Caisse de retraite qui se répartit entre: — les assurés actifs et — les bénéficiaires de rentes. La réserve mathématique des assurés actifs exprime la différence entre la valeur actualisée des prestations et la valeur actualisée des contributions.
-- 498 of 508 --
620 Bericht Rapport
53 Entwicklung des Fehlbetrages Der versicherungstechnische Fehlbetrag erreichte am Jahresende 31,6 Prozent des Deckungskapitals. Die Verminderung im Deckungsgrad gegenüber dem Vorjahr ist auf die Versicherung der letzten Tranche des Ortszuschlages, für die die Versicherten sowie der Bund und die Betriebe den Erhöhungsbeitrag nicht bezahlen mussten, zurückzuführen. Diese Massnahme, die gestützt auf Artikel 47 Absatz 1 der Statuten beschlossen wurde, verursachte allein einen technischen Verlust von einem Prozent des gesamten Deckungskapitals. Im weiteren ist die höhere Lebenserwartung bei der Deckungskapitalberechnung stärker berücksichtigt worden. Ferner wurden fünf Prozent Teuerung anstatt der zwei Prozent des Jahres 1989 in die versicherten Verdienste eingebaut, wofür nur die Versicherten den Erhöhungsbeitrag und die angeschlossenen Organisationden den Einkauf entrichteten. Der Bund und die Betriebe mit eigener Rechnung verzinsen den Fehlbetrag. Der auf die allgemeine Bundesverwaltung entfallende Teil des Fehlbetrages ist in der Bilanz des Bundes unter dem Strich bei den Ordnungskonten aufgeführt.
53 Evolution du découvert technique Le découvert technique se montait à la fin de l'exercice à 31,6 pour cent de la réserve mathématique. La réduction du degré de couverture face à l'exercice précédent s'explique par l'incorporation de la dernière tranche de l'indemnité de résidence dans le gain assuré, pour laquelle ni les assurés ni la Confédération et ses entreprises n'ont dû payer d'augmentation de contributions. Cette mesure prise conformément à l'article 47,1er alinéa des statuts CFA a entraîné à elle seule un déficit technique équivalant à un pour cent de la réserve mathématique. En outre la prolongation de l'espérance de vie a été mieux prise en considération lors du calcul de la réserve mathématique. Par ailleurs un renchérissementde5pour cent, et non de 2 pour cent comme en 1989, a été incorporé dans les gains assurés et seuls les assurés et les organisations affiliées ont eu à s'acquitter du paiement de l'augmentation de cotisation et du rachat. La Confédération et les entreprises dotées d'une comptabilité en propre paient des intérêts sur le découvert technique. La part de ce dernier incombant à l'administration générale de la Confédération est portée au bilan de la Confédération sous les comptes d'ordre.
6 Unterstützungskasse Aus der Unterstützungskasse erhielten Mitglieder und Rentner Zuschüsse gemäss Artikel 46 Absatz 1 der Statuten Zuschüsse von
1173000 Franken an Krankheitskosten. An die Ausbildungskosten von Kindern wurden 545 000 Franken ausgerichtet. Gestützt auf Artikel 46 Absatz 2 der Statuten wurden 157 Darlehen an Mitglieder im Gesamtbetrag von 1190000 Franken gewährt. Am Ende des Berichtjahres standen 473 Darlehen von total 2256000 Franken aus (Ende 1989: 2406000). Der Hilfsverein des Personals des Bundes erhielt aus der Unterstützungskasse einen Zuschuss von 302 000 Franken. Er verwendete ihn vorab für Vergünstigungen von Ferienwohnungen, die er dem Bundespersonal vermietet, und für Rentnerferien. Das Vermögen der Unterstützungskasse verminderte sich von 27,6 Millionen auf 27,2 Millionen. Davon entfallen 10,4 Millionen auf Darlehen an Hilfswerke des Bundespersonals.
6 Caisse de secours La caisse de secours a versé à ses membres et aux bénéficiaires de rentes, en vertu de l'article 46,1er alinéa, des statuts, 1173000 francs pour frais de maladie et 545 000 francs pour frais au titre de la formation professionnelle des enfants. En vertu de l'article 46, 2e alinéa, des statuts, 157 prêts ont été accordés à des membres, pour un montant total de 1190000 francs. Au terme de l'exercice, 473 prêts étaient en cours, pour une somme totale de 2256000 francs (2406000 fr. un an auparavant). La Société de secours du personnel de la Confédération a reçu de la caisse de secours une contribution de 302000 francs qui lui a notamment permis d'accorder des réductions sur les logements de vacances qu'elles loue au personnel fédéral et de consentir aux bénéficiaires de rentes des facilités en matière de vacances. La fortune de la caisse de secours a passé de 27,6 à 27,2 millions de francs dont 10,4 de prêts alloués à des institutions de prévoyance du personnel fédéral.
-- 499 of 508 --
621 Eidg. Versicherungskasse 1990 Zusammen Pensionskasse Einlegerkasse Unterstützungskasse Caisse fédérale d'assurance Gesamtrechnung Total Caisse Caisse Caisse Compte général de retraite de déposants de secours (in Millionen Franken) (en millions de francs) KASSENVERKEHR OPÉRATIONS DE CAISSE Ausgaben 1 138,9 1 134,7 2,2 2,0 Dépenses Rentes Renten 959,4 959,4 Andere Kassenleistungen 4,5 3,2 1,3 - Autres prestations de la caisse Rückerstattungen 172,2 172,0 0,2 Remboursements Verschiedenes 2,8 0,1 0,7 2,0 Divers Einnahmen 1 466,8 1 464,3 0,9 1,6 Recettes Beiträge der Mitglieder 688,3 687,6 0,7 Cotisations des membres Beiträge der Betriebe mit eigener 761,9 761,7 0,2 - Contributions des établissements Rechnung avec propre comptabilité Verschiedenes 16,6 15,0 — 1,6 Divers Ausgabenüberschuß (—) Einnahmen- 327,9 329,6 - 1,3 - 0,4 Excédent de dépenses (—), de reüberschuß (+) 32! cettes (+) (Finanzrechnung: Rubr. 615.910.01, »,3 (Compte financier: art. 615.910.01, S. 365). p. 365). ZUWEISUNGEN DES BUNDES 1 VERSEMENTS DE LA CONFÉDÉ-RATION 1 (Rechnung der Vermögens- (compte des variations de la veränderungen) fortune) Ertrag 1 516,8 1 516,3 0,5 Revenus Beiträge 704,5 704,1 0,4 Contributions Zinsen 812,3 812,2 0,1 Intérêts HYPOTHEKARDARLEHEN PRETS HYPOTHECAIRES Zinsen 6,1 6,1 Intérêts INTERNE ÜBERWEISUNGEN VIREMENTS INTERNES Veränderung der Rücklage Zusatzzins 171,1 171,1 — - Modification de la réserve pour les intérêts complémentaires VERSICHERUNGSTECHNISCHE COMPTE TECHNIQUE RECHNUNG
3 147,0 3 147,0 - - Charges Abnahme der Verpflichtung aus Ein- 371,1 371,1 - - Diminution de l'engagement découbau von Teuerungszulagen in die lant de l'incorporation des allocations Renten de renchérissement dans les rentes Zunahme des Deckungskapitals... 2 775,9 2 775,9 Augmentation de la réserve mathématique Ertrag 295,9 295,9 Revenus Verpflichtung aus Einbau von Teue- 295,9 295,9 — — Engagement découlant de l'incorporarungsEulagen in die Renten per tion des allocations de renchérisseI.Januar 1990 mentdans les rentes au 1erjanvier 1990 ERGEBNIS RÉSULTAT Zunahme des versicherungs- 1 170,1 1 170,1 - - Augmentation du déficit techtechnischen Fehlbetrages nique Abnahme des Kapitals — 1,1 - 0,7 - 0,4 Diminution du capital VERBINDUNG ZUR STAATS- LIAISON AVEC LE COMPTE RECHNUNG D'ÉTAT
1 BILANZ, Rückstellungen (Seite 530 1 BILAN, provisions (page 530, Position 8.110: Eidgenössische poste 8.110: Caisse fédérale Versicherungskasse) d'assurance)
-- 500 of 508 --
622 Eidg. Versicherungskasse Pensionskasse Rechnung Compte 1989 Rechnung Compte 1990 Caisse fédérale d'assurance Caisse de retraite AUFWAND Ausgaben Renten Alters- und Invalidenrentner Witwen Waisen Übrige Andere Kassenleistungen Abfindung von Entlassenen bei Wiederverheiratung Rentenauskauf Rückerstattung von Beiträgen bei Austritt bei Freizügigkeit bei Rentenübernahme durch Dritte bei Herabsetzung des Verdienstes Zuviel bezahlte Beiträge Rückerst. Einn. aus früheren Jahren Zinsbelastung Verschiedenes Interner Aufwand Abgrenzung des Zusatzzinses 1990 zum Einbau der Teuerung in die Renten Versicherungstechnischer Aufwand.... Abnahme der Verpflichtung aus Einbau von Teuerungszulagen ' Zunahme des Deckungskapitals
3 168 161 182
949 978 239
849 078 743
663 590 959
181 696 853
3 676 278
114 653
3 828 088
1 424 958
2 403 130
97 017 913
73 794 727
21 059 849
138 829
1 835 651
8 558
136 911
43 388
53 495
133 703 672
133 703 672
2 084 479 271
238 666 271
1 845 813 000 Annuität Fr. 385 471 355 Passivzins für 1990 Fr. 14 366 043 Tilgung Fr. 371 105 312 Fr.
4 586 535 422
1 134 739 192
959 396 695
757 903 629
197 353 919
4 032 084
107 063
3 232 152
1 047 221
509 319
1 675 612
171 980 915
114 379 202
52 675 716
1 131 743 3811
2 643 263
1 147 180
129 430
304 843 918
304 843 918
3 146 952 312
371 105 312
2 775 847 000 CHARGES Dépenses Rentes Retraités et invalides Veuves Orphelins Autres Autres prestations de la caisse Indemnité unique en cas de résiliation des rapports de service en cas de remariage Rachat de rentes Remboursement de cotisations en cas de sortie en cas de libre passage en cas de reprise des rentes par des tiers en cas de réduction du gain Cotisations payées en trop Remboursement des recettes des années précédentes Intérêts débiteurs Divers Charges internes Régularisation des intérêts complémentaires de 1990 en vue de l'incorporation du renchérissement dans les rentes Charges techniques Diminution de l'engagement découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement ' Augmentation de la réserve mathématique Annuité Fr. 385 471 355 Intérêts passifs pour 1990 Fr. 14 366 043 Amortissement Fr. 371 105 312 -- 501 of 508 --
623 Eidg. Versicherungskasse Pensionskasse Rechnung Compte 1989 Caisse fédérale d'assurance Caisse de retraite ERTRAG Einnahmen Beiträge der Versicherten Wiederkehrende Beiträge Einkaufsummen (inkl. Freizügigkeitsleistungen) Beiträge für Verdiensterhöhungen Beiträge der Betriebe mit eigener Rechnung Wiederkehrende Beiträge Einkaufsummen Beitrag für Verdiensterhöhungen Rückerstattung von Teuerungszulagen1 Rückerstattungen bei Auflösung des Dienstverhältnisse Zinsgarantie Verschiedenes Freizügigkeitsüberweisungen Rückerstattung von Renten Übrige Zinsen aus ausstehenden Einkaufsummen.. Zuweisung des Bundes Beiträge Wiederkehrende Beiträge Einkaufsummen Beitrag für Verdiensterhöhungen Rückerstattung von Teuerungszulagen1 Rückerstattungen bei Auflösung des Dienstverhältnisses Zinsgarantie Diverses Zinsen auf dem Guthaben beim Bund Technischer Zins Zusatzzins21 Hypothekardarlehen 4% Zins auf Hypothekardarlehen21 Mehrzins auf Hypothekardarlehen21 Interner Ertrag Überweisungen aus der Einlegerkasse Kassenleistungen zur Umwandlung in Renten. Einkaufsummen Versicherungstechnischer Ertrag Guthaben aus Einbau von Teuerungszulagen in die Renten per I.Januar 1989/1990 Zusatzzins 19893> Ergebnis.... Fr.
3 168 161 182
1 096 398 559
604 906 962
344 471 638
70 409 923
190 025 401
477 339 735
209 035 983
79 650 938
76 170 969
2 367 563
110 114282
14 151 862
10 784 820
835 779
279 705
2 251 558
1 057 815 690
451 015 491
135 426 263
341 549
40 012 329
174 466 129
20 395 810
80 373 411
606 721 364
473 017 692
133 703 672
78 835
78 835
1 335 028
1 335 028
25 804
1 309 224
158 660 731
158 660 731 Fr.
4 586 535 421
1 464 298 370
687 644 662
374 355 331
123 015 507
190 273 824
761 726 482
227 355 432
267 213 324
138 965 365
3 200 627
124 991 734
14 927 226
11 277 878
1 035 111
25 853
2 588 384
1 522 401 390
704 057 290
146 999 899
27 050 563
158 170 856
246 505 990
22 305 757
99 646 003
3 378 222
812 245 371
509 196 210
303 049 161
6 098 729
4 303 972
1 794 757
429 643 202
295 939 530
1 Inkl. Tilgung für den Einbau vor 1985
2 Der den technischen Zinsfuß von 4% übersteigende Zinsertrag (Art. 47 Abs.4 EVK-Statuten)
3 Der Zusatzzins aus dem Vorjahr wird für den Einbau der Teuerung in die Renten des Folgejahres verwendet
133 703 672
853 951 174 1 170 192 459 REVENUS Recettes Cotisations des assurés Cotisations périodiques Sommes d'achat (y compris les prestations de libre passage) Cotisations pour augmentations du traitement Contributions des établissements avec propre comptabilité Contributions périodiques Sommes d'achat Contribution pour augmentations du traitement Remboursement d'allocations de renchérissement1 Remboursements en cas de résiliation des rapports de service Garantie d'intérêts Divers Virements en cas de libre passage Remboursement de rentes Autres Intérêts des sommes d'achat arriérées Versements de la Confédération Contributions de la Confédération Contributions périodiques Sommes d'achat Contribution pour augmentations du traitement Remboursement d'allocations de renchérissement'' Remboursements en cas de résiliation des rapports de service Garantie d'intérêts Divers Intérêts de la créance auprès de la Confédération Intérêts techniques Intérêts complémentaires21 Prêts hypothécaires 4% d'intérêt sur les prêts hypothécaires21 Supplément d'intérêt sur les prêts hypothécaires21 Revenus internes Virements de la caisse de déposants Prestations pour la transformation en rentes Sommes d'achat Revenus techniques Avoirs découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement dans les rentes au 1er janvier 1989/1990 Intérêts complémentaires de 19893 Résultat
1 Amortissement pour l'incorporation avant 1985 compris
2 Le produit de l'intérêt est supérieur de 4% au taux d'intérêt technique (art.47, al. 4. des statuts de la CFA)
3 Les intérêts complémentaires provenant de l'année précédente sont affectés à l'incorporation du renchérissement dans les rentes de l'année suivante
-- 502 of 508 --
624 Eidg. Versicherungskasse Einlegerkasse Rechnung Compte 1989 Rechnung Compte 1990 Caisse fédérale d'assurance Caisse de déposants AUFWAND Ausgaben Kassenleistungen Rückerstattung von Beiträgen Überweisung an die Unterstützungskasse.. Interner Aufwand Überweisungen an die Pensionskasse... Kassenleistungen zur Umwandlung in Renten Einkaufsummen Ertragsüberschuß ERTRAG Einnahmen Beiträge der Einleger Wiederkehrende Beiträge Beiträge für Verdiensterhöhungen Beiträge der Betriebe mit eigener Rechnung Wiederkehrende Beiträge Beiträge für Verdiensterhöhungen Zuweisungen des Bundes Beiträge des Bundes Wiederkehrende Beiträge Beiträge für Verdiensterhöhungen Verschiedenes Zinsen auf dem Guthaben des Bundes.... Aufwandüberschuß Fr.
3 487 982
2 152 954
1 322 395
57 223
773 336
1 335 028
1 335 028
25 804
1 309 224 Rechnung Compte 1989
3 487 982
572 013
415 506
400 430
15 076
156 507
141 054
15 453
529 396
259 752
259 376 376
269 644
2 386 573
2 141 566
2 141 566
1 255 854
221 261
664 451 Rechnung Compte 1990
2 141 566
848 144
649 532
615 525
34 007
198 612 185183
13 429
573 170
443 059
422 481
20 578
130 111
720 252 CHARGES Dépenses Prestations de la caisse Remboursement de cotisations Virement à la caisse de secours Charges internes Virements à la caisse de retraite Prestations pour la transformation en rentes Sommes d'achat Excédent des revenus REVENUS Recettes Cotisations des déposants Cotisations périodiques Cotisations pour augmentations du traitement Contributions des établissements avec propre comptabilité Contributions périodiques Contributions pour augmentations du traitement Versements de la Confédération Contributions de la Confédération Contributions périodiques Contributions pour augmentations du traitement Divers Intérêts de la créance envers la Confédération Excédent des charges -- 503 of 508 --
625 Eidg. Versicherungskasse Unterstützungskasse Rechnung Compte 1989 Rechnung Compte 1990 Caisse fédérale d'assurance Caisse de secours AUFWAND Unterstützungen Beiträge an Ausbildungskosten Beitrag an den Hilfsverein des Personals Verschiedenes Ertragsüberschuß
2 542 501
928 739
396 300
268 711
424 917
523 834 Rechnung Compte 1989 ERTRAG Zuweisungen Ordnungsbußen Erlös aus Fundgegenständen... Geschenke, Legate Zinsen auf dem Guthaben beim Bunde auf Darlehen Überweisung aus der Einlegerkasse Aufwandüberschuß Fr.
2 542 501
812 162
8 586
79 039
724 537
957 003
787 026
169 977
773 336
2 023 555
1 172 604
544 500
301 871
4 580 Rechnung Compte 1990 Fr.
2 023 555
86 697
7 771
78 926
868 806
628 136
240 670
664 451
403 601 CHARGES Secours Contributions aux frais de formation professionnelle Contribution à la société de secours du personnel Divers Excédent de revenus REVENUS Encaissements Amendes Produit de la vente d'objets trouvés Dons et legs Intérêts de la créance envers la Confédération de prêts Virement de la caisse de déposants Excédent de charges -- 504 of 508 --
626 Eidg. Versicherungskasse Gesamtbilanz Stand am 31. Dezember 1989 Etat au
31 décembre 1989 Veränderungen Modifications Stand am 31. Dezember 1990 Etat au
31 décembre 1990 Caisse fédérale d'assurance Bilan général AKTIVEN Kontokorrent Versicherungs- und Einlegerkasse Hypothekardarlehen Unterstützungskasse Postcheck (Unterstützungskasse) Forderungen (Pensionskasse)... Einkaufsummen Beiträge für Verdiensterhöhungen Darlehen aus Unterstützungskasse Mitglieder Hilfswerke des Personals Verpflichtung aus Einbau von Teuerungszulagen in die Renten (Pensionskasse) Bund Betriebe mit eigener Rechnung Versicherungstechnischer Fehlbetrag Bund Betriebe mit eigener Rechnung... Unterstützungskasse Transitorische Posten Fr.
18 849 221 678-
12 705 452 716-
12 679 198 176.10
12 456 488.20
13 798 051.70
124 581.05
143 351 116.15
57 687 849.15
85 663 267-
12 942 528.20
2 407 999.30
10 534 528.90
371 197 174-
354 959 370.-
16 237 804.-
5 616 143 478.70
2 453 377 391.70
3 162 766 087 —
10 083.90
10 083.90
2 944 994 868.43
1 552 526 355.20
1 333 521 552.42
218 753 984.95
250 817.83
22 986.20
296 085 491.15
9 364 578.15
286 720 913.—
240 137.80
151 644.05
88 493.75
73 763 320.32
80 580 780.-
6 817 459.68
1 170 062 348.20
592 351 635.20
577 710 713.-
301 145.80
301 145.80 Fr.
21 794 216 546.43
14 257 979 071.20
14 012 719 728.52
231 210 473.15
14 048 869.53
147 567.25
439 436 607.30
67 052 427.30
372 384 180-
12 702 390.40
2 256 355.25
10 446 035.15
297 433 853.68
274 378 590-
23 055 263.68
6 786 205 826.90
3 045 729 026.90
3 740 476 800-
311 229.70
311 229.70 ACTIF Compte courant Caisse de retraite et de déposants Prêts hypothécaires Caisse de secours Compte de chèques postaux (Caisse de secours) Créances (Caisse de retraite) Sommes d'achat Contributions pour augmentations du traitement Prêts de la caisse de secours Membres Œuvres sociales du personnel Engagement découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement aux rentes (caisse de retraite) Confédération Etablissements avec propre comptabilité Déficit technique Confédération Etablissements avec propre comptabilité Caisse de secours Comptes transitoires -- 505 of 508 --
627 Eidg. Versicherungskasse Gesamtbilanz Stand am 31. Dezember 1989 Etat au
31 décembre 1989 Veränderungen Modifications Stand am 31. Dezember 1990 Etat au
31 décembre 1990 Caisse fédérale d'assurance Bilan général PASSIVEN Pensionskasse, Deckungskapital.. Rentenbezüger (davon Renten BVG) Laufende Renten Alters- und Invalidenrentner... Witwen Waisen Übrige Anwartschaften auf Hinterbliebenenrenten Aktive Versicherte Barwert der Kassenleistungen.... Altersrenten Invalidenrenten Witwenrenten Waisenrenten Barwert der Beiträge (—) Einlegerkasse, Kapital Unterstützungskasse Kapital Transitorische Posten Rücklage Zusatzzins für Einbau TZ Fr.
18 849 221 678.-
18 679 172 000 —
8 606 803 000 — (144 534 207.-)
7 288 163 000.—
5 565 782 000.-
1 710 147 000.—
11 285 000.-
949 000-
1 318 640 000-
10 072 369 000.—
19 104 916 000.—
11 532 035 000.-
3 683 756 000-
3 811 781 000.-
77 344 000-
9 032 547 000-
7 993 934.50
28 352 071.50
27 613 658.20
738 413.30
133 703 672.-
133 703 672 — Fr.
2 944 994 868.43
2 775 847 000.—
1 764 475 000 — (47 398 575.-)
1 482 850 000 —
1 230 440 000-
251 377 000-
999 000-
34 000-
281 625 000-
1 011 372 000.—
1 777 308 000-
1 305 109 000-
164 359 000-
301 455 000-
6 385 000-
765 936 000- 850 363.25 - 1 142 014.62 -403 601.32 -738 413.30
171 140 246.30
171 140 246.30
21 794 216 546.43
21 455 019 000.-
10 371 278 000(191 932 782.-)
8 771 013 000.-
6 796 222 000.-
1 961 524 000-
12 284 000.-
983 000-
1 600 265 000-
11 083 741 000.-
20 882 224 000-
12 837 144 000.-
3 848 115 000-
4 113 236 000 —
83 729 000-
9 798 483 000-
7 143 571.25
27 210 056.88
27 210 056.88
304 843 918.30
304 843 918.30 PASSIF Caisse de retraite, réserve mathématique Bénéficiaires de rentes (dont rentes LPP) Rentes en cours Retraités et invalides Veuves Orphelins Autres Rentes différées de survivants Assurés actifs Valeur actuelle des prestations de la caisse Rentes de retraite Rentes d'invalides Rentes de veuves Rentes d'orphelins Valeur actuelle des contributions (—) Caisse de déposants, capital Caisse de secours Capital Postes transitoires Réserve Intérêts complémentaires pour l'incorporation des allocations de renchérissement -- 506 of 508 -Wichtige Zahlen in Kürze 1989 1990 Veränderung Variation Abschluß der Staatsrechnung | Mio Fr Mio Fr Finanzrechnung - Ausgaben - Einnahmen - Überschuß Vermögensveränderungen - Aufwand - Ertrag - Überschuß Reinertrag der Gesamtrechnung Fehlbetrag der Bilanz Wie setzen sich die Ausgaben gemäß dem Kontenplan des Bundes zusammen? Verzinsung 875 Behörden und Personal: 2 851 Allgemeine Ausgaben j 2 945 Kantonsanteile j 2 089 Bundeseigene Sozialwerke 4 611 Bundesbeiträge 8 071 Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen 1 264 Grundstücke und Fährnis 2 969 Gemeinschaftswerke 1 281 Darlehen und Warengeschäfte 493 Wieviel gibt der Bund für die wichtigsten Aufgaben aus? Soziale Wohlfahrt! 5 774 j 6 420 Landesverteidigung j 5 225 ] 5 731 Verkehrs- und Energiewirtschaft j 4 519; 4 654 Landwirtschaft und Ernährung 2 565 2 591 Unterricht und Forschung 2 499 '■ 2 748 Beziehungen zum Ausland 1 618 1 915 Die volkswirtschaftliche Struktur der Bundesausgaben Besoldungen Konsum von Gütern und Diensten Investitionen Übertragungen an Dritte Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes Übertragungen an öffentliche Haushalte Passivzinsen Darlehen und Beteiligungen Die wichtigsten Einnahmen des Bundes Steuern und Zölle ' 25 743 28 501 - Direkte Bundessteuer 5 987; 6 710 - Verrechnungssteuer - 2 667 4 044 - Warenumsatzsteuer 9 226 i 9 871 - Einfuhrzölle und Ausfuhrzölle! 1114 ' 1 163 - Belastung der Treibstoffeinfuhren 2 943 3 067 Wieviel hat der Bund für sein Personal aufzuwenden? Bezüge, zuzüglich Sozialleistungen Wieviele Arbeitskräfte erfordert die Erfüllung der Bundesaufgaben? Zivile Verwaltung Personen Militärverwaltung Personen Allgemeine Wirtschaftszahlen Bruttoinlandprodukt zu laufenden Preisen, Mio Fr. - Privater Konsum - Anlage-Investitionen - Exporte von Gütern und Diensten - Importe von Gütern und Diensten Industrieproduktion (ohne Kraft-, Gas- und Wasserwerke), Jahresmittel, 0 1963 - 100 Arbeitslose, Jahresmittel, Personen Landesindex der Konsumentenpreise, Jahresmittel, Dezember 1982 - 100 Rendite eidg. Obligationen, Jahresmittel, nach Kündbarkeit Zinssatz für Dreimonatsdepots, Euromarkt, Jahresmittel Vorläufige Berechnungen BFS. Bericht der Kommission für Konjunkturfragen vom 7.Dezember 1990. Die Volkswirtschaft, 3/91. Aperçu des chiffres essentiels Clôture du compte d'Etat Compte financier
27 449 30 108 - 9,7 - Dépenses
28 334 31 166 - 10,0 - Recettes
885 - 1 058 - 19,5 - Excédent Variations de la fortune
2 490 2 621 - 5,3 - Charges
1 183 1 213 - 2,5 - Revenus
1 307 1 408 - 7,7 - Excédent
422 - 350 - 17,1 Boni du compte général
17 143 17 493 * 2,0 Découvert du bilan
1 020 - 16,5
3 140 - 10,1
2 761 - 6,3
2 442 - 16,9
5 243 + 13,7
8 553 - 6,0
1 528 - 20,9
3 479 - 17,2
1 521 -T- 18,7
421 - 14,6 - 11,2 - 9,7 + 3,0 ■J- 1,0 - 10,0 - 18,3
2 917 3 205 - 9,9
5 058 5 294 - 4,7
593 619 - 4,5
4 774 5 142 - 7,7
5 488 6 198 + 12,9
7 294 8 220 - 12,7
875 1 020 - 16,5
450 410 - 8,9
3 236 3 767 Arbeitskräfte - Nombre d'agents
19 697 20 110 - 2,1
14 726 14 774 + 0,3
289 800' 316 7402 - 9,3
166 115* 179 1752 + 7,9
79 860' 86 5702 + 8,4
110 6751 117 8452 + 6,5
111 1101 114 8302 - 3,3 1893 • •
17 4523 18 1333 - 3,9
115.43 121.63 - 5,4 5,133 6,383 - 24,4 6,953 8,833 -27,1 Répartition des dépenses selon le plan des comptes de la Confédération Intérêts Autorités et personnel Dépenses générales Parts des cantons Œuvres sociales de la Confédération Subventions fédérales Mesures d'entraide et institutions internationales Immeubles et mobilier Entreprises exécutées en communauté Prêts et marchandises Dépense de la Confédération pour chacune de ses tâches Prévoyance sociale Défense nationale Communications et énergie Agriculture et alimentation Enseignement et recherche Relations avec l'étranger Classification économique des dépenses de la Confédération Rémunérations Consommation de biens et services Investissements Transferts à des tiers Transferts à des entreprises et établissements de la Confédération Transferts à des collectivités publiques Intérêts passifs Prêts et participations Les recettes les plus importantes de la Confédération Impôts et droits de douane - Impôt fédéral direct - Impôt anticipé - Impôt sur le chiffre d'affaires - Droits d'entrée et de sortie - Imposition des importations de carburants Combien la Confédération doit-elle dépenser pour son personnel? Rétributions, plus les prestations sociales Combien d'agents les tâches de la Confédération requièrent-elles? Administration civile, personnes Administration militaire, personnes Données économiques générales Produit intérieur brut aux prix courants, millions fr. - Consommation privée - Formation de capital fixe - Exportations de biens et services - Importations de biens et services Production industrielle (sans l'électricité, le gaz et l'eau), moyenne annuelle, 0 1963 — 100 Chômeurs, moyenne annuelle, personnes Indice suisse des prix à la consommation, moyenne annuelle, décembre 1982 — 100 Rendement des obligations de la Confédération, moyenne annuelle, selon leur dénonciation Taux d'intérêt des dépôts à trois mois, euromarché, moyenne annuelle Estimations provisoires de l'OFS. Rapport de la Commission pour les questions conjoncturelles, du 7 décembre 199C La «Vie économique», 3/91. 10,7 12,1 51,7 7,0 4,4 4,2 16,4 -- 507 of 508 -Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Staatsrechnung Compte d`Etat In Staatsrechnung und Voranschlag Dans Compte d`Etat et budget In Conto di Stato e preventivo Jahr 1990 Année Anno Teilbestand BAR E6103 Fonds AFS Fondo AFS Ablieferung BAR 1960/103 Versement AFS Versamento AFS Seite 1-507 Page Pagina Ref. No 90 000 432 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.
-- 508 of 508 --