Lexipedia

Entscheid

2001-0688-1409

Verwaltungsbehörden 24.04.2001 2001-0688 1409

24. April 2001Deutsch5 min

Source admin.ch

Erwägungen

24.

avril 2001 Chancellerie fédérale

-- 1 of 6 --

1410.

Délai imparti pour la récolte des signatures: 10 octobre 2002 Initiative populaire fédérale „Bénéfices de la Banque nationale pour l’AVS“ Examen préliminaire La Chancellerie fédérale suisse, après examen de la liste de signatures présentée le 15 mars 2001 à l’appui de l’initiative populaire fédérale „Bénéfices de la Banque nationale pour l’AVS“, vu les art. 68 et 69 de la loi fédérale du 17 décembre 1976 sur les droits politiques1, vu l’art. 23 de l’ordonnance du 24 mai 1978 sur les droits politiques 2, décide:

1.

La liste de signatures à l’appui de l’initiative populaire fédérale „Bénéfices de la Banque nationale pour l’AVS“, présentée le 15 mars 2001, satisfait, quant à la forme, aux exigences de la loi; elle contient les indications suivantes: le canton et la commune politique où le signataire a le droit de vote, le titre et le texte de l’initiative ainsi que la date de sa publication dans la Feuille fédérale, une clause de retrait sans réserve, la mention selon laquelle quiconque se rend coupable de corruption active ou passive relativement à une récolte de signatures (art. 281 CP 3) ou falsifie le résultat d’une récolte de signatures à l’appui d’une initiative populaire (art. 282 CP) est punissable, ainsi que les noms et adresses d’au moins sept, mais pas plus de 27 auteurs de l’initiative. L’Assemblée fédérale ne se prononcera sur la validité de l’initiative que lorsque celle-ci aura abouti.

1.

RS 161.1

2.

RS 161.11

3.

RS 311.0

-- 2 of 6 --

1411.

Initiative populaire fédérale

2.

L’initiative populaire peut être retirée sans réserve par une décision prise à la majorité absolue des auteurs suivants: No Nom Prénoms Rue No NPA Domicile

1.

Béguelin Michel Rue des Fontenailles 10 1007 Lausanne

2.

Dormond Marlyse Rue des Fontenailles 10 1007 Lausanne

3.

Dünki Max Spiegelhofweg 7 8942 Oberrieden

4.

Fankhauser Angeline In den Lettenreben 15 4104 Oberwil

5.

Hubacher Helmut Gerbergässlein 26 4001 Basel

6.

Hubmann Vreni Hofwiesenstrasse 12 8057 Zürich

7.

Jans Armin Aegeristrasse 60 6300 Zug

8.

Kaeser Fritz Rue Soubeyran 8 1203 Genève

9.

Lieberherr Emilie Schipfe 45 8023 Zürich

10.

Marti Claudio Weiherweg 2 5080 Laufenburg

11.

Tschudi Hans Peter Pelikanweg 5 4054 Basel

12.

Rechsteiner Rudolf Im Davidsboden 10 4056 Basel

13.

Rossini Stéphane Sornard 1997 Haute Nendaz

14.

Schmid Odilo Bahnhofstrasse 11 3900 Brig Glis

15.

Tschäppät Alexander Merzenacker 70 3006 Bern

16.

Wyss Ursula Rabbentalstrasse 83 3013 Bern

17.

Schüepp Doris Stationsstrasse 39 8003 Zürich

18.

Keiser Cesar Englischviertelstrasse

38.

8032 Zürich

19.

Zäch Guido Mühlegasse 19 4800 Zofingen

20.

Neirynck Jacques Ormet 17b 1024 Ecublens

21.

Reimann Fritz Asterweg 39d 3604 Thun

22.

Gerwig Andreas Hardstrasse 54 4052 Basel

23.

Menétrey-Savary Anne-Catherine Ruelle du Port 1813 St. Saphorin

24.

Pedrina Fabio Via Stazione 6780 Airolo

25.

Fehr Jacqueline Ackeretstrasse 19 8400 Winterthur

-- 3 of 6 --

1412.

Initiative populaire fédérale

3.

Le titre de l’initiative populaire fédérale „Bénéfices de la Banque nationale pour l’AVS“ remplit les conditions fixées à l’art. 69, al. 2, de la loi fédérale du 17 décembre 1976 sur les droits politiques.

4.

La présente décision sera communiquée au comité d’initiative, Comité pour la sécurité AVS (COSA), président: Monsieur Rudolf Rechsteiner, conseiller national, case postale 105, 4011 Bâle, et publiée dans la Feuille fédérale du 10 avril 2001.

27.

mars 2001 Chancellerie fédérale suisse: La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz

-- 4 of 6 --

1413.

Initiative populaire fédérale Initiative populaire fédérale „Bénéfices de la Banque nationale pour l’AVS“ L’initiative populaire a la teneur suivante: I La Constitution fédérale du 18 avril 1999 est modifiée comme suit: Art. 99, al. 4

4.

Le bénéfice net de la Banque nationale est versé au fonds de compensation de l’assurance-vieillesse et survivants, sauf une part annuelle d’un milliard de francs qui est versée aux cantons. La loi peut prévoir une indexation de ce montant. II Les dispositions transitoires de la Constitution fédérale sont complétées comme suit: Art. 197 (nouveau)

1.

Disposition transitoire ad art. 99, al. 4 (nouvelle) L’art. 99, al. 4, entre en vigueur au plus tard deux ans après son acceptation par le peuple et les cantons. Si les adaptations législatives ne sont pas intervenues à cette date, le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution.

-- 5 of 6 --

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Initiative populaire fédérale "Bénéfices de la Banque nationale pour l'AVS" In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2001 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 16 Cahier Numero Geschäftsnummer --Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 24.04.2001 Date Data Seite 1409-1413 Page Pagina Ref. No 10 125 323 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.

-- 6 of 6 --