Lexipedia

Entscheid

2002-0110-1443

Verwaltungsbehörden 26.02.2002 2002-0110 1443

26. Februar 2002Deutsch32 min

Source admin.ch

Sachverhalt

I.

Facilité Couverture de créance Type Garantie Bénéficiaire de la garantie L’exportateur ou un tiers (notamment une banque) Conditions d’assurance Loi fédérale et ordonnance sur la garantie contre les risques à l’exportation Risque résiduel 5 % au moins Taux de couverture 95 % au maximum Base de calcul Prix des produits d’exportation selon contrat d’exportation. Risques couverts a) Risque politique: Risque que se produisent à l’étranger des événements, tels que guerre ou troubles civils, qui mettent les clients dans l’impossibilité de remplir leurs obligations contractuelles ou provoquent la perte d’une marchandise appartenant encore à l’exportateur. b) Risque de transfert: Risque que le client soit dans l’impossibilité de payer en raison d’une mesure prise par son gouvernement à propos des devises, après que lui-même a déposé la contre-valeur en monnaie locale. c) Risque économique: – présenté par des débiteurs publics; – présenté par des débiteurs privés, – qui appartiennent à une collectivité ou à une institution de droit public, ou – dont la créance bénéficie d’une caution publique ou est garantie par une banque agréée par la GRE, ou – qui accomplissent des tâches publiques, le risque économique étant limité aux obligations de clients publics ou privés qui, de leur côté, accomplissent des tâches publiques;

-- 14 of 29 --

Obligations réciproques de réassurance 1457 d) Risque monétaire éventuel: Les risques monétaires éventuels qui peuvent se réaliser au moment du refinancement d’un crédit en monnaie étrangère, d’un marché en devises à terme ou d’une transaction semblable, après la survenance d’un dommage couvert selon let. a) à c). Il n’y a pas de garantie contre les fluctuations des cours du change entendues comme risque primaire.

Erwägungen

II.

Facilité Couverture du risque de fabrication (risque avant livraison) Type Garantie Bénéficiaire de la garantie L’exportateur et, en principe, aussi un tiers (notamment une banque) Conditions d’assurance Loi fédérale et ordonnance sur la garantie contre les risques à l’exportation Risque résiduel 5 % au moins Taux de couverture 95 % au maximum Base de calcul Prix de revient Risques couverts Impossibilité présumée ou réelle d’effectuer la livraison en raison d’une augmentation postérieure à la commande des risques politique, économique ou de transfert qui peuvent être couverts selon ch. I, ou faute de moyens de transport à l’étranger.

III.

Facilité Couverture de cautionnements provisoires et de garanties de livraison (seulement en complément d’une garantie selon ch.. I, et/ou II) Type Garantie Bénéficiaire de la garantie L’exportateur ou un tiers (notamment une banque) Conditions d’assurance Loi fédérale et ordonnance sur la garantie contre les risques à l’exportation Risque résiduel 5 % au moins Taux de couverture 95 % au maximum Base de calcul Montant de la garantie de l’offre ou de la garantie de bonne exécution -- 15 of 29 -Obligations réciproques de réassurance 1458 Risques couverts – Sollicitation abusive – Sollicitation légitime, quand l’exportateur ne peut remplir ses engagements en raison de la réalisation d’un risque politique ou de transfert -- 16 of 29 -Obligations réciproques de réassurance 1459 Annexe 3 Protocole agréé de procédure (Art. 13) Par. 1 Commentaire préliminaire Cette annexe traite des matières procédurales au sens de l’art. 13 de l’accord gouvernant les obligations réciproques de Réassurance entre la Coface et la GRE. Par. 2 Proposition préliminaire et réponse préliminaire a) Dès qu’un des Assureurs-crédit a reçu une demande d’assurance-crédit, l’Assureur Principal qui souhaite être réassuré par l’autre partie, doit le notifier à l’autre Assureur-crédit en utilisant le Formulaire de proposition préliminaire (Appendice B). b) Le Réassureur potentiel doit répondre en utilisant le Formulaire de réponse provisoire (Appendice C) dans les 10 jours suivants. Le Réassureur potentiel doit alors mentionner les modifications qu’il souhaiteraient voir apportées (par exemple une sûreté additionnelle) et doit, si nécessaire, notifier son taux de prime s’il diffère de celui résultant des calculs de l’Assureur Principal. Par. 3 Proposition définitive et Réponse définitive a) Si l’Assureur Principal potentiel souhaite accorder une garantie, il doit le notifier au Réassureur potentiel, en utilisant le formulaire de proposition définitive (Appendice D). b) Le Réassureur potentiel doit répondre à la proposition définitive en utilisant le Formulaire de réponse définitive (Appendice E) dans les 10 jours de la réception du Formulaire de proposition définitive. c) Après la délivrance de la police, l’Assureur Principal confirmera par écrit au Réassureur, dès que possible, qu’il a délivré la police en utilisant le formulaire de délivrance de la police (Appendice F). Par. 4 Primes Après réception du formulaire de délivrance de la police (Appendice F), le Réassureur doit notifier à l’Assureur Principal le compte sur lequel il devra transférer la prime de réassurance déterminée selon l’art. 10, par. 1 et 2. Par. 5 Perte En cas de survenance d’un fait générateur de sinistre, l’Assureur Principal demandera au Réassureur sa quote-part d’indemnisation en lui fournissant les informations suivantes: – références du dossier, -- 17 of 29 -Obligations réciproques de réassurance 1460 – date d’exigibilité de la créance et montant total restant dû, – montant total de l’indemnité devant être payée par l’Assureur Principal, – quote part du réassureur dans l’indemnité payée par l’assureur principal, – cause de l’indemnisation (fait générateur de sinistre survenu), – date du versement de l’indemnité. Par. 6 Récupérations Lorsque l’Assureur Principal aura reçu une récupération, il devra fournir au Réassureur les informations suivantes: – numéros de référence appropriés, – montant total récupéré par l’Assureur Principal, – dépenses de recouvrement exposées par l’Assureur Principal, – part du Réassureur dans le récupération nette, – date de la récupération, – taux d’intérêt (de retard) appliqué, – nombre de jour d’intérêts (de retard), – taux de conversion (si nécessaire).

-- 18 of 29 --

Obligations réciproques de réassurance 1461 Appendice A Exemple de calcul de la part de réassurance Exemple 1: Le prix contractuel se réfère à: 120 unités Mise à disposition – pays A: 70 unités Mise à disposition – pays B: 50 unités Couverture par l’assureur (A): 95 % Couverture par le réassureur (B): 90 % Calcul de la part de réassurance

95.

120

90.

50 × × = 400 11

100.

4500 × = 39.4736 % Exemple 2: Le prix contractuel se réfère à: 120 unités Mise à disposition – pays A: 70 unités Mise à disposition – pays B: 50 unités Couverture par l’assureur (A): 95 % Couverture par le réassureur (B): 95 % Calcul de la part de réassurance

95.

120

95.

50 × × = 400 11

100.

4750 × = 41,67 % Exemple 3: Le prix contractuel se réfère à: 120 unités Mise à disposition – pays A: 60 unités Mise à disposition – pays B: 40 unités Mise à disposition – pays C: 20 unités Couverture par l’assureur (A): 95 % Couverture par le réassureur (B): 90 % Calcul de la part de réassurance

95.

100

90.

40 × × = 9500

100.

3600 × = 37, 8947 % La part de réassurance se réfère à la valeur totale de 120 unités. Le montant réassuré correspondrait à 45,6 unités.

-- 19 of 29 --

Obligations réciproques de réassurance 1462 Exemple 4: Le prix contractuel se réfère à: 120 unités Mise à disposition – pays A: 40 unités Mise à disposition – pays B: 60 unités Mise à disposition – pays C: 20 unités Couverture par l’assureur (A): 95 % Couverture par le réassureur (B): 95 % Calcul de la part de réassurance

95.

100

95.

40 × × = 9500

100.

3800 × = 40,00 % La part de réassurance se réfère à la valeur totale de 120 unités. Le montant réassuré correspondrait à 48 unités. Exemple 5: Le prix contractuel se réfère à: 120 unités Mise à disposition – pays A: 40 unités Mise à disposition – pays B: 60 unités Mise à disposition – pays C: 20 unités Couverture par l’assureur (A): 95 % Couverture par le réassureur (B): 90 % Calcul de la part de réassurance – Si les marchandises du pays C sont entièrement attribuées au pays A:

95.

120

90.

40 × × = 400 11

100.

3800 × = 31,58 % – Si les marchandises du pays C sont entièrement attribuées au pays B:

95.

120

90.

60 × × = 400 11

100.

5400 × = 47,37 %

-- 20 of 29 --

Obligations réciproques de réassurance 1463 Exemple 6: Le prix contractuel se réfère à 120 unités Mise à disposition – pays A: 40 unités Mise à disposition – pays B: 60 unités Mise à disposition – pays C: 20 unités Couverture par l’assureur (A): 95 % Couverture par le réassureur (B): 95 % Calcul de la part de réassurance – Si les marchandises du pays C sont entièrement attribuées au pays A:

95.

120

95.

60 × × = 400 11

100.

5700 × = 50,0 % – Si les marchandises du pays C sont entièrement attribuées au pays B:

95.

120

95.

40 × × = 400 11

100.

3800 × = 33,3 % Remarque: Si l’assureur et le réassureur offrent un taux de couverture différent pour les risques distincts, une moyenne des taux de couverture sera prise pour base, par exemple: Risques politiques: 95 % Risques commerciales de fabrication: 85 % Risques commerciales de crédit: 90 % Taux de couverture moyenne: 90 % -- 21 of 29 -Obligations réciproques de réassurance 1464 Appendice B Formulaire de demande provisoire De: A: Nous référant à l’accord que nous avons conclu avec vous le Nous vous demandons de réassurer l’affaire suivante: Notre n o de référence: Exportateur de notre pays: Exportateur de votre pays: Leurs relations contractuelles: Projet: Acheteur/pays: Emprunteur/pays: Garant/garanties: Valeur contractuelle: Intérêts: Composition des livraisons (indication de la valeur des marchandises/services en fonction de la part du pays concerné/livraisons de pays tiers): Durée du risque: – fabrication: – crédit: Conditions de remboursement: Eventuellement, remarques particulières concernant le cas: Type de couverture(s) à mettre à disposition: Montant du prêt: Intérêts:

-- 22 of 29 --

Obligations réciproques de réassurance 1465 Prêteur: Montant couvert (estimation): Part de réassurance selon estimation (présentation du calcul): Taux de la prime (indication du montant de base)/échéance: Monnaie de la couverture de réassurance: Conditions particulières: Conditions de recours: Remarques: Signature (assureur) Date:

-- 23 of 29 --

Obligations réciproques de réassurance 1466 Appendice C Formulaire de réponse provisoire A: De: Nous nous référons à votre formulaire de demande provisoire du Votre n o de référence Notre n o de référence *(a) Sur la base de vos indications, nous considérons votre demande de couverture comme acceptable et comptons recevoir en temps voulu votre formulaire de demande définitive. *(b) Nous pouvons a priori accéder à votre demande, pour autant que vous soyez prêt à procéder aux modifications suivantes: Nous attendons votre prise de position et/ou une version modifiée du formulaire de demande provisoire. *(c) En notre qualité de réassureur, nous aimerions recevoir la prime suivante: – taux de la prime – payable le *(d) Nous ne pouvons souscrire à votre demande concernant cette affaire. Remarques: Le présent formulaire de réponse ne lie pas de manière contraignante. Une décision de réassurer ne peut être prise qu’à la suite d’une analyse plus approfondie des risques et elle est subordonnée à l’approbation de nos autorités de décision/de surveillance. Signature (réassureur) Date * Veuillez biffer ce qui ne convient pas -- 24 of 29 -Obligations réciproques de réassurance 1467 Appendice D Formulaire de demande définitive De: A: Nous nous référons à l’accord que nous avons conclu avec vous le ____________ et à notre demande provisoire du Notre n o de réf.: Votre n o de réf.: Nous demandons à votre entreprise de réassurer l’affaire suivante aux conditions indiquées ci-après: Exportateur de notre pays: Exportateur de votre pays: Leur relation contractuelle: Projet: Acheteur/pays: Emprunteur/pays: Garant/garanties: Valeur contractuelle: Intérêts: Composition des livraisons (indication de la valeur des marchandises/services en fonction de la part du pays concerné/livraisons de pays tiers): Durée du risque – fabrication: – crédit: Conditions de remboursement: Eventuellement, remarques particulières concernant le cas: Type de couverture(s) à mettre à disposition:

-- 25 of 29 --

Obligations réciproques de réassurance 1468 Montant du prêt: Intérêts: Prêteur: Risque couvert/pourcentage: Montant total couvert: – valeur des marchandises et/ou des services se rapportant au pays du réassureur (en proportion de la valeur de l’ensemble des marchandises et/ou des services fournis) – part de la couverture assumée par l’assureur – part de réassurance (présentation du calcul) Monnaie de la couverture de réassurance: Conditions particulières: Conditions de recours: Montant de la prime à payer: – à l’assureur: – au réassureur: (présentation du calcul) L’engagement de l’assureur envers le requérant prendra vraisemblablement fin le Remarques: Signature (assureur) Date:

-- 26 of 29 --

Obligations réciproques de réassurance 1469 Appendice E Formulaire de réponse définitive De: A: Nous nous référons à l’accord que nous avons conclu avec vous le _____________ et à la demande définitive du Notre n o de réf.: Votre n o de réf.: * Nous acceptons votre demande et vous accordons la réassurance désirée conformément à l’accord du ___________ et aux conditions fixées dans le formulaire de demande définitive du _______________________________ Cette réassurance prend fin le __________ (date), si vous n’avez pas établi de police jusque-là. Si vous souhaitez une prolongation, nous vous prions de nous faire parvenir un nouveau formulaire de demande définitive sur lequel vous indiquerez sous «Remarques» la raison de cette prolongation. * Nous ne pouvons accéder à votre demande de réassurance. Coordonnées bancaires: Institut: Code banque: No de compte: Remarques: Signature: (réassureur) Date * Veuillez biffer ce qui ne convient pas -- 27 of 29 -Obligations réciproques de réassurance 1470 Appendice F Formulaire d’octroi d’une garantie De: A: Nous nous référons à l’accord que nous avons conclu avec vous en date du ________________ et à votre réponse définitive du _________________________ Notre n o de réf.: Votre n o de réf.: Nous vous informons qu’une garantie a été octroyée le _____________ Le montant de la couverture s’élève à La part de réassurance se monte à A La prime totale à payer se monte à B Le montant à payer à l’assureur s’élève à C Le montant à payer au réassureur s’élève à La part de prime représente = A C La prime doit nous être versée: Date d’échéance ____________ Montant __________ Part de la prime __________ Montant à payer au réassureur Nous effectuerons le paiement qui vous est dû dans les 30 jours ouvrables à compter de la date de réception. Autres remarques: Signature: (assureur) Date:

-- 28 of 29 --

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Accord régissant les obligations réciproques de réassurance entre la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défence, Cedex, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte... In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2002 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 08 Cahier Numero Geschäftsnummer --Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 26.02.2002 Date Data Seite 1443-1470 Page Pagina Ref. No 10 126 068 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.

-- 29 of 29 --