Lexipedia

Entscheid

2002-0111-1471

Verwaltungsbehörden 26.02.2002 2002-0111 1471

26. Februar 2002Deutsch23 min

Source admin.ch

Sachverhalt

I.

Facilité Garanties à l’exportation pour la couverture des affaires avec l’étranger Assuré L’exportateur Montant résiduel 5 à 30 % pour le risque économique

0 à 5 % pour le risque politique Taux de couverture Risque économique: 70 à 95 % Risque politique 95 à 100 % Risques couverts Normalement, les risques économique et politique (ce dernier inclut le non-paiement par des partenaires publics) Responsabilité (brève présentation) L’OeKB paye lors de la survenance d’un problème économique, à savoir: – le non-paiement par l’une des parties contractantes privées, après rappel/poursuite – l’insolvabilité de contractants privés – l’impossibilité pour l’assuré de remplir son contrat en raison d’évènements indépendants de sa volonté survenus à l’étranger, y compris les cas de la responsabilité de la fabrication avec un contractant privé ou lors de la survenance d’un sinistre politique – guerre, troubles ou révolution – retard de transfert ou retard de paiement d’un contractant – impossibilité de remplir le contrat en raison d’autres évènements politiques, y compris pour des contractants publics la responsabilité de la fabrication et l’impossibilité pour l’assuré de remplir le contrat pour des circonstances à l’étranger indépendantes de sa volonté Délai d’attente – 3 mois, (sauf en cas d’insolvabilité) [les intérêts sur cette période sont indemnisés] – 6 mois en cas de responsabilité de la fabrication

Erwägungen

II.

Facilité Garanties à l’exportation pour la couverture d’affaires de financement Assuré Entreprise de crédit

-- 7 of 22 --

Obligations réciproques de réassurance. Accord 1478 Montant résiduel Voir I. Taux de couverture Voir I. Montant assuré Voir I. Responsabilité Voir I. (sans responsabilité de fabrication) Délai d’attente 3 mois (sauf en cas d’insolvabilité) [les intérêts sur cette période sont indemnisés]

III.

Facilité Garanties à l’exportation pour la couverture de prestations intermédiaires Assuré Exportateur ou entreprise de crédit Montant résiduel Risque politique: 0 à 5 % (risque économique: 5 à 30 %) Taux de couverture Risque politique: 95 à 100 % (risque économique: 70 à 95 %) Risques couverts Risque politique et, dans certains cas, risque économique Responsabilité L’OeKB paye – si une prestation anticipée n’est pas remboursée ou est retirée en raison d’une pratique illégale, d’une omission ou de l’insolvabilité du contractant étranger (état de fait économique) Ou – si une prestation anticipée n’est pas remboursée ou est retirée en raison d’événements politiques directs ou indirects (état de fait politique)

-- 8 of 22 --

Obligations réciproques de réassurance. Accord 1479 Annexe 2 Détail des facilités accordées par la GRE

I.

Facilité Couverture de créance Type Garantie Bénéficiaire de la garantie L’exportateur ou un tiers (notamment une banque) Conditions d’assurance Loi fédérale et ordonnance sur la garantie contre les risques à l’exportation Risque résiduel 5 % au moins Taux de couverture 95 % au maximum Base de calcul Prix des produits d’exportation selon contrat d’exportation. Risques couverts a) Risque politique: Risque que se produisent à l’étranger des événements, tels que guerre ou troubles civils, qui mettent les clients dans l’impossibilité de remplir leurs obligations contractuelles ou provoquent la perte d’une marchandise appartenant encore à l’exportateur. b) Risque de transfert: Risque que le client soit dans l’impossibilité de payer en raison d’une mesure prise par son gouvernement à propos des devises, après que lui-même a déposé la contre-valeur en monnaie locale. c) Risque économique: – présenté par des débiteurs publics; – présenté par des débiteurs privés, – qui appartiennent à une collectivité ou à une institution de droit public, ou – dont la créance bénéficie d’une caution publique ou est garantie par une banque agréée par la GRE, ou – qui accomplissent des tâches publiques, le risque économique étant limité aux obligations de clients publics ou privés qui, de leur côté, accomplissent des tâches publiques;

-- 9 of 22 --

Obligations réciproques de réassurance. Accord 1480 d) Risque monétaire éventuel: Les risques monétaires éventuels qui peuvent se réaliser au moment du refinancement d’un crédit en monnaie étrangère, d’un marché en devises à terme ou d’une transaction semblable, après la survenance d’un dommage couvert selon let. a) à c). Il n’y a pas de garantie contre les fluctuations des cours du change entendues comme risque primaire.

II.

Facilité Couverture du risque de fabrication (risque avant livraison) Type Garantie Bénéficiaire de la garantie L’exportateur et, en principe, aussi un tiers (notamment une banque) Conditions d’assurance Loi fédérale et ordonnance sur la garantie contre les risques à l’exportation Risque résiduel 5 % au moins Taux de couverture 95 % au maximum Base de calcul Prix de revient Risques couverts Impossibilité présumée ou réelle d’effectuer la livraison en raison d’une augmentation postérieure à la commande des risques politique, économique ou de transfert qui peuvent être couverts selon ch. I, ou faute de moyens de transport à l’étranger.

III.

Facilité Couverture de cautionnements provisoires et de garanties de livraison (seulement en complément d’une garantie selon ch., I et/ou II) Type Garantie Bénéficiaire de la garantie L’exportateur ou un tiers (notamment une banque) Conditions d’assurance Loi fédérale et ordonnance sur la garantie contre les risques à l’exportation Risque résiduel 5 % au moins Taux de couverture 95 % au maximum Base de calcul Montant de la garantie de l’offre ou de la garantie de bonne exécution -- 10 of 22 -Obligations réciproques de réassurance. Accord 1481 Risques couverts – Sollicitation abusive – Sollicitation légitime, quand l’exportateur ne peut remplir ses engagements en raison de la réalisation d’un risque politique ou de transfert -- 11 of 22 -Obligations réciproques de réassurance. Accord 1482 Annexe 3 Règles procédurales (Art. 13) Par. 1 Remarque préliminaire Le présent annexe règle les questions procédurales au sens de l’art. 13 de l’accord de réassurance réciproque entre l’OeKB et la GRE. Par. 2 Demande et réponse provisoires a) Dès qu’une demande est présentée à un des deux assureurs, celui-ci signifie à l’autre son désir de la faire réassurer, au moyen du formulaire de demande provisoire (appendice B). b) L’assureur sollicité de réassurer répond, dans les 10 jours ouvrables à compter de la réception de la demande, au moyen du formulaire de réponse provisoire (appendice C). Il y signale aussi les éventuelles modifications qu’il souhaite (p. ex. des garanties supplémentaires) et indique son taux de prime, au cas où celui-ci ne serait pas conforme aux calculs de l’assureur. Par. 3 Demande et réponse définitives a) Si l’assureur potentiel souhaite établir une assurance crédit à l’exportation, il le signale au moyen du formulaire de demande définitive (appendice D). b) Le réassureur potentiel répond, dans les 30 jours ouvrables à compter de la réception de cette demande, au moyen du formulaire de réponse définitive (appendice E). c) Une fois la police établie, l’assureur confirme au réassureur, par écrit et aussi tôt que possible, son engagement de couverture au moyen du formulaire d’octroi d’une garantie (appendice F). Par. 4 Sinistre Si, lors d’un sinistre, l’assureur fait valoir un droit auprès du réassureur, il doit donner à ce dernier les indications suivantes: – le numéro de référence pertinent, – le montant total encore impayé et la date de l’échéance, – le montant total que l’assureur doit payer, – la part du réassureur à l’indemnité payée par l’assureur, – le motif de l’indemnité (risque réalisé), – la date du paiement de l’indemnité.

-- 12 of 22 --

Obligations réciproques de réassurance. Accord 1483 Par. 5 Remboursements En cas de remboursement, l’assureur doit donner au réassureur les indications suivantes: – le numéro de référence pertinent, – le montant total que l’assureur a recouvré, – les coûts du recouvrement que l’assureur a payés, – la part du réassureur au remboursement net, – la date du remboursement, – les taux d’intérêt en vigueur, – le nombre des jours où l’intérêt a été perçu, – (si nécessaire) les cours du change.

-- 13 of 22 --

Obligations réciproques de réassurance. Accord 1484 Appendice A Exemples du calcul de la part de réassurance Exemple 1: (quote-part des pays tiers): Le prix contractuel se réfère à: 120 unités Mise à disposition – pays A: 60 unités (assureur principal) Mise à disposition – pays B: 40 unités (réassureur) Mise à disposition – pays C: 20 unités Calcul de la part de réassurance

60.

+ 40 = 100 100

40.

= 40 % La part de réassurance se réfère à la valeur totale de 120 unités. Le montant réassuré correspondrait donc à 48 unités. Exemple 2: (quote-part des pays tiers) Le prix contractuel se réfère à: 110 unités Mise à disposition – pays A: 60 unités (assureu) Mise à disposition – pays B: 40 unités (réassureur) Frais locaux: 10 unités Calcul de la part de réassurance

60.

+ 40 = 100 100

40.

= 40 % La part de réassurance se réfère à la valeur totale de 110 unités. Le montant réassuré correspondrait donc à 44 unités.

-- 14 of 22 --

Obligations réciproques de réassurance. Accord 1485 Appendice B Formulaire de demande provisoire De: A: Nous référant à l’accord que nous avons conclu avec vous le Nous vous demandons de réassurer l’affaire suivante: Notre n o de référence: Exportateur de notre pays: Exportateur de votre pays: Leurs relations contractuelles: Projet: Acheteur/pays: Emprunteur/pays: Garant/garanties: Valeur contractuelle: Intérêts: Composition des livraisons (indication de la valeur des marchandises/services en fonction de la part du pays concerné/livraisons de pays tiers): Durée du risque: – fabrication: – crédit: Conditions de remboursement: Eventuellement, remarques particulières concernant le cas: Type de couverture(s) à mettre à disposition: Montant du prêt: Intérêts:

-- 15 of 22 --

Obligations réciproques de réassurance. Accord 1486 Prêteur: Risque couvert/pourcentage: Montant couvert (estimation): Part de réassurance selon estimation (présentation du calcul): Taux de la prime (indication du montant de base)/échéance: Conditions particulières: Remarques: Signature (assureur) Date:

-- 16 of 22 --

Obligations réciproques de réassurance. Accord 1487 Appendice C Formulaire de réponse provisoire A: De: Nous nous référons à votre formulaire de demande provisoire du Votre n o de référence Notre n o de référence *(a) Sur la base de vos indications, nous considérons votre demande de couverture comme acceptable et comptons recevoir en temps voulu votre formulaire de demande définitive. *(b) Nous pouvons a priori accéder à votre demande, pour autant que vous soyez prêt à procéder aux modifications suivantes: Nous attendons votre prise de position et/ou une version modifiée du formulaire de demande provisoire. *(c) En notre qualité de réassureur, nous aimerions recevoir la prime suivante: – taux de la prime – payable le *(d) Nous ne pouvons souscrire à votre demande concernant cette affaire. Remarques: Le présent formulaire de réponse ne lie pas de manière contraignante. Une décision de réassurer ne peut être prise qu’à la suite d’une analyse plus approfondie des risques et elle est subordonnée à l’approbation de nos autorités de décision/de surveillance. Signature (réassureur) Date * Veuillez biffer ce qui ne convient pas -- 17 of 22 -Obligations réciproques de réassurance. Accord 1488 Appendice D Formulaire de demande définitive De: A: Nous nous référons à l’accord que nous avons conclu avec vous le ____________ et à notre demande provisoire du Notre n o de réf.: Votre n o de réf.: Nous demandons à votre entreprise de réassurer l’affaire suivante aux conditions indiquées ci-après: Exportateur de notre pays: Exportateur de votre pays: Leur relation contractuelle: Projet: Acheteur/pays: Emprunteur/pays: Garant/garanties: Valeur contractuelle: Intérêts: Composition des livraisons (indication de la valeur des marchandises/services en fonction de la part du pays concerné/livraisons de pays tiers): Durée du risque – fabrication: – crédit: Conditions de remboursement: Eventuellement, remarques particulières concernant le cas: Type de couverture(s) à mettre à disposition:

-- 18 of 22 --

Obligations réciproques de réassurance. Accord 1489 Montant du prêt: Intérêts: Prêteur: Risque couvert/pourcentage: Montant total couvert: – valeur des marchandises et/ou des services se rapportant au pays du réassureur (en proportion de la valeur de l’ensemble des marchandises et/ou des services fournis) – part de la couverture assumée par l’assureur – part de réassurance (présentation du calcul) Conditions particulières: Montant de la prime à payer: – à l’assureur: – au réassureur: (présentation du calcul) L’engagement de l’assureur envers le requérant prendra vraisemblablement fin le Remarques: Signature (assureur) Date:

-- 19 of 22 --

Obligations réciproques de réassurance. Accord 1490 Appendice E Formulaire de réponse définitive De: A: Nous nous référons à l’accord que nous avons conclu avec vous le _____________ et à la demande définitive du Notre n o de réf.: Votre n o de réf.: * Nous acceptons votre demande et vous accordons la réassurance désirée conformément à l’accord du ___________ et aux conditions fixées dans le formulaire de demande définitive du _______________________________ Cette réassurance prend fin le __________ (date), si vous n’avez pas établi de police jusque-là. Si vous souhaitez une prolongation, nous vous prions de nous faire parvenir un nouveau formulaire de demande définitive sur lequel vous indiquerez sous «Remarques» la raison de cette prolongation. * Nous ne pouvons accéder à votre demande de réassurance. Coordonnées bancaires: Institut: Code banque: No de compte: Remarques: Signature: (réassureur) Date * Veuillez biffer ce qui ne convient pas -- 20 of 22 -Obligations réciproques de réassurance. Accord 1491 Appendice F Formulaire d’octroi d’une garantie De: A: Nous nous référons à l’accord que nous avons conclu avec vous en date du ________________ et à votre réponse définitive du _________________________ Notre n o de réf.: Votre n o de réf.: Nous vous informons qu’une garantie a été octroyée le _____________ Le montant de la couverture s’élève à La part de réassurance se monte à A La prime totale à payer se monte à B Le montant à payer à l’assureur s’élève à C Le montant à payer au réassureur s’élève à La part de prime représente = A C La prime doit nous être versée: Date d’échéance ____________ Montant __________ Part de la prime __________ Montant à payer au réassureur Nous effectuerons le paiement qui vous est dû dans les 30 jours ouvrables à compter de la date de réception. Autres remarques: Signature: (assureur) Date:

-- 21 of 22 --

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Accord régissant les obligations réciproques de réassurance entre l'Oesterreichische Kontrollbank AG, (nommée ci-après «OeKB») agent plénipotentiaire de la République d'Autriche selon AFG 1981 dans la version en vigueur et le Bureau pour la garantie... In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2002 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 08 Cahier Numero Geschäftsnummer --Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 26.02.2002 Date Data Seite 1471-1491 Page Pagina Ref. No 10 126 069 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.

-- 22 of 22 --