Lexipedia

Entscheid

2004-0931-2489-

Verwaltungsbehörden 01.06.2004 2004-0931 2489

1. Juni 2004Deutsch4 min

Source admin.ch

Erwägungen

1.

RS 784.10

2.

RS 784.101.2

-- 1 of 3 --

2490.

Normes techniques posant une présomption de conformité au sens de l’art. 7 OIT Normes techniques figurant dans la Communication 2004/C104/043 de la Commission dans le cadre de la mise en œuvre de la directive 1999/5/CE 4 et posant une présomption de conformité aux exigences essentielles au sens de l’art. 7 OIT selon le tableau d’équivalence suivant: Exigence essentielle OIT Exigence essentielle directive 1999/5/CE art. 7, al. 1, let. b art. 3.1.b art. 7, al. 3 art. 3.2 art. 7, al. 4, let. a art. 3.3.a art. 7, al. 4, let. b art. 3.3.b art. 7, al. 4, let. c art. 3.3.c art. 7, al. 4, let. d art. 3.3.d art. 7, al. 4, let. e art. 3.3.e art. 7, al. 4, let. f art. 3.3.f Normes techniques édictées par l’OFCOM figurant dans le tableau suivant: Référence du document Titre du document Limite de validité du document Référence du document de remplacement Exigence essentielle OIT NT-10048 art. 7, al. 3 Norme technique pour émetteurs de radiodiffusion de la télévision numérique de terre DVB-T

3.

JO n° C104/22 du 30.4.2004.

4.

Directive 1999/5/CE du 9 mars 1999 concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité; JO n° L91/10 du 7.4.1999.

-- 2 of 3 --

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Ordonnance sur les installations de télécommuncation (OIT) Normes techniques pour les installations de télécommunication In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2004 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 21 Cahier Numero Geschäftsnummer --Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 01.06.2004 Date Data Seite 2489-2490 Page Pagina Ref. No 10 137 661 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.

-- 3 of 3 --