Lexipedia

Entscheid

2006-2613-8019-

Verwaltungsbehörden 17.10.2006 2006-2613 8019

17. Oktober 2006Deutsch3 min

Source admin.ch

Erwägungen

16.

novembre 2006 (30 jours depuis la publication dans la Feuille fédérale) auprès de l’OFEV, division Substances, Sol, Biotechnologie, Worblentalstrasse 68, 3063 Ittigen durant les heures de bureau (prière de s’annoncer préalablement par téléphone au 031 322 93 49).

-- 1 of 3 --

8020.

Un résumé de la demande est en outre disponible sur le site Internet de l’OFEV à l’adresse suivante: http://www.umwelt-schweiz.ch/buwal/fr/fachgebiete/ biotechnologie/odec/registre/index.html Opposition: Toute personne peut prendre position sur le dossier par écrit (art 23, al. 3, ODE). Quiconque veut faire valoir ses droits comme partie à la procédure d’autorisation doit communiquer et motiver son opposition par écrit à l’OFEV dans le délai de 30 jours mentionné plus haut, soit jusqu'au 16 novembre 2006. La personne qui omet de le faire est exclue de la suite de la procédure.

17.

octobre 2006 Office fédéral de l’environnement

-- 2 of 3 --

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Demande d'autorisation pour la mise dans le commerce du vaccin vétérinaire ProteqFlu-Te In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2006 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 41 Cahier Numero Geschäftsnummer 14.011 Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 17.10.2006 Date Data Seite 8019-8020 Page Pagina Ref. No 10 140 008 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.

-- 3 of 3 --