Lexipedia

Entscheid

2007-2636-7421-

Verwaltungsbehörden 20.11.2007 2007-2636 7421

20. November 2007Deutsch4 min

Source admin.ch

Erwägungen

1.

Caractéristiques du produit (pour tous les produits mentionnés) Substance(s) active(s): diméthoate 400 g/l Formulation: EC concentré émulsifiable

2.

Produits commerciaux Bi 58 Numéro d’homologation suisse: D-4052 Pays d’origine: Allemagne numéro d’homologation étranger: 0090-74 titulaire de l’autorisation étranger: Cheminova Agro A/S Applications autorisées: Domaine d’application Organisme nuisible/effets Application (*) Arboriculture cerisier mouche de la cerise Concentration: 0.05 % Délai d’attente: 3 Semaine(s) 1 toutes les cultures hoplocampes, hyponomeutes, pucerons du feuillage Concentration: 0.1 % Délai d’attente: 6 Semaine(s) Application: après la floraison. 1 toutes les cultures mineuses Concentration: 0.1 % Délai d’attente: 6 Semaine(s) Application: après la floraison. 1, 2 Culture maraîchère choux pucerons du feuillage Concentration: 0.1 % Délai d’attente: 3 Semaine(s) 1, 3 oignon, poireau thrips Concentration: 0.1 % Délai d’attente: 3 Semaine(s) 1, 3, 4

1.

RS 916.161

-- 1 of 4 --

7422.

Domaine d’application Organisme nuisible/effets Application (*) Grande culture betterave sucrière mouche de la betterave, puceron noir de la fève Concentration: 0.1 % Application: jusqu’à fin juin. 1 pois protéagineux pucerons du feuillage Concentration: 0.1 % Délai d’attente: 6 Semaine(s) 1 Culture ornementale horticulture, espaces verts: fleurs coupées, fleurs estivales, plantes en pot et en container, plantes ligneuses (hors forêt), plantes vivaces pucerons du feuillage, thrips Concentration: 0.1 % 1, 3, 5 horticulture, espaces verts: fleurs coupées, fleurs estivales, plantes en pot et en container, plantes ligneuses (hors forêt), plantes vivaces hyponomeutes Concentration: 0.1 % 1, 3 (*) Charges et remarques

1.

= SPe – Dangereux pour les abeilles: Ne doit pas entrer en contact avec des plantes en fleur ou exsudant du miellat (p.ex. cultures, enherbement, adventices, cultures environnantes, haies).

2.

= Première génération.

3.

= Lors de l’application en cultures sous abri, porter des vêtements de protection et un masque.

4.

= Répéter le traitement après une semaine.

5.

= Uniquement contre les souches non résistantes. Stockage et élimination Le produit doit être conservé dans l’emballage original, à l’écart des denrées alimentaires, des aliments pour animaux et des médicaments, de façon à ne pas être accessible aux personnes non autorisées. Les récipients vides doivent être nettoyés avec soin et être confiés à la voirie pour leur élimination. Les restes de substances doivent être confiés au centre de ramassage de la commune, à un centre de collecte de déchets spéciaux ou au point de vente. Sont réservées les prescriptions de la législation sur les toxiques et sur la protection de l’environnement. Droit de la concurrence et droit de la propriété intellectuelle La présente décision de portée générale n’influe pas sur les règles du droit de la concurrence et du droit de la propriété intellectuelle.

-- 2 of 4 --

7423.

Voies de droit La présente décision peut faire l’objet d’un recours dans les 30 jours à compter de sa notification. Celui-ci doit être adressé au Tribunal fédéral administratif, case postale, 3000 Berne 14. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indique les conclusions, motifs et moyens de preuve et porte la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes la décision attaquée et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.

20.

novembre 2007 Office fédéral de l’agriculture: Le directeur, Manfred Bötsch

-- 3 of 4 --

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Décision de portée générale concernant l'admission d'un produit phytosanitaire dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2007 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 47 Cahier Numero Geschäftsnummer --Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 20.11.2007 Date Data Seite 7421-7423 Page Pagina Ref. No 10 141 128 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.

-- 4 of 4 --