88-524
Verwaltungsbehörden 06.10.1989 88.524
6. Oktober 1989Deutsch5 min
Source admin.ch
Motion Philipona 1716 N 6 octobre 1989 #ST# 88.524 Motion Spoerry Park-and-Ride-Anlagen. Bundesbeiträge Parkings de dissuasion. Subventionnement Wortlaut der Motion vom 22. Juni 1988 Der Bundesrat wird beauftragt; die notwendigen rechtlichen Schritte einzuleiten, damit der Bund den Bau von Park-and- Ride-Anlagen bei den Endstationen der öffentlichen Nahverkehrsmittel (Agglomerationsverkehrsträger) mit Treibstoffzollgeldern unterstützen kann. Texte de la motion du 22 juin 1988 Le Conseil fédéral est chargé d'entreprendre sur le plan juridique les démarches qui s'imposent pour permettre à la Confédération de soutenir, au moyen de fonds prélevés sur le produit des droits d'entrée sur les carburants, la construction de parkings de dissuasion à proximité des terminus des moyens de transports publics d'agglomération. Mitunterzeichner - Cosignataires: Auer, Basler, Bonny, Bremi, Burckhardt, Cincera, Couchepin, Coutau, Danuser, Diener, Dietrich, Eggly, Fäh, Fehr, Feigenwinter, Fischer-Hägglingen, Fischer-Seengen, Guinand, Gysin, Hafner Ursula, Hänggi, Hari, Hildbrand, Jeanneret, Leuba, Martin Jacques, Mühlemann, Nabholz, Neuenschwander, Oester, Reimann Maximilian, Scheidegger, Schmid, Segond, Seiler Hanspeter, Steinegger, Ulrich, Wanner, Weber-Schwyz, Wyss Paul, Zölch (41) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Artikel 23 und 24 des Treibstoffzollgesetzes (TZG) vom 22. März 1985 sowie die vom Bundesrat am 30. April 1986 erlassene Bahnhofparkplatz-Verordnung sehen die Möglichkeit von Beiträgen aus zweckgebundenen Treibstoffzollgeldern an den Bau von Parkplätzen bei Bahnhöfen vor. Gemäss der erwähnten Verordnung versteht man unter «Bahnhöfen von öffentlichen Verkehrsmitteln» lediglich Bahnhöfe, Stationen und Haltestellen von Transportunternehmen des allgemeinen Verkehrs. Stationen und Haltestellen städtischer Verkehrsbetriebe sind ausgeschlossen. Dies vermag nicht zu befriedigen. Mit den Beiträgen an den Bau von Parkplätzen bei Bahnhöfen will man ein frühzeitiges Umsteigen auf den öffentlichen Verkehr erleichtern. Selbstverständlich sind dafür vor allem Park-and-Ride-Anlagen an Zugstationen von Bedeutung. Zur Bewältigung des Agglomerationsverkehrs kann aber auch das frühzeitige Umsteigen auf ein städtisches Verkehrsnetz beitragen. Dies erfordert aber die Bereitstellung von Parkplätzen für jene Automobilisten, deren Weg zur Station eines öffentlichen Nahverkehrsmittels weit ist. Die Ausrichtung von Treibstoffzollgeldern an Park-and-Ride-Anlagen bei Stationen und Haltestellen von Agglomerationsverkehrsträgern wurde bisher vom Bundesrat aus rechtlichen Gründen verweigert. Dies geht aus den Antworten auf die Interpellation 86.929 (Neukomm) und die Einfache Anfrage
Erwägungen
87.683
(Rechsteiner) hervor, wo der Bundesrat darlegt, dass eine exakte Interpretation von Artikel 36ter Absatz 1 Buchstabe c BV und von Artikel 23 TZG lediglich Bahnhöfe im engeren Sinn umfasse. Andererseits ist aber festzustellen," dass diese restriktive Interpretation weitherum nicht verstanden wird und auch kaum sinnvoll sein dürfte. Es ist daher notwendig, auf einem rechtlich korrekten Weg diese enge Interpretation zu öffnen, damit alle Park-and-Ride-Anlagen Beiträge erhalten können, die ein frühzeitiges Umsteigen auf den öffentlichen Verkehrermöglichen. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 23. November 1988 Rapport écrit du Conseil fédéral du 23 novembre 1988 In Beantwortung gleichgerichteter parlamentarischer Vorstösse hat der Bundesrat verschiedentlich seine Interpretation der geltenden Verfassungsgrundlage (Art. 36ter BV) erläutert, wonach es nicht möglich sei, den Bau von Park-and-Ride-Anlagen bei Stationen öffentlicher Nahverkehrsmittel (Tramund Busendstationen) aus Treibstoffzollmitteln zu unterstützen. Diese Praxis basierte vor allem auch auf den Beratungen über die Verfassungsartikel betreffend die Neuregelung bei den Treibstoffzöllen, wo eine Beitragsleistung an Park-andRide-Anlagen an Endstationen von Bus- und Tramlinien abgelehnt wurde. Der Bundesrat verkennt indessen die von der Motionärin aufgeworfene Problematik nicht. Gerade auch die jüngsten Entwicklungen lassen eine Entlastung des Agglomerationsverkehrs durch Park-and-Ride-Anlagen verstärkt als wünschbar erscheinen. Der Bundesrat ist bereit, den ganzen Komplex eingehend zu überprüfen. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzuwandeln. Ueberwiesen als Postulat - Transmis comme postulat #ST# 89.399 Motion Philipona Strassen und Wege im Berggebiet Routes et chemins de montagne Wortlaut der Motion vom 15. März 1989 Der Bundesrat wird beauftragt, gestützt auf Artikel 36ter der Bundesverfassung und Artikel 3 des Treibstoffzollgesetzes vom 22. März 1985 einen substantiellen Beitrag an den Unterhalt von Alpstrassen und Alpwegen vorzusehen. Texte de la motion du 15 mars 1989 Le Conseil fédéral est chargé de prévoir une aide substantielle à l'entretien des routes et chemins alpestres, dans l'application de l'article 36ter de la constitution et l'article 3 de la loi du
22.
mars 1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants. Mitunterzeichner - Cosignataires: Antille, Brügger, Bühler, Couchepin, Darbellay, Déglise, Dubois, Etique, Frey Claude, Rohrbasser, Savary-Fribourg.Wyss William (12) Schriftliche Begründung - Développement par écrit En vertu de l'article 36ter de la constitution, la Confédération utilise, pour des tâches en rapport avec le trafic routier, la moitié des droits d'entrée de base et la totalité d'une surtaxe sur les carburants. En principe, cette surtaxe ne devrait être prélevée que dans la mesure où le produit des droits d'entrée s'avère insuffisant. A fin 1987, la provision «circulation rou-, tière», constituée par la partie non distribuée de ces prélèvements douaniers, a atteint plus de deux milliards de francs. Le problème du financement de l'entretien des chemins alpestres n'est pas encore réglé de façon satisfaisante. Les propriétaires d'alpages n'ont souvent pas les moyens financiers de supporter de telles charges. Il n'est pas rare que les communes montagnardes se trouvent dans une situation financière difficile et qu'elles ne puissent assurer l'entretien de plusieurs dizaines de kilomètres de routes alpestres, qui servent avant tout au tourisme familial et régional; celui-ci n'apporte prati-- 1 of 2 -Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Spoerry Park-and-Ride-Anlagen. Bundesbeiträge Motion Spoerry Parkings de dissuasion. Subventionnement In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1989 Année Anno Band IV Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 88.524 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 06.10.1989 - 08:00 Date Data Seite 1716-1716 Page Pagina Ref. No 20 017 781 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
-- 2 of 2 --