Lexipedia

Entscheid

89-360

Verwaltungsbehörden 23.06.1989 89.360

23. Juni 1989Deutsch9 min

Source admin.ch

Erwägungen

25.

juin 1982, la caisse peut, avec le consentement de l'Office cantonal du travail, rembourser aux chômeurs qui prennent part à un cours de perfectionnement ou de reconversion professionnels les frais indispensables occasionnés par racolage, y compris les frais de voyage, et leur verser, en outre, une subvention d'entretien et de logement à l'endroit où se déroule le cours. Selon la pratique de l'administration, les cours destinés à développer la personnalité (technique des offres de service, comportement du chômeur, planification de la carrière) qui ne confèrent pas des aptitudes ou des connaissances professionnelles, sont également considérés comme des cours de perfectionnement ou de reconversion professionnels au sens des dispositions légales concernant les mesures préventives. Les consultations d'orientation professionnelle (individuelles ou en groupe) font également partie de ces mesures destinées à développer la personnalité. Ainsi, la prise en charge des frais de voyage et d'entretien est admissible selon le droit actuel. Le Conseil fédéral est néanmoins disposé à veiller à la transmission des instructions nécessaires aux organes d'exécution de l'assurance. Eu égard aux considérations qui précèdent, l'orientation professionnelle gratuite pour les chômeurs demandée par l'auteur du postulat est, aujourd'hui déjà, possible grâce aux dispositions en vigueur. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de classer le postulat. Abgeschrieben - Classé #ST# 89.360 Postulat Zölch Einfuhren aus Entwicklungsländern. Finanzierung über die Preise Importations du tiers monde. Répercussion des coûts supplémentaires sur les prix Wortlaut des Postulates vom 7. März. 1989 Der Bundesrat wird eingeladen, in einem Bericht Massnahmen zur Förderung der Einfuhr von Erzeugnissen aus Entwicklungsländern zu prüfen. Die Massnahmen sollen an folgende Bedingungen gebunden sein:

1.

Beschränkung auf Güter, die ohnehin importiert werden müssen;

2.

Keine Beeinträchtigung der inländischen Produktion;

3.

Existenzsichernde Preise für die bäuerlichen Produzenten in den Entwicklungsländern;

4.

Finanzierung daraus entstehender Mehrkosten über die Konsumentenpreise. Welches wären die Auswirkungen auf die bilateralen und die multilateralen Abkommen? Texte du postulat du 7 mars 1989 Le Conseil fédéral est invité à examiner dans un rapport, des mesures d'encouragement à l'importation de produits en provenance de pays en développement. Les mesures devront respecter les conditions suivantes:

1.

limitation aux biens de toute façon importés;

2.

sans préjudice pour la production intérieure;

3.

prix garantissant les conditions d'existence des paysans producteurs des pays en développement.

4.

report des coûts supplémentaires sur les prix à la consommation. Quelles en seraient les répercussions sur les accords bilatéraux et multilatéraux? Mitunterzeichner - Cosignataires: Basler, Bäumlin Richard, Blatter, Bühler, Bürgi, Columberg, Daepp, Diener, Dormann, Dünki, Engler, Fischer-Hägglingen, Frey Walter, Graf, Günter, Hari, Humbel, Luder, Meier-Glattfelden, Müller-Meilen, Müller-Wiliberg, Nebiker, Neuenschwander, Reichling, Ruckstuhl, Rutishauser, Rüttimann, Rychen, Schwab, Seiler Hanspeter, Seiler Rolf, Stamm, Wanner, Wyss William, Zwingli, Zwygart (36)

-- 1 of 3 --

Postulat Stappung 1158 N 23 juin 1989 Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Urheberin verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 10. Mai 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéraldu 10 mai 1989 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 89.364 Postulat Reimann Fritz Vollbeschäftigung in der Schweiz. Wissenschaftliche Untersuchung Plein emploi en Suisse. Analyse scientifique Wortlaut des Postulates vom 8. März 1989 Die Schweiz bildet mit der anhaltenden Vollbeschäftigung eine Ausnahme innerhalb der europäischen Industriestaaten. Trotzdem wird bei uns im Hinblick auf den europäischen Integrationsprozess immer wieder der Wunsch nach besseren Rahmenbedingungen geäussert. Bevor jedoch falsche Schlüsse gezogen werden, müsste durch seriöse Analysen festgestellt werden, welche Faktoren zu dieser für Europa atypischen Vollbeschäftigung in unserem Land beitragen und wie diese Faktoren stabilisiert und längerfristig gesichert werden können. Der Bundesrat wird beauftragt, diese Fragen durch eine wissenschaftliche Untersuchung abklären zu lassen. Texte du postulat du 8 mars 1989 Par sa situation de plein emploi, la Suisse constitue une exception parmi les pays industrialisés européens. Néanmoins, en regard du processus d'intégration européenne, de meilleures conditions générales sont sans cesse réclamées. Pour éviter des conclusions erronées, des analyses sérieuses devraient déterminer les facteurs qui contribuent à cette situation de plein emploi dans notre pays, atypique en Europe, et comment ces facteurs peuvent être stabilisés et maintenus à plus long terme. Le Conseil fédéral est invité à mettre sur pied une recherche scientifique en vue d'élucider ces problèmes. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Ammann, Bircher, Borei, Bundi, Carobbio, Danuser, Eggenberg-Thun, Hafner Ursula, Hubacher, Jeanprêtre, Lanz, Leuenberger-Solothurn, Leuenberger Moritz, Longet, Mauch Ursula, Neukomm, Pitteloud, Ruffy, Uchtenhagen, Ulrich, Züger (22) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 26. April 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 26 avril 1989 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 89.393 Postulat Stappung Ausländer. Kontingente für Spitäler Résidents étrangers. Contingents alloués aux établissements hospitaliers Wortlaut des Postulates vom 15. März 1989 Der Mangel an Riegepersonal ist alarmierend. Aufgrund der prekären Personalsituation sehen sich Spitäler und Krankenheime gezwungen, den Betrieb einzuschränken oder Abteilungen zu schliessen. Es mangelt zudem an einheimischen Schülerinnen und Schülern für Berufe im Pflegebereich. Der Bundesrat wird daher eingeladen zu prüfen, ob die folgenden Sofortmassnahmen getroffen werden können: - Den Kantonen, mit Schwerpunkt für den Bedarf der Spitäler und Krankenheime, zusätzliche Kontingents-Stellen für Jahres- und Kurzaufenthalter aus der Reserve des Bundes freizugeben; - Für Beschäftigte im Riegebereich die Laufzeit der Bewilligung für Kurzaufenthalter auf 24 Monate bzw. für Schülerinnen und Schüler in einem Riegeberuf auf 36 Monate zu erhöhen. Texte du postulat du 15 mars 1989 Le manque de personnel soignant est alarmant, et en raison de cette situation précaire, des hôpitaux et des homes médicalisés se voient contraints de réduire leurs activités ou de fermer certaines divisions. De plus, trop peu de Suissesses et de Suisses sont en formation paramédicale. Le Conseil fédéral est dès lors invité à étudier la possibilité de prendre les mesures immédiates suivantes: - allouer aux cantons, à charge de la réserve de la Confédération, des contingents supplémentaires de résidents à l'année et pour une courte période, en accordant la priorité aux besoins des hôpitaux et des homes médicalisés; - étendre dans le domaine paramédical la durée de l'autorisation de séjour pour une courte période à 24 mois, et porter à

36.

mois la durée autorisée du séjour des personnes en formation. Mitunterzeichner- Cosignataires: Ammann, Bäumlin Richard, Bäumlin Ursula, Béguelin, Bircher, Bodenmann, Braunschweig, Brügger, Bundi, Carobbio, Dünki, Fehr, Lanz, Ledergerber, Leuenberger-Solothurn, Leutenegger Oberholzer, Matthey, Neukomm, Oester, Reimann Fritz, Ruffy, Uchtenhagen, Zbinden Hans, Ziegler, Züger, Zwygart (26) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 17. Mai 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 17 mai 1989 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis -- 2 of 3 -Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Zölch Einfuhren aus Entwicklungsländern. Finanzierung über die Preise Postulat Zölch Importations du tiers monde. Répercussion des coûts supplémentaires sur les prix In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1989 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 89.360 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 23.06.1989 - 08:00 Date Data Seite 1157-1158 Page Pagina Ref. No 20 017 512 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

-- 3 of 3 --