89-423
Verwaltungsbehörden 23.06.1989 89.423
23. Juni 1989Deutsch9 min
Source admin.ch
Postulat Fäh 1152 N 23 juin 1989 Dem Vernehmen nach wäre der UNHCR bereit, auch in der Schweiz in entsprechenderweise mitzuwirken. Der Bundesrat wird eingeladen zu prüfen, ob nicht auch in unserem Lande derartige Mitbeteiligung eingerichtet werden könnte. Texte du postulat du 1er mars 1989 Dans un grand nombre de pays, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux Réfugiés est engagé dans le processus de décision en matière d'octroi de l'asile, tout au moins au stade des décisions de recours. Cet engagement suit différents modèles selon les pays. Le HCNUR joue le rôle d'avocat des réfugiés dans le monde. Son action a un effet d'apaisement, tant auprès des nations concernées que des réfugiés eux-mêmes. Le HCNUR serait, paraît-il, prêt à agir de même en Suisse. Le Conseil fédéral est prié d'examiner la possibilité de mettre à contribution le haut commissariat dans notre pays. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Ammann, Bäumlin Ursula, Béguelin, Bircher, Bodenmann, Borei, Brügger, Bundi, Carobbio, Danuser, Dormann, Dünki, Fankhauser, Fehr, Grendelmeier, Günter, Hafner Ursula, Hubacher, Jeanprêtre, Lanz, Leuenberger-Solothurn, Mauch Ursula, Müller-Aargau, Oester, Pitteloud, Rechsteiner, Reimann Fritz, Ruffy, Ulrich, Widmer, Wiederkehr, Zbinden Hans, Ziegler, Züger, Zwygart (36) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 5. Juni 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéra/du 5 juin 1989 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Präsident: Herr Steffen bekämpft das Postulatoti. Die Diskussion wird verschoben. Verschoben - Renvoyé #ST# 89.423 Postulat Grassi Sitz der Eidgenössischen Rekurskommissionen Postulato Grassi Sede delle Commissioni federali di ricorso Postulat Grassi Siège des Commissions fédérales de recours Wortlaut des Postulates vom 17. März 1989 Mit der Aenderung des Bundesgesetzes über die Organisation der Bundesrechtspflege haben die Räte der Schaffung neuer Eidgenössischer Rekurskommissionen als Instrumente des Verwaltungsverfahrens zugestimmt. Ich ersuche den Bundesrat zu prüfen, ob es nicht möglich und angezeigt wäre, diesen Kommissionen als Sitz den Kanton Tessin zuzuweisen. So liesse sich die schon lange erwünschte Dezentralisierung verwirklichen. Zudem würde auch der italienischen Schweiz die Möglichkeit geboten, Sitz einer richterlichen Instanz zu sein. Testo del postulato del 17 marzo 1989 Con la modifica della Legge federale sull'organizzazione giudiziaria le Camere hanno accettato l'istituzione di nuove Commissioni federali di ricorso quali strumenti della procedura amministrativa. Invito il Consiglio federale ad esaminare la possibilità e l'opportunità di dare loro sede nel Ticino. In questo modo si realizzerebbe una decentralizzazione auspicata da tempo e si darebbe anche alla Svizzera italiana la possibilità di ospitare un'istituzione giudiziaria. Texte du postulat du 17 mars 1989 En modifiant la loi fédérale sur l'organisation judiciaire, les Chambres ont accepté l'institution de nouvelles Commissions fédérales de recours en tant qu'instruments de la procédure administrative. J'invite le Conseil fédéral à examiner s'il est possible et opportun de fixer leur siège au Tessin. Ainsi se réaliserait la décentralisation souhaitée depuis longtemps et la Suisse italienne pourrait accueillir une institution judiciaire. Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Baggi, Caccia, Cavadini, Petitpierre (4) Schriftliche Begründung - Motivazione scritta Développement par écrit L'autore del postulato rinuncia alla motivazione e desidera una risposta scritta. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 10. Mai 1989 Dichiarazione scritta del Consiglio federale del 10 maggio 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 10 mai 1989 II Consiglio federale è disposto ad accettare il postulato. Ueberwiesen - Transmis #ST# 89.425 Postulat Fäh Ueberprüfung der «blauen» Ausmusterung Examen médical d'aptitude au service militaire Wortlaut des Postulates vom 17. März 1989 Der Bundesrat wird gebeten, dafür zu sorgen, dass: - allgemein die Praxis der «blauen» Ausmusterung (UC-Entscheid auf Dienstuntauglichkeit) periodisch mit dem Ziel überprüft wird, eine möglichst optimale Wehrgerechtigkeit zu erreichen; -im besondern: a. die Sektion «Militärärztlicher Dienst» im Bundesamt für Sanität in die Lage versetzt wird, UC-Entscheide im Detail überprüfen zu können, b. die UC mit entsprechenden Vertretern der Armee so eng zusammenarbeiten, dass-gestützt auf den ärztlichen Entscheid - die optimalste Einteilung des Wehrpflichtigen festgelegt werden kann, c. das Basisreglement «Militärärztliche Beurteilung der Diensttauglichkeit» einer Revision unterzogen wird. Texte du postulat du 17 mars 1989 Le Conseil fédéral est invité à veiller: - à ce que, d'une manière générale, la pratique du «licenciement pour cause médicale» (décision de la CVS sur l'inaptitude au service) soit périodiquement réexaminée à la lumière de l'impératif de parvenir, dans la mesure du possible, à l'égalité de chacun face aux obligations militaires; - plus particulièrement, a. à ce que la section «service médico-militaire» de l'Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée soit en mesure d'examiner en détail les décisions de la CVS;
Postulat Fäh 1152 N 23 juin 1989 Dem Vernehmen nach wäre der UNHCR bereit, auch in der Schweiz in entsprechenderweise mitzuwirken. Der Bundesrat wird eingeladen zu prüfen, ob nicht auch in unserem Lande derartige Mitbeteiligung eingerichtet werden könnte. Texte du postulat du 1er mars 1989 Dans un grand nombre de pays, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux Réfugiés est engagé dans le processus de décision en matière d'octroi de l'asile, tout au moins au stade des décisions de recours. Cet engagement suit différents modèles selon les pays. Le HCNUR joue le rôle d'avocat des réfugiés dans le monde. Son action a un effet d'apaisement, tant auprès des nations concernées que des réfugiés eux-mêmes. Le HCNUR serait, paraît-il, prêt à agir de même en Suisse. Le Conseil fédéral est prié d'examiner la possibilité de mettre à contribution le haut commissariat dans notre pays. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Ammann, Bäumlin Ursula, Béguelin, Bircher, Bodenmann, Borei, Brügger, Bundi, Carobbio, Danuser, Dormann, Dünki, Fankhauser, Fehr, Grendelmeier, Günter, Hafner Ursula, Hubacher, Jeanprêtre, Lanz, Leuenberger-Solothurn, Mauch Ursula, Müller-Aargau, Oester, Pitteloud, Rechsteiner, Reimann Fritz, Ruffy, Ulrich, Widmer, Wiederkehr, Zbinden Hans, Ziegler, Züger, Zwygart (36) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 5. Juni 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéra/du 5 juin 1989 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Präsident: Herr Steffen bekämpft das Postulatoti. Die Diskussion wird verschoben. Verschoben - Renvoyé #ST# 89.423 Postulat Grassi Sitz der Eidgenössischen Rekurskommissionen Postulato Grassi Sede delle Commissioni federali di ricorso Postulat Grassi Siège des Commissions fédérales de recours Wortlaut des Postulates vom 17. März 1989 Mit der Aenderung des Bundesgesetzes über die Organisation der Bundesrechtspflege haben die Räte der Schaffung neuer Eidgenössischer Rekurskommissionen als Instrumente des Verwaltungsverfahrens zugestimmt. Ich ersuche den Bundesrat zu prüfen, ob es nicht möglich und angezeigt wäre, diesen Kommissionen als Sitz den Kanton Tessin zuzuweisen. So liesse sich die schon lange erwünschte Dezentralisierung verwirklichen. Zudem würde auch der italienischen Schweiz die Möglichkeit geboten, Sitz einer richterlichen Instanz zu sein. Testo del postulato del 17 marzo 1989 Con la modifica della Legge federale sull'organizzazione giudiziaria le Camere hanno accettato l'istituzione di nuove Commissioni federali di ricorso quali strumenti della procedura amministrativa. Invito il Consiglio federale ad esaminare la possibilità e l'opportunità di dare loro sede nel Ticino. In questo modo si realizzerebbe una decentralizzazione auspicata da tempo e si darebbe anche alla Svizzera italiana la possibilità di ospitare un'istituzione giudiziaria. Texte du postulat du 17 mars 1989 En modifiant la loi fédérale sur l'organisation judiciaire, les Chambres ont accepté l'institution de nouvelles Commissions fédérales de recours en tant qu'instruments de la procédure administrative. J'invite le Conseil fédéral à examiner s'il est possible et opportun de fixer leur siège au Tessin. Ainsi se réaliserait la décentralisation souhaitée depuis longtemps et la Suisse italienne pourrait accueillir une institution judiciaire. Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Baggi, Caccia, Cavadini, Petitpierre (4) Schriftliche Begründung - Motivazione scritta Développement par écrit L'autore del postulato rinuncia alla motivazione e desidera una risposta scritta. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 10. Mai 1989 Dichiarazione scritta del Consiglio federale del 10 maggio 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 10 mai 1989 II Consiglio federale è disposto ad accettare il postulato. Ueberwiesen - Transmis #ST# 89.425 Postulat Fäh Ueberprüfung der «blauen» Ausmusterung Examen médical d'aptitude au service militaire Wortlaut des Postulates vom 17. März 1989 Der Bundesrat wird gebeten, dafür zu sorgen, dass: - allgemein die Praxis der «blauen» Ausmusterung (UC-Entscheid auf Dienstuntauglichkeit) periodisch mit dem Ziel überprüft wird, eine möglichst optimale Wehrgerechtigkeit zu erreichen; -im besondern: a. die Sektion «Militärärztlicher Dienst» im Bundesamt für Sanität in die Lage versetzt wird, UC-Entscheide im Detail überprüfen zu können, b. die UC mit entsprechenden Vertretern der Armee so eng zusammenarbeiten, dass-gestützt auf den ärztlichen Entscheid - die optimalste Einteilung des Wehrpflichtigen festgelegt werden kann, c. das Basisreglement «Militärärztliche Beurteilung der Diensttauglichkeit» einer Revision unterzogen wird. Texte du postulat du 17 mars 1989 Le Conseil fédéral est invité à veiller: - à ce que, d'une manière générale, la pratique du «licenciement pour cause médicale» (décision de la CVS sur l'inaptitude au service) soit périodiquement réexaminée à la lumière de l'impératif de parvenir, dans la mesure du possible, à l'égalité de chacun face aux obligations militaires; - plus particulièrement, a. à ce que la section «service médico-militaire» de l'Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée soit en mesure d'examiner en détail les décisions de la CVS;
-- 1 of 2 --
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Grassi Sitz der Eidgenössischen Rekurskommissionen Postulat Grassi Siège des Commissions fédérales de recours Postulato Grassi Sede delle Commissioni federali di ricorso In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1989 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 89.423 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 23.06.1989 - 08:00 Date Data Seite 1152-1152 Page Pagina Ref. No 20 017 503 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
-- 2 of 2 --