89-608
Verwaltungsbehörden 23.03.1990 89.608
23. März 1990Deutsch9 min
Source admin.ch
Postulat Schnider 712 N 23 mars 1990 #ST# 89.723 Postulat Meier Fritz Wochenendurlaub im Militärdienst Semaine de 5 jours à l'armée Wortlaut des Postulates vom 29. November 1989 Durch die Einführung der 5-Tage-Arbeitswoche in Industrie und Gewerbe wird der militärdienstpflichtige Schweizer gegenüber den mehr als 300 000 gleichaltrigen ausländischen Erwerbstätigen finanziell, bestimmt aber an Freizeit an Wochenenden benachteiligt. Der Bundesrat wird daher ersucht, durch einen Beschlussesentwurf die Voraussetzungen zu schaffen, die es ermöglichen, die Truppe während Schulen und Kursen von Freitagabend bis Sonntagabend zu beurlauben. Texte du postulat du 29 novembre 1989 L'introduction de la semaine de 5 jours dans les secteurs de l'industrie et du commerce défavorise les Suisses astreints au service militaire, par rapport aux plus de 300000 salariés étrangers du même âge. Ils ont non seulement moins de temps libre en fin de semaine, mais sont également financièrement désavantagés. Le Conseil fédéral est donc invité à élaborer un projet d'arrêté permettant de donner congé aux troupes du vendredi soir au dimanche soir pendant les écoles et les cours. Mitunterzeichner- Cosignataires: Keine - Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 14. Februar 1990 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 14 février 1990 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen, ohne sich jedoch den vom Verfasser des Postulats vorgebrachten Gründen anzuschliessen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 89.783 Postulat Loeb Stichprobenweise Befragungen in Schulen und Kursen der Armee Sondages d'opinion dans les écoles et cours militaires Wortlaut des Postulates vom 13. Dezember 1989 In der Verwaltung und in der Privatwirtschaft konnten mit Personalbefragungen über Arbeitszufriedenheit und Betriebsklima sowie mit dem betrieblichen Vorschlagswesen wesentliche Verbesserungen in den Abläufen erzielt werden. In Zusammenarbeit mit spezialisierten Instituten könnten Form und Art einer regelmässigen stichprobenweisen Befragung in der Armee geprüft werden. Eine Personalbefragung mit der Möglichkeit, Verbesserungsvorschläge einzureichen dies zeigt die Erfahrung in Verwaltung und Privatwirtschaft setzt kreative Kräfte frei und gibt der Leitung wertvolle Führungshinweise. Der Bundesrat wird gebeten, die Möglichkeiten zu prüfen. Texte du postulat du 13 décembre 1989 On a pu enregistrer de nettes améliorations du rendement dans l'administration et l'économie privée en procédant à des sondages d'opinion auprès du personnel sur leur satisfaction au travail et sur l'ambiance qui règne dans leur service ainsi qu'en incitant les travailleurs à faire des propositions de rationalisation. En collaboration avec des instituts spécialisés, on pourrait essayer de déterminer quelle serait la procédure à suivre pour effectuer un tel sondage dans l'armée, à intervalles réguliers. Un sondage qui permettrait au personnel de proposer des améliorations libérerait en effet les esprits créateurs et donnerait à l'équipe dirigeante des conseils d'une grande utilité, comme cela a notamment été le cas pour l'administration et l'économie privée. Le Conseil fédéral est prié d'examiner les possibilités envisageables. Mitunterzeichner- Cosignataires: Loretan, Müller-Meilen (2) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 14. Februar 1990 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 14 février 1990 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 89.608 Postulat Schnider Meliorationen. Doppelspurigkeit im Beschwerdeverfahren Améliorations foncières. Procédure de recours Wortlaut des Postulates vom 21. September 1989 Gemäss Artikel 12 NHG und Artikel 48 Buchstabe b VwVG in Verbindung mit Artikel 2 Buchstabe c NHG können gesamtschweizerische Vereinigungen, die sich statutengemäss dem Natur- und Heimatschutz widmen, Verfügungen über die Zusicherung von Bundesbeiträgen an Bodenverbesserungen und landwirtschaftliche Hochbauten mit Beschwerde auf eidgenössischer Ebene anfechten. Der Bundesrat wird hiermit eingeladen zu prüfen, ob es u. a. nicht möglich wäre, für jene Kantone, bei denen bereits eine verfahrensrechtlich abgesicherte Mitwirkungsmöglichkeit besteht, auf die eidgenössische Beschwerdebefugnis der Verbände zu verzichten. Texte du postulat du 21 septembre 1989 Selon l'article 12 LPN et l'article 48, lettre b, PA, en liaison avec l'article 2, lettre c, LPN, les associations d'importance nationale qui, aux termes de leurs statuts, se vouent à la protection de la nature et du paysage, sont habilitées à recourir au niveau fédéral contre les décisions d'octroi de subventions fédérales pour des améliorations foncières et des bâtiments agricoles. Le Conseil fédéral est invité à examiner s'il ne serait pas possible de renoncer au droit de recours des associations au niveau fédéral, pour ce qui est des cantons qui ont introduit le droit de participer à la procédure dans leur législation. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aliesch, Allenspach, Aregger, Auer, Baggi, Blatter, Blocher, Bonny, Bremi, Bühler, Burckhardt, Burgi, Buttiker, Cevey, Cincera, Columberg, -- 1 of 3 -23. März 1990 N 713 Postulat der christlichdemokratischen Fraktion Daepp, Déglise, Dietrich, Dreher, Eggenberg-Thun, Eggly, Eisenring, Eppenberger Susi, Etique, Fäh, Fehr, Feigenwinter, Fischer-Hägglingen, Fischer-Sursee, Fischer-Seengen, Frey Walter, Früh, Graf, Grassi, Gysin, Hänggi, Mari, Hess Otto, Hess Peter, Hildbrand, Hösli, Jeanneret, Jung, Keller, Kühne, Loeb, Luder, Massy, Mauch Rolf, Mühlemann, Müller-Meilen, Müller-Wiliberg, Nebiker, Neuenschwander, Nussbaumer, Oehler, Paccolat, Perey, Philipona, Portmann, Reichling, Reimann Fritz, Reimann Maximilian, Ruckstuhl, Rutishauser, Rüttimann, Rychen, Savary-Fribourg, Scheidegger, Scherrer, Schmidhalter, Schule, Schwab, Seiler Hanspeter, Spoerry, Steinegger, Stucky, Tschuppert, Wanner, Weber-Schwyz, Wellauer, Widrig, Wyss William, Zölch, Zwingli (86) Schriftliche Begründung - Développement par écrit In Kantonen, in denen die kantonalen Natur- und Heimatschutzorganisationen eine verfahrensrechtliche Mitwirkungsmöglichkeit ebenfalls besitzen (wie z. B. im Kanton Luzern), besteht die Gefahr von Doppelspurigkeiten im Beschwerdeverfahren. Natur- und Heimatschutzorganisationen können gegen ein Projekt zuerst auf kantonaler Ebene und anschliessend nochmals auf eidgenössischer Ebene Beschwerde ergreifen. Dies erscheint unsinnig und zeitraubend. Der Bundesrat hat in seiner Antwort vom 24. Mai 1989 auf die Einfache Anfrage Büttiker (vom 13.3.1989) die Auffassung geteilt, dass Doppelspurigkeiten im Verfahren auf Stufe Kanton und Bund zum gleichen Projekt zu vermeiden sind. Er bestätigte, dass heute gewisse Unklarheiten in der Abgrenzung der Ueberprüfungsmöglichkeiten im kantonalen und im eidgenössischen Verfahren bestehen, die auch nach seiner Ansicht behoben werden sollten. Er verweist dabei auf die bevorstehende Revision des Natur- und Heimatschutzgesetzes sowie der dazugehörenden Verordnung. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 15. November 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 15 novembre 1989 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 89.792 Postulat Maitre Orts- und Sonderzulage für das Bundespersonal Indemnité de résidence et allocation complémentaire pour le personnel fédéral Wortlaut des Postulates vom 14. Dezember 1989 Der Bundesrat wird ersucht,
Erwägungen
1.
fünf weitere Abstufungen für den Ortszuschlag nach Artikel
37.
Absatz 1 des Beamtengesetzes einzuführen, damit der unterschiedlichen Kaufkraft in den Ortschaften der Schweiz besser Rechnung getragen wird;
2.
den Sonderzuschlag nach Artikel 37 Absatz 3 des Beamtengesetzes im gesamten Kanton Genf bzw. im gesamten 1. PTT-Kreis zu gewähren, damit die Benachteiligungen, die sich für Beamte aufgrund ihres Arbeitsortes ergeben, beseitigt werden. Texte du postulat du 14 décembre 1989 Le Conseil fédéral est invité: 67-N
1.
à créer cinq échelons supplémentaires d'indemnité de résidence au sens de l'article 37, premier alinéa, de la loi sur le statut des fonctionnaires, afin de mieux tenir compte des différences de pouvoir d'achat entre les diverses localités suisses;
2.
à accorder l'allocation complémentaire prévue à l'article 37, Sème alinéa, de la loi sur le statut des fonctionnaires à l'ensemble du canton de Genève, respectivement du 1er arrondissement PTT, afin d'éliminer les distorsions qui pénalisent certains fonctionnaires suivant leur lieu de travail. Mitunterzeichner - Cosignataires: Coutau, Ducret, Eggly, Gros, Longet, Petitpierre, Rebeaud, Segond, Spielmann, Ziegler (10) Schriftliche Begründung - Développement par écrit
1.
Pour le calcul de l'indemnité de résidence fixée à l'article 37, alinéa premier, de la loi sur le statut des fonctionnaires, les localités suisses sont rangées dans les classes zéro à 10, suivant le nombre de points qui leur sont attribués. L'échelle des points est bloquée à 141, ce qui correspond à la classe 10. Or, le nombre des points attribués à Genève est de 261. Il en résulte qu'une part importante du coût de la vie à Genève n'est pas prise en considération pour le calcul de l'indemnité de résidence. En créant des classes supplémentaires, le Conseil fédéral tiendra mieux compte des différences de pouvoir d'achat et des conditions du marché du travail.
2.
L'allocation complémentaire prescrite à l'article 37, alinéa 3, de la loi sur le statut des fonctionnaires est liée au lieu de travail. Dans un canton comme celui de Genève, il en résulte des distorsions incompréhensibles: par exemple, un facteur exerçant à Troinex touchera l'allocation complémentaire alors que celui qui travaille à Vandoeuvres ne recevra rien à ce titre. De telles différences ne se justifient en rien et donnent à cette allocation l'aspect d'une sorte de loterie. C'est la raison pour laquelle l'ensemble du canton de Genève, respectivement le 1 er arrondissement des PTT, doit être à ce propos traité de manière uniforme. L'application des deux mesures précitées doit être envisagée dans les plus brefs délais. La situation du personnel fédéral, et. en particulier pour l'Entreprise des PTT, devient réellement préoccupante. Faute de redonner les moyens permettant uniquement de conserver un certain pouvoir d'achat, les places seront toujours plus difficiles à repourvoir et l'hémorragie de personnel postal et de télécommunications continuera. Il en résultera une dégradation des prestations de l'entreprise, lourde de conséquences pour l'économie. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 21. Februar 1990 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 21 février 1990 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat. Ueberwiesen - Transmis #ST# 89.476 Postulat der christlichdemokratischen Fraktion Binnenmarkt Schweiz Postulat du groupe démocrate-chrétien Marché intérieur suisse Wortlaut des Postulates vom 12. Juni 1989 Im Lichte der fortschreitenden Bemühungen um die Realisierung eines europäischen Binnenmarktes wird der Bundesrat -- 2 of 3 -Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Schnider Meliorationen. Doppelspurigkeit im Beschwerdeverfahren Postulat Schnider Améliorations foncières. Procédure de recours In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1990 Année Anno Band II Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 89.608 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 23.03.1990 - 08:00 Date Data Seite 712-713 Page Pagina Ref. No 20 018 452 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
-- 3 of 3 --