Lexipedia

Entscheid

90-204

Verwaltungsbehörden 21.06.1991 90.204

21. Juni 1991Deutsch11 min

Source admin.ch

Erwägungen

50.

Jahren gibt. Heute werden bereits 18 000 dieser invaliden Männer von der Ersatzpflicht befreit. Gemäss Artikel 4 Absatz 1 Litera a des Bundesgesetzes über den Militärpflichtersatz ist von der Ersatzpflicht befreit, wer im Ersatzjahr «wegen körperlicher oder geistiger Gebrechen unfähig ist, den für sich und seine Familie notwendigen Lebensunterhalt zu erwerben, kein für diesen Unterhalt ausreichendes Vermögen hat...... Für Behinderte mit Familie liegt diese Einkommensgrenze z. B. im Kanton Bern bei rund 70 000 Franken. Bezieht der Behinderte nur eine Invalidenrente oder eine andere Rente, z. B. von der Militärversicherung, ist er sowieso ersatzfrei, weil diese Rentenleistungen nicht als ersatzpflichtiges Einkommen angesehen werden. Mit der gänzlichen Aufhebung des Militärpflichtersatzes für Invalide würden rund weitere 9000 Behinderte von der Ersatzpflicht befreit. Dies hätte einen Ertragsausfall von rund 3 bis 4 Millionen Franken zur Folge. Die Kommission ist der Ansicht, dass die Zeit reif ist, die entsprechenden Gesetzesänderungen vorzunehmen, um alle Behinderten von der Ersatzpflicht zu befreien.

-- 1 of 3 --

21.

Juni 1991 N 1287 Zolltarif. Aenderung M. Allenspach présente au nom de la commission le rapport écrit suivant: Le Parlement du canton du Jura a décidé, le 31 mai 1990, de déposer une initiative cantonale. Au Parlement, les motifs suivants ont notamment été exposés à l'appui de l'initiative: L'obligation faite aux handicapés physiques ou mentaux de payer la taxe militaire est injuste. Elle est contraire au principe constitutionnel selon lequel toutes les Suissesses et tous les Suisses sont égaux devant la loi. Ceux qui deviennent conseiller fédéral, pasteur, médecin, infirmier, gérant d'un hôpital ou employé CFF et qui jouissent d'une excellente santé peuvent décider de ne pas faire de service militaire, et ils sont exonérés de la taxe militaire. Mais ces professions, ils les ont choisies librement, alors qu'on ne choisit nullement d'être malade ou handicapé. Considérations de la commission La commission prend acte du fait que, selon les statistiques de l'Ai, notre pays compte 27 000 invalides de sexe masculin âgés de 20 à 50 ans. A l'heure actuelle, 18 000 d'entre eux sont déjà exonérés de la taxe militaire. Aux termes de l'article 4, 1er alinéa, lettre a, de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire, «est exonéré de la taxe celui qui, au cours de l'année d'assujettissement, est incapable, en raison d'infirmités du corps ou de l'esprit, de subvenir par son travail aux dépenses indispensables à son entretien et à celui de sa famille, n'a pas une fortune suffisante à cet effet....» Pour les handicapés ayant une famille, cette limite de revenu est fixée à environ

70.

000 francs dans le canton de Berne, par exemple. Si la personne handicapée ne bénéficie que d'une rente d'invalide ou d'une autre rente, par exemple de l'assurance militaire, elle est de toute manière exonérée de la taxe militaire, étant donné que ces rentes ne sont pas considérées comme un revenu assujetti à la taxe. Si on supprimait totalement la taxe militaire pour les invalides, quelque 9000 handicapés supplémentaires en seraient exonérés. Il en résulterait une perte de gain d'environ 3 à 4 millions de francs. La commission estime que le moment est venu'de procéder à une modification de la législation afin que toutes les personnes handicapées soient exonérées de la taxe militaire. Antrag der Kommission Einstimmig mit 18 Stimmen und ohne Enthaltungen beantragt die Kommission, der Standesinitiative sei Folge zu geben und der Bundesrat sei zu beauftragen, innert eines Jahres eine entsprechende Gesetzesänderung vorzuschlagen. Proposition de la commission A l'unanimité, par 18 voix sans abstentions, la commission propose de donner suite à l'initiative cantonale et de charger le Conseil fédéral de présenter en l'espace d'une année une modification de la législation. Angenommen -Adopté #ST# 91.011 Zolltarif. Aenderung Tarif des douanes. Modification Botschaft und Gesetzentwurf vom 13. Februar 1991 (BBI11140) Message et projet de loi du 13 février 1991 (FF 11092) Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN Herr Oehler unterbreitet im Namen der Kommission den folgenden schriftlichen Bericht: Nach Artikel 1 Absatz 1 des Zolltarifgesetzes vom 9. Oktober 1986 müssen grundsätzlich alle Waren, die über die schweizerische Zollgrenze eingeführt werden, verzollt werden. Davon betroffen sind auch - sofern keine Ausnahmen bestehen Vorprodukte (Rohstoffe), die von der schweizerischen Industrie zur Verarbeitung eingeführt werden. Die Europäischen Gemeinschaften können ganz allgemein Zollaussetzungen für bestimmte Waren, insbesondere für Vorprodukte für die verarbeitende Industrie, beschliessen. Werden solche Massnahmen von den EG beschlossen, kann die dort ansässige verarbeitende Industrie solche Produkte günstiger beziehen als die schweizerische Konkurrenz. Gemäss der gegenwärtig gültigen Regelung kann die Schweiz im Vergleich zu Zollaussetzungen nur dauerhafte Zollsenkungen vornehmen, womit die Möglichkeit fehlt, auf Aenderungen der Wirtschaftslage flexibel zu reagieren. Die entsprechenden Artikel betreffend Zollsenkungen können überdies nur in einer allgemeinen Notlage oder bei ausserordentlichen Verhältnissen in den Beziehungen zum Ausland angewendet werden. Nationalrat R. Mauch wies in der Motion vom 8. Februar 1990 auf diese unbefriedigende Situation hin und schlug vor, Artikel 4 Absatz 3 ZTG in dem Sinne zu ergänzen, dass der Bundesrat ermächtigt wird, Zollansätze auch befristet auszusetzen. Um Wettbewerbsnachteile zu beseitigen oder zu mildern, soll der Bundesrat die Kompetenz erhalten, nicht nur die von den EG beschlossenen Zollaussetzungen nachzuvollziehen, sondern auch von sich aus bestimmte Massnahmen anzuordnen. Eine genaue Liste der für Zollaussetzungen in Frage kommenden Waren lässt sich nicht erstellen. Es dürfte sich jedoch insbesondere um Vorprodukte (Kap. 25-81 des schweizerischen Zolltarifs) handeln. Auf die Erhebung der Zölle soll nur vorübergehend verzichtet werden. Der Bundesrat wird periodisch überprüfen, ob die Voraussetzungen, die zur Zollaussetzung geführt haben, noch gegeben sind. Die finanziellen Auswirkungen der Zollaussetzungen hängen davon ab, wie oft von dieser Kompetenz Gebrauch gemacht wird. Gemäss Bundesrat soll es sich allerdings nicht um Millionenbeträge handeln. Die beantragten Massnahmen werden keine Auswirkungen auf den Personalbestand haben. M. Oehler présente au nom de la commission le rapport écrit suivant: Selon l'article 1, alinéa 1 de la loi sur le tarif des douanes du

9.

octobre 1986, toute marchandise importée doit en principe être dédouanée. Cette règle s'applique aussi, lorsqu'aucune exception n'est prévue, aux produits de base (matières premières) importés par l'industrie suisse en vue de leur transformation. Les Communautés européennes connaissent, de façon générale, le régime de la suspension des droits de douane pour certaines marchandises, notamment pour les produits de base destinés à l'industrie de transformation. Une telle suspension permet aux industries qui en bénéficient d'importer les matières premières à de meilleures conditions que leurs concurrentes suisses. Sous le régime actuel, la Suisse ne peut procéder qu'à des baisses durables de tarifs. Com-- 2 of 3 -Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Standesinitiative Jura Abschaffung des Militärpflichtersatzes für Invalide Initiative du canton du Jura Suppression de la taxe militaire pour les handicapés In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1991 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 90.204 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 21.06.1991 - 08:00 Date Data Seite 1286-1287 Page Pagina Ref. No 20 020 013 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

-- 3 of 3 --