Lexipedia

Entscheid

90-306

Verwaltungsbehörden 22.06.1990 90.306

22. Juni 1990Deutsch11 min

Source admin.ch

Erwägungen

23.

décembre 1971 (RS 916.140). Cet article définit les conditions et charges liées à l'octroi de permis d'importation et, par voie de conséquence, de contingents à l'importation de vin. Le tableau suivant illustre l'évolution de la situation sur le plan du nombre des titulaires de contingents de vins en vrac, évolution due à la surveillance renforcée exercée par le Conseil fédéral dans ce domaine: Années 1933 1962 1972 1975 1978 1982 1990 Nombre de maisons au bénéfice d'un contingent de vin en vrac 1869* 787 614 587 572 566 550 Volume global des contingents en hl

1.

100000

900.

000

1.

300 000

1.

400 000

1.

400 000

1.

400 000

1.

400 000 *) dont près de la moitié étaient des hôtels, restaurants et détaillants. Ces chiffres démontrent la disparition progressive autant des importateurs dits «de salon» que des contingents dits «historiques». Le côté «historique» du contingentement s'est estompé au fil des décennies pour faire place à des contingents actualisés issus des derniers réajustements périodiques opérés en 1968, 1972, 1975 et 1978. Eu égard aux travaux entrepris par la suite pour déterminer de nouveaux critères de répartition, on a dès lors renoncé à une adaptation des contingents individuels. On relèvera pour conclure que le principe du contingentement des importations de vin repose sur la loi sur l'agriculture. Il est cependant primordial que le niveau des contingents puisse autant que possible être adapté aux besoins des entreprises. C'est dans cette optique que le nouvel arrêté sur la viticulture prévoit une procédure d'enchères. Il appartiendra au Département fédéral de l'économie publique d'en régler les modalités après consultation des milieux intéressés. Le président: L'interpellateur n'est que partiellement satisfait de la réponse du Conseil fédéral. #ST# 90.356 Interpellation Schmidhalter Unterstützung von Seilbahn- und Skiliftunterinehmungen Téléphériques et téléskis. Aide fédérale Wortlaut der Interpellation vom 8. Februar 1990 Nach dem dritten schneearmen Winter sind zahlreiche kleine und mittlere Seilbahn- und Skiliftunternehmungen im Berggebiet in ihrer Existenz bedroht und dürften in Zahlungsschwierigkeiten mit Konkursgefahr geraten. Wir möchten dem Bundesrat folgende Fragen stellen:

1.

Ist es möglich, auf der Grundlage des Bundesgesetzes über Investitionshilfe in den Berggebieten anzuordnen, dass ausstehende Hypothekar- und andere Darlehen temporär zinsfrei übernommen werden könnten? Die Bundeshilfe soll nur gesprochen werden, sofern die Kantone ein Gleiches tun.

2.

Ist eine ähnlich definierte Hilfe wie unter Punkt 1 über das Hotelkreditgesetz möglich?

3.

Sieht der Bundesrat eventuell andere Möglichkeiten, diesen in ihrer Existenz bedrohten Unternehmungen Hilfe zu leisten?

4.

Ist der Bundesrat bereit, sofern er diese Hilfe nicht in eigener Kompetenz beschliessen kann, dem Parlament eine Vorlage über einen zusätzlichen und ausserordentlichen Rahmenkredit zu beantragen? Texte de l'interpellation du 8 février 1990 Après trois hivers peu enneigés, de nombreuses entreprises petites et moyennes des régions de montagne exploitant des téléphériques et des téléskis sont menacées dans leur existence même et risquent d'avoir des difficultés de payement pouvant provoquer leurfaillite. Je demande au Conseil fédéral de répondre aux questions suivantes:

1.

Est-il possible, en vertu de la loi fédérale sur l'aide en matière d'investissements dans les régions de montagne, d'ordonner que les prêts hypothécaires et les autres prêts dont le remboursement est dû puissent être temporairement repris sans intérêt? L'aide fédérale ne doit être accordée que si les cantons en font autant.

2.

Peut-il accorder une aide comme elle a été définie au point 1 au moyen de la loi sur l'encouragement du crédit à l'hôtellerie?

3.

Existe-t-il, selon le Conseil fédéral, d'autres possibilités, le cas échéant, d'accorder une aide à ces entreprises menacées dans leur existence?

4.

Le Conseil fédéral est-il prêt, pour autant qu'il ne soit pas habilité à ordonner de sa propre autorité l'aide requise, à soumettre au Parlement un projet concernant un crédit-cadre additionnel extraordinaire?

-- 2 of 3 --

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Interpellation Gros Weinimporteure Interpellation Gros Importateurs de vins In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1990 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 90.306 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 22.06.1990 - 08:00 Date Data Seite 1285-1286 Page Pagina Ref. No 20 018 773 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

-- 3 of 3 --