Lexipedia

Entscheid

90-587

Verwaltungsbehörden 11.03.1991 90.587

11. März 1991Deutsch11 min

Source admin.ch

Erwägungen

55.

Stimmen

43.

Stimmen #ST# 90.587 Postulat Pitteloud Natel und Sicherheit im Strassenverkehr Natel et sécurité routière Wortlaut des Postulates vom 20. Juni 1990 Der Bundesrat wird eingeladen, einen Bericht über die bisher gemachten Erfahrungen mit Natel vorzulegen, damit genau festgelegt werden kann, unter welchen Bedingungen der Betrieb von Natel-Geräten, die immer häufiger in Fahrzeugen installiert werden, insbesondere mit den Artikeln 26 Absatz 1 und 31 Absätze 1 und 3 des Strassenverkehrsgesetzes und dem Artikel 3 Absätze 1, 2 und 3 der Verordnung über die Strassenverkehrsregeln (VRV) vereinbar ist. Dazu sollte eine Kommission neutraler und wirtschaftlich unabhängiger Experten gebildet werden, die Informationen sammeln soll, auf die sich Gesetzgeberund Richter wenn nötig stützen können. Texfe du postulat du 20 juin 1990 Le Conseil fédéral est invité à présenter un rapport sur les expériences faites à ce jour qui permettraient de déterminer précisément dans quelles conditions l'usage des appareils Natel, toujours plus nombreux dans les voitures, est admissible et compatible notamment avec les articles 26, alinéa 1, et 31, alinéas 1 et 3 de la LCR et l'article 3, alinéas 1,2 et 3 de l'OCR. A cette fin, une commission d'experts neutres et indépendants des intérêts économiques devrait être mise sur pied pour collecter des renseignements pouvant servir de référence au besoin au législateur et au juge. Mitunterzeichner-Cosignataires: Aguet, Ammann, Bär, Bäumlin Ursula, Béguelin, Borei, Braunschweig, Brügger, Bundi, Carobbio, Danuser, Diener, Eggenberger Georges, Euler, Fankhauser, Gardiol, Grendelmeier, Günter, Haering Binder, Hafner Rudolf, Hafner Ursula, Haller, Hubacher, Jaeger, Jeanprêtre, Lanz, Ledergerber, Leuenberger-Solothurn, Leuenberger Moritz, Leutenegger Oberholzer, Longet, Maeder, Matthey, Mauch Ursula, Meier-Glattfelden, Meizoz, Neukomm, Ott, Rebeaud, Rechsteiner, Reimann Fritz, Schmid, Stappung, Stocker, Thür, Uchtenhagen, Ulrich, Vollmer, Weder-Basel, Wiederkehr, Zbinden Hans, Züger, Zwygart (53) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Depuis mai 1988, date de la réponse du Conseil fédéral à mon interpellation sur ce sujet, il s'est avéré que, contrairement à ce que pensait le Conseil fédéral, les usagers de Natel n'observent pas les instructions d'utilisation établies par les PTT. Celles-ci font observer qu'en vertu des prescriptions sur la circulation routière il convient de ne pas établir de liaisons téléphoniques pendant que le véhicule roule. De même, il conviendrait d'éviter de répondre à des appels ou d'avoir une conversation prolongée. Il suffit de rouler quelques minutes en ville ou sur des autoroutes ou routes principales pour constater que de nombreux automobilistes conduisent d'une main et ont des conversations souvent de longue durée. La publicité pour le Natel présentait d'ailleurs un conducteur avec une main sur le volant, l'autre tenant le combiné à l'oreille sur un fond de paysage brouillé par la vitesse! Les autorités de police qui ont, par exemple, l'expérience des radios de police, constatent que lors d'appels radio leur attention est quelque peu accaparée même si c'est en général le passager qui répond. Or, si une communication de service brève n'implique pas plus de risque qu'une manipulation de radio-cassette par exemple, il n'en est pas de même de conversations professionnelles exigeant de la concentration et qui peuvent amener à perdre l'attention nécessaire à la circulation.

-- 1 of 3 --

Postulat Scherrer 388 N 11 mars 1991 Ce problème pourrait être atténué par la pose de microphones fixes ou par des prescriptions plus détaillées quant au bon usage du Natel. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 29. August 1990 Rapport écrit du Conseil fédéral du 29 août 1990 Dans sa réponse à l'interpellation que l'auteur du postulat avait déposée, le 9 mars 1988, sur le thème «Téléphone dans les voitures et sécurité» (88.351), le Conseil fédéral a déjà développé, de manière détaillée, son point de vue concernant l'usage des radios-téléphones et les questions qui en découlent. Il est toujours d'avis qu'il ne serait pas indiqué d'édicter des prescriptions détaillées sur l'utilisation des radios-téléphones, ne serait-ce qu'en raison des différences qui existent entre les modèles d'appareils quant à leur mode d'utilisation. Au demeurant, les règles générales du droit de la circulation routière régissant les devoirs de la prudence sont tout à fait suffisantes (art. 31, al. 1 et 3, de la loi sur la circulation routière, RS741.01; art. 3, lerai., de l'ordonnance sur les règles de la circulation routière, RS741.11). En outre, une enquête récente effectuée auprès des cantons d'une certaine importance a révélé qu'aucun accident imputable à une utilisation incorrecte du radio-téléphone n'était à déplorer, bien que plus de

100.

000 appareils de ce genre soient maintenant en service. C'est pourquoi, même au vu de la situation actuelle dans ce domaine, il s'avère inutile de mettre sur pied une commission d'experts neutres. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de rejeter le postulat. Abstimmung - Vote Für Ueberweisung des Postulâtes 38 Stimmen Dagegen 47 Stimmen #ST# 90.599 Postulat Scherrer Emissionsgrenzwerte für leichte Motorwagen Emissions de gaz d'échappement des voitures automobiles légères Wortlaut des Postulates vom 21. Juni 1990 Der Bundesrat wird eingeladen, die in der «Verordnung über die Abgasemissionen leichter Motorwagen» (FAV1) vom 22. Oktober 1986 für den 1. Oktober 1990 vorgesehene Verschärfung der Abgasemissionen leichter Motorwagen der Gruppe II mit Selbstzündungsmotoren aufzuschieben, bis der Stand der Technik die Einhaltung des Partikelgrenzwertes von 0,162 g/km in Verbindung mit dem NOx-Grenzwert von 1,1 g/km ermöglicht. Texte du postulat du 21 juin 1990 Le Conseil fédéral est prié d'ajourner le renforcement des dispositions concernant les émissions de gaz d'échappement des voitures automobiles légères du groupe II équipées d'un moteur à allumage par compression - renforcement prévu pour le 1er octobre 1990 dans l'ordonnance du 22 octobre 1986 sur les émissions de gaz d'échappement des voitures automobiles légères (OEV1) - jusqu'à ce que les progrès techniques permettent de respecter à la fois la valeur limite fixée pour les particules (0,162 g/km) et celle fixée pour les oxydes d'azote (1,1 g/km). Mitunterzeicher- Cosignataires: Dreher, Friderici (2) Schriftliche Begründung - Développement par écrit «Aufschub der in der FAV1 für den 1. Oktober 1990 vorgesehenen Emissionsgrenzwerte für leichte Motorwagen der Gruppe II mit Selbstzündungsmotoren» Der Stand der Motorentechnik ist so weit fortgeschritten, dass die am 1. Oktober 1988 in Kraft gesetzten Emissionsgrenzwerte von allen leichten Motorwagen der Gruppe II eingehalten werden. Auf den 1. Oktober 1990 ist nun in bezug auf die Stickoxide (NOX) und die Partikel (bei Selbstzündungsmotoren) eine weitere Verschärfung vorgesehen. Die Partikelvorschrift von 0,162 g/km kann aber in Verbindung mit dem N0x-Grenzwert von 1,1 g/km zum heutigen Zeitpunkt von praktisch keinem Hersteller erreicht werden. Dieser Umstand wird dazu führen, dass ab 1. Oktober 1990 praktisch keine leichten Nutzfahrzeuge der Gruppe II mit Dieselmotoren mehr in die Schweiz eingeführt werden können. Als einzige Alternative bieten sich Nutzfahrzeuge mit Benzinmotoren an, welche keinem Partikelgrenzwert unterliegen. Benzinmotoren verbrauchen aber 30 bis 40 Prozent mehr Treibstoff als Dieselmotoren, wodurch sich ein Zielkonflikt ergibt: Sowohl die Abgasemissionen als auch der Treibstoffverbrauch und damit der CO2-Ausstoss sollen so tief wie möglich gehalten werden. Die ab I.Oktober 1990 vorgesehenen Grenzwerte schliessen aber das eine oder andere aus. Wird die vorgesehene Verschärfung der Partikelemissionen in Verbindung mit der Senkung der N0x-Emissionen in die Praxis umgesetzt, wird dies dazu führen, dass leichte Nutzfahrzeuge mit Dieselmotoren (Importzahl 1989:11 000) durch solche mit Benzinmotoren ersetzt werden. In bezug auf die Reduktion des Energieverbrauchs und des CO2-Ausstosses wirkt sich dies kontraproduktiv aus. Die FAV 1 wurde zu einem Zeitpunkt in Kraft gesetzt, als die Reduktion der toxischen Abgase klar erste Priorität hatte. Heute aber tritt die Reduktion des C02, welche nur mit einer Verminderung des Treibstoffverbrauchs erreicht wird, zunehmend in den Vordergrund. Aus diesem Grund ist alles zu unterlassen, was den Gesamttreibstoffverbrauch und damit den Ausstoss von C02 erhöht. Ein Aufschub der für den 1. Oktober 1990 vorgesehenen Reduktion der NOX- und Partikelgrenzwerte für leichte Motorwagen mit Selbstzündungsmotoren hätte auf den Gesamtabgasausstoss aller Motorfahrzeuge praktisch keinen Einfluss. Die Verschärfung der Grenzwerte würde hingegen zu einem spürbaren Ansteigen des Gesamttreibstoffverbrauchs und parallel dazu des CO2-Ausstosses führen. Der Bundesrat wird deshalb eingeladen, die Priorität zugunsten eines möglichst tiefen Treibstoffverbrauchs zu setzen und die für den 1. Oktober 1990 vorgesehene Verschärfung der Emissionsgrenzwerte für leichte Motorwagen der Gruppe II mit Dieselmotoren aufzuschieben. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 14. November 1990 Rapport écrit du Conseil fédéral du 14 novembre 1990 Der Bundesrat hat die Uebergangsbestimmungen der Verordnung über die Abgasemissionen leichter Motorwagen vom 22. Oktober 1986 (FAV 1) am 12. September 1990 geändert. Mit dieser Aenderung wird die Uebergangsfristfür die Einführung des für den I.Oktober 1990 vorgesehenen Partikelgrenzwertes von 0,162 g/km, der den Fahrzeugherstellern am meisten Schwierigkeiten bereitet, um zwei Jahre erstreckt. An der Verschärfung des Stickoxid-Grenzwerts auf den 1. Oktober 1990 wird dagegen festgehalten. Der Bundesrat hat somit dem Anliegen des Postulanten entsprochen, zumindest soweit dies möglich ist, ohne die Ziele des Luftreinhalte-Konzeptszu beeinträchtigen. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, das Postulat abzuschreiben.

-- 2 of 3 --

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Pitteloud Natel und Sicherheit im Strassenverkehr Postulat Pitteloud Natel et sécurité routière In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1991 Année Anno Band II Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 06 Séance Seduta Geschäftsnummer 90.587 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 11.03.1991 - 14:30 Date Data Seite 387-388 Page Pagina Ref. No 20 019 674 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

-- 3 of 3 --