Lexipedia

Entscheid

90-797

Verwaltungsbehörden 22.03.1991 90.797

22. März 1991Deutsch9 min

Source admin.ch

Erwägungen

1.

ob die im Ausland lagernden Goldvorräte in die Schweiz transferiert werden können;

2.

unter welchen Bedingungen eine Lagerung der Goldvorräte im Ausland zulässig ist (Prozentanteil am gesamten Goldvorrat, Länderauswahl usw.);

3.

ob in Krisenzeiten die Zugriffsmöglichkeit zum Goldvorrat gesichert ist. Texte du postulat du 14 décembre 1990 Le Conseil fédéral et invité à examiner

1.

si les réserves d'or entreposées à l'étranger peuvent être transférées en Suisse;

2.

à quelles conditions l'entreposage de réserves d'or à l'étranger est autorisé (proportion par rapport aux réserves totales, choix du pays, etc.);

3.

si l'accès aux réserves d'or est garanti en temps de crise. Mitunterzeichner-Cosignataires: Hafner Rudolf (1) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 13. Februar 1991 Déclaration écrite du Conseil fédéral

13.

février 1991 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 90.797 Postulat Zwygart Einheimische Traubensaftproduktion Jus de raisin du pays Wortlaut des Postulates vom 3. Oktober 1990 Ab 1986 wurde zum Zwecke der Ueberschussverwertung des einheimischen Rebbaus auch die Herstellung von Traubensaftfinanziell unterstützt. Für 1990 hat das EVD die Unterstützung der Traubensaftproduktion eingestellt. Das Fünfjahresprogramm komme zum Auslaufen, da sich «die Lage normalisiert» habe. Kreise der Weinwirtschaft geben aber im Rückblick auf die Ernte 1989 und im Hinblick auf die Ernte 1990 ihrer «Besorgnis» Ausdruck. Mit Ueberschüssen sei trotz gestiegenem Konsum weiterhin zu rechnen. Die Produktion von Traubensaft aus einheimischen Trauben wird 1990 kaum möglich sein, da billige Traubenmoste aus dem Ausland die einheimischen Produkte verdrängen werden. Die sich in den letzten Jahren entwickelnde Kundschaft für heimische Traubensäfte wird daher leer ausgehen. Diese Entwicklung ist sowohl aus dem Blickwinkel der Volksgesundheit wie aus dem des Aufbaues eines weiteren Kundenkreises für Produkte der einheimischen Rebberge bedauernswert. Es darf angenommen werden, dass die Förderung der alkoholfreien Produkte von der Oeffentlichkeit begrüsst würde, auch wenn andere Förderungsmassnahmen zugunsten des Rebbaues auf Ablehnung stossen könnten. Der Bundesrat wird beauftragt zu prüfen, ob nicht die Produktion von einheimischem Traubensaft zum Wohle der Volksgesundheit wieder unterstützt werden kann. Texte du postulat du 3 octobre 1990 Dès 1986, les producteurs de jus de raisin ont également bé.néficié d'une aide financière afin d'écouler les excédents de la viticulture suisse. Or, en 1990, le DFEP a cessé de subventionner cette production. Ainsi prenait fin le programme quinquennal, la situation s'étant normalisée. Certains milieux de l'économie viticole expriment aujourd'hui leur inquiétude quant à la récolte à venir, compte tenu de celle de 1989. Il faut en effet s'attendre à des excédents malgré l'augmentation de la consommation. En 1990, il ne sera guère possible de produire du jus de raisin à partir de raisins suisses, car les moûts de raisin étrangers, vendus à des prix très avantageux, rendront inabordables les produits de notre pays. Il ne sera donc plus possible de satisfaire les amateurs de jus de raisin suisse, dont le nombre n'a cessé de croître au cours de ces dernières années. Outre qu'elle est regrettable sous l'angle de la santé publique, une telle évolution compromet les efforts déployés pour créer une plus large clientèle achetant les produits des vignobles suisses. On peut supposer que la population approuverait la promotion des boissons sans alcool, alors que d'autres mesures en faveur de la viticulture seraient peut-être rejetées.

-- 1 of 3 --

22.

März 1991 N 771 Interpellation Aubry C'est pourquoi le Conseil fédéral est invité à examiner la possibilité de relancer l'aide à la production de jus de raisin suisse, pour le plus grand bien de notre pays. Mitunterzeichner-Cosignataires: Ammann, Dünki, Fierz, Günter, Kühn, Lanz, Maeder, Müller-Aargau, Neukomm, Seiler Rolf, Steffen.Weder-Basel, Wiederkehr (13) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 13. Februar 1991 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 13 février 1991 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 90.883 Postulat der Kommission für soziale Sicherheit Arbeitslosenversicherung. Lage der Grenzgänger Postulat de la commission de la sécurité sociale Assurance-chômage. Situation des frontaliers Wortlaut des Postulates vom 8. November 1990 Die Kommission für soziale Sicherheit hat die Arbeitslosenversicherungs-Regelung für Grenzgänger untersuchen lassen. Dabei wurde festgestellt, dass die italienischen Grenzgänger bei Ganzarbeitslosigkeit trotz eines zwischenstaatlichen Abkommens mit Italien nur ungenügend abgesichert sind. Trotz Ausgleichszahlungen aus der schweizerischen Arbeitslosenversicherung nach Italien in der Höhe von 9,8 Millionen Franken im Jahre 1989 bezahlte der italienische Staat an die arbeitslosen Grenzgänger lediglich 0,8 Millionen Franken aus. Dies führt zu einer grossen sozialen Ungerechtigkeit den italienischen Grenzgängern gegenüber und schadet zudem dem Beschäftigungsland Schweiz. Der Bundesrat wird beauftragt zu prüfen, ob gemäss Artikel, 9 des Abkommens vom 12. Dezember 1978 mit Italien eine Expertenkommission mit dem Zweck eingesetzt werden kann, die festgestellten Mängel beim Arbeitslosenversicherungs-Anspruch der italienischen Grenzgänger zu untersuchen und Verbesserungen anzustreben. Texte du postulat du 8 novembre 1990 La Commission de la sécurité sociale a demandé un examen de la réglementation de l'assurance-chômage pour les frontaliers. On constate que malgré les accords bilatéraux avec l'Italie, les frontaliers italiens ne sont pas suffisamment assurés en cas de chômage total. Les paiements compensatoires de l'assurance-chômage suisse à l'Italie s'élèvent à 9,8 millions de francs pour l'année 1989, alors que l'Italie n'a attribué que 0,8 million de francs aux frontaliers au chômage. Cet état de fait conduit à une grave injustice sociale vis-à-vis des frontaliers italiens tout en nuisant à la Suisse en tant que pays employeur. Le Conseil fédéral est prié d'examiner si, conformément à l'article 9 de l'accord du 12 décembre 1978 avec l'Italie, une commission d'experts peut être chargée d'élucider les lacunes constatées concernant le droit des frontaliers italiens à l'assurance-chômage et de rechercher des possibilités d'amélioration. Sprecher-Porte-parole: Allenspach Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 16. Januar 1991 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 16 janvier 1991 ' Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 90.916 Interpellation Aubry Menschenrechtsverletzungen in den unabhängigen sowjetischen Republiken Violations des droits de l'homme dans les République indépendantes soviétiques Wortlaut der Interpellation vom 6. Dezember 1990 Der Bundesrat hat beschlossen, der Bevölkerung der Sowjetunion Nahrungsmittelhilfe zu leisten, damit sie die Wintermonate besser übersteht. Diese humanitäre Aktion ist nötig und willkommen, wenn wir nicht wollen, dass Millionen sowjetischer Emigranten nach Westeuropa strömen. Ist der Bundesrat bereit, diese Hilfeleistung mit der Forderung nach Achtung der Menschenrechte in den sowjetischen Republiken zu verbinden? Ein neueres Beispiel von Menschenrechtsverletzung in der Sowjetunion ist der Fall von Stephan Khmara, Mitglied der demokratischen Partei, der vom Obersten Sowjet in Kiew ausgeschlossen und ins Gefängnis geworfen wurde, weil er sich einem Offizier des KGB entgegengestellt hatte, der mit Gewalt gegen eine Demonstrationsteilnehmerin vorgegangen war. Der Abgeordnete Khmara hatte bereits unter Breschnew zehn Jahre im Gefängnis zugebracht. Er ist Vizepräsident der republikanischen Partei der Ukraine und eine bedeutende Stütze der ukrainischen Studentenbewegungen. Dies ist ein Beispiel unter vielen. Die Machthaber der Sowjetunion müssen einsehen, dass die Demokratisierung ihres Landes mit der Achtung der Menschenrechte beginnt. Wer einem Land bei einer drohenden Hungersnot zu Hilfe kommt, darf verlangen, dass sich die Lage normalisiert und dass Menschen, die das kommunistische Regime bekämpfen, in einem Mehrparteiensystem - ein solches System ist unabdingbar, wenn das ganze Land demokratisiert werden soll - akzeptiert werden. Texfe de l'interpellation du 6 décembre 1990 Le Conseil fédéral a décidé de donner une aide substantielle au peuple soviétique afin qu'il puisse survivre durant les mois d'hiver. Cette action humanitaire est nécessaire et bienvenue si nous ne voulons pas que des millions d'émigrés soviétiques se déplacent dans l'Europe de l'Ouest. Le Conseil fédéral est-il prêt à lier cette aide à l'exigence du respect des droits de l'homme dans les Républiques soviétiques? Un exemple récent est celui du parlementaire Stepan Khmara, évincé du Soviet suprême de Kiev, membre du parti démocratique et jeté en prison pour s'être interposé entre un officier du KGB qui battait une femme présente à une manifestation. Le député Khmara a déjà passé dix ans en prison sous le règne de Brejnev. Il est vice-président du parti républicain ukrainien -- 2 of 3 -Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Zwygart Einheimische Traubensaftproduktion Postulat Zwygart Jus de raisin du pays In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1991 Année Anno Band II Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 17 Séance Seduta Geschäftsnummer 90.797 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 22.03.1991 - 08:00 Date Data Seite 770-771 Page Pagina Ref. No 20 019 777 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

-- 3 of 3 --