Lexipedia

Entscheid

90-972

Verwaltungsbehörden 22.03.1991 90.972

22. März 1991Deutsch10 min

Source admin.ch

Erwägungen

1.

Ist der Bundesrat nicht auch der Meinung, dass in Anbetracht der neuesten Enthüllungen im Rahmen des Puk-EMD-Berichtes die damalige Antwort des Bundesrates auf die Interpellation Mascarin neu beurteilt werden müsste?

2.

Wie verhält sich der Bundesrat zu Tätigkeiten ausländischer Nachrichtendienste auf schweizerischem Territorium, welche die Beziehungen der Schweiz zu ausländischen Staaten beeinträchtigen könnten?

-- 1 of 3 --

Interpellation Haller 786 N 22 mars 1991

3.

Sind dem Bundesrat Beteiligungen des Schweizerischen Nachrichtendienstes (auch der geheimen Dienste P-27....) bei derartigen Treffen bekannt?

4.

Ist der Bundesrat bereit, den letzten Satz des damaligen Entwurfes der Interpellationsbeantwortung Mascarin heute mitzuteilen, da dieser auf Antrag der DMV gestrichen wurde, wie das aus einem Ficheneintrag bei alt Nationalrätin Mascarin ersichtlich ist? Texte de l'interpellation du 14 décembre 1990 Après la publication du rapport CEP-DMF et les révélations quotidiennes, il apparaît que les contacts et la collaboration entre le GRS, le P-27 et éventuellement d'autres services secrets avec des services étrangers étaient très étroits. A ce sujet, il serait nécessaire de réexaminer une interpellation déposée en 1982 par l'ancienne conseillère nationale Mascarin (20.9.1982) et de lui donner une nouvelle réponse. Madame Mascarin s'était référée à l'époque à un article du «Spiegel», selon lequel il ressortait des documents de Langemann qu'il y aurait eu des contacts entre d'une part des agents des services de renseignements allmands, américains, anglais et français et d'autre part un petit cercle de personnalités suisses et nos services de renseignements. Je prie le Conseil fédéral de bien vouloir répondre aux questions suivantes:

1.

Ne pense-t-il pas qu'au vu des nouvelles révélations dans le cadre du rapport CEP-DMF, il convient de revoir la réponse faite à l'époque à l'interpellation Mascarin?

2.

Que pense le Conseil fédéral des activités de services secrets étrangers sur le territoire suisse, activités qui peuvent nuire aux relations de la Suisse avec d'autres Etats?

3.

Le Conseil fédéral sait-il si les services suisses de renseignements (également le service secret P-27....) ont participé à de telles rencontres?

4.

Le Conseil fédéral est-il prêt à faire connaître aujourd'hui la dernière phrase du projet de réponse à l'interpellation de l'ancienne conseillère nationale Mascarin, qu'il avait élaborée à l'époque et qui a été biffée à la demande de la DAMF, ainsi que cela ressort d'une mention indiquée dans une fiche concernant Mme Mascarin? Mitunterzeichner-Cosignataires: Keine -Aucun Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 27. Februar 1991 Rapport écrit du Conseil fédéral du 27 février 1991 I.Dem Bundesrat liegen keine zusätzlichen Informationen oder neuen Erkenntnisse vor, die ihn zu einer Neubeurteilung seiner Antwort vom 29. November 1982 auf die Interpellation Mascarin betreffend die politische Auslandtätigkeit des schweizerischen Nachrichtendienstes veranlassen würden. Oberst Botta, nach dessen Rollesich die Interpellation Mascarin erkundigt hatte, ist vor einigen Jahren gestorben, und von den wenigen heute noch im Nachrichtendienst tätigen Mitarbeitern, die vor 1980 in diesen Dienst eingetreten sind, weiss keiner von dem in der sein erzeitigen Interpellation erwähnten angeblichen Treffen ehemaliger ausländischer Geheimdienstagenten in der Schweiz.

2.

Die Haltung des Bundesrates zur Frage der Tätigkeit ausländischer Nachrichtendienste in der Schweiz ist unverändert: Er duldet auf dem Territorium der Eidgenossenschaft keine Tätigkeit von ausländischen Personen, Gruppen, Organisationen oder Nachrichtendiensten, die die innere und äussere Sicherheit der Schweiz gefährden könnte. Wenn ihm solche Aktivitäten bekanntwerden, schreitet er ein.

3.

Die Beziehungen unseres Nachrichtendienstes zu ausländischen Nachrichtendiensten unterliegen streng einzuhaltenden Grundsätzen. Eine Beteiligung unseres Nachrichtendienstes an Treffen, die - wie in der seinerzeitigen Interpellation Mascarin erwähnt - der Eieeinflussung der politischen Meinungsbildung im Ausland hätten dienen sollen, ist auszuschliessen.

4.

Der letzte Satz von Ziffer 3 des Antwortentwurfs zur seinerzeitigen Interpellation Mascarin, der - nicht auf Antrag der DMV - gestrichen wurde, hatte gelautet: «Dabei muss allerdings berücksichtigt werden, dass der Bund nur über sehr beschränkte Mittel für den Staatsschutz verfügt und deshalb die Kontrollen in diesen Bereichen nie vollständig und lückenlos sein können.» Präsident: Der Interpellant ist von der Antwort des Bundesrates nicht befriedigt. #ST# 90.846 Interpellation Haller Parlamentarische Beobachtungsorgane für Weltbank und IWF Organes parlementaires d'observation auprès de la Banque mondiale et du FMI Wortlaut der Interpellation vom 4. Oktober 1990 In ihrer Antwort auf den Bericht über die Aktivitäten der OECD im Jahre 1989 schlägt die Parlamentarische Versammlung des Europarates den Mitgliedstaaten der OECD vor, in ihren Kontakten mit den Entwicklungsländern dazu beizutragen, dass für die Weltbank und den Internationalen Währungsfonds (IWF) parlamentarische Beobachtungsorgane geschaffen werden. Diese sollen die Aktivitäten und die Politik von Weltbank und IWF überwachen und insbesondere darauf hinwirken, dass - für die Dritte Welt eine dauerhafte, sozial ausgeglichene und umweltgerechte Entwicklung angestrebt wird, die insbesondere auf die Wahrung der Menschenrechte, die Wahrung der Demokratie und die Verminderung der Verteidigungsausgaben achtet; - die Entwicklungsländer und insbesondere ihre Bevölkerung in allen Phasen der Erarbeitung und der Durchführung von Projekten miteinbezogen werden, damit auch die so wichtige menschliche Dimension gewahrt wird. Der Bundesrat wird um Beantwortung der Frage gebeten, wie er sich zum Vorschlag der Parlamentarischen Versammlung stellt, für Weltbank und IWF parlamentarische Beobachtungsorgane zu schaffen. Texte de l'interpellation du 4 octobre 1990 L'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, dans sa réponse sur le rapport des activités de l'OCDE pour l'année 1989, propose aux Etats membres de l'OCDE de contribuer, dans le cadre de leurs relations avec les pays en développement, à la création d'organes parlementaires d'observation auprès de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international (FMI). Ces organes parlementaires devraient surveiller les activités et la politique de la Banque mondiale et du FMI, mais surtout faire en sorte que: - le tiers monde connaisse un développement durable, assurant l'équilibre social et ne nuisant pas à l'environnement, développement fondé sur le respect des droits de l'homme et de la démocratie ainsi que sur la réduction des dépenses militaires; - les pays en développement et en particulier leurs populations soient associés aux projets dans toutes leurs phases d'élaboration et de mise en oeuvre afin que l'aspect humain, si important, soit pris en compte. Je demande au Conseil fédéral ce qu'il pense de la proposition de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe visant à créer des organes parlementaires d'observation auprès de la Banque mondiale et du FMI. Mitunterzeichner- Cosignataires: Zbinden Han.s (1)

-- 2 of 3 --

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Interpellation Baerlocher Schweizerischer Nachrichtendienst Interpellation Baerlocher Service suisse de renseignements In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1991 Année Anno Band II Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 17 Séance Seduta Geschäftsnummer 90.972 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 22.03.1991 - 08:00 Date Data Seite 785-786 Page Pagina Ref. No 20 019 794 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

-- 3 of 3 --