Lexipedia

Entscheid

91-3280

Verwaltungsbehörden 09.03.1992 91.3280

9. März 1992Deutsch12 min

Source admin.ch

Erwägungen

69.

Stimmen

49.

Stimmen #ST# 91.3280 Motion Ziegler Jean Missbräuchliche Preise in Speisewagen Wagons-restaurants. Prix abusifs Wortlaut der Motion vom 17. September 1991 Der Bundesrat wird eingeladen, die SBB zu ersuchen, - das Bewirtschaftungsmonopol der Schweizerischen Speisewagengesellschaft für Speisen und Getränke aufzuheben; - die Subventionierung dieser Gesellschaft sofort einzustellen; - diesen Markt der freien Konkurrenz zu überlassen, da nur diese vor den vollkommen missbräuchlichen Preisen schützen kann, die den Fahrgästen gegenwärtig zugemutet werden.

-- 1 of 3 --

Motion Schmidhalter 358 N 9 mars 1992 Texte de la motion du 17septembre 1991 Le Conseil fédéral est invité à demander aux CFF: - de mettre fin au monopole sur la restauration et les boissons concédé à la Société suisse des wagons-restaurants; - de cesser avec effet immédiat de subventionner cette société; - d'instaurer la libre concurrence dans l'attribution du marché, seule protection contre les prix totalement abusifs dont sont aujourd'hui victimes les voyageurs. Mitunterzeichner-Cosignataires: Keine -Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit La Société suisse des wagons-restaurants jouit d'un monopole concédé par les CFF. De plus, ceux-ci subventionnent à coups de millions la Société des wagons-restaurants. Comble de l'inadmissible: cette société pratique - pour un service et des marchandises très médiocres - des prix qui sont de 20 à

30.

pour cent plus élevés que dans des restaurants comparables des villes suisses. En bref: avec la complicité des CFF, la Société suisse des wagons-restaurants exerce un véritable rackett à l'égard des voyageurs. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 18. Dezember 1991 Rapport écrit du Conseil fédéral du 18 décembre 1991 Au printemps de 1990, la Direction générale des CFF afixé une nouvelle politique en matière de restauration dans les trains. Les points essentiels sont les suivants: - accès au marché des wagons-restaurants à de nouveaux exploitants; - risques financiers et d'entreprise supportés par les exploitants eux-mêmes; - offre différenciée par ligne; - utilisation du wagon-restaurant en tant que support publicitaire. La politique en matière de restauration comprend plusieurs projets à l'étude. Dès le 31 mai 1992, l'entreprise Minibuffet AG (MBAG), à Berne, reprend à son compte douze courses de wagons-restaurants desservis jusqu'ici par la Société suisse des wagons-restaurants (SSG). A la même date, Me Donald's exploitera sous sa responsabilité deux wagons-restaurants qu'elle afinancés elle-même. Ces wagons circuleront dans différents trains sur la ligne Bâle-Bienne-Genève, en remplacement d'un wagon-restaurant de la SSG. En adaptant le service central d'exploitation des wagons-restaurants (logistique, administration), il sera possible de réduire le nombre de points d'appui. Les prix seront fixés par l'exploitant, compte tenu des prix pratiqués par la concurrence. Ces prix seront toutefois fonction des charges particulières à ce genre d'exploitation notamment: - point d'appui logistique pour chaque ligne avec d'importants frais de personnel; - frais d'hôtel pour le personnel de service; - exploitation continue (pas de fermeture hebdomadaire). En raison de cette nouvelle politique des CFF qui instaure la concurrence entre divers exploitants, la SSG ne dispose plus de monopole tandis que les risques commerciaux seront davantage à la charge des exploitants. Par conséquent, ces derniers doivent disposer d'une large autonomie pour la fixation des prix Aussi, à l'avenir également, les CFF ne s'immisceront-ils pas dans la formation des prix pratiqués dans les wagons-restaurants. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de rejeter la motion. M. Ziegler Jean: Je fais une déclaration personnelle et ne défends pas la motion. Au niveau de la technique parlementaire, c'est différent J'ai déposé cette motion et le Conseil fédéral a tardé à y répondre, mais entre-temps il a pris les mesures qu'elle demandait II a supprimé le monopole dans les wagons-restaurants et il a invité un certain nombre d'autres sociétés à s'en occuper, ainsi que des minibars, de manière à combattre, je le rappelle encore une fois, ces prix monopolistiques que chacun de nous, où qu'il habite en Suisse, a payés durant des années et qui étaient un véritable scandale. Tout d'abord, les prestations des wagons-restaurants étaient mauvaises et, ensuite, ce qu'on devait payer était scandaleux Ainsi, entre-temps, le Conseil fédéral s'est rendu à mes raisons et a pris un certain nombre de mesures. En conclusion, il dit qu'il rejette la motion. Evidemment, ce n'est pas bien. Il aurait pu indiquer qu'il acceptait la motion puisque son contenu avait été réalisé. Le fait qu'il la rejette donne l'impression que j'ai présenté une proposition absurde. Par conséquent, mon intervention est une déclaration personnelle pour le procès-verbal de la séance. Je remercie le Conseil fédéral d'avoir pris les mesures que demandait ma motion et je regrette qu'il n'ait pas eu la grandeur d'âme d'indiquer qu'il l'acceptait puisque son contenu a été mis en oeuvre. Je ne vais toutefois pas engager une confrontation avec lui pour sa conclusion. J'aimerais simplement que M. le conseiller fédéral nous rassure sur la question des prix cartellaires, parce qu'en Suisse 60 pour cent des prix que nous payons dans le secteur de la consommation de nourriture sont cartellisés. Il faudrait que nous ayons l'assurance que le Conseil fédéral évite que les nouvelles entreprises qui s'occuperont de l'alimentation sur les lignes de chemins de fer appliquent des accords cartellaires, ce qui serait une nouvelle catastrophe comparable à celle des prix monopolistiques. Je remercie d'avance M. Ogi, conseiller fédéral, de nous donner cette assurance. Bundesrat Ogi: Le Conseil fédéral a de la grandeur d'âmel II accepte la motion parce qu'elle était réalisée. La chose est liquidée. Je suis d'accord avec vous. Auf deutsch heisst das: Die Motion ist als erfüllt abzuschreiben. Wir haben gehandelt, und das hat auch Herr Ziegler eingesehen. Was die Preise anbetrifft, kann ich Ihnen versichern, dass ich diese Entwicklung genauestens verfolgen werde. Abgeschrieben - Classé #ST# 91.3396 Motion Schmidhalter Aufrechterhaltung Autoverlad durch den Simplontunnel Transport ferroviaire de voitures à travers le Simplon Wortlaut der Motion vom 5. Dezember 1991 Der Bundesrat wird aufgefordert, laut Bundesbeschluss über den Leistungsauftrag 1987 an die Schweizerischen Bundesbahnen und über die Abgeltung ihrer gemeinwirtschaftlichen Leistungen, den Autoverlad durch den Simplontunnel unter die gemeinwirtschaftlichen Leistungen einzureihen. Der Bundesrat legt das vom Bund abzugeltende gemeinwirtschaftliche Leistungsangebot fest Texte de la motion du 5 décembre 1991 Le Conseil fédéral est chargé, en vertu de l'arrêté fédéral fixant les principes du mandat 1987 des CFF et l'indemnisation de leurs prestations de service public, d'inclure le transport d'automobiles accompagnées à travers le Simplon dans les prestations de service public. Le Conseil fédéral fixe l'offre de prestations de service public, prestations que la Confédération est tenue d'indemniser.

-- 2 of 3 --

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Ziegler Jean Missbräuchliche Preise in Speisewagen Motion Ziegler Wagons-restaurants. Prix abusifs In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1992 Année Anno Band II Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 04 Séance Seduta Geschäftsnummer 91.3280 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 09.03.1992 - 14:30 Date Data Seite 357-358 Page Pagina Ref. No 20 021 000 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

-- 3 of 3 --