Lexipedia

Entscheid

91-3314

Verwaltungsbehörden 10.12.1992 91.3314

10. Dezember 1992Deutsch6 min

Source admin.ch

Erwägungen

6.

octobre 1978 instituant une aide financière en faveur des régions dont l'économie est menacée, arrêté qui expire le 1er mars 1994. Si les régions concernées ne sont plus monostructurées, leur tissu d'activité reste fragile. Les difficultés conjoncturelles y sont plus fortement ressenties qu'ailleurs et le niveau de chômage y est nettement supérieur à la moyenne nationale. Ces régions seront aussi tout particulièrement confrontées aux conséquences du grand marché européen puisqu'il s'agit pour la plupart de régions frontalières. On peut donc considérer que ces régions, comme d'autres régions de montagne, continuent d'être exposées à une menace économique à laquelle il faut trouver une réponse appropriée. Jagmetti, Berichterstatter: Die Kommission für Wirtschaft und Abgaben beantragt Ihnen ohne Gegenstimme die Ueberweisung der vom Nationalrat beschlossenen Motion. Der Bundesbeschluss, um den es hier geht, ist 1978 zur Revitalisierung der Wirtschaft in Regionen mit Monostruktur erlassen worden. Es erstaunt nicht, dass die Kantone Solothurn und Neuenburg zu hauptsächlichen Bezugsgebieten dieser Leistungen gehörten. Die Lage hat sich seither wesentlich verändert Das schliesst nicht aus, dass die Arbeit weitergeführt werden muss, denn ein zentraler Grund für diesen Bundesbeschluss ist auch bei Veränderung der Lage nicht weggefallen. Ich erlaube mir, Artikel 3 Absatz 1 dieses Beschlusses vorzulesen, um Ihnen zu zeigen, worum es letztlich geht: «Die Bundeshilfe kann für Vorhaben gewerblicher oder industrieller Unternehmen gewährt werden, die in wirtschaftlich bedrohten Regionen: a durch Weiterentwicklung ihrer Produkte oder durch Einführung neuer Verfahren ihre Produktions- und Absatzprogramme neuen Entwicklungen und Möglichkeiten des Marktes an passen; b. neue Produkte in ihre Produktions- und Absatzprogramme aufnehmen; c. Betriebe für Produktionszweige errichten, die in der Region nicht oder nur schwach vertreten sind.» Es geht also um den sekundären Wirtschaftssektor, und es geht dabei um Innovation. Darin unterscheidet sich der Bundesbeschluss grundlegend von den Massnahmen, die in früheren Jahrzehnten ergriffen worden sind und die die Strukturerhaltung zum Gegenstand hatten. Innovationsförderung ist in unserer Zeit eine besonders wichtige Aufgabe. Wir haben darüber heute morgen schon gesprochen. Die Folgerung, die die Kommission für Wirtschaft und Abgaben daraus zieht, lässt sich in folgenden zwei Sätzen zusammenfassen: Die Kommission ist mit der Ueberweisung der Motion einverstanden. Der Bundesbeschluss ist den neuen Herausforderungen anzupassen, unter Aufrechterhaltung der Innovationsförderung, nicht aber der Strukturerhaltung. M. Delamuraz, conseiller fédéral: Le Conseil fédéral est d'accord d'accepter cette motion. Permettez-moi, au moment où je l'accepte formellement, de dire que la réalisation des mesures contenues dans cette motion, mesures que le chef du Département fédéral de l'économie publique juge non seulement nécessaires, mais indispensables, dépendra naturellement des moyens financiers de la Confédération - lesquels ne sont pas illimités actuellement, vous le savez - et c'est peutêtre là que se situera dans les faits la restriction quant à l'application de la motion. Mais pour le principe, c'est une motion bienvenue qui garde et qui prend même une actualité supplémentaire du fait de notre abandon de la partie Espace économique européen. Ueberwiesen - Transmis -- 1 of 2 -Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion des Nationalrates (Matthey) Hilfe an wirtschaftlich bedrohte Regionen. Verlängerung des Bundesbeschlusses vom 6. Oktober 1978 Motion du Conseil national (Matthey) Aide aux régions dont l'économie est menacée. Prorogation de l'arrêté fédéral du 6 octobre 1978 In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1992 Année Anno Band VI Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Ständerat Conseil Conseil des Etats Consiglio Consiglio degli Stati Sitzung 08 Séance Seduta Geschäftsnummer 91.3314 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 10.12.1992 - 08:00 Date Data Seite 1244-1244 Page Pagina Ref. No 20 022 275 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

-- 2 of 2 --