Lexipedia

Entscheid

92-008

Verwaltungsbehörden 18.12.1992 92.008

18. Dezember 1992Deutsch9 min

Source admin.ch

Erwägungen

1.

Ausgangslage Am 3. Dezember 1976 haben die Bundesrepublik Deutschland, Frankreich, Luxemburg, die Niederlande und die Schweiz nach jahrelangen Verhandlungen das Uebereinkommen zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung unterzeichnet Das Abkommen sieht eine Reduktion der Chloridbelastung um insgesamt 60 kg/s vor, die in mehreren Etappen zu erreichen ist Für eine erste Reduktion um 20 kg/s sollte eine entsprechende Menge von Abfallsalzen der elsässischen Kaligruben nicht mehr in den Rhein eingeleitet, sondern im elsässischen Untergrund verpresst werden. Weil die Bevölkerung im Elsass dagegen Widerstand geleistet hat, konnte die Verpressung nicht realisiert werden. Daraufhin hat man eine Ersatzlösung getroffen, bei der die Abfallsalze aufgehaldet werden. Das Abkommen trat deswegen erst im Jahre 1985 in Kraft, und die Reduktionsphase mit 20 kg/s ist seit 1986 im Gang. An den Gesamtkosten von 132 Millionen französischen Franken für die erste Reduktionsphase hat die Schweiz ihren Anteil (6 Prozent) von umgerechnet 3,419 Millionen Schweizerfranken bezahlt.

2.

Ergänzung und Aenderung des Uebereinkommens Nachdem der französische Globalplan für die weitere Reduktion von 40 kg/s mit Kosten von 1 Milliarde französischen Franken im Jahre 1988 durch die Niederlande als zu teuer abgelehnt worden ist, stand der niederländische Vorschlag zur Diskussion, der jedoch eine Ergänzung und Aenderung des Uebereinkommens von 1976 erfordert: - die Kaligruben in Frankreich sollen die Salzeinleitungen je nach Wasserstand modulieren, so dass an der deutsch-niederländischen Grenze die Chlorid-Konzentration 200 Milligramm pro Liter (mg/l) nicht überschreitet; - es brauchen also nicht mehr 60 kg/s Chlorid zurückgehalten werden; - die Niederlande treffen ihrerseits Massnahmen zur Verringerung der Chloridbelastung des der Trinkwassergewinnung dienenden Ijsselmeers, indem chloridhaltiges Polderwasser nicht mehr dorthin, sondern direkt in die Nordsee geleitet wird. Für die Massnahmen in Frankreich werden die Kosten auf

400.

Millionen französischen Franken, für jene in den Niederlanden auf 32,37 Millionen Gulden, d. h. 100 Millionen französischen Franken, begrenzt

-- 1 of 3 --

18.

Dezember 1992 N 2729 Petitionen Die Schweiz hat schon vor einiger Zeit die Sodaproduktion in der Sodafabrik Zurzach eingestellt und damit die einzige Salzeinleitung von mehr als 1 kg/s beseitigt. Diese Vorleistung (unter Verlust von Arbeitsplätzen) wird der Schweiz mit 12 Millionen französischen Franken, d. h. 3 Millionen Schweizerfranken angerechnet. Gemäss Vertrag würde der Kostenanteil für die Schweiz

30.

Millionen französische Franken (6 Prozent von 500 Millionen französischen Franken), d. h. rund 7,5 Millionen Schweizerfranken betragen. Nachdem 12 Millionen französische Franken, d. h. rund 3 Millionen Schweizerfranken angerechnet werden, verbleibt für die Schweiz also ein Kostenanteil von

18.

Millionen französischen Franken, d. h. rund 4,5 Millionen Schweizerfranken. Durch die Zahlung dieser Beiträge wird das Abkommen seitens der Schweiz voll erfüllt Mme Jeanprêtre présente au nom de la commission le rapport écrit suivant:

1.

Le point de la situation Le 3 décembre 1976, la Suisse, l'Allemagne fédérale, la France, le Luxembourg et les Pays-Bas ont signé une convention relative à la protection du Rhin contre la pollution, fruit d'années de négociations. Cette convention prévoit une réductiion de la charge en chlorures de 60 kg/s, l'objectif fixé devant être atteint en plusieurs étapes. Dans une première étape, visant une réduction de 20 kg/s, une quantité correspondante de sels résiduaires provenant des mines de potasse d'Alsace ne devait plus être déversée dans le Rhin, mais injectée dans le sous-sol de ladite région. L'injection n'a pu être effectuée en raison de la résistance opposée par la population alsacienne. Une solution de rechange a été trouvée, consistant dans la mise en terrils des sels résiduaires. De ce fait, la convention n'est entrée en vigueur qu'en 1985 et la phase de réduction de

20.

kg/s est en cours depuis 1986. La Suisse a payé sa part (6 pour cent), soit 3,419 millions de francs suisses, des fraix totaux qui s'élèvent à 132 millions de francs français pour cette première phase.

2.

Complément et modification à apporter à la convention Le plan global de réduction supplémentaire de 40 kg/s, présenté par la France, prévoyant des dépenses de 1 milliard de francs français, ayant été rejeté par les Pays-Bas en raison de son coût excessif, on a examiné la proposition néerlandaise qui exige cependant que la convention de 1976 soit modifiée et complétée de la façon suivante: - les mines de potasse françaises doivent moduler les déversements de sels en fonction du niveau d'eau, afin que la concentration de chlorures à la frontière germano-néerlandaise ne dépasse pas 200 milligrammes par litre (mg/l); - il n'est donc plus nécessaire de retenir 60 kg/s de chlorures; - pour leur part, les Pays-Bas prendront des mesures visant à abaisser la charge en chlorures de l'IJsselmeer, qui sert à l'alimentation en eau potable, en évitant d'y déverser l'eau saline en provenance des polders qui devra être conduite directement dans la mer du Nord. Les coûts sont limités à 400 millions de francs français pour les mesures à prendre en France et à 32,37 millions de florins, soit

100.

millions de francs français, pour celles appliquées aux Pay-Bas. En Suisse, l'unique rejet de chlorures supérieur à 1 kg/s a été supprimé il y a quelque temps par l'arrêt de la production de soude à l'usine «Sodafabrik» de Zurzach. Cette prestation anticipée (qui a entraîné une perte d'emplois) est mise en compte au profit de la Suisse par une compensation d'un montant de

12.

millions de francs français, soit 3 millions de nos francs. Selon la convention, la part de la Suisse aux coûts s'élèverait à

30.

millions de francs français (6 pour cent de 500 millions de francs français), soit en chiffres ronds 7,5 millions de francs suisses. Etant donné que 12 millions de francs français, soit environ 3 millions de francs suisses, sont mis en compte au profit de la Suisse, la part de celle-ci se réduit à 4,5 millions de francs suisses en chiffres ronds. Par le paiement de ces contributions, la Suisse remplit tous les engagements qui découlent pour elle de la présente convention. Antrag der Kommission Die Kommission für Umwelt, Raumplanung und Energie beantragt einstimmig bei drei Enthaltungen, auf die Vorlage einzutreten, das Zusatzprotokoll zu genehmigen und den Bundesrat zu ermächtigen, es zu ratifizieren. Proposition de la commission La Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie a décidé à l'unanimité, avec trois abstentions, de proposer d'entrer en matière, d'approuver le protocole additionnel et d'autoriser le Conseil fédéral à le ratifier. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1,2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 136 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Bundesrat-Au Conseil fédéral #ST# Petitionen - Pétitions Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art 68 RCN 92.2010 Petition der Schweizer Liga gegen Vivisektion und für die Rechte des Tieres Gegen unnötige Tierversuche Pétition de la Ligue suisse contre la vivisection et pour les droits de l'animal Contre les expériences inutiles sur les animaux Herr Etique unterbreitet im Namen der Kommission den folgenden schriftlichen Bericht:

1.

Am 22. Oktober 1991 reichte die Schweizer Liga gegen Vivisektion und für die Rechte des Tieres eine 7320 Unterschriften tragende Petition ein. Verlangt wird, dass «die in den Laboratorien des Schweizerischen Roten Kreuzes in Bern laufenden

-- 2 of 3 --

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Uebereinkommen zum Schutz des Rheins. Zusatzprotokoll Convention relative à la protection du Rhin. Protocole additionnel In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1992 Année Anno Band VI Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.008 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 18.12.1992 - 08:00 Date Data Seite 2728-2729 Page Pagina Ref. No 20 022 098 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

-- 3 of 3 --