Lexipedia

Entscheid

92-057-3-7

Verwaltungsbehörden 06.10.1992 92.057-3 7

6. Oktober 1992Deutsch9 min

Source admin.ch

Erwägungen

31.

juillet 1991. Il est toutefois vraisemblable que la directive sera encore englobée dans l'acquis. Comme cette directive CE n'est pas en contradiction avec la loi sur les CFF et la politique fédérale des transports, il est judicieux de l'inclure aujourd'hui déjà L'article 10 constitue une disposition importante de la directive: un regroupement international, c'est-à-dire une «association d'au moins deux entreprises ferroviaires établies dans des Etats membres différents en vue de fournir des prestations de transports internationaux entre Etats membres», obtient pour ces transports le droit d'accès et de transit dans certains Etats membres. La SA «Hotelzug», fondée par les chemins de fer de l'Allemagne, de l'Autriche et de la Suisse, représente un exemple typique d'un regroupement international. Aux fins de l'exploitation de services de transports combinés internationaux, le 2e alinéa donne aux entreprises ferroviaires le droit d'accéder à l'infrastructure des autres Etats membres. Un droit d'accès similaire est convenu dans l'accord de transit entre la CE et la Suisse (art 13). Antrag der Kommission Die Kommission beantragt mit 17 zu 0 Stimmen bei 2 Enthaltungen, einzutreten und die Aenderungen des SBB-Gesetzes zu genehmigen. Antrag der SD/Lega-Fraktion Nichteintreten Antrag der Fraktion der Auto-Partei Rückweisung des Geschäfts 92.057-37 Eurolex an den Bundesrat mit dem Auftrag, klare Arbeitspapiere vorzulegen, welche den geltenden Gesetzestext, die Forderung des Acquis communautaire, den Entwurf des Bundesrates und den Entscheid der Kommission in derauf Fahnen üblichen synoptischen Darstellung zeigen. Proposition de la commission Par 17 voix sans opposition et avec deux abstentions, la commission propose d'entrer en matière et d'approuver les modifications de la loi sur les CFF. Proposition du groupe DS/Ligue Ne pas entrer en matière Proposition du groupe des automobilistes Renvoyer le projet Eurolex 92.057-37 au Conseil fédéral en l'invitant à soumettre des documents de travail qui présentent avec toute la clarté souhaitable, au moyen des dépliants habituels, le texte de loi actuellement en vigueur, les exigences de l'acquis communautaire, le projet du gouvernement et la décision de la commission. Abstimmung - Vote Für den Antrag der Kommission (Eintreten) offensichtliche Mehrheit Für den Antrag der SD/Lega-Fraktion (Nichteintreten) Minderheit -- 1 of 3 -6. Oktober 1992 N 1971 Eurolex. Personenbeförderung Präsident: Nun folgt die Abstimmung über den Rückweisungsantrag. Abstimmung - Vote Für den Antrag der Fraktion der Auto-Partei Minderheit Dagegen offensichtliche Mehrheit Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Ziff. 1,11 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, eh. l, II Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Präsident: Ziffer II wird beschlossen unter Berücksichtigung der neuen Formulierung betreffend Publikation und Referendum. Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 84 Stimmen Dagegen 16 Stimmen An den Ständerat-Au Conseil des Etats #ST# 92.057-38 EWR. Anpassung des Bundesrechts (Eurolex) Personenbeförderung und Zugang zu den Berufen des Strassentransportunternehmers. Bundesbeschluss EEE. Adaptation du droit fédéral (Eurolex) Transport de voyageurs et accès aux professions de transporteur par route. Arrêté fédéral Botschaft II und Beschlussentwurf vom 15. Juni 1992 (BBIV520) Message II et projet d'arrêté du 15 juin 1992 (FF V506) Beschluss des Ständerates vom 25. August 1992 Décision du Conseil des Etats du 25 août 1992 Kategorie V, Art 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN Herr Wanner unterbreitet im Namen der Kommission den folgenden schriftlichen Bericht: Die Vorschriften der EG machen eine besondere Gesetzgebung im Bereich Personenbeförderung und Zugang zum Beruf des Strassentransportunternehmers nötig. Heute bestehen nur im Postverkehrsgesetz vom 2. Oktober 1924 Vorschriften betreffend Personenbeförderung (Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a; Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a; Artikel 3 und 61). Die Kommission hat eingehend und aufgrund von ergänzenden Unterlagen des EVED und des EJPD geprüft, ob alle beantragten Bestimmungen wirklich EWR-bedingt sind. Dies ist der Fall. Der Ständerat hat in diesem Bundesbeschluss zwei Aenderungen vorgenommen: In Artikel 10 wird eine Verjährung eingeführt: Die Tatbestände gemesse Buchstaben a und b, die eine «Zuverlässigkeit» ausschliessen, müssen in den letzten 10 Jahren vorgekommen sein. Nach dieser Frist sind sie kein Hinderungsgrund mehr. In Artikel 25 wurde ein neuer Absatz 4 eingefügt; dieser legt fest, dass die Bestimmungen betreffend Strassentransportunternehmer im Bereich Güterverkehr erst auf 1. Januar 1995 in Kraft treten. Dieser Termin wurde im Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum (Anhang XIII) festgelegt M. Wanner présente au nom de la commission le rapport écrit suivant: Les prescriptions de la CE impliquent une législation particulière dans le domaine susmentionné. A l'heure actuelle, seule la loi du 2 octobre 1924 sur les services des postes comprend des dispositions sur le transport des voyageurs (art premier al. premier let a; art 2 al. premier let a; art 3 et 61). Se fondant sur les documents complémentaires du DFTCE et du DFJP, la commission a examiné en détail si les dispositions proposées étaient nécessitées par l'EEE. Tel est le cas. Le Conseil des Etats a introduit deux modifications à cet arrêté fédéral: Une clause de prescription est introduite à l'article 10: les faits mentionnés aux lettres a et b et qui excluent «l'honorabilité» doivent s'être produits au cours des dix dernières années. Passé ce délai, ils ne constituent plus un obstacle. Un nouvel alinéa 4 a été inséré dans l'article 25; il précise que les dispositions concernant les transporteurs routiers actifs dans le secteur des marchandises n'entreront en vigueur que le 1er janvier 1995. Ce délai a été fixé dans l'accord sur l'EEE (annexe XIII). Antrag der Kommission Die Kommission beantragt mit 16 zu 0 Stimmen bei 3 Enthaltungen, einzutreten und den Bundesbeschluss mit den vom Ständerat beschlossenen Aenderungen zu genehmigen. Antrag der SD/Lega-Fraktion Nichteintreten Antrag der Fraktion der Auto-Partei Rückweisung des Geschäfts 92.057-38 Eurolex an den Bundesrat mit dem Auftrag, klare Arbeitspapiere vorzulegen, welche den geltenden Gesetzestext, die Forderung des Acquis communautaire, den Entwurf des Bundesrates und den Entscheid der Kommission in der auf Fahnen üblichen synoptischen Darstellung zeigen. Proposition de la commission La commission propose par 16 voix sans opposition et

3.

abstentions d'entrer en matière et d'adopter l'arrêté fédéral avec les modifications décidées par le Conseil des Etats. Proposition du groupe DS/Ligue Ne pas entrer en matière Proposition du groupe des automobilistes Renvoyer le projet Éurolex 92.057-38 au Conseil fédéral en l'invitant à soumettre des documents de travail qui présentent avec toute la clarté souhaitable, au moyen des dépliants habituels, le texte de loi actuellement en vigueur, les exigences de l'acquis communautaire, le projet du gouvernement et la décision de la commission. Abstimmung - Vote Für den Antrag der Kommission (Eintreten) offensichtliche Mehrheit Für den Antrag der SD/Lega-Fraktion (Nichteintreten) Minderheit Präsident: Nun folgt die Abstimmung über den Rückweisungsantrag. Abstimmung - Vote Fürden Antrag der Fraktion der Auto-Partei Minderheit Dagegen offensichtliche Mehrheit -- 2 of 3 -Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali EWR. Anpassung des Bundesrechts (Eurolex) Bundesgesetz über die Schweizerischen Bundesbahnen. Aenderung EEE. Adaptation du droit fédéral (Eurolex) Loi fédérale sur les Chemins de fer fédéraux. Modification In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1992 Année Anno Band V Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 12 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.057-37 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 06.10.1992 - 08:00 Date Data Seite 1970-1971 Page Pagina Ref. No 20 021 640 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

-- 3 of 3 --