92-067
Verwaltungsbehörden 09.10.1992 92.067
9. Oktober 1992Deutsch9 min
Source admin.ch
9. Oktober 1992 N 2151 Krankenversicherung. Kostensteigerung gendrerait des problèmes d'ordre socio-économique (par exemple, perte imminente de l'aptitude au placement, conséquences à long terme). Dans le système actuel de compétences, la répartition inégale du chômage suivant les régions entraîne des coûts supplémentaires pour les cantons concernés, en ce sens qu'ils doivent assumer seuls la charge des chômeurs en fin de droit Le taux de chômage élevé, principalement dans les régions francophones et italophones souligne l'importance du problème. Vu ce qui précède, le Conseil fédéral estime que la demande de renforcement de la protection sociale en cas de chômage de longue durée doit être traitée d'urgence. Il est donc disposé à renforcer rapidement, en collaboration avec les cantons, l'aide aux chômeurs ayant épuisé leur droit aux prestations de la LACI. L'indemnisation des chômeurs en fin de droit se fera à un taux inférieur à celui de la LACI. Comme tout travail qui procure une rémunération supérieure à l'indemnité de chômage est réputé convenable au sens de la législation en vigueur, la réduction de l'indemnisation constituera de facto «une redéfinition des conditions dans lesquelles on peut exiger qu'un chômeur accepte une offre d'emploi», telle que souhaitée par les motionnaires. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzuwandeln. Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en postulat Ueberwiesen aïs Postulat - Transmis comme postulat 92.3024 Motion de Dardel Sozialer Wohnungsbau und Beschäftigungsprogramme Construction de logements sociaux et relance économique Diskussion - Discussion Siehe Seite 1204 hiervor - Voir page 1204 ci-devant Präsident: Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzuwandeln. Ueberwiesen als Postulat - Transmis comme postulat #ST# 92.067 Krankenversicherung. Massnahmen gegen die Kostensteigerung 1993-1994. Bundesbeschluss Assurance-maladie. Mesures contre l'augmentation des coûts 1993-1994. Arrêté fédéral Dringlichkeitsklausel-Clause d'urgence Siehe Seite 2087 hiervor - Voir page 2087 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 9. Oktober 1992 Décision du Conseil des Etats du 9 octobre 1992 M. Deiss: Tel qu'il est ressorti de nos délibérations, le texte de l'arrêté ne correspond pas tout à fait à la version idéale que le groupe démocrate-chrétien aurait souhaitée. En vote final, nous voterons néanmoins l'urgence et le projet C'est là, à notre avis, le prix à payer pour un compromis. Nous attendons de la part des autres partis, notamment de nos partenaires au gouvernement, le même esprit de conciliation. Nous n'avons pas à rougir, je crois, de pratiquer la politique de la concordance, au moment où l'urgence de la question réclame des mesures. Celles que nous prenons permettent de franchir le temps qui nous sépare de la mise en vigueur de la révision totale. La responsabilité, en cas de refus soit de l'urgence soit du projet au moment du vote final, serait assumée, selon nous, par ceux qui en auront pris la décision. Namentliche Abstimmung - Vote par appel nominal Für Annahme der Dringlichkeitsklausel stimmen die folgenden Ratsmitglieder: Acceptent la clause d'urgence: Aguet, Aubry, Baumann, Baumberger, Bäumlin, Béguelin, Bircher Peter, Bircher Silvio, Bischof, Blatter, Bodenmann, Borei François, Borradori, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Bühlmann, Bundi, Bürgi, Caccia, Camponovo, Carobbio, Caspar-Hutter, Chevallaz, Columberg, Comby, Cotti, Couchepin, Danuser, Darbellay, de Dardel, David, Deiss, Diener, Dormann, Ducret, Dünki, Duvoisin, Eggenberger, Eggly, Engler, Epiney, Etique, Eymann Christoph, Fankhauser, Fasel, von Feiten, Fischer-Sursee, Frey Claude, Früh, Gardiol, Gobet, Goll, Gonseth, Grendelmeier, Gros Jean-Michel, Gross Andreas, Grossenbacher, Guinand, Haering Binder, Hafner Rudolf, Hafner Ursula, Haller, Hämmerle, Heberlein, Herczog, Hess Peter, Hildbrand, Hollenstein, Hubacher, Iten Joseph, Jaeger, Jäggi Paul, Jeanprêtre, Jori, Keller Anton, Keller Rudolf, Kühne, Ledergerber, Leemann, Leu Josef, Leuba, Leuenberger Ernst, Leuenberger Moritz, Maeder, Maitre, Mamie, Marti Werner, Maspoli, Matthey, Mauch Ursula, Meier Hans, Meyer Theo, Misteli, Nabholz, Narbel, Nebiker, Oehler, Philipona, Pidoux, Poncet, Raggenbass, Rebeaud, Rechsteiner, Robert, Rohrbasser, Ruckstuhl, Ruf, Ruffy, Savary, Scheidegger, Scherrer Werner, Scheurer Rémy, Schmid Peter, Schmidhalter, Schnider, Segmüller, Seiler Rolf, Sieber, Stalder, Stamm Judith, Steffen, Steiger, Strahm Rudolf, Suter, Theubet, Thür, Tschäppät Alexander, Tschopp, Vollmer, Wanner, Weder Hansjürg, Wick, Wiederkehr, Wittenwiler, Ziegler Jean, Züger, Zwahlen, Zwygart (138) Dagegen stimmen die folgenden Ratsmitglieder: Rejettent la clause d'urgence: Allenspach, Aregger, Binder, Borer Roland, Bortoluzzi, Bühler Simeon, Bührer Gerald, Cincera, Daepp, Dettling, Dreher, Fehr, Fischer-Hägglingen, Fischer-Seengen, Frey Walter, Fritschi Oscar, Giezendanner, Giger, Gysin, Hegetschweiler, Jenni Peter, Kern, Maurer, Meier Samuel, Miesch, Moser, Mühlemann, Müller, Neuenschwander, Perey, Reimann Maxi-- 1 of 3 -Constitutions cantonales 2152 N 9 octobre 1992 milian, Rutishauser, Rychen, Scherrer Jürg, Schmied Walter, Spielmann, Spoerry, Stamm Luzi, Steinemann, Stucky, Tschuppert Karl, Verterli, Zisyadis (43) Der Stimme enthalten sich-S'abstiennent: Friderici Charles, Hari, Loeb François, Mauch Rolf, Sandoz, Schwab, Seiler Hanspeter, Steinegger, Wyss, Zölch (10) Abwesend sind die folgenden Ratsmitglieder - Sont absents: Bär, Berger, Bezzola, Blocher, Bonny, Cavadini Adriano, Hess Otto, Luder, Pini (9) Das qualifizierte Mehr ist erreicht La majorité qualifiée est acquise An den Ständerat-Au Conseil des Etats #ST# 92.040 Kantonsverfassungen fZG,BS,SH,GR,TG,VD). Gewährleistung Constitutions cantonales (ZG.BS.SH.GR.TG.VD). Garantie Botschaft und Beschlussentwurf vom 8. April 1992 (BBIIII647) Message et projet d'arrêté du 8 avril 1992 (FF III 645) Beschluss des Ständerates vom 29. September 1992 Décision du Conseil des Etats du 29 septembre 1992 Kategorie V, Art 68 GRN - Catégorie V, art 68 RCN Frau Zölch unterbreitet im Namen der Kommission den folgenden schriftlichen Bericht: Nach Artikel 6 Absatz 1 der Bundesverfassung sind die Kantone verpflichtet, für ihre Verfassungen die Gewährleistung des Bundes einzuholen. Nach Absatz 2 des gleichen Artikels gewährleistet der Bund kantonale Verfassungen, wenn sie weder die Bundesverfassung noch das übrige Bundesrecht verletzen, die Ausübung der politischen Rechte in republikanischen Formen sichern, vom Volk angenommen worden sind und revidiert werden können, sofern die absolute Mehrheit der Bürger es verlangt Erfüllt eine kantonale Verfassung diese Voraussetzungen, so muss sie gewährleistet werden; erfüllt eine kantonale Verfassungsnorm eine dieser Voraussetzungen nicht, so darf sie nicht gewährleistet werden. Die vorliegenden Verfassungsänderungen haben zum Gegenstand:
Erwägungen
1.
im Kanton Zug: - die Volksrechte, - die Gewaltentrennung, - die richterliche Gewalt und die Rechtspflege, - die Zuständigkeiten des Kantonsrats, - die Immunität von Kantons- und Regierungsräten, - die Entlassung von Beamten, - das Monopol der Gebäudeversicherung, - die Aufhebung der Regelung über Zehnten und Grundzinse, - das Notrecht und - die Gleichstellung von Mann und Frau;
2.
im Kanton Basel-Stadt: - die Bestimmungen über die kantonale Volksinitiative;
3.
im Kanton Schaffhausen: - die Unterstellung von Grossratsbeschlüssen über die Taxen kantonaler Krankenanstalten unter das Referendum;
4.
im Kanton Graubünden: - die Herabsetzung des Stimm- und Wahlrechtsalters auf Kantons-, Kreis- und Gemeindeebene auf 18 Jahre;
5.
im Kanton Thurgau: - die Herabsetzung des Stimm- und Wahlrechtsalters für kantonale Angelegenheiten auf 18 Jahre; -
6.
im Kanton Waadt: - eine Kompetenzdelegation an den Staatsrat im Bereiche der Einbürgerungen. Alle Aenderungen entsprechen Artikel 6 Absatz 2 der Bundesverfassung; sie sind deshalb zu gewährleisten. Mme Zölch présente au nom de la commission le rapport écrit suivant: En vertu de l'article 6, premier alinéa, de la Constitution fédérale, les cantons sont tenus de demander à la Confédération la garantie de leur constitution. Selon le deuxième alinéa de ce même article, la Confédération accorde la garantie, pour autant que ces constitutions soient conformes à la Constitution fédérale et à l'ensemble du droit fédéral, qu'elles assurent l'exercice des droits politiques selon des formes républicaines, qu'elles aient été acceptées par le peuple et qu'elles puissent être révisées lorsque la majorité absolue des citoyens le demande. Si une disposition constitutionnelle cantonale remplit toute ces conditions, la garantie fédérale doit lui être accordée; sinon, elle lui est refusée. En l'espèce, les modifications constitutionnellles ont pour objet:
1.
dans le canton de Zoug: - les droits populaires, - la séparation des pouvoirs, - le pouvoir judiciaire et l'administration de la justice, - les compétences du Grand Conseil, - l'immunité des membres du Grand Conseil et du Conseil d'Etat, - le licenciement des fonctionnaires, - le monopole de l'assurance immobilière, - l'abrogation de la réglementation sur les dîmes et les cens fonciers, - le droit de nécessité et - légalité de traitement entre hommes et femmes;
2.
dans le canton de Baie-Ville: - les dispositions sur l'initiative populaire cantonale;
3.
dans le canton de Schaffhouse: -l'assujettissement au référendum des arrêtés du Grand Conseil sur les taxes des établissements cantonaux de soins;
4.
dans le canton des Grisons: - l'abaissement de vingt à dix-huit ans de l'âge requis pour l'exercice du droit de vote au niveau du canton, des cercles et des communes;
5.
dans le canton de Thurgovie: - l'abaissement de vingt à dix-huit ans de l'âge requis pour l'exercice du droit de vote en matière cantonale;
6.
dans le canton de Vaud: - une délégation de compétence au Conseil d'Etat en matière de naturalisation. Toutes ces modifications sont conformes à l'article 6, deuxième alinéa, de la Constitution fédérale. Aussi la garantie fédérale doit-elle leur être accordée. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig, den Bundesbeschluss über die Gewährleistung geänderter Kantonsverfassungen anzunehmen. Proposition de la commission La commission unanime propose l'adoption de l'arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux constitutions révisées de certains cantons. Eintreten ist obligatorisch L'entrée en matière est acquise de plein droit -- 2 of 3 -Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Krankenversicherung. Massnahmen gegen die Kostensteigerung 1993-1994. Bundesbeschluss Assurance-maladie. Mesures contre l'augmentation des coûts 1993-1994. Arrêté fédéral In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1992 Année Anno Band V Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 17 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.067 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 09.10.1992 - 08:00 Date Data Seite 2151-2152 Page Pagina Ref. No 20 021 667 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
-- 3 of 3 --