92-3081
Verwaltungsbehörden 19.06.1992 92.3081
19. Juni 1992Deutsch9 min
Source admin.ch
19. Juni 1992 N 1213 Postulat Carobbio lion, destinée à financer des réductions de cotisations à l'assurance-maladie pour les personnes dans le besoin. Le montant prévu à l'article 4 de l'arrêté fédéral sur des mesures temporaires contre la désolidarisation dans l'assurancemaladie du 13 décembre 1991 est insuffisant Une contribution significative dans ce sens s'avère indispensable pour résoudre les problèmes dans les études précitées.
Erwägungen
2.
L'octroi d'une subvention aux cantons qui accordent des allocations complémentaires aux PC (prestations complémentaires fédérales) aux personnes et aux familles qui vivent dans des situations extrêmement difficiles. Nous prions le Conseil fédéral de prévoir une modification de la législation sur l'assurance-maladie et de celle sur les prestations complémentaires à l'AVS et à l'Ai dans le sens de notre intervention. Mitunterzeichner - Cosignataires: Chevallaz, Cotti, Couchepin, Darbellay, Epiney, Gobet, Maître, Mamie, Nabholz, Philipona, Pini, Rohrbasser, Savary, Schmidhalter, Schmied Walter, Theubet, Tschopp, Zwahlen (18) Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 27. Mai 1992 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 27 mail 992 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat Ueberwiesen - Transmis #ST# 92.3023 Postulat Bär Staatenlosigkeit von ausländischen «Adoptiv»-Kindern Enfants «adoptifs» étrangers. Perte de la nationalité anerkannte offizielle Vermittlungsstelle in die Wege geleitet Immer häufiger sind sogar skrupellose Kinderhändler am Werk, die Kinder an adoptionswillige Eltern verkaufen. Oftmals wird den Kindern mit der Bewilligung zur Auslandadoption die Staatsangehörigkeit von ihrem Heimatstaat aberkannt Kinder erhalten in der Schweiz die Aufenthaltsbewilligung B und bleiben bis zur Adoption staatenlos. Geradezu verheerend wirkt sich nun dieser Zustand für ein Kind aus, das entgegen den früheren Absichten in der Schweiz nicht adoptiert wird und deshalb in einem Heim plaziert werden muss. Es wird nicht eingebürgert; dies bedeutet z. B., dass es bei einer Behinderung (oft Ursache der Nichtadoption) keinen Anspruch auf IV-Renten hat. Im Erwachsenenalter droht ihm bei Rechtsübertretungen schon eine Ausweisung. Wenn wir akzeptieren, dass Kinder aus dem Ausland zwecks Adoption in die Schweiz geholt werden, dann hat der Staat auch die Aufgabe, bei Schwierigkeiten diesen Kindern umfassenden Rechtsschutz zu bieten. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 1. April 1992 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 1er avril 1992 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 92.3081 Postulat Carobbio Schuldbetreibungs- und Konkursrecht. Unentgeltliches Verfahren Postulato Carobbio Legge esecuzioni e fallimenti. Procedura gratuita Postulat Carobbio Loi sur la poursuite pour dettes et la faillite. Gratuité de la procédure Wortlaut des Postulates vom 31. Januar 1992 Der Bundesrat wird eingeladen, Bericht und Antrag zu stellen, wie die rechtliche «Vakuum-Situation» behoben werden kann, die entsteht, wenn ein ausländisches Kind von seinem Heimatstaat zur Adoption freigegeben wird und dadurch seine Staatsangehörigkeit verliert, ohne später die schweizerische Staatsbürgerschaft zu erlangen. Texte du postulat du 31 Janvier 1992 Le Conseil fédéral est invité à établir un rapport et à formuler des propositions indiquant comment remédier au vide juridique qui se produit lorsqu'un pays étranger autorise l'adoption d'un enfant, qui se voit alors retirer sa nationalité d'origine, sans pour autant devenir citoyen suisse. Mitunterzeichner - Cosignataires: Baumann, Bäumlin, Bühlmann, Danuser, Diener, Dormann, Fankhauser, Gardiol, Goll, Gonseth, Grossenbacher, Haering Binder, Haller, Hämmerle, Heberlein, Hollenstein, Maeder, Meier Hans, Misteli, Nabholz, Rebeaud, Robert, Schmid Peter, Thür, Wanner, Weder Hansjürg (26) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Jährlich werden - bei steigender Tendenz - rund 600 Kinder von Schweizer Ehepaaren aus dem Ausland in die Schweiz geholt mit der Absicht, sie später zu adoptieren. Mehr als
90.
Prozent der Auslandadoptionen werden nicht durch eine Wortlaut des Postulates vom 11. März 1992 Verzichten die Gläubiger bei einer Konkursbetreibung darauf, nach dem Widerruf der Nachlassstundung ihre Ansprüche geltend zu machen, so müssen die Arbeitnehmer, wollen sie die Insolvenzentschädigung der Arbeitslosenversicherung erhalten, ihre Ansprüche bei der Firma anmelden. Sie können dies jedoch nur, wenn sie entsprechende Kostenvorschüsse leisten. Dies erleichtert es den Arbeitnehmern nicht, ihre Ansprüche vorzubringen. Wir ersuchen den Bundesrat zu prüfen, ob nicht das Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs und die entsprechende Vollzugsverordnung so zu ändern wären, dass Verfahren für Forderungen, welche Diensteinkommen und Lohnguthaben betreffen, unentgeltlich sind, wie dies übrigens das Obligationenrecht für die arbeitsrechtlichen Streitigkeiten vorsieht Testo del postulato del 11 marzo 1992 Durante le procedure di fallimento quando i creditori rinunciano, dopo la revoca della moratoria concordataria, a far valere i loro diritti i salariati, per poter beneficiare dell'indennità di insolvenza dell'Assicurazione disoccupazione, dovrebbero far valere i loro diritti presso la ditta Ciò è possibile solo previo versamento di congrui anticipi. Ciò che non facilita la possibilità per i salaritati di far valere i loro diritti. I sottoscritti invitano il Consiglio federale ad esaminare la possibilità, tramite eventuali opportune modifiche della Legge esecuzioni e fallimenti o della relativa ordinanza di applica-- 1 of 3 -Postulat Bischof 1214 N 19 juin 1992 zione, di rendere gratuita la procedura per le richieste concernenti mercede e salari, in analogia con quanto previsto nel Codice delle obbligazioni per le cause del lavoro. Texte du postulat du 11 mars 1992 Lors d'une procédure de faillite, lorsque les créanciers renoncent, après la révocation du sursis concordataire, à faire valoir leurs droits, les salariés, afin de toucher l'indemnité pour insolvabilité de l'assurance chômage, devraient adresser leurs prétentions à l'entreprise, ce qui n'est possible que moyennant versement préalable d'avances adéquates. Or ceci ne favorise pas les chances des salariés de faire valoir leurs droits. C'est pourquoi les soussignés invitent le Conseil fédéral à examiner la possibilité de rendre gratuite la procédure de demande relative aux rétributions et salaires, par le biais d'une modifiction de la loi sur la poursuite pour dettes et la faillite et de son ordonnance d'application, à l'instar de ce qui a été prévu dans le Code des obligations dans le domaine du droit du travail. Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Aguet, Bèguelin, Borei François, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Caspar, de Dardel, Duvoisin, Haering Binder, Jeanprêtre, Jöri, Leemann, Matthey, Ruffy, Spielmann (15) Schriftliche Begründung-Motivazione scritta Développement par écrit Quando a una ditta in difficoltà viene revocata la moratoria concordataria, viene fissato un termine di dieci giorni entro il quale i creditori possono chiedere l'apertura del fallimento. Spesso succede però che, in particolare nei casi in cui appare evidente che non si riuscirà a ricuperare nulla o molto, i creditori non chiedano il fallimento, poiché perfarlo devono versare congrui anticipi, fissati dalla legge federale. Ciò capita sempre più frequentemente di questi tempi in casi di procedure in via di fallimento a carico di piccole e medie ditte. A questo punto resta però aperto il problema per i lavoratori che devono ancora ricevere salari dalla ditta Essi potranno infatti beneficiare delle indennità di insolvenza dell'Assicurazione disoccupazione solo se viene decretato il fallimento o dopo l'esecuzione di pignoramento. Ma per fare questo tocca loro anticipare le spese per l'apertura del fallimento, ciò che è particolarmente oneroso per gli interessati. Tutto ciò crea situazioni difficili. Si pone il problema di esaminare la possibilità, attraverso opportune modifiche legislative, di rendere la procedura in questione gratuita in tutti i casi di richieste concernenti la mercede e i salari. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 20. Mai 1992 Dichiarazione scritta del Consiglio federale del 20 maggio 1992 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 20 mai 1992 II Consiglio federale è pronto ad accettare il postulato. Ueberwiesen - Transmis #ST# 92.3133 Postulat Bischof Abgastestfür Motorfahrzeuge der Grenzgänger Véhicules automobiles des frontaliers. Contrôle des gaz d'échappement Wortlaut des Postulates vom 20. März 1992 Gemäss Hochrechnung der Eidgenössischen Zollverwaltung entfallen für das Jahr 1991 27,6 Millionen Einfahrten von Motorfahrzeugen über die Schweizergrenze auf ausländische Arbeitnehmer, welche in unserem Lande als Grenzgänger arbeiten. Sie kommen aus Nachbarländern, welche für die Motorfahrzeuge unbefriedigende Abgasnormen kennen. Der Bundesrat wird eingeladen zu prüfen, ob eine Unterstellung dieser Motorfahrzeuge unter unsere gesetzlichen Abgasnormen möglich ist und ob von diesen Fahrzeughaltern ein Abgastest nach Schweizer Normen verlangt werden kann. Texte du postulat du 20 marsi 992 Selon des estimations de l'Administration fédérale des douanes, les véhicules appartement à des frontaliers venant travailler dans notre pays ont franchi en 1991 27,6 millions de fois la frontière suisse. Ces frontaliers proviennent des pays voisins où les normes concernant le gaz d'échappement des véhicules à moteur sont insuffisantes. Le Conseil fédéral est invité à examiner s'il est possible de subordonner ces véhicules à nos prescriptions légales sur les gaz d'échappement et si l'on peut exiger de leurs détenteurs qu'ils fassent subir à leurs véhicules un test sur le gaz d'échappement répondant aux normes suisses. Mitunterzeichner - Cosignataires: Baumann, Borradori, Columberg, David, Diener, Dünki, Engler, Giger, Gonseth, Hafner Rudolf, Hollenstein, Jaeger, Keller Rudolf, Maeder, Maspoli, Mauch Rolf, Meier Hans, Meier Samuel, Miesch, Misteli, Ruf, Schmid Peter, Schnider, Sieber, Stalder, Steffen, Thür, Tschuppert Karl, Weder Hansjürg, Wiederkehr, Zwygart (31 ) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 13. Mai 1992 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 13 mai 1992 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Präsident: Der Vorstoss wird von Herrn Friderici Charles bekämpft Die Diskussion wird verschoben. Verschoben - Renvoyé -- 2 of 3 -Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Carobbio Schuldbetreibungs- und Konkursrecht. Unentgeltliches Verfahren Postulat Carobbio Loi sur la poursuite pour dettes et la faillite. Gratuité de la procédure Postulato Carobbio Legge esecuzioni e fallimenti. Procedura gratuita In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1992 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.3081 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 19.06.1992 - 08:00 Date Data Seite 1213-1214 Page Pagina Ref. No 20 021 294 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
-- 3 of 3 --