92-3455
Verwaltungsbehörden 19.03.1993 92.3455
19. März 1993Deutsch11 min
Source admin.ch
Interpellation Camponovo 604 N 19 mars 1993 gane hatten u. a auch geeignete Massnahmen zum Schutz von Asylbewerbern zu treffen.
Erwägungen
3.
Der Bundesrat teilt die Ansicht nicht, dass mit dem Uebungsszenario «Ponte» Fremdenhass und Rassismus geschürt worden seien. Das Szenario hat im Gegenteil dazu beigetragen, den verantwortlichen zivilen Behörden und militärischen Stäben geeignete Möglichkeiten für den Schutz, die Sicherheit und die Betreuung der Bevölkerung - auch der ausländischen - in ausserordentlichen Lagen aufzuzeigen.
4.
Die politischen Behörden aller Stufen kommen nicht darum herum, sich mit den Auswirkungen von Migrationsströmen auf die Gesellschaft auseinanderzusetzen. Der Bundesrat hält es deshalb für richtig, dass kombinierte Gesamtverteidigungsübungen auch denkbare Szenarien aus dem Asylbereich beinhalten. Die Uebungsleiter haben sich allerdings bewusst zu sein, dass es sich dabei um einen sehr sensiblen Bereich handelt. Anderseits müssen Einzelereignisse in den Zusammenhang von Gesamtszenarien eingeordnet werden. Erst in diesem grösseren Ganzen kann ein einzelnes Ereignis sachlich und politisch gewürdigt werden.
5.
Die «Aussagen eines Obersten in einem Zeitungsinterview» sind dem Bundesrat nicht bekannt
6.
Zuständig für die Vorbereitung, Durchführung und Leitung von kombinierten Gesamtverteidigungsübungen auf kantonaler Ebene sind in erster Linie die Kantonsregierungen; sie werden dabei von Fachstellen des Bundes und der Armee unterstützt. Dem Bundesrat ist bekannt, dass die Szenarien solcher Uebungen regelmässig mit sehr viel Aufwand und Sorgfalt vorbereitet werden. Weiter gehende Massnahmen drängen sich nicht auf. Erklärung der Interpellantin: nicht befriedigt Déclaration de l'interpellatrice: non satisfaite #ST# 92.3455 Interpellation Camponovo AI kohol Verwaltung. Neue Aufgaben Interpellanza Camponovo Ripensamento del ruolo della Regìa federale degli alcool Interpellation Camponovo Régie fédérale des alcools. Nouveau rôle Wortlaut der Interpellation vom 30. November 1992 Die Aufgaben der Eidgenössischen Alkoholverwaltung sind: a die Verminderung des Konsums gebrannter Wasser; b. die Verfolgung einer Landwirtschaftspolitik. Um der zweiten Aufgabe gerecht zu werden, wendet die Alkoholverwaltung jährlich zwischen 40 und 50 Millionen Franken zur «Verwertung» der Kartoffeln auf, besonders für den Absatz der Ueberproduktion im Ausland (z. B. in Italien); weitere Dutzende von Millionen Franken wendet sie zur «Verwertung» einiger Obstsorten auf. Man kann sich zu Recht fragen, ob diese Mittel nicht besser dafür eingesetzt werden sollten, die erste Aufgabe mit mehr Nachdruck und mit breiterer sozialer Wirkung zu verfolgen. Ich frage den Bundesrat, ob er - unabhängig vom Ausgang der EWR-Abstimmung - nicht den Zeitpunkt für gekommen hält, um Aufgaben und Politik der Alkoholverwaltung zu überprüfen. Testo dell'interpellanza del 30 novembre 1992 Gli scopi della Regìa federale degli alcool sono: a la diminuzione del consumo di bevande distillate, e b. la conduzione di una politica agraria Per perseguire il secondo scopo essa spende decine di milioni di franchi all'anno (40/50 milioni) nella «valorizzazione» delle patate, in particolare per piazzare la sovrapproduzione all'estero (ad esempio in Italia); altre decine di milioni all'anno li spende per la «valorizzazione» di alcune varietà di frutta. Ci si può legittimamente chiedere se questi mezzi non possano essere utilizzati per perseguire il primo scopo con più intensità e maggiori effetti sociali. Chiedo al Consiglio federale se non ritiene giunto il momento, indipendentemente dall'accettazione o meno dello SEE, di rivedere gli scopi e la politica della Regìa Texfe de l'interpellation du 30 novembre 1992 Les buts de la Régie fédérale des alcools sont: a diminuer la consommation de boissons distillées; b. mettre en oeuvre une politique agricole. Afin de poursuivre le second de ces buts, la régie dépense chaque année entre 40 et 50 millions de francs pour «mettre en valeur» les pommes de terre, notamment pour écouler la surproduction à l'étranger (par exemple en Italie), et plusieurs dizaines de millions de francs pour «valoriser» certaines qualités de fruits. On peut légitimement se demander si ces ressources pourraient être utilisées afin de poursuivre le premier but de manière plus active et avec de meilleurs résultats sur le plan social. Je demande au Conseil fédéral s'il juge le moment venu, indépendamment de l'acceptation ou non de l'EEE, pour réexaminer les buts et la politique de la régie. Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Keine - Nessuno-Aucun Schriftliche Begründung - Motivazione scritta Développement par écrit L'autore rinuncia alla motivazione e desidera una risposta scritta Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 3. Februar 1993 Risposta scritta del Consiglio federale del 3 febbraio 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 3 février 1993 Conformemente all'articolo 32bis della Costituzione federale ed alla legge sull'alcool, per l'attività della Regìa sono primariamente determinanti gli scopi di sanità pubblica Importanti sono però pure altre considerazioni di carattere fiscale e di politica agraria Considerate le spese di utilizzazione dell'anno di gestione 1992/93, causate dai rendimenti straordinariamente elevati di frutta e patate, la domanda concernente il ripensamento del ruolo della Regìa è comprensibile. La legislazione sull'alcool è un ordinamento che associa diversi aspetti: tassazione, controllo e limitazione della produzione, commercio di bevande distillate, importazione e consumo vanno conciliati con l'alternativa del promovimento della valorizzazione analcolica delle materie prime distillabili. Ciò concerne, oltre ai produttori domestici ed ai cosiddetti professionali, anche i produttori di frutta e di patate, il commercio, gli esercizi pubblici, le farmacie, le drogherie come pure, come contribuenti, i consumatori di bevande distillate. Per ciò che concerne l'agricoltura, tenuto conto delle limitazioni che la legislazione sull'alcool le impone, essa può giustamente rivendicare un diritto a una certa garanzia di reddito. Ciò non significa tuttavia che le considerazioni di politica agraria debbano anteporsi a quelle di sanità pubblica A suo tempo venne ripetutamente proposto di staccare singoli settori dalla Regìa per assegnarli ad altri uffici federali. Queste richieste vennero analizzate pochi anni fa, in seguito ad una mozione parlamentare, anche da esperti esterni (Prof. Germann) e poi realizzate considerando le funzioni essenziali di politica sanitaria della Regìa: 3,5 posti sono stati trasferiti all'Ufficio federale della sanità pubblica Grazie ai suoi propri sforzi di razionalizzazione, la Regìa ha potuto diminuire il suo personale di 17 unità Ulteriori trasferimenti non sono presen-- 1 of 3 -19. März 1993 N 605 Interpellation Camponovo temente realizzabili a condizioni favorevoli. La Regìa continua viceversa i suoi sforzi intesi ad adempiere gli stessi compiti in modo più razionale: nell'ambito delle restrizioni applicabili ai preventivi dell'Amministrazione federale, l'effettivo della Regìa sarà diminuito nel 1993/94 di ulteriori 10 unità Nei settori della fruttae delle patate verranno inoltre presi dei provvedimenti che permetteranno a breve termine di risparmiare spese di valorizzazione per un importo di circa 10 milioni di franchi all'anno. Senza i compiti attinenti all'agricoltura la Regia non può rafforzare automaticamente i settori di politica sanitaria della sua attività. A seconda dei raccolti, essa oscilla fra i 25 000 et i 70 000 ettanidri all'anno. Delle soluzioni sono pertanto necessarie affinchè le quantità eccedentarie dei raccolti non vengano trasformate in acquavite che giungerebbe sul mercato a prezzi bassi. Offrendo agli agricoltori altri canali di utilizzazione escludenti la distillazione della frutta e delle patate, la Regìa diminuisce sia la produzione sia il consumo di bevande distillate. I dibattiti che hanno preceduto la votazione sullo SEE hanno inoltre mostrato quanto la legislazione sull'alcool sia importante per l'agricoltura L'utilizzazione della frutta, in modo speciale, e la politica della frutticoltura possono essere gestite unicamente in stretta correlazione con la politica dell'alcool. L'evoluzione dell'integrazione europea può avere per la Regìa importanti conseguenze. Queste possono toccare la politica della valorizzazione della frutta e delle patate. Anche il monopolio dell'alcool potrà essere portato in discussione e le aliquote d'imposta saranno nuovamente di attualità Tenuto conto di questi problemi di base sarebbe prematuro intraprendere delle modificazioni di concetto concernenti i compiti della Regìa, prima che siano decise le ulteriori fasi d'integrazone della Svizzera Una modificazione fondamentale dei compiti comporterebbe una revisione dell'articolo 32bis della Costituzione federale. In questo senso, il Consiglio federale ha preso posizione l'ultima volta il 1° luglio 1992 in correlazione con il Programma parziale 12 (Agricoltura/istituti di ricerca) del progetto EFFI-OM-BV. Conformemente all'articolo 32bis capoverso 9 della Costituzione federale, i cantoni ricevono il 10 percento dell'utile netto della Regìa Questa parte è destinata alla prevenzione ed alla terapia dell'abuso di stupefacenti o di altre sostanze che generano dipendenza e l'abuso di medicamenti. Come opzione per il futuro sarebbe pertanto pensabile un compito complessivo della Regìa nel senso che essa gestisca, sotto il punto di vista della politica sanitaria, l'alcool in ogni sua forma e semmai il tabacco (orientare l'offerta e la domanda mediante la riscossione di imposte, controlli del mercato, applicazione di restrizioni nell'ambito della pubblicità ecc.). Sono inoltre da esaminare le conseguenze dell'iniziativa cantonale solettese concernente la «legalizzazione del consumo di droghe e il monopolio degli stupefacenti». Erklärung des Interpellanten: nicht befriedigt Déclaration de l'interpellateur: non satisfait #ST# 92.3459 Interpellation Camponovo Neuer Konsumentenpreisindex und Teuerungsausgleich Interpellanza Camponovo Nuovo indice dei prezzi al consumo e compensazione del rincaro Interpellation Camponovo Nouvel indice des prix à la consommation et compensation du renchérissement Wortlaut der Interpellation vom 30. November 1992 Ab kommendem Mai beginnt die Datenerhebung für die Erstellung eines neuen und genaueren Konsumentenpreisindexes. Damit wird man über bessere Möglichkeiten verfügen, um den Index im Hinblick auf die Zuerkennung «eines angemessenen Teuerungsausgleichs» auszuwerten. Man könnte z. B. den Index der gesundheitsschädigenden Produkte (Alkohol, Tabak, teilweise auch Benzin) mehr oder weniger berücksichtigen, oder man könnte die Auswirkungen seiner einzelnen Bestandteile auf die verschiedenen Einkommensschichten beurteilen. Ich stelle dem Bundesrat die Frage, ob er nicht eine besondere Untersuchung vorzulegen gedenkt, die zu einer genaueren, neuen Auslegung des Begriffs des angemessenen Teuerungsausgleichs führt. Die Untersuchung könnte vor allem dem Bund und seinen Betrieben dabei helfen, die geltenden Gesetzesbestimmungen, die die Entlöhnung der Staatsangestellten regeln, kritisch und konstruktiv zu überprüfen. Testo dell'interpellanza del 30 novembre 1992 Con il prossimo maggio inizierà la raccolta dei dati per l'allestimento di un nuovo e più preciso indice dei prezzi al consumo. Migliorerà la possibilità di interpretarlo in funzione del riconoscimento di «un'adeguata compensazione salariale del rincaro». Si potrà, ad esempio, tener conto o meno dell'indice di prodotti nocivi per la salute (alcool, tabacco e in parte anche benzina), oppure valutare l'incidenza delle sue componenti sui vari strati di reddito. Chiedo al Consiglio federale se non ritiene di presentare uno studio particolare che possa servire per una più attenta e diversa interpretazione del concetto di adeguata compensazione del rincaro. Lo studio potrà servire in particolare alla Confederazione e alle sue aziende per rivedere con senso critico e costruttivo l'attuale disposizione di legge che regola i rapporti retributivi con i dipendenti pubblici. Texte de l'interpellation du 30 novembre 1992 En mai prochain commencera la collecte de données en vue de rétablissement d'un indice des prix à la consommation plus précis, qui améliorera les possibilités d'interprétation en vue d'une adéquate compensation salariale du renchérissement. On pourra par exemple tenir compte ou non de l'indice des prix des produits nocifs pour la santé (alcool, tabac, et dans une certaine mesure aussi l'essence), ou évaluer l'incidence de ses composants sur les diverses catégories de revenu. Je demande au Conseil fédéral s'il croit opportun de présenter une étude spécifique pouvant servir à une interprétation plus nuancée de la notion de compensation adéquate du renchérissement Une telle étude pourra en particulier servir à la Confédération et à ses entreprises pour revoir dans un esprit critique et constructif les dispositions législatives actuelles qui régissent les rapports salariaux avec les employés des services publics. Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Keine - Nessuno-Aucun Schriftliche Begründung - Motivazione scritta Développement par écrit L'autore rinuncia alla motivazione e desidera una risposta scritta Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 3. Februar 1993 Risposta scritta del Consiglio federale del 3 febbraio 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 3 février 1993 A maggio 1993, l'indice nazionale dei prezzi al consumo sarà rielaborato secondo una nuova concezione e calcolato su basi scientifiche aggiornate. Le vaste consultazioni presso le cerehie interessate e la presa di posizione della Commissione per la statistica congiunturale e sociale hanno rafforzato la convinzione che il riveduto indice nazionale debba restare un criterio di misura dell'evoluzione generale dei prezzi dei beni e servizi più importanti. In quanto indice unitario, esso deve costituire un'unica base d'infor-- 2 of 3 -Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Interpellation Camponovo Alkoholverwaltung. Neue Aufgaben Interpellation Camponovo Régie fédérale des alcools. Nouveau rôle Interpellanza Camponovo Ripensamento del ruolo della Regìa federale degli alcool In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band I Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.3455 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 19.03.1993 - 08:00 Date Data Seite 604-605 Page Pagina Ref. No 20 022 473 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
-- 3 of 3 --