Lexipedia

Entscheid

93-3059

Verwaltungsbehörden 18.06.1993 93.3059

18. Juni 1993Deutsch10 min

Source admin.ch

Erwägungen

530.

000 spedizioni all'anno entro il 1995. A lungo termine, la capacità dell'intero traffico ferroviario delle merci sarà triplicata mediante la costruzione delle gallerie di base del Goliardo e del Lölschberg. La ripartizione del Iraffico Ira i due assi non è ancora delerminabile; essa si baserà in primo luogo sulla domanda. Per far fronte ad un tale quantilalivo di merci sono quindi più che mai necessarie infrastrutture funzionali nel setlore di Chiasso-llalia del Nord, sia per l'efficienfe gestione dell'accettazione dei treni nei due sensi sia per le operazioni di trasbordo connesse con i trasporti intermodali. Sul piano internazionale, l'UCTI (Ufficio centrale dei trasporti internazionali) si occupa di questioni inerenti al passaggio di confine (p. es.: riduzione della sosta in dogana, scambio di personale e di materiale rotabile, controlli doganali e di polizia, controlli fitosanitari ecc.). A partire dal 1994, l'introduzione dell'elaborazione elettronica dei dati nel traffico delle merci (Docimel), a cui prenderanno parte Svizzera e Italia, contribuirà ad accelerare notevolmente lo sdoganamento. Riassumendo, si può asserire che, a causa del rifiufo allo SEE e del differimento delle trattative riguardanti l'adesione alla CE, per la piazza internazionale dei traffici di Chiasso non si devono attendere, per un prossimo futuro, grossi cambiamenti. Gli investimenti in infrastrutture pubbliche e private conservano quindi interamenle la loro necessità. Erklärung des Interpellanten: nicht befriedigt Déclaration de l'interpellateur: non satisfait #ST# 93.3059 Interpellation Baumann Landwirtschaftliche Einkommenspolitik Politique des revenus agricoles Wortlaut der Interpellation vom 2. März 1993 Die «neue Agrarpolitik» hat in bäuerlichen Kreisen zu grosser Verunsicherung geführt. Bauern und Bäuerinnen sollten wissen, mil welchen agrarpolilischen Randbedingungen sie im laufenden Jahr rechnen müssen/können. Der Bundesrat wird gebeten, zu folgenden Fragen Auskunft zu erteilen:

1.

Wird der Milchpreis um die angekündigten 5 Rappen pro Kilogramm gesenkt? Wenn ja, ab wann?

2.

Wird der garantierte Gelreidepreis weiler reduziert? Wenn ja, ab wann und um wieviel?

3.

Wird der garantierte Rapspreis gesenkt? Wenn ja, um wieviel?

4.

Wird der Zuckerrübenpreis gesenkt? Wenn ja, um wieviel?

5.

Sind weitere Preissenkungen in anderen Bereichen zu erwarten? Wenn ja, in welchen Bereichen und in welchem Umfang?

6.

Werden die ergänzenden und oekologischen Direktzahlungen (Art. 31 a und 31 b LwG) vollumfänglich im laufenden Jahr ausbezahlt? Wann tritt die entsprechende Verordnung in Kraft? Texte de l'interpellation du 2 mars 1993 La «nouvelle politique agricole» a provoqué une grande perplexité dans la paysannerie. Les paysans devraient connaître les conditions avec lesquelles il peuvent ou doivent compter en matière de politique agricole dans le courant de l'année. Le Conseil fédéral esf invilé a renseigner sur les points suivants:

1.

Le prix du lait sera-l-il abaissé de 5 centimes comme on l'a annoncé? Dans l'affirmative, à partir de quand?

2.

Abaissera-t-on encore le prix garanli pour les céréales? Dans l'affirmalive, à partir de quand ef de combien?

3.

Abaissera-l-on le prix garanti pour le colza? Dans l'affirmative, de combien?

4.

Abaissera-t-on le prix des betteraves sucrières? Dans l'affirmalive, de combien?

5.

Doil-on s'attendre à un abaissemenl des prix dans d'aulres secteurs aussi?, Dans l'affirmative, quels sont ces secteurs? Quelle est la réduclion envisagée?

6.

Versera-l-on intégralement, dans le courant de l'année, les payements directs compensatoires et les payemenls direcls deslinés à rétribuer des prestations d'ordre écologique (art. 31 a et 31 b LAgr)? Quand mettra-t-on en vigueur l'ordonnance y relative? Mitunterzeichner - Cosignataires: Bär, Diener, Gonseth, Höllenstein, Meier Hans, Rebeaud, Robert, Schmid Peter, Thür (9) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichlel auf eine Begründung und wünschl eine schriftliche Anlwort. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 12. Mai 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 12 mai 1993 Gemäss seinen Beschlüssen vom 26. April 1993 zu den bäuerlichen Begehren gibl der Bundesral auf die Fragen des Interpellanten folgende Anlworten:

1.

Der Milchpreis wird auf den 1. September 1993 um 10 Rappen pro Kilogramm gesenkt. Ab diesem Zeitpunkt sollte der Milchpreis zumindest bis Ende 1996 stabil bleiben.

2.

Für die Ernte 1993 bleiben die Produzentenpreise für Brotgetreide auf gleicher Höhe wie 1992. Indessen wurde die Ga-

-- 1 of 3 --

Interpellation Aubry 1418 N 18 juin 1993 rantiemenge von 460 000 Tonnen auf 432 000 Tonnen zurückgenommen. Diesen Entscheid hat das Parlament im Rahmen der Sanierungsmassnahmen 1992 gefällt.

Interpellation Aubry 1418 N 18 juin 1993 rantiemenge von 460 000 Tonnen auf 432 000 Tonnen zurückgenommen. Diesen Entscheid hat das Parlament im Rahmen der Sanierungsmassnahmen 1992 gefällt.

3. Der Uebernahmepreis für Raps und Soja der Ernte 1993 wurde um 20 Franken je 100 Kilogramm gesenkt Nach den Vorgaben des Finanzplanes muss dieser Preis in den Jahren 1994 und 1995 jeweils um weitere 10 Franken je 100 Kilogramm zurückgenommen werden.

4. Der Zuckerrübengrundpreis für die Ernte 1993 wurde um

50 Rappen pro 100 Kilogramm reduziert

5. Die Richtpreise für Schlachtvieh aller Kategorien werden auf den! Januar 1994 im Durchschnitt um 10 Prozent gesenkt

6. Die Verordnung über ergänzende Direktzahlungen und über Beiträge für besondere ökologische Leistungen treten rückwirkend auf den 1. Januar 1993 in Kraft

6.1 Der Bundesrat hat beschlossen, 1993 einen Kredit von

320 Millionen Franken für neue Direktzahlungen bereitzustellen, d. h. 130 Millionen Franken mehr als im Budget 1993 vorgesehen sind. Die durch die Preissenkungen hervorgerufenen Einkommenseinbussen von 174 Millionen Franken werden gänzlich kompensiert. Der Positivsaldo dient zur Deckung eines Teils der gestiegenen Produktionskosten.

6.2 Der Bundesrat wird 1994 insgesamt 825 Millionen Franken für die neuen Direktzahlungen nach Artikel 31 a und 31 b LwG ins Budget aufnehmen (einschliesslich der 335 Millionen Franken für die Tierhalterbeiträge). Es werden also gegenüber dem Stand von 1993 170 Millionen Franken hinzukommen. Die Milchpreisreduktion wird auf diese Weise auch 1994 vollumfänglich kompensiert Ende 1993 wird der Bundesrat die Situation des bäuerlichen Einkommens neu überprüfen; falls notwendig wird er dann zusätzliche Massnahmen ergreifen, um eine Verbesserung des bäuerlichen Einkommens 1994 anzustreben. Erklärung des Interpellanten: teilweise befriedigt Déclaration de l'interpellateur: partiellement satisfait #ST# 93.3087 Interpellation Etique Verlegung von Forschungslaboratorien von Ciba-Geigy Déplacement des laboratoires de recherche de Ciba-Geigy Wortlaut der Interpellation vom 9. März 1993 Die Firma Ciba-Geigy soll beschlossen haben, ihre Forschungs- und Entwicklungslaboratorien der Produktionsbereiche Waschmittel, Kosmetika und Papier nach Deutschland zu verlegen. Wie stellt sich der Bundesrat dazu? Texte de l'interpellation du 9 mars 1993 On apprend que Ciba-Geigy a décidé de déplacer en Allemagne ses laboratoires de recherche et de développement du secteur détergents, cosmétiques et papier. Qu'en pense le Conseil fédéral? Mitunterzeichner-Cosignataires: Comby, Cotti, Deiss, Eggly, Epiney, Gobet, Mamie, Philipona, Pidoux, Pini, Rohrbasser, Savary, Schmied Walter, Theubet (14) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Les laboratoires de recherche de Ciba-Geigy dans le domaine des détergents, des cosmétiques et du papier seront déplacés cette année à Grenzach en Allemagne. Ce phénomène n'étant malheureusement pas isolé, à quoi peut-on attribuer cette propension qu'ont les entreprises à déplacer leurs laboratoires de recherche à l'étranger? Est-ce dû à une dégradation des conditions-cadres de notre économie? A l'insécurité qui peut planer sur la recherche en raison de certaines initiatives qui lui sont hostiles? A notre refus d'entrer dansl'EEE? Le Conseil fédéral n'est-il pas inquiet face à cette évolution qui prive notre économie d'activités à forte valeur ajoutée et génératrices de précieux emplois? Quelles mesures peut-on envisager pour maintenir la recherche appliquée dans notre pays? Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 12. Mai 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 12 mai 1993 Selon les indications fournies par l'entreprise Ciba-Geigy, sa décision de déplacer ses laboratoires de recherche sur territoire allemand avoisinant, à Grenzach, a été dictée uniquement par des impératifs d'économie d'entreprise. Ladite décision aurait été prise même en cas d'acceptation de l'Accord surl'EEE. Toutefois, l'avance rapide de la globalisation de l'économie et des technologies oblige la Suisse à veiller à la création de conditions qui permettent à sa place économique de rester attractive. Le Conseil fédéral considère qu'il est prioritaire de mettre rapidement en oeuvre des mesures susceptibles de créer la confiance en vue d'inciter des entreprises suisses ou étrangères à effectuer dans notre pays de nouveaux investissements ou des investissements de renouvellement dans des secteurs qui ont une bonne valeur ajoutée. Erklärung des Interpellanten: befriedigt Déclaration de l'interpellateur: satisfait #ST# 93.3089 Interpellation Aubry Arbeitsgarantie für Schweizer Garantie de l'emploi pour les travailleurs suisses Wortlaut der Interpellation vom 9. März 1993 Hat der Bundesrat die Absicht, in erster Linie den schweizerischen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern eine zumutbare Arbeit zu garantieren? Der Kanton Wallis bevorzugt die Schweizerinnen und Schweizer bei der Stellensuche und schränkt die Arbeitsbewilligungen für Ausländerinnen und Ausländer ein. Will der Bundesrat diese Praxis auf die ganze Schweiz ausdehnen, so dass Schweizerinnen und Schweizer eine «zumutbare», den Lebensunterhalt sichernde Arbeit annehmen könnten, ohne Arbeitslosengeld beziehen zu müssen? Texte de l'interpellation du 9 mars 1993 Le Conseil fédéral a-t-il l'intention de garantir un emploi convenable aux travailleurs suisses en priorité? A l'exemple du canton du Valais privilégiant l'emploi pour les Suisses en restreignant les permis pour les étrangers, le Conseil fédéral a-t-il l'intention d'étendre cette formule qui autoriserait un emploi «convenable» permettant de gagner sa vie au lieu de toucher l'assurance-chômage? Mitunterzeichner-Cosignataires: Keine -Aucun -- 2 of 3 -Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Interpellation Baumann Landwirtschaftliche Einkommenspolitik Interpellation Baumann Politique des revenus agricoles In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3059 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 18.06.1993 - 08:00 Date Data Seite 1417-1418 Page Pagina Ref. No 20 022 917 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

-- 3 of 3 --