Lexipedia

Entscheid

93-3111

Verwaltungsbehörden 18.06.1993 93.3111

18. Juni 1993Deutsch9 min

Source admin.ch

Erwägungen

5.

mai 1992 arrêtée pour un an à titre d'essai. Il y a lieu de renoncer à donner un signal, lourd de conséquences, en faveur d'une extension générale de formes de production qui seraient au détriment de l'agriculture paysanne traditionnelle et qui impliqueraient des restrictions supplémentaires des importations. Le Département fédéral de l'économie publique doit plutôt donner l'ordre à sa Division des importations et des exportations de ne pas prendre en considération, au cours de la deuxième phase de restriction des importations, la production indigène hors-sol, mais de soumettre entièrement ce domaine à la liberté du commerce et de l'industrie. Une telle réglementation serait conforme à la ferme opposition manifestée par le Conseil fédéral le 15 décembre 1986 et le

20.

juin 1988 lorsqu'il avait été question d'étendre à la production hors-sol la protection accordée à l'agriculture; elle serait aussi en accord avec le Tribunal fédéral qui avait constaté le

25.

juin 1976 que la principale caractéristique du produit agricole est son étroit rapport avec le sol dont il tire l'essentiel de sa substance. La réglementation proposée doit faire l'objet d'un essai d'un an au moins, comme l'a été précédemment la prise en charge obligatoire. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aregger, Baumann, Baumberger, Bäumlin, Bezzola, Bircher Peter, Bircher Silvio, Blatter, Bodenmann, Bonny, Borei François, Borradori, BrüggerCyrill, Bühlmann, Bundi, Bürgi, Caccia, Carobbio, Caspar-Mutter, Cincera, Columberg, Danuser, David, Deiss, Dettling, Dormann, Dünki, Eggenberger, Fankhauser, Fasel, Fischer-Seengen, Fischer-Sursee, FritschiOscar, Früh, Gardiol, Giger, Gonseth, Grendelmeier, Grossenbacher, Hafner Rudolf, Hämmerle, Heberlein, Hegetschweiler, Herczog, Hess Otto, Hollenstein, Hubacher, Iten Joseph, Jaeger, Jenni Peter, Jöri, Keller Anton, Kern, Leemann, Leu Josef, Leuenberger Ernst, Loeb François, Maeder, Marti Werner, Maspoli, Mauch Rolf, Meier Hans, Meier Samuel, Meyer Theo, Miesch, Moser, Mühlemann, Nabholz, Oehler, Pidoux, Raggenbass, Rebeaud, Reimann Maximilian, Robert, Ruckstuhl, Ruffy, Scheidegger, Scheurer Rémy, Schmid Peter, Segmüller, Seiler Rolf, Stamm Judith, Stamm Luzi, Steinegger, Steinemann, Strahm Rudolf, Stucky, Suter, Theubet, Vollmer, Wanner, Weder Hansjürg, Wick, Wiederkehr, Wyss Paul, Züger, Zwygart (97) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 19. Mai 1993 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 19 mai 1993 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen, da die von den Postulanten aufgeworfenen Fragen nach Ablauf der Verlängerung der Versuchsphase erneut zu prüfen sind. Ueberwiesen - Transmis #ST# 93.3111 Postulat Seiler Rolf Uruguay-Runde und Entwicklungsländer. Bericht Cycle d'Uruguay et pays en développement. Rapport Wortlaut des Postulates vom 16. März 1993 Um die Transparenz und den Wissensstand in der interessierten Oeffentlichkeit über die Uruguay-Runde zu verbessern, wird der Bundesrat eingeladen, einen Bericht mit einer entwicklungspolitischen Evaluation des derzeitigen Verhandlungsstandes vorzulegen. Der Bericht sollte folgende Elemente beinhalten: -Vorteile und Nachteile der Uruguay-Runde für die Entwicklungsländer, wobei die Grundsätze der schweizerischen Entwicklungspolitik gemäss Entwicklungshilfegesetz wegwei-- 1 of 3 -Postulat Comby 1400 N 18 juin 1993 send sein sollen, dargestellt anhand aller 15 Verhandlungsthemen; - Konsequenzen für die schweizerische Aussenwirtschaftspolitik gegenüber den Entwicklungsländern; - Haltung der schweizerischen Delegation in der Uruguay-Runde allgemein und detailliert in den 15 Verhandlungsthemen, soweit sie entwicklungspolitisch von Belang sind; - Welche Entwicklungsländer haben welche Positionen in den

15.

Verhandlungsthemen eingenommen? Inwiefern hat ausländischer Druck eine Rolle gespielt? Welche Forderungen der Entwicklungsländer sind erfüllt, welche unerfüllt? Texte du postulat du 16 mars 1993 Afin que le public intéressé bénéficie d'une transparence accrue et d'une meilleure information au sujet du cycle d'Uruguay, j'invite le Conseil fédéral à présenter un rapport sur l'état des négociations, vu sous l'angle de la politique de développement. Les aspects suivants devraient être abordés: - les avantages et inconvénients du cycle d'Uruguay pour les pays en développement, appréciés selon les critères de la politique suisse du développement tels qu'ils sont fixés dans la loi sur la coopération au développement, et présentés selon les 15 thèmes de négociation; - les conséquences pour la politique économique extérieure de la politique que la Suisse mène envers les pays en développement; - les consignes générales données à la délégation suisse au cycle d'Uruguay, ainsi que sa position vis-à-vis de chacun des

15.

thèmes, pour autant que ces derniers touchent des aspects de politique de développement; - les positions individuelles adoptées par les pays en développement à l'égard des 15 thèmes abordés par la négociation, en précisant le poids éventuel des pressions extérieures et en déterminant lesquelles des exigences des pays en développement ont été satisfaites et lesquelles ne l'ont pas été. Mitunterzeichner-Cosignataires: Keine -Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 19. Mai 1993 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 19 mai 1993 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 93.3173 Postulat Zwygart Spielbankengesetz Loi sur les maisons de jeu Wortlaut des Postulates vom 19. März 1993 Nach der Annahme der Aenderung des Spielbankenartikels in der Bundesverfassung drängen viele Kreise auf eine rasche Verwirklichung der notwendigen Gesetzgebung. Das darf aber nicht dazu verleiten, die nötigen Abklärungen unsorgfältig zu treffen. Ich bitte dabei den Bundesrat, folgende Punkte für die Aufnahme ins Gesetz zu prüfen:

1.

Griffiges Kontrollinstrument, um kriminelle Einflüsse auf allen Ebenen zu verhindern.

2.

Absicherung, dass bei Spielbanken die kantonalen Verbote von Geldspielautomaten nicht unterlaufen werden können.

3.

Ein Reklameverbot der Spielbanken für elektronische Medien und Print-Medien, um vor allem dem Jugendschutz Rechnung zu tragen. Texte du postulat du 19mars 1993 A la suite de l'adoption de la modification de l'article constitutionnel sur les maisons de jeu, de nombreux milieux exigent la mise en place rapide de la législation nécessaire. De telles pressions ne sauraient toutefois mener à des analyses superficielles. Je prie dès lors le Conseil fédéral d'examiner la possibilité d'inclure dans la loi les points suivants:

1.

Création d'un instrument de contrôle draconien en vue d'écarter toute interférence criminelle à tous les niveaux.

2.

Garantie que les maisons de jeu ne pourront contourner les interdictions cantonales en matière de machines à sous.

3.

Interdiction de toute publicité en faveur des maisons de jeu, dans la presse comme dans les médias électroniques, en vue de protéger la jeunesse. Mitunterzeichner- Cosignataires: Aguet, Bischof, BrüggerCyrill, Carobbio, de Dardel, Dünki, Fankhauser, Fehr, Gonseth, Grendelmeier, Hafner Rudolf, Mauch Rolf, Müller, Schmied Walter, Stalder, Steffen, Weder Hansjürg, Wick (18) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 1. Juni 1993 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 1er juin 1993 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 93.3051 Postulat Comby Aufwertung typischer Produkte der Bergregionen (Alpen und Jura) und Schutz der entsprechenden geographischen Angaben La valorisation et la protection des produits typiques et des terroirs de montagne (Alpes et Jura) Wortlaut des Postulates vom 1. März 1993 Wir ersuchen den Bundesrat dringend:

1.

das in der Ueberschrift angesprochene Problem umfassend untersuchen zu lassen und für die Kennzeichnung und die Aufwertung typischer Produkte der Bergregionen (Alpen und Jura) und den Schutz der entsprechenden geographischen Angaben ein Konzept zu erarbeiten;

2.

in Zusammenarbeit mit den direkt betroffenen Kantonen für diesen Bereich neue gesetzliche Bestimmungen vorzuschlagen. Texte du postulat du 1er mars 1993 Nous prions instamment le Conseil fédéral:

1.

d'effectuer une étude détaillée de cette problématique en vue d'élaborer un concept d'identification, de valorisation et de protection des produits typiques et des terroirs de montagne (Alpes et Jura);

2.

de proposer de nouvelles dispositions législatives en la matière, en collaboration avec les cantons directement concernés.

-- 2 of 3 --

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Seiler Rolf Uruguay-Runde und Entwicklungsländer. Bericht Postulat Seiler Rolf Cycle d'Uruguay et pays en développement. Rapport In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3111 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 18.06.1993 - 08:00 Date Data Seite 1399-1400 Page Pagina Ref. No 20 022 899 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

-- 3 of 3 --