Lexipedia

Entscheid

93-3200

Verwaltungsbehörden 08.10.1993 93.3200

8. Oktober 1993Deutsch10 min

Source admin.ch

Erwägungen

24.

Cantoni avessero già espresso la propria approvazione. Per tale motivo e nell'interesse di una rivitalizzazione dell'economia, il Consiglio federale ha accettato due mozioni in cui si chiede l'elaborazione di una legge federale sui medicinali (cfr. 92.3451, mozione della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del Consiglio nazionale, e 93.3176, mozione Monika Weber, Consiglio degli Stati). Le due mozioni sono attualmente in Parlamento. Erklärung des Interpellanten: befriedigt Déclaration de l'interpellateur: satisfait #ST# 93.3269 Interpellation Keller Rudolf Radioaktive Schmuggelware Contrebande de substances radioactives Wortlaut der Interpellation vom 3. Juni 1993 Diversen Informationen zufolge wird unser Land zusammen mit Deutschland und Oesterreich immer mehr zur internationalen Drehscheibe für strahlende Schmuggelware. In grösseren Mengen werden Plutonium, Cäsium, Cobalt usw. im Transit durch unser Land geschmuggelt. Andere Kreise wiederum nutzen die Schweiz, um bei uns mit dieser gefährlichen und lebensgefährdenden Ware Handel zu betreiben. Vielfach gelangt diese «heisse Ware» aus ehemaligen Ostblockländern zu uns. Der Handel mit radioaktiven Stoffen ist lukrativ. Er läuft oft unter Missachtung der einfachsten Sicherheitsvorschriften für radioaktive Materialien. Ich frage deshalb den Bundesrat:

1.

Ist ihm das Ausmass dieses Handels mit strahlender Schmuggelware bekannt?

2.

Wie viele Male konnte in unserem Lande im Verlaufe der letzten drei Jahre radioaktive Schmuggelware sichergestellt werden? Um was für Materialien und Quantitäten handelt es sich? Wie gross ist die vermutete Dunkelziffer?

3.

Wie gross ist die Gefährdung von Mensch und Umwelt bei relativ ungesicherten Transporten von strahlenden Materialien?

4.

Was wird gegen diesen Schmuggel national und in internationaler Koordination unternommen? Texte de l'interpellation du 3 juin 1993 Selon diverses informations, notre pays devient de plus en plus, avec l'Autriche et l'Allemagne, une plaque tournante internationale de la contrebande de substances radioactives. Par lui transitent, en fraude, de grandes quantités de plutonium, de césium, de cobalt, etc. D'autres encore utilisent la Suisse pour se livrer, sur place, au trafic de ces matières dangereuses. Très souvent, ces substances, «sensibles» s'il en est, proviennent de pays de l'ex-bloc de l'Est Leur trafic rapporte gros. Il s'effectue le plus souvent au mépris des mesures de sécurité les plus élémentaires. D'où les questions suivantes que je pose au Conseil fédéral:

1.

Connaît-il le volume de ce trafic de substances radioactives?

2.

Combien de fois, au cours des trois dernières années, a-t-on mis la main sur ce genre de substances importées en fraude? De quelles substances et de quelles quantités s'agissait-il? A combien estime-t-on le volume du trafic réel total?

3.

Quels dangers le transport de ces substances insuffisamment protégées fait-il courir à l'homme et à l'environnement?

4.

Que fait le Conseil fédéral au plan national et en liaison avec les autres pays pour lutter contre la contrebande de ce type de substances? Mitunterzeichner-Cosignataires: Bischof, Borradori, Maspoli, Ruf, Stalder, Steffen (6) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 20. September 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 20 septembre 1993 In den letzten Jahren wird eine Häufung von Delikten festgestellt, bei denen versucht wird, radioaktive Stoffe illegal in die Schweiz einzuführen. Mit Ausnahme von einem sehr gravierenden Fall handelte es sich jedoch um kleine Mengen. Die Personen waren in den wenigsten Fällen über die wahre Natur der Güter im Bild. Oft wurden auch Phantomprodukte wie «red mercury» zu sehr hohen Preisen angeboten. Diese Produkte traten jeweils nur auf dem Papier auf, und die Angaben über die chemische oder physikalische Zusammensetzung waren widersprüchlich. Andere, nicht radioaktive Produkte wie Osmium-187 wurden zu übersetzten Preisen angeboten, und es kann eine betrügerische Absicht nicht ausgeschlossen werden.

1.

Die Bundespolizei hat seit dem Januar 1991 fünfzehn gerichtspolizeiliche Ermittlungsverfahren gegen insgesamt 35 Personen wegen Verdachts auf Widerhandlung gegen das Atomgesetz geführt.

2.

In zehn Fällen konnten radioaktive Materialien sichergestellt werden. Es handelte sich dabei um Americium-241, Plutonium-238, Plutonium-239, Uran-238, Uran-235, Radium-226, Cäsium-137 und Cobalt-60. In einem Fall ereignete sich ein Strahlenunfall, als eine stark radioaktive Quelle mit Cäsium-137, die als nichtradioaktives Osmium deklariert worden war, importiert und der Eidgenössischen Materialprüfungs- und Forschungsanstalt (Empa) zur Analyse übergeben wurde. Bei den übrigen Materialien, insbesondere bei den waffenfähigen Substanzen, handelte es sich jeweils um Kleinstmengen. Die Dunkelziffer kann kaum abgeschätzt werden, und ein Ende ist leider vorläufig nicht abzusehen. In einigen Fällen wurden Waren illegal im Transit durch die Schweiz geführt und anschliessend im Ausland aufgegriffen.

3.

In dem einen Fall, welcher der Empa zur Ueberprüfung übergeben worden war, bestand eine sehr grosse Gefährdung der Ueberbringer. In den übrigen Fällen war die Gefährdung gering.

4.

Das Bundesamt für Gesundheitswesen, die Bundesanwaltschaft, die Suva, das Paul-Scherrer-lnstitut, die Nationale

-- 2 of 3 --

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Interpellation Camponovo Interkantonale Kontrollstelle für Heilmittel Interpellation Camponovo Office intercantonal de contrôle des médicaments Interpellanza Camponovo Ufficio intercantonale di controllo dei medicamenti In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band IV Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3200 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 08.10.1993 - 08:00 Date Data Seite 1985-1986 Page Pagina Ref. No 20 023 262 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

-- 3 of 3 --