93-3579
Verwaltungsbehörden 17.06.1994 93.3579
17. Juni 1994Deutsch10 min
Source admin.ch
Postulat Carobbio 1196 N 17 juin 1994 Texte du postulat du 18 mars 1994 Le Conseil fédéral est invité à examiner s'il est possible que tout nouveau règlement professionnel prévoie la prise en compte de l'expérience professionnelle. Il faudrait pour cela modifier l'article 49 de l'ordonnance sur la formation professionnelle. Cette mesure devrait s'appliquer chaque fois que l'on revoit le règlement d'une profession déjà reconnue par l'Ofiamt et chaque fois que cet office reconnaît une nouvelle profession. Mitunterzeichner-Cosignataires: Allenspach, Aubry, Bezzola, Binder, Bircher Peter, Bischof, Bonny, Borer Roland, Borradori, Bortoluzzi, Brunner Christiane, Bühler Simeon, Caspar-Mutter, Cincera, Daepp, Deiss, Diener, Dormann, Eggenberger, Eymann Christoph, Fankhauser, Fehr, Frey Walter, Gonseth, Grendelmeier, Gross Andreas, Grossenbacher, Gysin, Hafner Rudolf, Hafner Ursula, Hari, Heberlein, Hess Otto, Hildbrand, Hollenstein, Jäggi Paul, Jenni Peter, Jöri, Keller Anton, Kern, Leemann, Leu Josef, Leuba, Loeb François, Maeder, Maspoli, Maurer, Meier Hans, Meier Samuel, Miesch, Misteli, Moser, Mühlemann, Müller, Nabholz, Reimann Maximilian, Ruf, Rychen, Sandoz, Scherrer Werner, Schmidhalter, Schnider, Schwab, Seiler Hanspeter, Seiler Rolf, Sieber, Spielmann, Spoerry, Stalder, Stamm Judith, Stamm Luzi, Steffen, Steinemann, Thür, Verterli, Weder Hansjürg, Wick, Wiederkehr, Wittenwiler, Wyss Paul, Wyss William, Zbinden, Ziegler Jean, Zölch, Züger, Zwygart (86) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Momentan wird ein neues Biga-Reglement zur Anerkennung des Arztgehilfinnenberufes ausgearbeitet Mit Recht wehren sich die betroffenen Frauen und weitere Kreise dagegen, dass bestandene Berufsfrauen für die Erlangung des neuen Biga-Diploms eine Zusatzprüfung ablegen müssen. Dies ist völlig unverständlich und hat sogar dazu geführt, dass eine stattliche Anzahl Arztgehilfinnen mittels einer Petition, welche die prüfungsfreie Abgabe des Biga-Diploms im Visier hat, ans Biga gelangt sind. Viele betroffene Frauen fühlen sich durch die Forderung, eine Zusatzprüfung ablegen zu müssen, diskriminiert. Erfahrung zählt zur Erlangung des neuen Diploms offenbar kaum. Diese Komponente ist aber stärker zu berücksichtigen. Zudem muss festgestellt werden, dass der Übergang vom alten zum neuen Diplom eine zeitlich begrenzte Angelegenheit ist, denn alle «neuen Berufsfrauen» erlangen auch das neue Diplom, und diejenigen, welche ihr Diplom noch unter dem alten Regime erhielten, nehmen anzahlmässig im Laufe der Jahre ohnehin ab. Zur Erlangung des neuen Diploms ist eventuell eine angemessene Frist zu setzen. Obige Feststellungen gelten aber nicht nur für den Arztgehilfinnenberuf. Es sollte das Ziel für alle mit solchen Problemen konfrontierten Berufsgruppen sein, Prüfungsdiskriminierungen für bestandene Berufsleute zu vermeiden und nur in seltenen Extremfällen überhaupt solche Ergänzungsprüfungen vorzusehen. Es geht mit dem vorliegenden Postulat also erstens darum, solch unnötige Konflikte - in welcher Berufsgruppe auch immer - in Zukunft zu vermeiden, und zweitens, die rechtliche Grundlage zu verbessern, damit das Postulat 93.3570 Brunner Christiane (Arztgehilfinnen, Anerkennung von DVSA-Diplomen) definitiv verwirklicht werden kann. Ich bitte den Bundesrat, möglichst schnell auf dem Verordnungsweg zu handeln. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 11. Mai 1994 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 11 mai 1994 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Überwiesen - Transmis #ST# 93.3579 Postulat Carobbio Rationalisierungs- und Privatisierungsprogramm der PTT. Bericht Postulato Carobbio Programma di razionalizzazioni e privatizzazioni delle PTT. Rapporto Postulat Carobbio Programme de rationalisation et de privatisation des PTT. Rapport Wortlaut des Postulates vom 8. Dezember 1993 Mitteilungen und Informationen betreffend Rationalisierungsmassnahmen bei den PTT-Betrieben werden in letzter Zeit immer zahlreicher. Man spricht sogar von der Privatisierung gewisser Dienstzweige. Solche Massnahmen wirken sich vor allem auf den PTT-Personalbestand aus. Es ist die Rede davon, dass bis 1996 rund 7000 von insgesamt 65 000 Stellen abgebaut werden sollen. Die Massnahmen betreffen die Poststellen in ländlichen Gebieten, den Postautodienst, den Bahnpostdienst und auch gewisse Dienste im Fernmeldebereich. Die Öffentlichkeit reagiert auf die angekündigten Massnahmen mit Ratlosigkeit, und sie stossen auf den Widerstand des betroffenen Personals. Diesa a deswegen, weil die Ziele und Absichten des Massnahmenprogramms nicht bekannt sind, ebensowenig wie die - positiven und negativen - Auswirkungen auf die Dienstleistungen der PTT-Betriebe, auf deren Kunden sowie auf das Personal. Die Unterzeichnenden ersuchen den Bundesrat deshalb, von den PTT-Betrieben einen detaillierten Bericht über das vorgesehene bzw. in Erwägung gezogene Rationalisierungs- und Privatisierungsprogramm erarbeiten zu lassen. Der Bericht sollte zusammen mit der Staatsrechnung 1993 vorgelegt werden und wenigstens folgende Angaben enthalten: a Ziele und Absichten der vorgesehenen Massnahmen im Hinblick auf die Effizienz der PTT-Betriebe und ihrer Dienstzweige; b. Auflistung der wichtigsten Rationalisierungs- und eventuell Privatisierungsmassnahmen mit deren Auswirkungen auf die betroffenen Dienstzweige und auf das betroffene Personal; c. vorgesehene finanzielle Einsparungen; d. Programme, die vorgesehen sind, um die Auswirkungen des massiven Stellenabbaus auf das Personal aufzufangen. Testo del postulato dell'8 dicembre 1993 Sono sempre più numerose le comunicazioni e informazioni relative a misure di razionalizzazione che riguardano l'azienda delle PTT. Si parla anche di privatizzazione di determinati servizi - misure che hanno conseguenze anzitutto sugli effettivi dell'azienda Si parla della soppressione, entro il 1996, di 7000 posti su un totale di 65 000. Le misure riguardano gli uffici postali rurali, le corse autopostali, il servizio ambulanti e anche servizi del settore delle telecomunicazioni. Quanto annunciato suscita perplessità nell'opinione pubblica, resistenze fra il personale interessato. Questo anche perché scopi e obiettivi del programma di misure non sono conosciuti, come non sono note le conseguenze - positive e negative - per i servizi dell'azienda, per gli utenti e per il personale. I sottoscritti chiedono perciò al Consiglio federale di fare preparare dall'azienda delle PTT un rapporto dettagliato, da presentare insieme ai conti 1993, sul programma di razionalizzazioni e privatizzazioni previsto o all'esame, contenente almeno le seguenti indicazioni: a scopi e obiettivi dal punto di vista dell'efficienza dell'azienda e dei suoi servizi delle misure previste; b. elencazione delle principali misure di razionalizzazione ed eventualmente di privatizzazione con le relative conseguenze per i servizi e il personale che vi lavora; c. risparmi finanziari previsti;
-- 1 of 3 --
17. Juni 1994 N 1197 Postulat der grünen Fraktion d. programmi previsti per le conseguenze per il personale della forte diminuzione di posti di lavoro. Texte du postulat du 8 décembre 1993 Les nouvelles relatives à des mesures de rationalisation des PTTse multiplient On parle même de privatiser certains services. Ces mesures auraient surtout des conséquences sur les effectifs de l'entreprise. Il est question de supprimer d'ici à 1996 quelque 7000 postes sur un total de 65000. Seraient ainsi touchés en particulier les bureaux de poste ruraux, les services de cars postaux, le courrier par facteur, ainsi que les télécommunications. Les mesures prévues suscitent de la perplexité dans l'opinion publique et des mouvements de résistance parmi le personnel concerné, notamment parce que ni les objectifs ni les effets positifs ou négatifs - de ces programmes ne sont connus, tant sur la qualité des services que pour les usagers et le personnel. C'est pourquoi les soussignés demandent au Conseil fédéral de charger l'entreprise des PTT de rédiger un rapport détaillé qu'elle devra présenter en même temps que les comptes pour 1993 et qui portera sur les plans de rationalisation et de privatisation prévus ou à l'étude. Ce rapport devra contenir au moins les indications suivantes: a buts des mesures prévues en ce qui concerne l'efficacité de l'entreprise et de ses services; b. liste des principales mesures de rationalisation et le cas échéant de privatisation, avec les conséquences qu'elles auront pour les services et le personnel; c. le montant des économies prévues; d. les programmes prévus pour le personnel touché par la forte diminution du nombre d'emplois. Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Aguet, Bäumlin, Bodenmann, Borei François, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Danuser, de Dardel, Duvoisin, Eggenberger, von Feiten, Haering Binder, Hafner Ursula, Hämmerle, Herczog, Jeanprêtre, Jori, Marti Werner, Matthey, Rechsteiner, Spielmann, Steiger Hans, Strahm Rudolf, Zisyadis (24) Schriftliche Begründung - Motivazione scritta Développement par écrit L'autore rinuncia alla motivazione e desidera una risposta scritta Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom25. Mail994 Dichiarazione scritta del Consiglio federale del 25 maggio 1994 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 25 mai 1994 II Consiglio federale è disposto ad accogliere il postulato. Überwiesen - Transmis #ST# 94.3004 Postulat Urek-NR Abwärmenutzung Postulat Ceate-CN Récupération de la chaleur résiduelle Wortlaut des Postulates vom 24. Januar 1994 Der Bundesrat wird eingeladen, im vorgesehenen Energiegesetz die Optionen für die Abwärmenutzung offenzuhalten:
Erwägungen
1.
In neu zu erstellenden thermischen Elektrizitätsproduktionsanlagen soll prinzipiell eine Nutzung der Abwärme vorgesehen werden. Bei der Standortwahl ist auf die Nähe zu möglichen Wärmeabnehmern Rücksicht zu nehmen.
2.
Der Bund soll die Abwärmenutzung dort fördern, wo heute schon Abwärme in sinnvoll nutzbarer Form (z. B. punkto Temperatur und Menge) anfällt. Texte du postulat du 24 janvier 1994 Le Conseil fédéral est invité à laisser ouvertes, dans la loi prévue sur l'énergie, les options en matière de récupération de chaleur résiduelle:
1.
Dans les nouvelles installations de production d'électricité thermique, il y a lieu de prévoir par principe la récupération de chaleur résiduelle. Lors du choix des sites, on prendra en considération la proximité d'éventuels récupérateurs de chaleur.
2.
La Confédération encourage la récupération de chaleur résiduelle là où la chaleur de récupération est d'ores et déjà produite sous une forme rationnelle et utilisable (p. ex. points température/quantité). Schriftliche Begründung Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 23. März 1994 Der Bundesrat weist darauf hin, dass für die Förderung der Abwärmenutzung keine zusätzlichen Mittel zur Verfügung gestellt werden können. Der Bundesrat ist unter diesem Vorbehalt bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Déclaration écrite du Conseil fédéral du 23 mars 1994 Le Conseil fédéral observe qu'il n'est pas possible de libérer des moyens supplémentaires pour encourager la récupération de chaleur. Sous cette réserve, le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat Überwiesen - Transmis #ST# 94.3069 Postulat der grünen Fraktion Gesamtkonzept zur Durchsetzung der Alpen-Initiative Postulat du groupe écologiste Concept global de réalisation de l'initiative des Alpes Wortlaut des Postulates vom 2. März 1994 Da die neu einzuführende leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe allein nicht ausreichen wird, die Umsetzung der Alpen-Initiative zu gewährleisten, ist der Bundesrat gebeten, den Räten bis zur Herbstsession 1994 ein Gesamtkonzept vorzulegen. Darin ist darzulegen, wie die Ziele der Alpen-Initiative innert 10 Jahren realisiert werden können. Texfe du postulat du 2 mars 1994 Etant donné que la redevance sur les poids lourds liée aux prestations ne suffira pas à elle seule à assurer la mise en oeuvre de l'initiative pour la protection des Alpes, le Conseil fédéral est prié de soumettre aux Chambres d'ici à la session d'au-- 2 of 3 -Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Carobbio Rationalisierungs- und Privatisierungsprogramm der PTT. Bericht Postulat Carobbio Programme de rationalisation et de privatisation des PTT. Rapport Postulato Carobbio Programma di razionalizzazioni e privatizzazioni delle PTT. Rapporto In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band II Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3579 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 17.06.1994 - 08:00 Date Data Seite 1196-1197 Page Pagina Ref. No 20 024 192 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
-- 3 of 3 --