Lexipedia

Entscheid

94-3086

Verwaltungsbehörden 17.06.1994 94.3086

17. Juni 1994Deutsch15 min

Source admin.ch

Erwägungen

1.

Sieht der Bundesrat die Möglichkeit, solche Gebäude eventuell mit befristeten Verträgen an zivile Interessenten zu vermieten, bis die Abklärungen hinsichtlich Baubewilligungen und Auflagen des Raumplanungsgesetzes abgeschlossen sind?

2.

Wie stellt der Bundesrat sicher, dass nicht nur Kantone und Gemeinden berücksichtigt werden, sondern auch Privatpersonen?

3.

Sieht der Bundesrat eine gesamtschweizerische, unbürokratische Lösung zum Verkauf oder zurVermietung dieser Gebäude oder Anlagen, trotz kantonalen Bewilligungsverfahren? Texte de l'interpellation du 17 mars 1994 On connaît depuis longtemps la liste des aérodromes militaires qui sont désaffectés ou qui vont l'être. Suite à certains événements, il est à craindre que l'utilisation des bâtiments et des installations sur ces aérodromes ne soit politisée avec une minutie toute helvétique. Je citerai l'exemple de l'aérodrome de Saanen: les bâtiments sont vides et des intérêts privés sont en jeu; l'administration veut pourtant procéder à des éclaircissements, qui vont durer plusieurs années. Je demande au Conseil fédéral de bien vouloir répondre aux questions suivantes:

1.

Estime-t-il qu'il serait possible de louer de tels bâtiments à des civils, éventuellement en concluant avec eux des contrats à durée limitée, jusqu'à ce que les éclaircissements concernant les permis de construire et les conditions fixées par la loi sur l'aménagement du territoire soient menés à bien?

2.

Comment entend-il garantir que les intérêts des cantons et des communes, mais aussi ceux des particuliers, seront pris en considération?

3.

Pense-t-il qu'il existe un moyen, non bureaucratique et applicable à l'ensemble du pays, de vendre ou de louer ces bâtiments ou ces installations en dépit des procédures cantonales d'autorisation? Mitunterzeichner-Cosignataires: Dreher, Kern, Moser, Steinemann (4) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 18. Mai 1994 Rapport écrit du Conseil fédéral du 18 mai 1994

1.

Gebäude und Anlagen auf aufgehobenen Militärflugplätzen, die von der Armee oder der Bundesverwaltung nicht mehr benötigt werden, können der zivilen Nutzung zugeführt werden. Dabei ist aber zu bedenken, dass die betreffenden Militärflugplätze und ihre Infrastruktur seinerzeit gestützt auf Artikel 164 Absatz 3 des Bundesgesetzes vom 12. April 1907 über die Militärorganisation, d. h. ohne Baubewilligung, erstellt wurden. Für die zivile Nutzung solcher Anlagen bedarf es aber einer Bewilligung der zivilen Behörden, und diese muss vom zivilen Nutzer - Käufer oder Mieter - selber beigebracht werden. Wo die Erteilung dieser Bewilligung in die alleinige Hoheit der Kantone und Gemeinden fällt, bestehen für den Bund keine Möglichkeiten zur Einflussnahme. Das EMD ist aber bestrebt, künftige zivile Nutzungen mit den Kantonen zu koordinieren und damit die Schaffung der allenfalls noch erforderlichen raumplanerischen Voraussetzungen zu erleichtern.

2.

Wenn sich eine Liegenschaft auf einem ehemaligen Militärflugplatz zur Schaffung von Arbeitsplätzen eignet, werden nach Möglichkeit zivile Interessenten (Privatpersonen oder Unternehmungen) berücksichtigt

3.

Der Bundesrat sieht keine Möglichkeit, Lösungen für den Verkauf oder die Vermietung von Gebäuden und Anlagen auf ehemaligen Militärflugplätzen vorzusehen, die ausserhalb der geltenden Gesetzesvorschriften liegen. Erklärung des Interpellanten: befriedigt Déclaration de l'interpellateur: satisfait #ST# 94.3086 Interpellation Camponovo Eidgenössische Alkoholverwaltung Interpellanza Camponovo Regìa federale degli alcool Interpellation Camponovo Régie fédérale des alcools Wortlaut der Interpellation vom 7. März 1994 Die Finanzkommission des Ständerates hat dem Bundesrat die drei folgenden Empfehlungen übermittelt: «1. Bei der Alkoholverwaltung fallen für die brennlose Verwertung von Obst und Kartoffeln Kosten von jährlich ungefähr

100.

Millionen Franken an. Zur unverzüglichen Senkung dieser Kosten sind die garantierten Preise für Obst und Kartoffeln aufzuheben und durch Richtpreise zu ersetzen, die nach der Grosse der Ernte bestimmt werden.

-- 1 of 4 --

17.

Juni 1994 N 1207 Interpellation Camponovo

2.

Der Bundesrat wird eingeladen, in das nächste Sanierungsprogramm eine Änderung von Artikel 32bis Absatz 2 der Bundesverfassung sowie von Artikel 25 des Alkoholgesetzes aufzunehmen mit dem Ziel, den Aufkauf der Brennapparate einzustellen.

3.

Der Bundesrat wird eingeladen, das Alkoholmonopol auf seine Berechtigung hin zu überprüfen und die finanzielle Unterstützung der brennlosen Verwertung von Obst und Kartoffeln zu streichen sowie die verfassungsrechtlichen und gesetzlichen Grundlagen entsprechend zu ändern. Nötigenfalls sieht er vor, dass die Alkoholverwaltung in die allgemeine Bundesverwaltung eingegliedert und rationalisiert wird.» Ich frage den Bundesrat:

1.

ob er bei der Prüfung dieser Empfehlungen nur die Meinung der Alkoholverwaltung berücksichtigen wird oder ob er vor hat, auch die Meinung eines aussenstehenden Sachverständigengremiums einzuholen;

2.

bis wann und wie er zu diesen Empfehlungen Stellung zu nehmen gedenkt Testo dell'interpellanza del 7 marzo 1994 La Commissione delle finanze del Consiglio degli Stati ha trasmesso al Consiglio federale le tre raccomandazioni seguenti: «1. L'utilizzazione analcolica della frutta e delle patate causa alla Regìa degli alcool una spesa di circa 100 milioni di franchi all'anno. Per un'immediata diminuzione di questi oneri, i prezzi garantiti della frutta e delle patate devono essere soppressi e sostituiti con dei prezzi indicativi, da fissare in base all'entità delle raccolte.

2.

Nel prossimo programma di risanamento, il Consiglio federale è invitato a prevedere una modificazione dell'articolo 32bis capoverso 2 della Costituzione federale e dell'articolo 25 della legge sull'alcool, la quale permetta di abolire il riscatto degli alambicchi.

3.

Il Consiglio federale è invitato a riesaminare la fondatezza del monopolio dell'alcole e a sopprimere gli aiuti finanziari versati per l'utilizzazione analcolica della frutta e delle patate come pure a modificare adeguatamente le basi costituzionali e legali. Se necessario, esso prevede che la Regìa degli alcool sia integrata nell'Amministrazione generale e razionalizzata» Chiedo al Consiglio federale:

1.

se per l'esame di queste raccomandazioni intende tener conto solo dei pareri della Regìa oppure se intende chiedere il parere di un gruppo esterno di periti;

2.

entro quale termine e come pensa di poter prendere posizione sulle raccomandazioni. Texte de l'interpellation du 7 mars 1994 La Commission des finances du Conseil des Etats a transmis au Conseil fédéral les trois recommandations suivantes: «1. L'utilisation sans distillation des fruits et des pommes de terre coûte à la régie environ 100 millions de francs par année. Aux fins de diminuer immédiatement ces coûts, il y a lieu de supprimer les prix garantis pour les fruits et les pommes de terre et le remplacer par des prix indicatifs fixés selon le niveau de la récolte.

2.

Le Conseil fédéral est invité à prévoir dans le prochain programme d'assainissement une modification de l'article 32bis alinéa 2 de la constitution et de l'article 25 de la loi sur l'alcool, en vue de l'abolition des rachats des alambics.

3.

Le Conseil fédéral est invité à revoir le bien-fondé du monopole de l'alcool et à supprimer le soutien financier de l'utilisation sans distillation des fruits et des pommes de terre ainsi qu'à modifier les bases constitutionnelles et légales en conséquence. Au besoin, il prévoit que la Régie des alcools est intégrée dans l'Administration générale et est rationalisée.» A ce propos j'adresse au Conseil fédéral les questions suivantes:

1.

Pour l'examen de ces recommandations, entend-il tenir compte seulement de l'opinion de la régie ou envisage-t-il au contraire de demander l'avis d'un groupe d'experts indépendant?

2.

Quand et comment pense-t-il pouvoir se prononcer au sujet de ces recommandations? Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Keine - Nessuno-Aucun Schriftliche Begründung - Motivazione scritta Développement par écrit L'autore rinuncia alla motivazione e desidera una risposta scritta. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 18. Mai 1994 Risposta scritta del Consiglio federale del 18 maggio 1994 Rapport écrit du Conseil fédéral du 18 mai 1994 Ingenerale II Dipartimento federale delle finanze (OFF), nell'ambito del programma di rilancio economico del Governo federale, ha sottoposto l'anno scorso ai Cantoni, ai partiti politici e ad associazioni il messaggio ed il disegno di una revisione parziale della legge sull'alcool (LAIc). Il punto fondamentale della revisione consiste nel conformare la legge sull'alcool alle norme europee e del Gatt. La nuova legge dovrebbe inoltre semplificare i lavori amministrativi dei privati e della Regìa degli alcool. Il Consiglio federale a recentemente deciso una procedura suddivisa in due fasi.

1.

Revisione parziale della legge sull'alcool in base al vigente articolo 32bis della Costituzione federale: a breve scadenza, si dovrebbero assolutamente realizzare sia i miglioramenti richiesti dalle esigenze dell'integrazione europea e dal Gatt sia la razionalizzazione dell'Amministrazione al fine di corrispondere alle esigenze dell'economia La prima parte della modificata legge dovrebbe entrare in vigore già nel 1995. La revisione terminerà nel 1999, dopo l'introduzione della tassa unitaria

2.

Preparativi per una revisione della costituzione in correlazione con la revisione totale della LAIc: fondandosi sui risultati della procedura di consultazione, il Consiglio federale giunge alla conclusione secondo cui una revisione delle basi costituzionali che reggono il regime dell'alcool è ineluttabile. Lo scopo sarà quello di elaborare un ordinamento, proiettato nel futuro, nel settore delle sostanze che generano dipendenza Per ciò che concerne l'alcool occorrerà esaminare, nell'ambito di questa revisione, i problemi settoriali seguenti: - Mercato dell'alcool: in primo piano c'è la questione concernente il futuro del commerico monopolistico dell'alcool ad alta gradazione. - Settore agricolo: il concetto della valorizzazione dellafrutta e delle patate va riesaminato e la delimitazione tra politica agraria e politica dell'alcool dev'essere rideterminata La modificazione della regolamentazione dei prezzi dellafrutta e delle patate deve awenire in sintonia con gli altri settori di produzione. - Distillazione domestica: esame della revoca della franchigia d'imposta accordata ai produttori domestici. Resta riservata l'agevolazione fiscale in favore di questi produttori. - Regìa degli alcool: l'ottimale organizzazione della Regìa dipende dal modo in cui i succitati problemi saranno risolti. Le spese amministrative saranno nel frattempo ridotte grazie al piano di rinuncia e alle misure di razionalizzazione. L'effettivo del personale, che durante l'esercizio 1992/93 ammontava a

259.

posti, è stato preventivato per il 1994/95 a 237. Domande concrete dell'interpellanza

1.

Tanto la revisione parziale della LAIc tanto quella della Costituzione federale awengono secondo le regole di procedura stabilita fra Amministrazione, Consiglio federale e Parlamento. La revisione della costituzione sarà trattata a tempo opportuno da una Commissione di esperti. I relativi lavori saranno immediatamente preparati dalla Regìa in collaborazione con l'Ufficio federale di giustizia, l'Ufficio federale della sanità pubblica e l'Ufficio federale dell'agricoltura

2.

Con la presente decisione concernente l'ulteriore procedura riguardante la LAIc e le relative basi costituzionali, il Consiglio federale ha ampiamente preso posizione sulle raccomandazioni della Commissione delle finanze del Consiglio degli Stati. Le questioni non ancora risolte, ivi compresa l'abolizione dell'obbligo costituzionale di riscattare alambicchi, sa-- 2 of 4 -Interpellation Strahm Rudolf 1208 N 17 juin 1994 ranno esaminate dal Consiglio federale nell'ambito del prossimo programma di risanamento. Erklärung des Interpellanten: nicht befriedigt Déclaration de l'interpellateur: non satisfait #ST# 93.3560 Interpellation Strahm Rudolf Volksinitiative «Wohneigentum für alle». Haushaltwirkungen beim Staat Initiative populaire «Propriété du logement pour tous». Conséquences financières pour l'Etat Wortlaut der Interpellation vom 1. Dezember 1993 Wie hoch schätzt der Bundesrat die Steuerausfälle von Bund, Kantonen und Gemeinden, wenn die eidgenössische Volksinitiative «Wohneigentum für alle» im Sinne der Initianten realisiert und in der Steuerpraxis angewandt werden müsste? Wir bitten den Bundesrat um eine Hochrechnung aufgrund der vorhandenen Erhebungen über die Eigenmietwerte und Sparkapitalien (d. h. keine neuen Erhebungen), allenfalls unterAnnahme von Minimal- und Maximalvarianten von Steuerabzugs- und Ermässigungssätzen und von zukünftigen Mietwertsteigerungen. Texte de l'interpellation du 1er décembre 1993 A combien le Conseil fédéral évalue-t-il le manque à gagner pour la Confédération, les cantons et les communes, si l'initiative populaire fédérale «Propriété du logement pour tous» devait être adoptée dans le sens indiqué par ses auteurs, et être ainsi appliquée dans la pratique fiscale? Nous prions le Conseil fédéral de fournir une extrapolation qui se fonde sur les impositions actuelles (et non sur les nouvelles) en matière de valeur locative et de capitaux épargnés. Cette extrapolation pourrait présenter une variante minimale et une variante maximale pour les taux de retenue, les taux de réduction et les futurs relèvements de valeur locative. Mitunterzeichner - Cosignataires: Béguelin, Bodenmann, Bundi, Carobbio, Eggenberger, Fankhauser, von Feiten, Gross Andreas, Haering Binder, Hafner Ursula, Hämmerle, Jeanprêtre, Jori, Ledergerber, Leemann, Leuenberger Ernst, Matthey, Meyer Theo, Ruffy, Steiger Hans, Tschäppät Alexander, Vollmer, Zbinden, Ziegler Jean, Züger (25) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 30. Mai 1994 Rapport écrit du Conseil fédéral du 30 mai 1994

1.

Die Initiative schreibt vor, dassfürden Erwerb von selbstgenutztem Wohneigentum bestimmte Spargelder vom Einkommen abgezogen werden können. Gemeint ist wohl, dass Sparrücklagen zwecks Beschaffung von selbstgenutztem Wohneigentum jährlich bis zu einem gewissen Höchstbetrag von der Einkommenssteuer befreit werden. Entscheidend für die Berechnung des Ertragsausfalles ist einerseits die Höhe des Abzuges, andererseits aber auch, in welchem Ausmass dieser in den verschiedenen Progressionsstufen geltend gemacht wird. Wir gehen davon aus, dass ab einem steuerbaren Einkommen von 30 000 Franken begonnen würde, solche Sparrücklagen zu bilden. Ferner nehmen wir an, dass die Anzahl der Pflichtigen, die davon Gebrauch machen, mit zunehmendem Einkommen kontinuierlich ansteigt und bei einem steuerbaren Einkommen über 300000 Franken 15 Prozent der Pflichtigen erreicht Unter der Annahme, dass ein entsprechender Abzug auf 5000 Franken festgelegt wird, beträgt der geschätzte Ertragsausfall bei der direkten Bundessteuer

40.

Millionen Franken und bei den Kantonen und Gemeinden insgesamt 100 Millionen Franken pro Jahr. Bei einer Verdoppelung sowohl des Abzuges auf 10 000 Franken als auch der Prozentanteile erhöhen sich die Ertragsausfälle auf 180 Millionen Franken (Bund) bzw. auf 480 Millionen Franken (Kantone und Gemeinden).

2.

Die Auswirkungen einer steuerrechtlichen Begünstigung der Mittel der beruflichen Vorsorge einschliesslich der gebundenen Selbstvorsorge für den Erwerb und die Finanzierung von selbstbenutztem Wohn- oder Genossenschaftseigentum können nicht beziffert werden. Wie der Bundesrat bereits in seiner Botschaft vom 19. August 1992 über die Wohneigentumsförderung mit den Mitteln der beruflichen Vorsorge ausgeführt hat, wird die Möglichkeit des vorzeitigen Bezugs eines Teils der Vorsorgekapitalien als Kapitalleistung zu reduzierten Rentenleistungen führen. Dies wird infolge der im Durchschnitt erheblich vorteilhafteren steuerlichen Behandlung von Kapitalleistungen gegenüber Rentenleistungen Mindereinnahmen zur Folge haben. Diese Mindereinnahmen werden allerdings erst in etwa 20 Jahren voll zum Tragen kommen und sich in begrenztem Rahmen halten. Im weiteren hängen die Steuereffekte wesentlich davon ab, in welchem Ausmass Versicherte aufgrund der vorliegenden Regelung neu Wohneigentum erwerben oder Hypotheken amortisieren. Je nach dem Ausmass, in dem einerseits bestehende Hypothekardarlehen reduziert werden (und damit die steuerlich abzugsfähigen Zinsen abnehmen) und andererseits von den neuen Wohneigentümern zusätzliche Hypotheken aufgenommen werden, ergeben sich Mehr- oder Mindereinnahmen.

3.

Zur Milderung der Anfangsbelastung sind gemäss Initiative die Eigenmietwerte während zehn Jahren nach dem Ersterwerb des selbstgenutzten Wohneigentums zu ermässigen. Bei einer Reduktion um 3000 Franken wird der Ertragsausfall auf rund 35 Millionen Franken beim Bund und 100 Millionen Franken bei den Kantonen und Gemeinden geschätzt. Bei einer Ermässigung um 6000 Franken dürften sich die Ertragsausfälle in etwa verdoppeln.

4.

Die Initiative schreibt vor, dass die Eigenmietwerte unter Berücksichtigung der Förderung von Eigentumsbildung und Selbstvorsorge massvoll festzulegen sind und dem besonderen wirtschaftlichen und rechtlichen Charakter der Eigenheimnutzung Rechnung zu tragen ist Bei einer angenommenen Reduktion der Eigenmietwerte um 4000 Franken ergibt sich ein geschätzter Ertragsausfall von 250 Millionen Franken beim Bund und 700 Millionen Franken bei den Kantonen und Gemeinden.

5.

Absatz 5 der Initiative läuft auf ein Einfrieren der Eigenmietwerte hinaus, weil deren Anpassung nur noch nach einer Handänderung möglich wäre, sofern bei einer Erbschaft der überlebende Ehegatte das Eigenheim nicht selbst weiter bewohnt Eine verhältnismässige Erhöhung wäre nur noch möglich bei erheblichen wertvermehrenden Investitionen. Zweifelsohne würde diese Massnahme dazu führen, dass der Steuerertrag in geringerem Masse ansteigen würde als bei einer periodischen Anpassung der Eigenmietwerte. Der Umfang der Mindererträge hängt weitgehend von der Entwicklung der Mietpreise ab, kann aber weder gerechnet noch geschätzt werden. Erklärung des Interpellanten: befriedigt Déclaration de l'interpellateur: satisfait -- 3 of 4 -Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Interpellation Camponovo Eidgenössische Alkoholverwaltung Interpellation Camponovo Régie fédérale des alcools Interpellanza Camponovo Regìa federale degli alcool Interpellation In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band II Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 94.3086 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 17.06.1994 - 08:00 Date Data Seite 1206-1208 Page Pagina Ref. No 20 024 204 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

-- 4 of 4 --