Lexipedia

Entscheid

94-3139

Verwaltungsbehörden 19.09.1994 94.3139

19. September 1994Deutsch10 min

Source admin.ch

Erwägungen

1.

Die milchwirtschaftliche Gesetzgebung ist schrittweise, stufengerecht und unter Einhaltung einer genügend langen Anpassungsphase zu überarbeiten. In einer ersten Phase ist die Anpassung an die Gatt-Vorschriften vorzunehmen, ohne dabei den Grenzschutz für unsere Milchprodukte mehr zu senken, als zwingend vorgeschrieben wird. In einem zweiten Schritt sind die Bestimmungen über die Lenkung und Stützung von Milchverarbeitung und Handel anzupassen. Insbesondere ist zu prüfen, inwiefern die der Milchproduktion nachgelagerten Stufen (Käserei, Molkerei, Handel) einem neuen Leistungssystem zu unterstellen sind. Erst in einer dritten Phase, d. h. nach Erfüllung der Gatt-Bestimmungen im Jahre 2002, sind die Stützungsmechanismen auf der Stufe Milchproduktion (Milchablieferungs- und Übernahmepflicht, garantierter Milchpreis) zu überprüfen.

2.

Von einer Übernahme des in weiten Teilen Europas stark kritisierten Richtpreis- und Interventionssystems ist abzusehen.

3.

Die Erhaltung unserer Produktionsmenge muss vorrangige Stelle haben. Texte du postulat du 17 mars 1994 Le Conseil fédéral est invité à prendre en compte les objectifs suivants lorsqu'il préparera la réforme de l'économie laitière:

1.

Il révisera la législation en la matière par étapes progressives, en ménageant une période transitoire suffisamment longue. En une première phase, il entreprendra les adaptations aux Accords du Gatt, sans réduire les mesures de protection en faveur de nos produits laitiers plus qu'il n'est obligatoire. En une deuxième phase, il adaptera les dispositions concernant l'orientation et l'encouragement de la transformation et de la commercialisation du lait. Il examinera notamment dans quelle mesure les secteurs situés en aval des producteurs de lait (fromageries, laiteries, commerces) ne devraient pas être soumis à un nouveau système de prise en charge. En un troisième temps seulement, c'est-à-dire après la concrétisation des dispositions issues de l'Uruguay Round, en 2002, il examinera les mécanismes de soutien au niveau de la production laitière (livraison et prise en charge obligatoires, prix garanti).

2.

Il faut s'abstenir de reprendre le système de prix indicatifs et d'intervention, fortement critiqué dans une grande partie de l'Europe.

3.

Le maintien de notre volume de production doit avoir la priorité. Mitunterzeichner - Cosignataires: Binder, Bühler Simeon, Bürgi, Daepp, Fischer-Hägglingen, Hari, Jäggi Paul, Kühne, Maurer, Müller, Ruckstuhl, Schmied Walter, Schnider, Seiler Hanspeter, Tschuppert Karl, Wittenwiler (16) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Eine Verringerung der Produktionsmenge sowie die Einführung eines Richtpreis- und Interventionssystems hätte für unser Land, insbesondere für die abgelegenen Regionen, verheerende Auswirkungen. Gerade in diesen Regionen sind die Bauernhöfe mit z. T. grossen finanziellen Aufwendungen, -- 1 of 3 -Postulat Schwab 1310 N 19 septembre 1994 auch der öffentlichen Hand, saniert worden. Eine weitere Verschlechterung der Rahmenbedingungen würden gegen Treu und Glauben verstossen. Zur Kompensation von weiteren Milchpreissenkungen fehlen dem Staat die nötigen Mittel. Sollte eine weitere Ausdehnung der gesamten Milchmenge nicht möglich sein, könnte zur Gewinnung von Korrekturmengen die Umstellung einer bestimmten Anzahl Milchwirtschaftsbetriebe, mit Unterstützung des Bundes, auf extensive Tierhaltung gefördert werden. Die hierzu nötigen finanziellen Mittel könnten gemäss Artikel 31 b Landwirtschaftsgesetz bereitgestellt werden. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom25. Mail994 Rapport écrit du Conseil fédéral du 25 mai 1994 Im 7. Landwirtschaftsbericht hat der Bundesrat einen sukzessiven Übergang zu einer freiheitlichen Marktordnung im Bereich Milchwirtschaft angekündigt, um die Wettbewerbsfähigkeit dieses Sektors zu verbessern (7. Landwirtschaftsbericht, Seite 367ff., BB11992 II 497ff.). In der Botschaft vom 21. April 1993 über die Änderung des Milchwirtschaftsbeschlusses 1988 und des Milchbeschlusses, welche einen Schritt in diesem Übergang darstellt, hielten wir ausdrücklich fest, dass nach der Behandlung der Vorlage eine Totalrevision der gesamten milchwirtschaftlichen Gesetzgebung vorzunehmen sei (BB11993II602). Das Bundesamt für Landwirtschaft hat die entsprechenden Vorbereitungsarbeiten an die Hand genommen und am 16. März 1994 einen Bericht mit dem Titel «Weg zu einer neuen Milchmarktordnung» veröffentlicht Die Gründe für die geplanten Reformen lassen sich wie folgt zusammenfassen: -Verluste von Marktanteilen (stagnierende Inlandverkäufe, abnehmende Normalverkäufe beim Käseexport, steigende Nahrungsmitteleinkäufe im Ausland); - der Schweizer Exportkäse hat den einstigen Qualitätsvorsprung im Ausland teilweise verloren; -die Milchrechnung hat eine finanzielle und politische Schmerzgrenze erreicht, die bei rezessiver Wirtschaft und tiefroten Zahlen in der Bundeskasse besonders deutlich zum Vorschein kommt; - Möglichkeiten, Kosten zu senken, werden nicht voll ausgenützt wegen des garantierten Milchpreises, der gesicherten Margen und der Abnahmegarantien; Innovation, Initiative und Dynamik am Markt werden durch die geltende Regelungsdichte gehemmt Die im Postulat formulierten Anliegen decken sich zu einem grossen Teil mit den im erwähnten Strategiepapier des BLW beschriebenen Ideen. Aus drei Gründen ist es nicht möglich, wesentliche Punkte der heutigen Regelungen in der Milchwirtschaft erst ab dem Jahre 2002 zu überprüfen und allenfalls in einem noch späteren Zeitpunkt zu ändern, wie das der Postulant beantragt: -Die überwiesene Motion der freisinnig-demokratischen Fraktion (93.3141) und die überwiesene Motion Beerli (93.3155) verlangen einen Abbau Regulierungen und Subventionen bis 1998; - die Umsetzung der Gatt-Bestimmungen - die spätestens 1996 beginnen wird - ist mit den geltenden Gesetzen nicht möglich; - das Ziel der Mengenerhaltung bedingt, dass keine weiteren Marktanteile verlorengehen. Dies setzt gewisse Anpassungen bereits im Rahmen der bestehenden Gesetze voraus. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, das Postulat abzulehnen. Bühler Simeon (V, GR): Herr Kollege Schwab hat mich beauftragt, Ihnen mitzuteilen, dass er am Postulat festhält Wir sind der Meinung, dass die neue Milchpolitik auf gewisse Minimalbedingungen, wie sie im Postulat formuliert sind. Rücksicht nehmen müsse. Ich bitte Sie, das Postulat zu überweisen. Delamuraz Jean-Pascal, conseiller fédéral: J'aimerais dire à M. Bühler Simeon que, si le Conseil fédéral propose - c'est assez rare - de ne pas recevoir le postulat Schwab, c'est essentiellement pour quatre raisons. La première raison: deux motions, l'une au Conseil national, l'autre au Conseil des Etats, exigent une diminution des réglementations et des subventions dans le domaine agricole d'ici 1998. Je répète que ces motions ont été acceptées en tant que telles. S'il s'agissait de postulats plus souples, on pourrait encore discuter. Mais vous voyez bien - ne serait-ce que pour cette première raison - que l'acceptation du postulat Schwab serait en contradiction avec ces motions transmises et sur lesquelles le Conseil fédéral travaille. Deuxième raison: nous concrétiserons les engagements pris lors des Accords du Gatt Nous le ferons dans le sens des messages délivrés par le Conseil fédéral ce matin. Cette concrétisation de nos engagements n'est pas compatible avec les lois actuelles. Il faut bien réaliser que quelques modifications législatives - moins de vingt en tout, y compris la législation agricole - seront nécessaires. Troisième raison: le maintien du potentiel de production est incompatible avec la perte de parts de marché. Pour cette raison, il est nécessaire de procéder à certaines adaptations déjà dans le cadre des lois existantes. Sans cela, si nous ne réagissons pas avec souplesse, ce sera la stagnation des ventes sur le marché intérieur, l'augmentation de ce tourisme alimentaire transfrontières dont nous avons parlé cet après-midi; ce sera la diminution des ventes normales à l'exportation. La quatrième et dernière raison qui me fait bien malheur de ne pas pouvoir m'associer à M. Schwab, c'est que la production laitière est évidemment vitale pour notre agriculture - elle représente à peu près le tiers du revenu agricole. Seul un nouveau cadre légal qui laisse plus de place au dynamisme et à l'initiative permettra à l'agriculture d'améliorer sa compétitivité dans ce secteur et de sauver ses parts de marché en Suisse et à l'étranger. Attendre davantage encore pour entreprendre les réformes nécessaires, c'est remettre en question le volume de la production. M. Schwab et son remplaçant savent bien toute l'obstination qui a été celle du Département fédéral de l'économie publique en matière d'économie laitière pour que nos décisions ne portent que sur les prix et non sur les quantités. Si on attend trop avec les transformations, la double charge des prix et de la quantité serait inéluctablement engagée. Cela nous ne le voulons pas! Voilà pourquoi je vous demande de bien vouloir rejeter le postulat Schwab. Abstimmung - Vote Für Überweisung des Postulates 38 Stimmen Dagegen 67 Stimmen Schluss der Sitzung um 19.25 Uhr La séance est levée à 19 h 25 -- 2 of 3 -Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Schwab Milchproduktion als tragende Säule einer flächendeckenden Bewirtschaftung unseres Landes Postulat Schwab La production laitière. Vecteur de mise en valeur économique In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band III Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 01 Séance Seduta Geschäftsnummer 94.3139 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 19.09.1994 - 14:30 Date Data Seite 1309-1310 Page Pagina Ref. No 20 024 414 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

-- 3 of 3 --