95-050-
Verwaltungsbehörden 01.01.1996 95.050
1. Januar 1996Deutsch708 min
Source admin.ch
95.050 Botschaft zum Voranschlag 1996 (vom 2. Oktober 1995) Message concernant le budget de 1996 (du 2 octobre 1995) Sehr geehrte Herren Präsidenten, sehr geehrte Damen und Herren, Messieurs les Présidents, Mesdames, Messieurs, Wir unterbreiten Ihnen mit dieser Botschaft den Entwurf zum Voranschlag 1996 der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit dem Antrag auf Genehmigung gemäss den beigefügten Beschlussesentwürfen. Den Legislaturfinanzplan 1997-99 werden wir Ihnen gleichzeitig mit dem Bericht über die Legislaturplanung 1995-99 zustellen. Wir versichern Sie, sehr geehrte Herren Präsidenten, sehr geehrte Damen und Herren, unserer vollkommenen Hochachtung. Bern, den 2. Oktober 1995 Im Namen des Schweizerischen Bundesrates Der Bundespräsident: Villiger Der Bundeskanzler: Couchepin Par le présent message, nous vous soumettons le projet du budget de la Confédération suisse pour 1996 en vous invitant à l'approuver conformément aux projets d'arrêtés qui y sont joints. Le plan financier 1997-99 de la législature vous sera remis en même temps que le rapport sur le programme de la législature 1995-99. Nous vous prions d'agréer, Messieurs les Présidents, Mesdames et Messieurs, l'assurance de notre haute considération. Berne, le 2 octobre 1995 Au nom du Conseil fédéral suisse Le président de la Confédération: Villiger Le chancelier de la Confédération: Couchepin -- 1 of 210 -Botschaft Message Übersicht Condensé
10 Der Voranschlag der Eidgenossenschaft für das Jahr 1996 sieht einen Ausgabenüberschuss im Finanzvoranschlag von 4,3 Milliarden vor. Werden der Einnahmenüberschuss der Pensionskasse des Bundes (PKB) ausgeklammert und die den SBB gewährten Tresoreriedarlehen über die Finanzrechnung geführt, erhöht sich das Defizit um rund zwei Milliarden. Die Ausgaben legen mit 1,7 Milliarden oder 4,1 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1995 zu, was im Bereich des erwarteten Wirtschaftswachstum liegt. Dieser Ausgabenanstieg entfällt vollumfänglich auf die Leistungen des Bundes für die Krankenkassen und die beiden Sozialwerke AHV/IV. die Passivzinsen und die Kantonsanteile an den Bundeseinnahmen. Wie bereits im Vorjahr kann der Ausgabenzuwachs nur mit Hilfe von Dringlichkeitsrecht auf vier Prozent begrenzt werden. Bei der Arbeitslosenversicherung und bei den Schwerpunktprogrammen im Forschungsbereich sind dringliche Bundesbeschlüsse zur Ausgabensenkung erforderlich. Die Verringerung des Defizits gegenüber dem Budget 1995 ist auf das starke, durch Sonderfaktoren bedingte Einnahmenwachstum, zurückzuführen. Der Voranschlag rechnet mit Mehreinnahmen von 3,5 Milliarden oder knapp zehn Prozent, wobei die Entwicklung des Mehrwertsteuerertrages die grosse Unbekannte darstellt. Die Einnahmenquote wird damit wieder etwas Boden gutmachen, bleibt aber trotz Steuererhöhungen immer noch hinter der Staatsquote zurück. Der Voranschlag der Erfolgsrechnung weist einen Aufwandüberschuss von 6.3 Milliarden auf. Im selben Umfang verringert sich das Vermögen des Bundes und erhöht sich der Fehlbetrag der Bilanz (Überschuss der Passiven über die Aktiven). Die Schulden des Bundes dürften sich von 77,8 Milliarden Ende 1994 gegen 90 Milliarden erhöhen, die Verschuldungsquote (Schulden in % des BIP) von 22 auf 23 Prozent klettern.
11 Gleichzeitig mit den Zahlungskrediten des Budgets 1996 beantragen wir neue Verpflichtungs- und Zusatzkredite im Betrage von 2 527 Millionen (Vorjahr: 2 632 Mio). Im März 1995 haben Volk und Stände mit überwältigendem Mehr der Ausgabenbremse zugestimmt. Unter dieses neue Instrument fallen auch die mit dem Voranschlag beantragten Verpflichtungskredite, sofern sie einmalige Ausgaben im Umfange von 20 Millionen oder wiederkehrende Ausgaben im Betrage von zwei Millionen auslösen. Im Kapitel 5 werden die Verpflichtungskredite, die unter die Ausgabenbremse fallen, gesondert ausgewiesen und begründet. Mit dem Entwurf des Bundesbeschlusses werden die Kredite separat beantragt. Von den Verpflichtungs- und Zusatzkrediten entfallen 27 Prozent auf Bauvorhaben und Liegenschaftserwerb im zivilen und militärischen Bereich. 29 Prozent auf zivile und militärische Materialbeschaffungen. 9 Prozent auf militärische Forschungs-. Entwicklungs- und Versuchsprogramme sowie 35 Prozent auf Jahreszusicherungskredite im Transferbereich.
10 Le budget de la Confédération pour l'année 1996 prévoit un déficit de 4,3 milliards au budget financier. Si on fait abstraction de l'excédent de recettes de la Caisse fédérale de pensions (CFP) et si on inscrit au compte financier les prêts accordés par la trésorerie aux CFF, le déficit s'accroît d'environ deux milliards. Les dépenses augmentent de 1,7 milliard, soit de 4,1 pour cent, par rapport au montant budgété pour 1995. Le taux de croissance est du même ordre de grandeur que celui escompté pour l'économie. L'accroissement des dépenses provient entièrement des prestations de la Confédération aux caisses-maladie, à l'AVS et à l'Ai, des intérêts passifs et de la part des cantons aux recettes de la Confédération. Comme l'année passée, il faut légiférer d'urgence afin de limiter le taux de croissance des dépenses à quatre pour cent. Des arrêtés fédéraux urgents, visant une réduction des dépenses, sont nécessaires dans le cas de l'assurance-chômage et des programmes prioritaires de recherche. La régression du déficit par rapport au budget 1995 s'explique par la forte progression des recettes, qui est due à des facteurs particuliers. Des recettes supplémentaires de 3,5 milliards, soit une hausse de près de dix pour cent, sont budgétées. L'évolution du produit de la TVA constitue cependant une inconnue majeure. La quote-part de recettes regagne ainsi un peu de terrain. Elle reste néanmoins inférieure à la quotepart de l'Etat en dépit des augmentations d'impôts. Le budget du compte de résultats présente un excédent de charges de 6,3 milliards qui réduit d'autant la fortune de la Confédération et augmente dans les mêmes proportions le découvert du bilan (excédent du passif sur l'actif). La dette de la Confédération pourrait passer de 77,8 milliards (fin 1994) vers de 90 milliards et la quote-part de la dette (dette exprimée en % du PIB) pourrait grimper de 22 à 23 pour cent.
11 Conjointement avec les crédits de paiement inscrits au budget 1996. nous sollicitons de nouveaux crédits d'engagements et crédits additionnels selevant à 2 527 millions (1995: 2 632 mio). En mars 1995, le peuple et les cantons se sont prononcés à une large majorité en faveur du frein aux dépenses. Ce nouvel instrument s'applique également aux crédits dèngagements sollicités par la voie du budget lorsque ceux-ci entraînent des dépenses uniques de plus de 20 millions ou des dépenses périodiques de plus de deux millions. Les crédits d'engagements tombant sous le coup du frein aux dépenses ainsi que l'exposé des motifs figurent au chapitre 5. Ces crédits sont sollicités séparément par le biais du projet darrêté fédéral. Le montant des crédits d'engagements et des crédits additionnels se décompose comme suit: projets de construction et acquisition d'immeubles dans les domaines civil et militaire: 27 pour cent, acquisition de matériel civil et militaire: 29 pour cent, programmes militaires de recherche, de développement et d'essais: 9 pour cent, crédits annuels d'engagements affectés à des transferts: 35 pour cent.
-- 2 of 210 --
Botschaft Message Wichtige Gesamtzahlen Rechnung Voranschlag' Voranschlag Compte Budget Budget 1994 1995 1996 Millionen Franken - millions de francs Tabelle/Tableau 1 Principaux chiffres globaux Finanzrechnung Compte financier Ausgaben 41 341 42 399 44 154 Dépenses Differenz zum Vorjahr in % + 1,8 +2,6 +4,1 Différence par rapport à l'année précédente, en % Einnahmen 36 239 36 319 39 864 Recettes Differenz zum Vorjahr in °o + 10,5 +0,2 +9,8 Différence par rapport à l'année précédente, en °o Ergebnis -5 102 -6 080 -4 290 Résultat Erfolgsrechnung Compte de résultats Aufwandüberschuss -5 693 -6 869 -6 316 Déficit Verpflichtungskredite 2 459 2 632 2 527 Crédits d'engagements Kennzahlen Chiffres clés Ausgaben (°o BIP) 11,7 11,6 11,7 Dépenses (en % du PIB) Einnahmen (°o BIP) 10.3 10.0 10,5 Recettes (en "«, du PIB) Passivzinsen (% Ausgaben) 7.4 7.8 7,9 Intérêts passifs (en °'o des dépenses) Saldo Finanzrechnung -1.4 -1.7 -1,1 Solde du compte financier (% BIP) (en % du PIB) Volkswirtschaftliche Eckwerte Bruttoinlandprodukt nom. (%) Teuerung (%) Index der Personalbezüge 'ohne Nachtragskredite 2.6 0.9 99.8 3.5 2,0 99,8 Indicateurs économiques 4,0 Produit intérieur brut nominal (%) 2,0 Renchérissement (%) 100,8 Indice de la rétribution du personnel 'sans les crédits supplémentaires Grafik / Graphique 1 Ergebnisse der Finanz- und der Erfolgsrechnung Résultats du compte financier et du compte de résultats Mrd Fr. 2.0 1.0 0.0 -1.0 -2.0 -3.0 -4.0 -5.0 -6.0 -7.0 •—r i Ï iMa! Finanzrechnung " Compte financier i Erfolgsrechnung Compte de résultats
80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 96 Budgets
-- 3 of 210 --
Botschaft Message
12 Seit 1992 hat der Bund in der allgemeinen Verwaltung und seinen Betrieben insgesamt 14 500 Stellen abgebaut. Die Rüstungsbetriebe und die allgemeine Verwaltung sind an diesem Abbau mit 1 700 Stellen beteiligt, auf die SBB entfallen 6 600 Stellen und auf die PTT 6 200 Stellen. Im EMD sollen 1996 die Etatstellen um weitere 400 Einheiten und bei den landwirtschaftlichen Forschungsanstalten um 16 Einheiten reduziert werden. Mit der Ausgliederung des Bundesamtes für geistiges Eigentum ergibt sich eine weitere Senkung des Plafonds um 156 Stellen. Damit werden 572 Stellen freigesetzt. Davon benötigt der Bundesrat für den Vollzug neuer Gesetze und prioritärer Aufgaben 372 Stellen. Angesichts der von seiten der Departemente anbegehrten 720 Stellen führt nur eine rigorose Stellenbewirtschaftung und Verzichtsplanung zum Ziel. Der Stellenbestand soll somit um netto 200 Einheiten abgebaut werden. Über die definitive Zuteilung der Stellen wird der Bundesrat erst im Dezember nach der Budgetdebatte entscheiden. Der Hilfskräftebestand bleibt unverändert auf dem für 1995 bewilligten Niveau. Die Personalausgaben werden praktisch auf dem Niveau des Vorjahres eingefroren. Mit dem Weiterzug des Kaderlohnopfers, dem nur teilweisen Ausgleich der Teuerung und dem Verzicht auf die unechten Familienzulagen trägt das Personal ebenfalls zur Entlastung des Bundeshaushaltes bei.
13 Der Wirtschaftsaufschwung in der Schweiz hat sich verlangsamt. Zu den rückläufigen realen Einkommen der privaten Haushalte und den Sparanstrengungen der öffentlichen Hand, ist im Frühjahr 1995 noch eine weitere Höherbewertung des Frankens hinzugekommen. Der hohe Frankenkurs sollte indessen den Aufschwung nicht zum Stillstand bringen, da die weltweit anhaltend gute Konjunktur und ein stabiles inländisches Preisniveau sowie die gesunkenen Zinsen unterstützend wirken. Vor diesem Hintergrund geht der Voranschlag 1996 von einer weiteren Konsolidierung des Aufschwunges aus. Mit einem Wirtschaftswachstum von zwei Prozent und einem Teuerungsanstieg von zwei Prozent dürfen die Budgetannahmen als vorsichtig optimistisch bezeichnet werden. Sollten diese Erwartungen nicht eintreffen und sich die Hoffnungen auf ein weiteres Erstarken der Konjunktur verflüchtigen, müsste mit einem höheren Defizit gerechnet werden. Eine Abschwächung des Wirtschaftswachstums um ein halbes Prozentpunkt würde das Defizit um gut eine halbe Milliarde vergrössern.
14 Mit dem erwarteten wirtschaftlichen Aufschwung wird sich die Lage der öffentlichen Finanzen leicht verbessern. Sie bleibt aber besorgniserregend. Die erwartete Verbesserung ist vorwiegend auf bessere Aussichten auf kantonaler und kommunaler Ebene zurückzuführen. Die Sozialwerke AH V/1 V haben 1994 erstmals mit einem Verlust abgeschlossen, und die Halbjahresergebnisse des laufenden Jahres sind auch nicht erfolgsversprechend. Dank der rückläufigen Arbeitslosenquote und dem höheren Beitragssatz präsentiert sich der Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversicherung (AIV) in einem günstigeren Licht, was auch die öffentlichen Haushalte entlasten wird. Unterschiedlich präsentiert sich das Bild bei den grossen Regiebetrieben Beide stehen vor tiefgreifenden Restrukturierungen. Den PTT gelingt es, 1996 eine Gewinnablieferung an die Bundeskasse von 205 Millionen vorzusehen und gleichzeitig günstige Voraussetzungen zu schaffen, um im liberalisierten Telekommunikationsmarkt bestehen zu können. Bei den SBB verschlechtert sich die Ertragslage weiter. Die neu gewährten Tresorerievorschüsse werden den Sanierungsbedarf erhöhen, da die SBB nicht in der Lage sein wird, diese aus eigener Kraft zu verzinsen und zurückzuzahlen. Mit
12 Depuis 1992, la Confédération a supprimé 14 500 postes dans l'administration générale et dans ses entreprises. Les entreprises d'armement et l'administration générale ont ainsi perdu 1 700 postes, les CFF 6 600 et les PTT 6200. En 1996, l'effectif des postes permanents diminuera de 400 unités au DMF et de 16 unités dans les stations de recherches agronomiques. Le plafond subira une réduction supplémentaire de 156 postes en raison de l'autonomie accordée à l'Office fédéral de la propriété intellectuelle. 572 postes seront ainsi libérés. Le Conseil fédéral a besoin de
372 de ceux-ci pour l'application de nouvelles lois et pour l'exécution de tâches prioritaires. Etant donné que les départements ont demandé 720 postes, seule une gestion rigoureuse des postes et une planification des tâches susceptibles d'être abandonnées permettront d'atteindre l'objectif, à savoir opérer une réduction nette des effectifs se montant à 200 unités. Le Conseil fédéral ne se prononcera qu'en décembre, à l'issue des débats consacrés au budget, sur l'attribution définitive des postes. L'effectif des auxiliaires occupés dans l'administration reste au niveau accordé pour 1995. Les dépenses de personnel sont pratiquement gelées à hauteur de celles de l'année précédente. En raison du maintien de la réduction du salaire des cadres, de la compensation partielle du renchérissement et de la réduction de l'ancienne allocation familiale, le personnel contribue également à l'allégement des finances fédérales.
13 La reprise économique s'est ralentie en Suisse. Une nouvelle appréciation du franc suisse, survenue au printemps 1995, s'est ajoutée au recul du pouvoir d'achat des ménages et aux efforts d'économie des pouvoirs publics. Le cours élevé du franc suisse ne devrait cependant pas mettre en péril la reprise, vu l'effet favorable résultant de la persistance du bon état de la conjoncture mondiale, de la stabilité des prix intérieurs et de la baisse des taux d'intérêt. Etant donné ce contexte, on table dans le budget 1996 sur la poursuite de la reprise. En escomptant un taux de croissance et un renchérissement s'élevant chacun à deux pour cent, les prévisions budgétaires reflètent un optimisme prudent. Si ces attentes se révélaient infondées et si l'amélioration conjoncturelle prévue ne se produisait pas, le déficit se creuserait davantage. Si le taux de croissance s'avérait inférieur d'un demi point de pourcentage inférieur aux prévisions, le déficit s'accroîtrait d'un peu plus d'un demi milliard.
14 L'état des finances publiques devrait légèrement s'améliorer avec la reprise attendue de la croissance économique. Il demeurera cependant précaire. L'amélioration escomptée devrait surtout se manifester aux niveaux cantonal et communal. Les oeuvres sociales AVS/AI ont pour la première fois en 1994 bouclé leurs comptes dans le rouge et les résultats du premier semestre de l'année en cours ne laissent pas augurer une fin d'exercice prometteuse. En revanche, l'avenir se présente sous des jours meilleurs pour le fonds de compensation de l'assurance-chômage grâce au recul du nombre des chômeurs et au relèvement des cotisations. Cette évolution devrait également se répercuter positivement sur les finances publiques. Les régies de la Confédération suivent une trajectoire différente. Toutes deux sont sur la voie de profondes restructurations. Tout en améliorant constamment leur rentabilité pour créer les conditions propres à s'imposer sur le marché des télécommunications, les PTT seront en mesure, selon les prévisions, de verser205 millions à la caisse fédérale. Parallèlement la situation financière des Chemins de fer fédéraux continue de se dégrader. Les avances consenties par la Trésorerie ne font qu'amplifier la nécessité d'un assainissement des CFF car l'entreprise ne sera jamais en mesure de -- 4 of 210 -Botschaft Message dem für 1995 erwarteten Verlust von 341 Millionen wird sich der kumulierte Fehlbetrag der SBB auf rund eine Milliarde belaufen. In der Erfolgsrechnung des Bundes wird deshalb die Bildung weiterer Rückstellungen vorgesehen. Die Schweiz schneidet bei den öffentlichen Finanzen im internationalen Vergleich noch relativ gut ab, hat aber in den vergangenen Jahren deutlich an Terrain verloren, wie die Übersichten im hellgrünen Anhang der Botschaft belegen. Erfreulich sind insbesondere die Vergleiche der gesamtwirtschaftlichen Steuerbelastung. So zeigen die neuesten Statistiken der OECD, dass die Schweiz bei der Fiskalquote deutlich unter dem Durchschnitt der OECD-Staaten liegt. Der Vergleich mit den EU-Ländern fällt noch besser aus, erreichte doch die Fiskalquote 1993 dort 41,4 Prozent verglichen mit 33,2 Prozent für die Schweiz. Besorgniserregend ist jedoch die Entwicklung der Defizite und damit der Verschuldung. Die Schweiz hat in den vergangenen Jahren leichtfertig Standortvorteile aus der Hand gegeben. Gesunde Finanzen sind nämlich ein wichtiger Wettbewerbsvorteil der schweizerischen Unternehmen, sind sie doch Garant für stabile Wirtschaftsverhältnisse und günstige Zinskonditionen. Die sich in die nächsten Jahre fortpflanzende rasante Entwicklung der Verschuldung muss als bedenklich bezeichnet werden. Diese Entwicklung wird entscheidend durch den Bundeshaushalt geprägt. Die Grenzen der Verschuldung, die ohne schwerwiegende Folgen nicht überschritten werden können, lassen sich allerdings nicht wissenschaftlich genau festlegen. Unbestritten ist hingegen, dass Grenzen finanzpolitischer, verteilungspolitischer, volkswirtschaftlicher und psychologischer Art bestehen. Daneben gibt es aber auch Grenzen, die sich aus heutiger Lastenverteilung und einem "verantwortlichen» Verhalten zukünftigen Generationen gegenüber ergeben. 1994 musste der Bund 3,1 Milliarden für Passivzinsen aufwenden. Im laufenden Jahr sind 3,3 Milliarden budgetiert und im Voranschlag 1996 bereits 3,5 Milliarden. Gelingt es nicht, die Defizite des Bundes innert nützlicher Frist abzubauen, müssten alleine für die Neuverschuldung der nächsten Legislaturperiode zusätzliche Zinszahlungen von einer Milliarde geleistet werden, ein Betrag, welcher etwa dem Budget der beiden Hochschulen des Bundes entspricht. Die Zinslasten würden sich dann auf 4,5 Milliarden belaufen, mehr als der Bund heute beispielsweise für die Altersversicherung einsetzt. Die steigenden Zinsausgaben führen mit anderen Worten zu einer dramatischen Verengung des Handlungsspielraumes. Da mehr als vier Fünftel der Bundesausgaben rechtlich gebunden und die Höchstsätze bei den wichtigsten Bundessteuern verfassungsmässig festgeschrieben sind, fällt ein solcher Verlust an Handlungsspielraum besonders schmerzlich aus. Die weiteren negativen Auswirkungen einer überbordenden Staatsverschuldung sind hinlänglich bekannt. Sollen eine Verdrängung privater Investitionen und eine Beeinträchtigung des Wachstumspotentials durch zinstreibende Effekte, die Erschwerung der Risikokapitalbildung und die Verschlechterung der Bonität des Bundes als Gläubiger verhindert werden, muss der Verschuldung entschieden Einhalt geboten werden. Gefährlich ist die Verschuldung aber auch im finanzpolitischen Willensbildungsprozess. Die Verschuldungsfinanzierung von Ausgaben verschleiert die Tatsache, dass staatliche Leistungen immer den Verzicht auf eine alternative Ressourcenverwendung bedingen, da zunächst niemand für die kreditfinanzierten Ausgaben aufkommen muss. 1996 wird jeder zehnte Franken, den der Bund ausgibt, mit Krediten finanziert. rémunérer et de rembourser ces prêts par ses propres moyens. Avec le déficit attendu pour 1995 (341 mio), le découvert cumulé des CFF atteindra environ un milliard. Il y aura donc lieu d'ouvrir de nouvelles provisions dans le compte de résultats de la Confédération. En comparaison internationale, la Suisse fait relativement bonne figure en matière de finances publiques mais son avantage s'est sensiblement amenuisé ces dernières années comme l'attestent les condensés figurant dans l'annexe vert clair du message. Les chiffres relatifs à la charge fiscale globale nous sont particulièrement favorables. Les dernières statistiques de l'OCDE révèlent en effet que notre quote-part fiscale se situe nettement au-dessous de la moyenne des pays de l'OCDE. La comparaison est encore plus flatteuse avec les Etats membres de l'UE: 41,4 pour cent pour ces derniers en 1993 contre 33,2 pour la Suisse. Il n'empêche que révolution des déficits et par conséquent de la dette est plutôt préoccupante. La Suisse a perdu quelques atouts ces dernières années sans trop s'inquiéter. Faut-il rappeler pourtant que des finances publiques saines constituent un avantage concurrentiel majeur pour les entreprises du pays. Elles sont en effet le garant de conditions économiques stables et de taux d'intérêt favorables. Il y a donc lieu de s'inquiéter sérieusement de /évolution galopante de la dette, qui se poursuivra vraisemblablement ces prochaines années, et des traces qu'elle va laisser dans les finances publiques. Certes, aucune théorie scientifique ne permet de fixer précisément les limites de l'endettement au-delà desquelles il faut s'attendre à des conséquences douloureuses. Toutefois, ces limites existent incontestablement tant sur les plans financier, qu'économique et psychologique sans parler des effets de redistribution dont il faut tenir compte. Ajoutons qu'elles nous sont également dictées par l'actuelle répartition des charges et par la «mesure» des engagements à contracter aujourd'hui pour les générations futures. En 1994, la Confédération a dû débourser 3,1 milliards au titre des intérêts débiteurs. Pour l'année en cours, on a budgété 3,3 milliards et, en 1996, ce poste est évalué à 3,5 milliards. Si nous ne parvenons pas à réduire le déficit de la Confédération dans un délai raisonnable, l'accroissement de la dette auquel on peut s'attendre lors de la prochaine législature engendrera des intérêts débiteurs supplémentaires de l'ordre d'un milliard. Ce montant correspond à peu près au budget des deux EPF. La charge d'intérêts s'élèvera à 4,5 milliards, un montant qui dépasse la somme consacrée actuellement par la Confédération à l'assurance-vieillesse pour prendre un exemple. En d'autres termes, l'augmentation des dépenses d'intérêt va réduire de façon alarmante notre marge de manoeuvre sur le plan financier. Sachant que plus des quatre cinquièmes des dépenses fédérales sont liés et que les taux maximums des principaux impôts fédéraux sont fixés par la constitution, ce rétrécissement de notre marge de manoeuvre aura des conséquences particulièrement douloureuses. Les autres effets pernicieux d'un endettement excessif de l'Etat sont connus depuis longtemps: la contraction des investissements privés, l'entrave à la croissance due à la hausse des taux d'intérêts, le frein à la constitution de capital-risque, la détérioration de la solvabilité de la Confédération sont, en effet, autant de conséquences indésirables qu'il s'agit d'éviter en maintenant la dette publique dans des limites acceptables. De plus, l'endettement menace la discipline budgétaire. En effet, le financement des dépenses par la voie de l'emprunt masque le fait que toute subvention versée par l'Etat implique le renoncement à une autre affectation de la subvention vu que personne ne doit supporter immédiatement la charge de l'emprunt. En 1996, un franc sur dix versé par la Confédération sera financé par l'emprunt.
-- 5 of 210 --
Botschaft Message Bereits das bescheidene Ziel einer Stabilisierung der Verschuldungsquote des Bundes auf dem Niveau von 1994 hätte im Voranschlag 1996zusätzliche Verbesserungen im Umfange von knapp einer Milliarde vorausgesetzt. Das Konzept des Primärsaldos, des um die Passivzinsen bereinigten Rechnungsergebnisses, gibt Hinweise über die Entwicklung der Verschuldung. Ziffer 433 weist den zusätzlichen Sanierungsbedarf für eine Stabilisierung der Verschuldungsquote nach. Heute international stark beachtete Hinweise über das Krankheitsbild der öffentlichen Finanzen vermitteln die sogenannten Maastrichter-Kriterien. Die europäische Union fixierte in den Maastrichter Verträgen als wichtigste Konvergenzkriterien für die Realisierung der Wirtschaftsund Währungsunion Limiten für die Begrenzung der Defizite und der Verschuldung. Die Ausgabenüberschüsse der öffentlichen Hand sollen drei Prozent und die Schulden 60 Prozent des BIP nicht überschreiten. En visant modestement à stabiliser la quote-part d'endettement de la Confédération au niveau qui était le sien en 1994, les chiffres du budget 1996 auraient déjà été améliorés de près d'un milliard. Le solde primaire, soit le solde budgétaire hors charges d'intérêts, donne des indications sur l'évolution de la dette. Le chiffre 433 expose les mesures supplémentaires qui s'imposent pour stabiliser la quote-part de la dette. La santé financière de l'Etat se mesure à l'aune des critères de Maastricht. En vue de la réalisation de l'Union économique et monétaire, l'Union européenne a fixé dans le Traité de Maastricht des critères de convergence dont la limite du déficit et de l'endettement est à citer au premier rang. Aux termes du traité, les excédents de dépenses de l'Etat ne doivent pas dépasser trois pour cent et les dettes
60 pour cent du PIB. Grafik / Graphique 2 Rechnungsergebnisse der öffentlichen Haushalte in Prozent des BIP1 Résultats des comptes des collectivités publiques en pour cent du PIB1
80 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94' 95 ■=
1 Einschliesslich öffentliche Sozialversicherungen Assurances sociales publiques comprises 2Teilweise geschätzt Partiellement estimé Die beiden Grafiken veranschaulichen drastisch den Absturz in rote Zahlen beziehungsweise die seit 1990 eingetretene explosionsartige Zunahme der Verschuldung. Für 1996 liegen noch keine konsolidierten Zahlen vor. Immerhin darf angenommen werden, dass im Voranschlagsjahr das Defizitkriterium knapp erfüllt werden dürfte. Dies reicht indessen nicht aus, um die Neuverschuldung in vertretbare Bahnen zu lenken. Ohne Massnahmen wird die Verschuldungsquote die 60-Prozent-Limite bald durchstossen. Les deux graphiques montrent la chute brutale dans les chiffres rouges et l'explosion de la dette survenue depuis 1990. Pour 1996, nous ne disposons encore d'aucun chiffre consolidé. On peut estimer cependant que le critère fixé par le Traité de Maastricht en matière de déficit soit tout juste respecté. Néanmoins, cela ne suffira pas pour contenir l'accroissement de la dette dans des limites tolérables. La quotepart de la dette crèvera certainement le plafond des 60 pour cent du PIB si aucune mesure n'est prise.
-- 6 of 210 --
Botschaft Message Grafik / Graphique 3 Schulden der öffentlichen Haushalte in Prozent des BIP1 Dettes des collectivités publiques en pour cent du PIB1 Zulässige Verschuldung gemäss Maastrichter Verträgen: 60 Prozent des BIP Endettement admis par le Traité de Maastricht: 60 pour cent du PIB 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31.,1 jf if /,f fi 1È i 1...
80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91
1 Einschliesslich öffentliche Sozialversicherungen Assurances sociales publiques comprises 2Teilweise geschätzt Partiellement estimé
15 Die massgeblichen Kennzahlen des Bundeshaushaltes bestätigen, dass die Verbesserung der öffentlichen Finanzen nicht durch sparsame Ausgabenpolitik entstanden ist. Im Sinne einer antizyklischen Finanzpolitik müsste bei anziehender Konjunktur das Ausgabenwachstum moderater ausfallen. Dass trotz langwieriger und zeitraubender Budgetbereinigung die Ausgaben nicht auf ein tieferes Niveau gedrückt werden konnten, ist ein Hinweis für die strukturelle Überlastung des Bundeshaushaltes und der fehlenden Bereitschaft, Verzichte zu akzeptieren. Die Staatsquote zeigt immer noch eine leicht steigende Tendenz. Dass trotz budgetierter Mehreinnahmen bei der Mehrwertsteuer und umfangreicher Darlehensrückzahlungen der AIV die Einnahmenquote immer noch hinter den Werten der 80er-Jahre zurückbleibt, unterstreicht die These, dass auch einnahmenseitig strukturelle Schwächen vorhanden sind. Der Anteil der Passivzinsen an den Gesamtausgaben erreicht einen neuen Rekordwert von knapp acht Prozent und die Verschuldungsquote steigt weiter an. Mit geschätzten 24 Prozent machen die Bundesschulden fast die Hälfte der öffentlichen Verschuldung aus. Die Berechnungen des strukturellen Saldos bestätigen, dass der Bundeshaushalt massiv überlastet ist. Zusammen mit der Konjunkturforschungsstelle der ETH Zürich sind die Schätzungen auf eine neue Basis gestellt worden. Die Ergebnisse zeigen einen strukturellen Ausgabenüberschuss in der Grössenordnung von vier Milliarden. Dies mag hoch erscheinen, ist jedoch darauf zurückzuführen, dass die AIV 1996 umfangreiche Darlehen zurückzahlt, die als konjunkturell bedingt bezeichnet werden müssen. Auch wenn bei der
15 Les principaux indicateurs financiers de la Confédération attestent que l'amélioration de l'état des finances n'est pas imputable aux efforts d'économie entrepris par la Confédération. Conformément aux principes d'une politique anticyclique, la croissance des charges devrait être plus modérée dans un contexte de reprise conjoncturelle. En dépit de longues et fastidieuses retouches budgétaires les dépenses n'ont pu être comprimées davantage, ce qui révèle une surcharge structurelle des finances fédérales et l'absence de volonté de consentir des sacrifices. Certes la quote-part de la Confédération se maintient pratiquement au niveau de Tannée précédente tout en reflétant cependant une légère tendance à la hausse. En dépit d'un accroissement escompté des recettes de la taxe sur la valeur ajoutée et de remboursements importants de prêts de TAC, la quote-part des recettes demeure encore en-deçà des valeurs des années 80, ce qui accrédite la thèse de faiblesses structurelles sur le plan des recettes. La part des intérêts passifs aux dépenses totales atteint un record de près de huit pour cent et la quote-part de la dette continue de progresser. Estimée à
24 pour cent, la dette de la Confédération représente presque la moitié des dettes des collectivités publiques. Les estimations du solde structurel confirment, si besoin était, une surcharge excessive des finances fédérales. Les critères d'évaluation ont été revus avec le Centre de recherches conjoncturelles de l'EPF de Zurich. Les résultats révèlent un excédent structurel des charges de l'ordre de quatre milliards, ce qui peut paraître élevé. Il ne faut toutefois pas oublier que le montant élevé que remboursera l'AC en 1996 sur les prêts qui lui ont été accordés est de nature conjoncturelle. Même si le calcul du découvert structurel peut -- 7 of 210 -Botschaft Message Berechnung des strukturellen Defizits zweifellos ein gewisser methodischer Spielraum gegeben ist und deshalb je nach angewandten Verfahren auch unterschiedliche Zahlen möglich sind, bestätigen die Analysen eindrücklich die starke strukturelle Überlastung des Bundeshaushaltes.
16 Der Voranschlag der Erfolgsrechnung - vergleichbar mit der laufenden Rechnung der Kantone oder der Gewinn- und Verlustrechnung einer Unternehmung - zeigt die vermögensmässigen Konsequenzen der verschlechterten Haushaltslage auf. Der Aufwandüberschuss erreicht 6,3 Milliarden. Ein Siebtel des Gesamtaufwandes kann nicht durch laufende Erträge gedeckt werden. Das defizitäre Ergebnis führt zu einer entsprechenden Verschlechterung des Bilanzfehlbetrages, welcher Ende 1996 auf 50 Milliarden ansteigen wird. 1990 hat er noch knapp 18 Milliarden betragen. Ausgehend von der Finanzrechnung grenzt die Erfolgsrechnung Ausgaben vom Aufwand und Einnahmen vom Ertrag ab. Investitionsgüter und Darlehen beispielsweise werden gemäss den Bilanzierungsgrundsätzen aktiviert und abgeschrieben. Die Differenz zwischen dem Defizit der Finanzrechnung und dem Aufwandüberschuss ist darauf zurückzuführen, dass erstens der von der Pensionskasse des Bundes (PKB) erzielte Einnahmenüberschuss von 0,9 Milliarden nicht den allgemeinen Bundesmitteln zugerechnet werden kann. Der Einnahmenüberschuss stellt Zweckvermögen dar und muss deshalb im Voranschlag der Erfolgsrechnung der Sonderrechnung PKB gutgeschrieben werden. Eine zusätzliche Mehrbelastungen bewirken zweitens die vorsorglichen Rückstellungen für den Verlust der SBB sowie der Einnahmenüberschuss des Strassenfonds. Hinzu kommen noch die Darlehensrückzahlungen der AIV Die in der Finanzrechnung vereinnahmten Rückflüsse im Betrage von 1,1 Milliarden stellen nämlich reine Vermögensumschichtungen dar die das vermögensmässige Ergebnis nicht beeinflussen. Einzelheiten sind aus der Abgrenzungstabelle 37 (vgl. Ziff. 331) ersichtlich.
17 Eine nähere Analyse der Ausgabenentwicklung zeigt, dass der Ausgabenzuwachs von 1,7 Milliarden oder 4,1 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1995 vollumfänglich auf den gesetzlich gebundenen Transferbereich entfällt. Die steuerbaren Personal- und Sachausgaben sowie die bundeseigenen Bau- und Informatikausgaben wurden auf dem Vorjahresstand eingefroren und sind real rückläufig. Die stark gestiegenen Passivzinsen werden durch tiefere Rüstungsausgaben kompensiert. Die Ausgabendynamik liegt somit bei den Übertragungen an die Kantone, die Sozialwerke und an die öffentlichen Unternehmen, insbesondere die Bundesbahnen. Die Unterteilung in Konsum- und Investitionsausgaben zeigt, dass die laufenden Ausgaben überdurchschnittlich stark zunehmen, die investiven Ausgaben hingegen um 0,3 Milliarden unter das Niveau des Budgets 1995 fallen. Auch in dieser Betrachtungsweise ist der Zuwachs ausschliesslich bei den Subventionszahlungen zu suchen. Dabei ist allerdings zu beachten, dass der Investitionsbegriff der Bundesrechnung in Anlehnung an das kantonale Rechnungsmodell nicht volkswirtschaftlich, sondern betriebswirtschaftlich definiert wird. So enthalten beispielsweise die laufenden Ausgaben auch Aufwendungen mit investivem Charakter wie beispielsweise die Ausgaben für Bildung und Forschung. Gegliedert nach Aufgabengebieten fHessen die Mehrausgaben von 1.7 Milliarden vollumfänglich in die soziale Wohlfahrt - AHV/IVund Beiträge an die Krankenkassen - sowie in den Finanzbereich - Passivzinsen und Kantonsanteile an den Bundeseinnahmen. Der starke Anstieg bei der Krankenvarier selon la méthode retenue et partant aboutir à des résultats différents, les analyses permettent de conclure sans aucun doute à une surcharge structurelle des finances fédérales.
16 Le budget du compte de résultats - qui est comparable au compte de fonctionnement des cantons ou au compte de profits et pertes des entreprises - montre les effets de la détérioration de la situation financière sur le patrimoine de la Confédération. L'excédent de charges atteint 6,3 milliards. Un septième à peu près des dépenses totales n'est donc pas couvert, d'où une détérioration du découvert du bilan qui s'élèvera, à la fin de 1996, à 50 milliards. En 1990, il se montait à tout juste 18 milliards. Partant du compte financier, le compte de résultats délimite les dépenses par rapport aux charges et les recettes par rapport aux revenus. Les biens d'investissement et les prêts, par exemple, sont capitalisés et amortis selon les principes régissant l'établissement du bilan. La différence entre le déficit du compte financier et l'excédent de charges s'explique essentiellement par le fait que l'excédent de recettes (900 mio) réalisé par la Caisse fédérale de pensions (CFP) ne peut être affecté aux ressources générales de la Confédération. Il doit être obligatoirement inscrit en tant que patrimoine affecté au compte spécial CFP dans le budget du compte de résultats. Au chapitre des charges, citons encore les provisions visant à couvrir les déficits des CFF et l'excédent de recettes du fonds destiné à la circulation routière. A cela s'ajoutent les remboursements de prêts de l'AC qui seront portés au compte financier. Evalués à 1,1 milliard, ces remboursements ne constituent en fait que des opérations comptables qui n'ont aucune incidence sur l'état de la fortune. On trouvera de plus amples détails au tableau 37 indiquant la délimitation des charges (cf. ch. 331).
17 Lorsqu 'on examine de plus près les tendances qui se dessinent dans les différents groupes de tâches, on remarque que l'accroissement des dépenses de 1,7 milliard ou 4,1 pour cent par rapport au budget 1995 est entièrement dû au domaine des transferts déterminé par la législation. Les dépenses de personnel et pour les biens et services susceptibles d'être influencées de même que les dépenses pour les constructions et l'informatique consacrées au domaine propre ont été gelées à hauteur de celles de l'année précédente et ont donc régressé en termes réels. La forte progression des intérêts passifs est compensée par une diminution des dépenses d'armement. L'expansion des dépenses est donc imputable aux transferts aux cantons, aux oeuvres sociales et aux entreprises publiques, notamment aux chemins de fer fédéraux. La subdivision en dépenses de consommation et dépenses d'investissement montre que les premières présentent un taux de croissance supérieur à la moyenne alors que les dépenses d'investissement sont inférieures de 0,3 milliard au niveau du budget 1995. Même vue sous cet angle, la croissance provient exclusivement des subventions. Il y a lieu à cet égard de relever que la notion d'investissement est définie, par analogie avec le modèle comptable cantonal, selon les critères de la comptabilité d'entreprise et non pas selon ceux de la comptabilité nationale. Ainsi, les dépenses courantes comprennent également des montants qui ont les propriétés d'un investissement, comme par exemple les dépenses pour la formation et la recherche. Selon la classification par groupes de tâches, les dépenses supplémentaires de 1,7 milliard concernent uniquement la prévoyance sociale - AVS/AI et contributions aux caissesmaladie - ainsi que le domaine financier - intérêts passifs et parts des cantons aux recettes de la Confédération. La forte -- 8 of 210 -Botschaft Message Versicherung ist die Folge des neuen Gesetzes. Die neuen Prämienverbilligungsbeiträge kumulieren sich mit den letztmals nachschüssig zu entrichtenden Leistungen an die Krankenkassen für 1995. Bei den Sozialwerken verzeichnet die IV ein ungebrochenes Wachstum wegen der anhaltend starken Zunahme der Rentenbezüger und -bezügerinnen sowie Kostensteigerungen im Pflegebereich. Der Zuwachs bei den Kantonsanteilen ist Folge der zweijährigen Veranlagung und Abrechnung von direkter Bundessteuer und Verrechnungssteuer. Gerade Jahre sind einnahmenstarke Jahre, was auch einen überdurchschnittlichen Ausgabenanstieg zur Folge hat. Im einzelnen wird die Ausgabenentwicklung in den wichtigen Bereichen durch die folgenden Faktoren geprägt: • Soziale Wohlfahrt (+1 108 Mio bzw. +10,1%): Ein mehrjähriger Vergleich zeigt, dass das ausgabenträchtigste Aufgabengebiet - rund ein Viertel der Gesamtausgaben seit 1980 um durchschnittlich knapp acht Prozent pro Jahr zugelegt hat: eine Entwicklung, die nicht einfach in die Zukunft fortgeschrieben werden darf. Der Anstieg gegenüber dem Budget 1995 ist wie bereits erwähnt auf die Leistungen an die Sozialwerke und die Prämienverbilligungen im Bereich der Krankenversicherung zurückzuführen. Die Leistungen an die Arbeitslosenversicherung sind gegenüber dem Vorjahr rückläufig. Sie basieren auf der zweiten Teilrevision des Gesetzes und gehen von einer durchschnittlichen Arbeitslosigkeit von 3,6 Prozent beziehungsweise 130 000 Arbeitslosen aus. Mittels dringlichem Bundesbeschluss soll auf die à fonds perdu-Beiträge verzichtet werden. Eine allfällige Finanzierungslücke des Ausgleichsfonds ist wie bisher anteilsmässig durch Bund und Kantone mittels Darlehen zu decken. Die beschlossene Beitragssatzerhöhung von zwei auf drei Prozent ermöglicht der Versicherung die Tilgung von Schulden im Umfange von rund zwei Milliarden. Die Einnahmen aus den höheren Beiträgen müssen zweckgebunden für die Schuldentilgung eingesetzt werden. • Landwirtschaft und Ernährung (+273 Mio bzw. 7,9%): Überdurchschnittlich stark nehmen auch die Landwirtschaftsausgaben zu. Trotz deutlich erhöhter Direktzahlungen - sie sollen innert Jahresfrist von 1,7 auf 2,0 Milliarden aufgestockt werden - gelingt es nicht im gewünschten Ausmass, die hohen Ausgaben für preis- und absatzsichernde Massnahmen zu reduzieren, obwohl administrativ fixierte Preise (Milch, Getreide) deutlich gesenkt wurden. Die Milchrechnung belastet den Bundeshaushalt immer noch mit über 800 Millionen. Konnten die landwirtschaftlichen Aufwendungen noch vor zehn Jahren im Umfange von über einem Drittel mit zweckgebundenen Einnahmen finanziert werden, wird 1996 nur noch mit einem Dekkungsgrad von bescheidenen acht Prozent gerechnet. In der Finanzrechnung nicht ausgewiesen sind zusätzliche Leistungen im Umfange von 230 Millionen wie zinsfrei gewährte Investitionskredite oder die Rückerstattung von Treibstoffzöllen. • Beziehungen zum Ausland (+23 Mio bzw. +1,1%): Die Ausgaben weisen seit 1980, nach der sozialen Wohlfahrt, den zweitstärksten Ausbau dergrossen Aufgabengebiete aus. Das sich verschärfende Nord-Süd-Gefälle und die damit verbundenen steigenden Anforderungen an die Entwicklungshilfe, der Beitritt zu den Institiutionen von Bretton Woods und der Aufbau der Osthilfe sind die wichtigsten Gründe dieses Ausbaus. Im Voranschlagsjahr 1996 sollen die Zahlungskredite lediglich um 1,1 Prozent erhöht werden, was im wesentlichen auf die Aufwendungen für die Mitgliedschaft bei den Institutionen von Bretton Woods croissance dans le domaine de I assurance-maladie est la conséquence de la nouvelle loi. Les nouveaux subsides à la réduction des primes s'ajoutent aux dernières contributions complémentaires devant être versées aux caisses-maladie pour 1995. S:agissant des oeuvres sociales, l'Ai présente une croissance ininterrompue découlant de l'augmentation constante de l'effectif des rentiers ainsi que de la hausse des coûts dans le domaine des soins. La croissance des parts cantonales est la conséquence de la taxation et du décompte bisannuel de l'impôt fédéral direct et de l'impôt anticipé. Les années paires sont des années à fort rendement, ce qui entraîne aussi une augmentation des dépenses supérieure à la moyenne. Dans le détail, l'évolution des dépenses dans les différents domaines est marquée par les facteurs suivants: • Prévoyance sociale (+1 108 mio, resp. +10,1%): une comparaison pluriannuelle montre que ce groupe de tâches, qui est le plus onéreux puisqu'il représente près du quart des dépenses totales, a vu sa croissance augmenter en moyenne de presque huit pour cent par an depuis 1980: on ne saurait admettre que cette évolution se poursuive à l'avenir. Comme nous l'avons mentionné, la hausse par rapport au budget 1995 est imputable aux prestations versées aux oeuvres sociales ainsi qu'aux réductions de primes dans le domaine de l'assurancemaladie. Les prestations versées à l'assurance-chômagesonten régression par rapport à l'année précédente. Celles-ci découlent de la deuxième révision partielle de la loi et reposent sur un taux de chômage annuel de 3,6 pour cent correspondant à 130 000 chômeurs en moyenne. Un arrêté fédéral urgent permet de renoncer aux contributions à fond perdu. Toute impasse de financement touchant le fonds de compensation sera couverte comme jusqu'ici par des prêts à part égale entre la Confédération et les cantons. Le relèvement du taux de cotisation de deux à trois pour cent permet à l'assurance de rembourser des dettes pour un montant de près de deux milliards. Les recettes supplémentaires découlant de l'augmentation du taux de cotisation doivent être affectées au remboursement des dettes. • Agriculture et alimentation (+273 mio, resp. 7.9%): les dépenses pour l'agriculture présentent aussi une croissance supérieure à la moyenne. Malgré la nette hausse des paiements directs - qui passeront en une année de 1.7 à 2,0 milliards - il n'est pas possible de réduire, dans la mesure désirée, les importantes dépenses pour les mesures de garantie des prix et de l'écoulement bien que les prix (lait, céréales) fixés administrativement aient été nettement abaissés. Le compte laitier continuera à absorber plus de 800 millions du budget de la Confédération. Alors que des dépenses affectées permettaient encore de financer plus du tiers des dépenses agricoles il y a une décennie, ce taux devrait atteindre à peine huit pour cent en 1996. Le compte financier ne contient pas les prestations supplémentaires s'élevant à 230 millions comme les crédits d'investissement accordés sans intérêts ou le remboursement des taxes sur les carburants. • Relations avec l'étranger (+23 mio, resp. +1.1 %): depuis 1980, ce domaine enregistre, après la prévoyance sociale, les taux de croissance les plus forts parmi les principaux groupes de tâches. Cette croissance résulte notamment de l'aggravation du fossé Nord-Sud et des exigences en matière d'aide au développement toujours plus élevées qui lui sont liées, de l'adhésion de la Suisse aux Institutions de Bretton Wood ainsi que de l'extension de l'aide fournie aux pays de l'Est. Les crédits de paiement augmenteront seulement de 1,1 pour cent en 1996, cette croissance étant due avant tout à l'augmentation des charges liées à notre -- 9 of 210 --
10 Botschaft Message sowie auf Massnahmen zur Unterstützung Genfs als Standort internationaler Organisationen zurückzuführen ist. Der Anteil der Entwicklungshilfe am Bruttosozialprodukt wird sich auf 0.32 Prozent belaufen. • Bildung und Grundlagenforschung (+5 Mio bzw. +0.1%): Die finanziellen Mittel bleiben praktisch auf dem Vorjahresstand. Nach dem starken Ausgabenwachstum der letzten Jahre wird die im Vorjahr eingeleitete Konsolidierung auf hohem Niveau fortgesetzt. Angesichts der in den kommenden Jahren erwarteten Mehrbelastungen als Folge der neuen Fachhochschulen und der Vollbeteiligung der Schweiz am vierten EU-Forschungs- und Bildungsrahmenprogramm ist dieser Marschhalt ein Gebot der Stunde. Dieser Marschhalt setzt dringliches Bundesrecht voraus. Der Bundesrat beantragt, dass die Kreditaufstockungen des Parlamentes für die Schwerpunktprogramme wieder rückgängig gemacht werden. Dabei Hess er sich auch von der Überlegung leiten, dass nicht einfach Zusatzausgaben beschlossen werden können, ohne dass man sich Rechenschaft über deren Finanzierung gibt. • Verkehr (-171 Mio bzw. -2,7%): Die Minderausgaben sind die Folge der Sparmassnahmen und der Verselbständigung der Swisscontrol. Minderausgaben im Strassenbereich im Betrage von 250 Millionen stehen zusätzliche Aufwendungen für den öffentlichen Verkehr von gut 300 Millionen gegenüber. Im Strassenbereich tragen die Sparpakete 1993 (polizeiliche Verkehrsüberwachung und -regelung auf den Nationalstrassen) und 1994 (Reduktion der Beitragssätze im Nationalstrassenbau und -unterhalt) Früchte. Im öffentlichen Verkehr führen hauptsächlich vier Faktoren zu höheren Ausgaben: die erstmalige Abgeltung der ungedeckten Kosten des Postautodienstes der PTT, die Doppelbelastung aus dem Systemwechsel von der nachschüssigen Defizitdeckung/Tarifannäherung zur im voraus vereinbarten Abgeltung, der höhere Infrastrukturbeitrag an die SBB sowie die gestiegenen Aufwendungen für den AlpTransit. Über die Finanzrechnung werden für den Bau der beiden Alpentunnel 122 Millionen und über die Bilanz in Form von Tresorehedarlehen 255 Millionen zur Verfügung gestellt. • Landesverteidigung (-242 Mio bzw. -4,1%): Die Ausgaben für die Landesverteidigung sind seit 1991 real rückläufig. Auch 1996 sollen die Kredite weiter zurückgenommen werden. Der Rückgang gegenüber dem Vorjahr ist zu einem beachtlichen Teil auf die im Budget 1995 eingestellte Zahlungsspitze für die Beschaffung des neuen Kampfflugzeuges im Betrage von 150 Millionen zurückzuführen. Weitere Entlastungen ergeben sich aus der Umsetzung der Armeereform. Bei den übrigen Aufgabengebieten weisen vor allem die Aufwendungen für den Bereich «übrige Volkswirtschaft» eine überdurchschnittliche Wachstumsrate auf. Grund des markanten Ausgabensprunges von 182 Millionen oder 23,2 Prozent ist die einmalige Entschädigung an die Kernkraftwerk Graben AG in der Höhe von 225 Millionen. Im Prozess gegen diese Gesellschaft hat das Bundesgericht entschieden, dass der Bund entschädigungspflichtig ist. Mit dem bewilligten Kredit wird der Weg frei für einen gerichtlichen Vergleich. Weil bei der Exportrisikogarantie (ERG) lediglich mit der Hälfte des Budgetkredites 1995 gerechnet wird, fällt der Ausgabenzuwachs im Bereich «Volkswirtschaft» nicht höher aus. adhésion aux Institutions de Bretton Wood et aux mesures prises en faveur du maintien des organisations internationales à Genève. Exprimé par rapport au produit national brut, le volume des prestations d'aide au développement s'élèvera à 0.32 pour cent. • Formation et recherche (+5 mio, resp. +0,1%): les moyens financiers se maintiennent pratiquement au niveau de l'année précédente. Après la forte progression des dépenses de ces dernières années, la consolidation mise en oeuvre l'année passée à un haut niveau sera poursuivie. Compte tenu des charges supplémentaires qui découleront ces prochaines années de la nouvelle loi sur les écoles spécialisées et de la participation intégrale de notre pays au quatrième programme-cadre de recherche et de formation de l'UE, ce temps d'arrêt est absolument nécessaire. Celui-ci implique des dispositions d'urgence au niveau du droit fédéral. Le Conseil fédéral propose de revenir sur les augmentations de crédits votées par le Parlement en faveur des programmes prioritaires. Dans ce contexte, il est notamment parti de l'idée que l'on ne saurait autoriser des dépenses supplémentaires sans avoir au préalable assuré leur financement. • Trafic (-171 mio, resp. -2.7%): la diminution des dépenses est la conséquence des mesures d'économie et de l'autonomisation de Swisscontrol. Les dépenses routières diminuent de 250 millions alors que celles en faveur des transports publics s'accroissent de plus de 300 millions. Dans le domaine routier, les mesures d'économie de 1993 (surveillance et régulation du trafic par la police sur les routes nationales) et de 1994 (réduction des taux de subventionnement concernant la construction et l'entretien des routes nationales) déploient leurs effets. S'agissant des transports publics, l'accroissement des dépenses résulte essentiellement de trois facteurs: l'indemnisation, pour la première fois, des frais non couverts du service des cars postaux des PTT, la double imputation due au changement de système (paiement à l'échéance) concernant la couverture du déficit et l'adaptation tarifaire en vue du versement de l'indemnité décidée par accord préalable, la hausse des contributions aux investissements versées aux CFF ainsi que l'augmentation des dépenses consacrées au transit alpin. 122 millions seront mis à disposition par le biais du comte financier et 255 millions par le biais du bilan, sous forme de prêts de la trésorerie, en vue de financer la construction des deux tunnels alpins. • Défense nationale (-242 mio, resp. -4,1 %): en termes réels, les dépenses consacrées à la défense nationale régressent depuis 1991. Les crédits continueront aussi à diminuer en 1996. Le recul par rapport à l'année précédente est dû pour l'essentiel à la pointe de paiement de
150 millions figurant dans le budget 1995 au titre de l'acquisition du nouvel avion de combat. D'autres allégements proviennent de la mise en oeuvre de la réforme de l'armée. Parmi les autres groupes de tâches, ce sont avant tout les dépenses consacrées aux «autres secteurs économiques»qui enregistrent une croissance supérieure à la moyenne. La croissance notable des dépenses de 182 millions ou 23,2 pour cent résulte principalement de l'indemnisation unique, à hauteur de 225 millions, de la Centrale nucléaire de Graben SA. Lors du procès contre cette centrale, le Tribunal fédéral a décidé que la Confédération devait verser une indemnité. L'octroi du crédit ouvre la voie à un règlement judiciaire. Si la croissance des dépenses concernant les secteurs économiques n'est pas plus élevée, c'est que le montant budgété pour la garantie contre les risques à l'exportation (GRE) ne représente que la moitié de celui inscrit au budget de 1995.
-- 10 of 210 --
Botschaft Message 11
18 Die Einnahmenentwicklung wird geprägt durch die Mehrwertsteuer und die Rückzahlung der Darlehen durch den Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversicherung (AIV), wobei die Ertragsentwicklung bei der Mehrwertsteuer gleichzeitig die grössten Unsicherheiten aufweist. Die Gesamteinnahmen des Bundes werden auf knapp 40 Milliarden geschätzt. Sie vermögen damit die Ausgaben nur zu 90 Prozent zu finanzieren. Der Zuwachs von 3,5 Milliarden oder knapp zehn Prozent gegenüber dem Vorjahr ist beachtlich. Werden die Darlehensrückzahlungen der AIV und der Zuwachs bei den Mehrwertsteuereinnahmen - 1996 werden erstmals Steuererträge eines ganzen Jahres vereinnahmt - ausgeklammert, beträgt der Einnahmenanstieg nur noch 6,6 Prozent, was im langjährigen Vergleich als tief bezeichnet werden muss. Angesichts des bekannten Zweijahresrhythmus von geraden und ungeraden Jahren dürfen die Einnahmen allerdings nicht nur mit dem Vorjahr verglichen werden. Im aussagekräftigeren Zweijahresvergleich beträgt die Wachstumsrate durchschnittlich 5,1 Prozent, bei Ausklammerung der erwähnten Sonderfaktoren nur noch 1,7 Prozent. Bei einem angenommenen BIP-Wachstum von durchschnittlich 3,7 Prozent pro Jahr muss die Ertragskraft der Bundesteuern als bescheiden bezeichnet werden. Neben der Mehrwertsteuer sind die direkte Bundessteuer und die Verrechnungssteuer am stärksten am Einnahmenzuwachs beteiligt. Der Ertrag aus der Mehrwertsteuer wird mit 11,6 Milliarden veranschlagt. Die Entwicklung der Steuereinnahmen im laufenden Jahr lässt noch keine zuverlässige Hochrechnung auf das Jahresergebnis 1995 zu, sodasssich aus heutiger Sicht auch keine Schätzkorrekturen aufdrängen. Hingegen mussten die Finanzplanzahlen nach unten korrigiert werden, weil das Parlament die Treibstoff- und Heizölzollerhöhung abgelehnt hat. Zudem musste dem vom Bundesrat beschlossenen reduzierten Satz für Beherberungsleistungen (140 Mio) Rechnung getragen werden. Die weiteren in der Zwischenzeit beschlossenen Entlastungen, insbesondere im Bereich der Geschäftsspesen (280 Mio), wurden nicht berücksichtigt. Der starke Anstieg von 750 Millionen bei der direkten Bundessteuer gegenüber 1995 ist systembedingt, da 1996 das erste Jahr einer zweijährigen Steuerperiode bei den natürlichen Personen ist. Für die juristischen Personen gilt neu das System der einjährigen Veranlagung mit Gegenwartsbemessung. Das zweite Element einer modernen Ertragssteuer, der proportionale Steuertarif, wurde vom Parlament abgelehnt. Die Einnahmen von vier Milliarden aus der Verrechnungssteuer, die starken jährlichen Schwankungen unterliegen, verzeichnen wegen dem Rückerstattungsverfahren einen Zuwachs von fast 40 Prozent. Die Schätzung des Ertragsvolumen von 22 Milliarden und der Rückerstattungen im Betrage von 18 Milliarden ist allerdings durch zahlreiche Unsicherheiten geprägt. Der Ertrag dieser Steuer wird insbesondere durch die Zinsverhältnisse massgeblich beeinflusst.
18 L évolution des recettes est marquée par la taxe sur la valeur ajoutée et par le remboursement des prêts consentis au fonds de compensation de l'assurance-chômage (AC), même si de nombreuses inconnues affectent les prévisions concernant le produit de la taxe sur la valeur ajoutée. Les recettes totales de la Confédération sont estimées à près de
40 milliards. Elle ne permettront donc de financer que le 90 pour cent des dépenses. La croissance de 3,5 milliards ou presque 10 pour cent par rapport à l'année précédente est importante. Si l'on fait abstraction des remboursements des dettes de l'AC et de la hausse du produit de la taxe sur la valeur ajoutée - en 1996, la taxe pourra être perçue pour la première fois sur une année entière - la croissance des recettes n'est plus que de 6,6 pour cent, ce qui, vu à long terme, est considéré comme faible. En raison ddes différences entre années paires et impaires, les recettes ne sauraient être comparées uniquement avec les chiffres de l'année précédente. Si la comparaison porte sur deux ans. période plus pertinente, les recettes croissent en moyenne de 5,1 pour cent par an, et elles ne progressent plus que de 1,7pour cent si l'on excepte les facteurs particuliers susmentionnés. Si l'on admet que la croissance du PIB est en moyenne de 3,7 pour cent par an, la rentabilité des impôts fédéraux doit être considérée comme faible. Outre la TVA, l'impôt fédéral direct et l'impôt anticipé ont fourni la plus importante part de l'augmentation des recettes. Le produit de la TVA est budgété à 11.6 milliards. L'évolution des recettes fiscales durant l'année en cours ne permet pas encore une extrapolation fiable des résultats de l'exercice 1995, de sorte qu'il n'est pas nécessaire, pour le moment, de réviser les estimations initiales. Mais le plan financier a dû être revu à la baisse, parce que le Parlement a refusé de relever les droits d'entrée sur les carburants et le mazout. En outre, il a fallu tenir compte de la réduction, décidée par le Conseil fédéral, du taux des taxes de séjour (140 mio). En revanche, les autres allégements de la charge fiscale qui ont été décidés depuis lors, notamment dans le domaine des frais professionnels (280 mio). n'ont pas pu être pris en considération. Quant à la nette augmentation, de 750 millions par rapport à 1995, du produit de I impôt fédéral direct, elle découle du système d'imposition lui-même. En effet. 1996 est la première des deux années de la période de taxation des personnes physiques. En ce qui concerne les personnes morales, elles sont pour la première fois soumises au système de la taxation annuelle postnumerando. Deuxième élément d'une taxation moderne des bénéfices, le barème d'imposition proportionnel a été rejeté par le Parlement. Selevant à quatre milliards, les recettes tirées de /impôt anticipé, qui varient fortement d'une année à l'autre, enregistrent, en raison de la procédure de remboursement, une croissance de près de 40 pour cent. L'évaluation, à 22 milliards, du produit de ces impôts et, à 18 milliards, des remboursements est caractérisée par de nombreuses incertitudes. Ce produit peut notamment varier fortement en fonction des taux d'intérêts. Mag der Einnahmenzuwachs auf den ersten Blick als hoch erscheinen, deckt eine differenziertere Analyse verschiedene Schwachstellen auf. Ein Viertel der Gesamteinnahmen, im wesentlichen die Stempelabgaben und die besonderen Verbrauchssteuern, weist einen stagnierenden Ertragsverlauf auf und vermag den Ausgabenzuwachs nicht zu finanzieren. Zudem sind diese Einnahmen im wesentlichen zweckgebunden und entziehen sich jeglicher finanzpolitischer Prioritätensetzung. Das starke Wachstum der nichtfiskalischen Einnahmen basiert auf den Darlehensrückzahlungen der AIV und wird damit nicht lange anhalten. Diese Einnahmengruppe dürfte in der Zukunft eher rückläufige Tendenzen aufweisen. Verbleiben als Stützen des Bundeshaushaltes die direkte Bundessteuer, die Mehrwertsteuer und die Verrechnungssteuer, die zur Zeit alle im Mittelpunkt steuerpolitischer Auseinandersetzungen stehen. Bei der direkten Bundessteuer ist die Abschaffungsinitiative hängig. Auch wenn dieses Be-Si la croissance des recettes paraît à première vue élevée, une analyse plus approfondie révèle plusieurs points faibles. Un quart du total des recettes, à savoir pour l'essentiel le produit des droits de timbre et des impôts de consommation spéciaux, stagne et ne parvient par conséquent pas à compenser l'augmentation des dépenses. En outre, ces rentrées ne permettent pas de fixer des priorités budgétaires car elles sont affectées à des fins déterminées. Quant à la forte augmentation des recettes non fiscales, elle provient du remboursements des prêts accordés à l'assurance-chômage et ne durera donc pas. A l'avenir, ces recettes devraient au contraire avoir plutôt tendance à baisser. Les finances fédérales reposent principalement sur l'impôt fédéral direct, la TVA et l'impôt anticipé, qui font tous trois l'objet de discussions. Une initiative visant à supprimer l'impôt fédéral direct a d'ailleurs été déposée. Bien que celle-ci ait peu de chance d'être acceptée, elle risque d'entraîner des conces-- 11 of 210 --
12 Botschaft Message gehren vermutlich wenig Chancen hat, ist zu befürchten, dass Konzessionen gemacht werden. Selbst wenn Kompensationen bei der Mehrwertsteuer beschlossen werden, wird die Dynamik der direkten Bundessteuer nicht zu ersetzen sein. Die Mehrwertsteuer wird seit Inkrafttreten angefochten. Bevor überhaupt einigermassen zuverlässige Angaben über die Ertragskraft dieser Steuer greifbar sind, sind verschiedene Steuerentlastungen beschlossen worden, und die nationalrätliche Kommission, die aus eigenem Antrieb einen Gesetzesentwurf ausarbeitet, beantragt weitere Steuererleichterungen. Die Verrechnungssteuer schliesslich unterliegt starken Schwankungen und eignet sich kaum für die Finanzierung der langfristigen Verpflichtungen des Bundes. Auch diese Steuer steht unter starkem Druck: die Forderungen nach einer Verzinsung der Guthaben sowie einer allfälligen Steueramnestie werden im Endeffekt ebenfalls Mindereinnahmen bewirken. Die vom Souverän erfreulicherweise bewilligten Steuererhöhungen reichten leider nicht aus, um die Talfahrt der Einnahmenquote zu stoppen. Gegenüber den Rezessionsjahren hat sie sich zwar leicht erholt. Die Werte der zweiten Hälfte der achtziger Jahre hat sie aber immer noch nicht erreicht. Es wäre deshalb für die längerfristige Entwicklung des Bundeshaushaltes fatal, wenn ohne gleichwertige Kompensationen weitere Steuerentlastungen beschlossen werden.
19 Auch wenn sich gegenüber den Rezessionsjahren eine Verbesserung abzeichnet, bleibt die Lage der Bundesfinanzen unverändert schlecht. Ein Defizit von über vier Milliarden bei einem angenommenen Wirtschaftswachstum von zwei Prozent führt zu einem weiteren Anstieg der Verschuldungsquote und muss deshalb als zu hoch bezeichnet werden. Dieses Bild verdüstert sich zusätzlich, wenn der Einnahmenüberschuss der PKB wie vorgesehen aus der Finanzrechnung ausgeklammert und andererseits die Finanzierung der SBB-Infrastruktur-Investitionen, wie im Rahmen der Bahnreform vorgeschlagen, in Zukunft durch zinslose Darlehen erfolgt, die in der Finanzrechnung verbucht werden müssen. Auch ein Blick in die Zukunft zeigt keine Aufhellung. Ohne einschneidende Massnahmen verharren die Defizite auf einem Niveau von sechs bis acht Milliarden: eine Perspektive, die unweigerlich in die Sackgasse führen muss. Eine solche Politik muss finanz- und wirtschaftspolitisch als verantwortungslos bezeichnet werden. Nicht nur wird damit eine weitere Verschlechterung unserer Standortvorteile in Kauf genommen. Die Erhaltung der Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft und die Entwicklungsfähigkeit der Schweiz in Richtung einer sozial- und umweltverträglichen Gesellschaft wird ernsthaft in Frage gestellt. Hohe Defizite schaffen aber auch eine denkbar ungünstige Ausgangslage für die Finanzierung zukünftiger Mehrbelastungen insbesondere im Verkehrs- und Sozialbereich. Bislang musste noch jede Generation mit eigenen Problemen fertig werden, sei es die Kriegslasten, der Ausbau der Infrastruktur oder die Bewältigung der Umweltprobleme. Die kommenden Generationen sollten mit ihren Steuern nicht noch die Altlasten der Vorgängergeneration finanzieren müssen. Der Bundesrat will dieser bedenklichen Entwicklung nicht tatenlos zusehen und hat deshalb die Sanierung der Bundes finanzen als Schwerpunkt der nächsten Legislaturperiode bezeichnet. Der Legislaturfinanzplan wird zusammen mit den Richtliniengeschäften anfangs 1996 unterbreitet. Auch wenn es nicht gelingt, den Budgetausgleich bis zur Jahrtausendwende zu erzielen, sollen in den kommenden Jahren die notwendigen Voraussetzungen geschaffen und die entscheidenen Weichen gestellt werden. Der Ausgabenzuwachs soll für die kommende Legislaturperiode auf nominell durchschnittlich zwei Prozent pro Jahr begrenzt werden. Gleichzeitig werden die verschiedenen Reformvorhaben zielstrebig vorangetrieben. Im Vordergrund stehen dabei die Neuordnung des Finanzausgleichs und die Überprüfung der Subventiosions dans le domaine concerné. Même si ces concessions sont compensées par un relèvement du taux de la TVA, la dynamique fiscale s'en trouvera affaiblie. La TVA a été combattue dès son entrée en vigueur. Elle a subi plusieurs modifications visant à l'alléger avant même que Ton sache avec assez de précision combien elle rapporterait. La commission des finances du Conseil national, qui a élaboré de son propre chef un projet de loi, propose de diminuer encore la portée de cet impôt. Quant à l'impôt anticipé, il se prête mal au financement d'engagements à long terme car son produit fluctue de manière importante. Il est d'ailleurs aussi exposé à une forte pression. Les demandes visant à introduire une rémunération des sommes retenues à la source ou une aministie fiscale pourraient également conduire à une diminution des recettes. Les augmentations d'impôt heureusement décidées par le souverain n 'ont hélas pas suffi à juguler la diminution de la quote-part des recettes. En effet, même si cette dernière est légèrement remontée par rapport aux années de recession, elle n'a toujours pas atteint son niveau des années 85 à 90. Des allégements fiscaux supplémentaires non compensés auraient un effet désastreux sur l'évolution à long terme des finances de la Confédération.
19 Même si une amélioration peut être constatée par rapport aux années de récession, la situation des finances fédérales reste préoccupante. Un déficit supérieur à quatre milliards quand la croissance économique prévue atteint deux pour cent engendre une augmentation du taux d'endettement et doit, par conséquent, être considéré comme trop élevé. Le tableau serait encore plus sombre si l'excédent des recettes de la CFP avait été exclu comme prévu du compte financier et si les investissements d'infrastructure des CFF, ainsi que cela avait été proposé dans le cadre de la réforme des chemins de fer, étaient financés à l'avenir par des prêts non rémunérés, ces prêts devant être comptabilisés dans le compte financier. Aucune amélioration ne se dessinante l'horizon, les déficits resteront à un niveau compris entre six et huit milliards, perspective menant tout droit à l'impasse budgétaire. Une telle politique peut être qualifiée d'irresponsable sur le plan économique. En effet, elle risque non seulement de diminuer le poids de nos avantages comparatifs mais encore de remettre en cause la capacité concurrentielle de l'économie et le respect des principes de justice sociale ou de protection de l'environnement. Des déficits élevés compromettent également le financement des dépenses supplémentaires à consentir dans le domaine des assurances sociales et des transports. Alors que chaque génération a dû jusqu'à présent assumer ses propres problèmes tels que la réparation des préjudices causés par la guerre, la mise en place des grandes infrastructures ou la protection du milieu vital, il ne faudrait pas que les générations futures doivent supporter une partie de nos propres dettes. Conscient de l'importance du problème, le Conseil fédéral a désigné l'assainissement des finances comme l'une des priorités de la prochaine législature. Le plan financier de la législature ainsi que les grandes lignes de la politique gouvernementale paraîtront au début de 1996. Même s'il n'est pas possible d'obtenir l'équilibre budgétaire d'ici Tan 2000, il importe de s'engager clairement à le faire en prenant les mesures nécesaires à cet effet. Durant la prochaine législature, l'augmentation annuelle des dépenses doit être limitée à deux pour cent en moyenne par an. Parallèlement à cela, diverses réformes doivent être entreprises de manière déterminée. Il s'agit en premier lieu d'élaborer une nouvelle conception de la péréquation financière et de réexaminer le régime des subventions. Cette année encore, le Conseil fédéral prendra les -- 12 of 210 -Botschaft Message 13 nen. Noch dieses Jahr wird der Bundesrat erste Grundsatzentscheide über das weitere Vorgehen für die Stärkung des Finanzföderalismus treffen. Rasche Erfolge können hier jedoch nicht erwartet werden. Der vom Gesetz vorgeschriebene Subventionsbericht wird Gelegenheit bieten, das Subventionswesen kritisch zu durchleuchten und die notwendigen Bereinigungen vorzunehmen. Weitere Entlastungen auf mittlere Sicht können aus der Überprüfung der Normen und Standards im Baubereich sowie aus der Verwaltungsreform erwartet werden. Eine auf die Bedürfnisse des Bundes zugeschnittene wirkungsorientierte Verwaltungsführung, besser bekannt unter dem Begriff "New Public Management», soll nicht nur den Handlungsspielraum der Verwaltung vergrössem, sondern auch Anreize zu einem effizienteren Einsatz der Steuergelder schaffen. Nicht als eigentliche Sanierungsmassnahme, sondern als Instrument zur Wahrung des finanziellen Gleichgewichts konzipiert ist die sogenannte Schuldenbremse. Die Vernehmlassung soll noch diesen Herbst eröffnet werden. Alle diese Vorschläge werden nur Erfolg haben, wenn der Wille zum finanzpolitischen Handeln nicht nur Lippenbekenntnis bleibt, sondern auch konsequent umgesetzt wird. Schwierige Entscheide zu weiteren Einsparungen, aber auch zu Mehreinnahmen, werden für eine nachhaltige Gesundung der Bundesfinanzen nicht zu umgehen sein. premières décisions de principe concernant la procédure à suivre pour renforcer le fédéralisme en matière financière. Malgré tout cela, la situation ne saurait s'améliorer rapidement. Le rapport sur les subventions prescrit par la loi fournira l'occasion d'analyser d'un oeil critique le régime des subventions et de lui apporter les corrections nécessaires. A moyen terme, la révision des standards et des normes de construction ainsi que la réforme de l'administration devraient aussi contribuer à améliorer la situation. Mieux connue sous le nom de «New Public Management» ou «Nouvelle gestion des affaires publiques», une approche de l'administration désormais axée sur les besoins ne doit pas seulement élargir la marge de manoeuvre de cette administration, mais encore promouvoir un usage plus économe des fonds publics. Quant au frein à l'endettement, il ne constitue pas à proprement parler une mesure d'assainissement mais un instrument destiné à maintenir l'équilibre budgétaire. Une procédure de consultation à ce sujet doit être lancée cet automne encore. Mais toutes ces propositions ne serviront à rien si une authentique volonté d'agir efficacement fait défaut. Pour rétablir durablement l'équilibre des finances fédérales, il y aura lieu de prendre des décisions douloureuses, qui se traduiront par des économies supplémentaires mais également par une augmentation des recettes.
-- 13 of 210 --
14 Botschaft Message
2 Finanzvoranschlag Im folgenden erläutern wir die wichtigsten Zahlen des Finanzvoranschlages nach den verschiedenen statistischen Gliederungen. Für Einzelheiten sowie grössere Zeitreihenvergleiche sei auf den umfassenden Statistikteil im Anschluss an den Botschaftstext (S. 201, hellgrünes Papier) und auf die Begründungen zu den einzelnen Voranschlagsrubriken verwiesen. Die Grafiken zeigen die Entwicklung während der letzten Jahre sowie im Voranschlagsjahr. Im anschliessenden Kapitel 3 wird der Voranschlag der Erfolgsrechnung kommentiert. Kapitel 4 würdigt den Bundeshaushalt aus volkswirtschaftlicher Sicht, und Kapitel 5 begründet die Verpflichtungskreditbegehren. Über allgemeine Aspekte der Darstellung des Voranschlages, der Gliederung der Ausgaben und Einnahmen sowie der Kreditarten orientiert das Kapitel «Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes» (S. 301ff., grünes Papier). Am Schluss dieses grünen Teils befindet sich ein Sachwortregister.
21 Ausgaben nach Aufgabengebieten
210 Überblick
210.1 Mit der Aufteilung der Gesamtausgaben auf die einzelnen Aufgabengebiete wird ersichtlich, in welchem Umfang finanzielle Mittel für deren Erfüllung aufgewendet werden sollen. Die folgende Tabelle zeigt die Entwicklung und die finanzielle Bedeutung der sechs ausgabenstärksten Aufgabengebiete und der Finanzausgaben. Auf diese entfallen 1996 rund 91 Prozent aller Bundesausgaben. Die relative Bedeutung dieser Aufgabengebiete hat sich seit 1980 stark gewandelt. Die soziale Wohlfahrt ist nach wie vor die bedeutendste Bundesaufgabe. Ihr Anteil an den Gesamtausgaben hat aber seit 1980 von 20,4 Prozent auf 27,3 Prozent zugenommen. Der starke Anstieg ist insbesondere auf die Krankenversicherung und die Arbeitslosenversicherung (AIV) zurückzuführen. Auch die Ausgaben für die Beziehungen zum Ausland haben an Bedeutung zugelegt, nämlich von 3.8 auf knapp fünf Prozent der Gesamtausgaben. Die anderen vier Aufgabengebiete haben dagegen an Gewicht verloren. Am ausgeprägtesten ist der Anteilsverlust bei den Ausgaben für die Landesverteidigung.
2 Budget financier Les principales données du budget financier sont commentées ci-après selon les différentes classifications statistiques. La partie statistique annexée au présent message (p. 201 ss, papier vert clair) et les exposés des motifs concernant les divers articles budgétaires fournissent de plus amples détails et montrent les variations par rapport aux années précédentes. Les graphiques illustrent l'évolution au cours de ces dernières années et durant l'exercice budgétaire. Le budget du compte de résultats est commenté au chapitre 3. Le chapitre 4 est consacré aux finances fédérales vues sous l'angle macro-économique, et les motifs des demandes de crédits d'engagements sont exposés au chapitre 5.
Le chapitre intitulé «Explications générales concernant les finances de la Confédération» (p. 301 ss, papier vert) renseigne sur les caractéristiques principales de la structure du budget, la composition des dépenses et des recettes et les différentes catégories de crédits. Un index se trouve à la fin de ces pages vertes.
21 Dépenses classées par groupes de tâches
210 Aperçu général
210.1 La classification des dépenses totales par groupes de tâches indique dans quelle mesure les ressources doivent être consacrées à l'accomplissement de ces tâches. Le tableau qui suit montre l'évolution et l'importance financière des six groupes de tâches les plus onéreux et des dépenses du service financier, qui représenteront en 1996 quelque 91 pour cent de toutes les dépenses fédérales. L'importance relative de ces groupes de tâches a varié fortement depuis 1980. La prévoyance sociale demeure la tâche la plus importante de la Confédération, sa part dans les dépenses totales a augmenté depuis 1980 de 20,4 pour cent à 27,3 pour cent. Cette progression marquée est due notamment à l'assurance-maladie et à l'assurance-chômage. La part des dépenses affectées aux relations avec l'étranger s'est également accrue, passant de 3,8 à près de cinq pour cent du total. L'importance des quatre autres groupes de tâches a en revanche diminué. La réduction la plus forte s'est produite au niveau des dépenses destinées à la défense nationale.
-- 14 of 210 --
Botschaft Message 15 Grafik / Graphique 4 Reales Wachstum der Gesamtausgaben und des BIP Croissance réelle des dépenses totales et du PIB Index / Ind ce
190 - - --
180 -
170 -
160 - — 150,
140 - - — ■ } 130
120 110 i—i! #-jL%* * —.:^ — „_ J! |-],—...v-'» 100
90 80
70 i—« 'SSä^ti *3&£.-=& r T r ^H i- — BIP PIB Gesamtausgaben Dépenses totales
80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 96 Budgets Der Deflator ist ein nach Sachgruppen gewichtetes Mittel aus einem bundesspezifischen Personalkosten-Deflator und den Deflatoren für den privaten Konsum sowie für Bau- und Ausrüstungsinvestitionen gemäss Nationaler Buchhaltung. Für jedes Aufgabengebiet wurde ein eigener, adäquater Deflator berechnet. Le déflateur correspond, selon les groupes par nature, à la moyenne pondérée en fonction du déflateur spécifique pour les frais du personnel fédéral et des déflateurs pour la consommation privée et pour les investissements en constructions et en équipements conformément à la comptabilité nationale. Un déflateur adéquat a été calculé pour chaque groupe de tâches. Ein Vergleich der Ausgaben zu Preisen von 1980 mit der Entwicklung des realen Bruttoinlandproduktes ergibt, dass sich die Bundesaufgaben bis 1990 im grossen und ganzen im Gleichschritt mit der Wirtschaft entwickelten. Seit vier Jahren ist eine beträchtliche Ausweitung festzustellen. Auch wenn dieses Auseinanderklaffen teilweise auf die wirtschaftliche Abschwächung zurückzuführen ist, zeigt eine detaillierte Analyse der einzelnen Aufgabenbereiche, dass der Keim dieser Entwicklung bereits in der zweiten Hälfte der achtziger Jahre gelegt worden ist. Si on compare l'évolution des dépenses aux prix de 1980 avec celle du produit intérieur brut réel, on constate que les tâches de la Confédération ont dans l'ensemble progressé au même rythme que l'économie jusqu'en 1990. Une divergence notable n'est perceptible que depuis quatre ans. Même si celle-ci est due en partie à la récession, une analyse plus fine des groupes de tâches révèle que son origine remonte à la deuxième moitié des années quatre-vingt. Tabelle / Tableau 2 Ausgaben nach Dépenses classées Aufgabengebieten 1970 1980 V1996B par groupes de tâches Mio Anteil Rang Mio Anteil Rang Mio Anteil Rang Fr. Part % Fr. Part % Fr. Part % Gesamttotal 7 956 100,0 17 816 100,0 44154 100,0 Total général — Soziale Wohlfahrt 1 425 17,9 2 3 622 20,4 1 12063 27,3 1 — Prévoyance sociale — Verkehr 1 261 15,9 3 2 728 15,3 3 6180 14,0 2 — Trafic — Landesverteidigung 2 052 25,8 1 3 620 20,3 2 5 710 12,9 3 — Défense nationale — Landwirtschaft und 826 10,4 4 1 639 9,2 4 3734 8,5 4 — Agriculture et alimenErnährung tation — Bildung und Grundlagen- 582 7,3 5 1 372 7,7 5 3 238 7,3 5 — Formation et recherche forschung fondamentale — Beziehungen zum 320 4,0 6 674 3,8 6 2163 4,9 6 — Relations avec l'étranger Ausland Total 1 6 466 81,3 13 655 76,7 33 088 74,9 Total 1 Finanzen und Steuern 854 10,7 2 482 13,9 6 899 15,6 Finances et impôts Total 2 7 320 92,0 16137 90,6 39 987 90,5 Total 2 Übrige Aufgaben1 636 8,0 1 679 9,4 4167 9,5 Autres tâches1 allgemeine Verwaltung: Justiz. Polizei: Kultur und Freizeit: Gesundheit: Umwelt und Raumordnung: Übrige Volkswirtschaft Administration générale; justice, police; culture et loisirs; santé; protection et aménagement de l'environnement; autres secteurs économiques -- 15 of 210 --
16 Botschaft Message Gegenüber dem Voranschlag 1995 resultieren Mehrausgaben von 1,7 Milliarden (+4,1%). Davon entfallen 1,5 Milliarden oder 85 Prozent auf die sechs ausgabenstärksten Aufgabengebiete und die Finanzausgaben. Letztere setzen sich im wesentlichen aus den Passivzinsen und den Kantonsanteilen an den Bundeseinnahmen zusammen. Die Finanzausgaben nehmen um gegen 500 Millionen zu und tragen wesentlich zum Ausgabenwachstum bei. Der absolut und relativ grösste Ausgabenzuwachs entfällt auf die soziale Wohlfahrt. Die Zuwachsrate der Gesamtausgaben ist deutlich tiefer als im langjährigen Durchschnitt und liegt im Rahmen des angenommenen Wachstums des Bruttoinlandproduktes.von vier Prozent. Im einzelnen präsentieren sich die Veränderungen gegenüber dem Budget 1995 wie folgt (in der Reihenfolge der Wachstumsraten): Les dépenses augmentent de 1,7 milliard (+ 4,1%) par rapport au budget 1995. 1,5 milliard ou 85 pour cent sont consacrés aux six groupes de tâches les plus onéreux et aux dépenses du service financier. Ces dernières comprennent principalement les intérêts passifs et les parts des cantons aux recettes de la Confédération. Elles s'accroissent de quelque 500 millions et contribuent sensiblement à la croissance des dépenses. Le volume absolu et relatif des dépenses augmente le plus dans le cas de la prévoyance sociale. Le taux de croissance des dépenses totales est nettement inférieur à la moyenne à long terme et il se situe dans les limites de la progression escomptée du produit intérieur brut, à savoir quatre pour cent. Les variations se présentent comme suit par rapport au budget 1995 (dans l'ordre des taux de croissance): Tabelle / Tableau 3 Ausgaben nach Aufgabengebieten — Soziale Wohlfahrt — Landwirtschaft und Ernährung — Finanzen und Steuern — Beziehungen zum Ausland — Bildung und Grundlagenforschung — Verkehr — Landesverteidigung Zum Vergleich: — Ausgaben — Einnahmen — Bruttoinlandprodukt (prov. Zahlen) Dépenses classées Veränderungen 1996 Durchschnittliches par groupes de tâches gegenüber V1995 Wachstum 1980/96 Variations en 1996 Croissance moyenne par rapport au B1995 1980/96 MioFr. % % +1 108 +10,1 7,8 — Prévoyance sociale +273 +7,9 5,3 — Agriculture et alimentation +491 +7,7 6,6 — Finances et impôts +23 +1,1 7,6 — Relations avec l'étranger +5 +0,1 5,5 — Formation et recherche fondamentale -171 -2,7 5,2 — Trafic -242 -4,1 2,9 — Défense nationale A titre de comparaison: +1755 +4,1 5,8 — Dépenses +3 545 +9,8 5,8 — Recettes +14 570 +4,0 4,9 — Produit intérieur brut (chiffres prov.) Die wichtigsten Ursachen dieser Entwicklung sind für jedes Aufgabengebiet in der Übersicht (vgl. Kap. 1) zusammengefasst. Les principales raisons de cette évolution sont résumées pour chaque groupe de tâches dans le condensé (cf. chap. 1).
210.2 Der folgende Kommentar beschränkt sich auf die wichtigsten Aufgabengebiete und orientiert sich damit an der funktionalen Gliederung der Ausgaben. Wo dies zum besseren Verständnis dienlich ist, wird auch auf Darstellungen nach Sachgruppen (Kostenarten), nach Departementen oder nach anderen Kriterien zurückgegriffen. Die anschliessende Kommentierung der Sachgruppen konzentriert sich daher auf wenige Schwerpunkte.
210.2 Le commentaire ci-après se limite aux principaux groupes de tâches. Il se réfère ainsi à la classification fonctionnelle des dépenses. Pour faciliter la compréhension, nous avons parfois recouru aussi à la répartition des dépenses par groupes spécifiques (catégories de coûts), par départements ou selon d'autres critères. Cela nous a permis de focaliser les explications suivantes sur quelques points essentiels.
-- 16 of 210 --
Botschaft Message 17 Grafik / Graphique 5 Übersicht über die ausgabenstärksten Aufgabengebiete Aperçu des groupes de tâches les plus onéreux in % der Gesamtausgaben 1980: 17 816 Mio. Landesverteidigung
3 620 Mio. Übrige Aufgaben
1 679 Mio. Finanzen und StejL.
2 482 Mio Soziale Wohlfahrt
3 622 Mio. Bildung und Grundlagenforschung
1 372 Mio. Beziehungen zum Ausland
674 Mio. Landwirtschaft und Ernährung
1 639 Mio. en % des dépenses totales V/B 1996:44 154 mio. Défense nationale
5 710 mio Autres tâches
4 167 mio. Finances et ir..,
6 899 mio Prévoyance sociale
12 063 mio. Formation et recherche fondamentale
3 238 mio. Relations avec l'étranger
2 163 mio. Agriculture et alimentation
3 734 mio.
-- 17 of 210 --
Botschaft Message
211 Soziale Wohlfahrt 211 Prévoyance sociale Grafik / Graphique 6 Soziale Wohlfahrt Prévoyance sociale Mio Fr.
13 000
12 000
11 000
10 000
9 000
8 000
7 000
6 000
5 000
4 000
3 000
2 000
1 000 0 ^|H.. • L — « j 1
1 — Übriges Divers Flüchtlingshilfe im Inland Aide aux réfugiés en Suisse Arbeitslosenversicherung Assurance chômage Krankenversicherung Assurance-maladie Invalidenversicherung | inkl. Ergänzungsleistungen Assurance-invalidité, prestations complémentaires comprises AHV inkl. Ergänzungsleistungen AVS, prestations complémentaires comprises
31 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 96 Budgets Soziale Wohlfahrt Total Anteil an Gesamtausgaben Sozialversicherungen — AHV — Invalidenversicherung — Ergänzungsleistung AHV/IV — Arbeitslosenversicherung — Krankenversicherung — Militärversicherung Sozialer Wohnungsbau Tabelle / Tableau 4 Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1994 1995 1996 Differenz zu Différence par rapport au V1995B Prévoyance sociale Millionen Franken - millions de francs Mio °.o
10 695 10 955 12 063 +1 108 +10,1 Total 25.9°, 25.8°/ 27,3% Part dans l'ensemble des dépenses
9 596 9 824 10908 +1 084 +11,0 Assurances sociales
3 930 4171 4313 +142 +3,4 — AVS
2 338 2 537 2 832 +295 +11,6 — Assurance-invalidité
482 588 542 -46 -17,8 — Prestations complémen taires AVS/AI
1 151 411 365 -46 -11,2 — Assurance chômage
1 412 1 817 2 566 +749 +41,2 — Assurance-maladie
283 300 290 -10 -3,2 — Assurance militaire
191 203 175 -28 -13,7 Encouragement à la construction de logements Fürsorge 908 928 980 +52 +5,7 Assistance davon dont — Flüchtlingshilfe im Inland 877 887 940 +53 +6,0 — Aide aux réfugiés en Suisse
-- 18 of 210 --
Botschaft Message 19
211.1 Für die soziale Wohlfahrt sind 12 063 Millionen veranschlagt. Das sind 27,3 Prozent der Gesamtausgaben des Bundes. Im Budget 1996 werden zwei wichtige Änderungen die Ausgaben in diesem Bereich beeinflussen: die Inkraftsetzung der zweiten Teilrevision des Arbeitslosenversicherungsgesetzes und des neuen Bundesgesetzes über die Krankenversicherung. Die starke Zunahme der Ausgaben von 10,1 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1995 ist darauf zurückzuführen, dass mit dem Krankenversicherungsgesetz für die individuelle Verbilligung der Krankenversicherungsprämien Bundessubventionen eingeführt werden. Bereinigt um diesen Sonderfaktor nehmen die Ausgaben für die soziale Wohlfahrt um 359 Millionen oder 3,2 Prozent zu, wobei dies hauptsächlich auf die Ausgabenentwicklung bei der AHV und der IV zurückzuführen ist.
211.2 Der Landesindex der Konsumentenpreise hat zwischen Juni 1994 und Juni 1995 um weniger als vier Prozent zugenommen, so dass nach Artikel 33ter des AHV-Gesetzes die Alters- und Hinterlassenenrenten 1996 nicht angepasst werden. Die nächste Rentenerhöhung erfolgt also erst auf Beginn 1997. Trotzdem nimmt der Beitrag des Bundes gegenüber dem Voranschlag 1995 um 142 Millionen oder3,4 Prozent zu. Weil die Ausgaben der AHV zu 98 Prozent aus Renten und Hilflosenentschädigungen bestehen, wird das Ausgabenwachstum von der grösseren Zahl der Rentenbezüger und der höheren durchschnittlichen Renten geprägt. Im Rahmen der Sanierungsmassnahmen 1994 ist der Beitrag des Bundes an die AHV ab 1996 auf 17 Prozent der Gesamtausgaben der AHV festgelegt worden. Der Anteil des Bundes betrug wegen der linearen Kürzung zwischen 1993 und 1995 nämlich nur 16,625 Prozent. Der Anteil des Bundes an den Ausgaben der Invalidenversicherung nimmt noch stärker zu als bei der AHV. Die Ausgaben nehmen um 295 Millionen oder 11,6 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1995 zu. Dies erklärt sich einerseits aus der Tatsache, dass wie bei der AHV die zwischen 1993 und 1995 erfolgte fünfprozentige lineare Kürzung im Jahre 1996 nicht mehr verlängert wird und so der Anteil des Bundes wieder auf 37,5 Prozent steigt. Fast die Hälfte der Mehrausgaben (140 Mio) sind darauf zurückzuführen. Andererseits nimmt wie bei der AHV auch bei der IV die Zahl der Rentenbezüger kontinuierlich zu. Dieser Anstieg fällt allerdings in Folge der nach wie vor prekären Lage auf dem Arbeitsmarkt weniger stark als bisher aus. Bei der IV fallen zusätzlich ins Gewicht die Kosten für individuelle Massnahmen und die Beiträge an Institutionen und Betriebskosten, wo vor allem eine Erhöhung der Unterhaltskosten zu erwarten ist. Bei den Ergänzungsleistungen (EL) kommen die positiven Auswirkungen des neuen Krankenversicherungsgesetzes zur Geltung. Die Streichung des Abzugs für Krankenkassenprämien und deren Ersetzung durch die Erhöhung der Einkommensgrenzen bringt eine allgemeine Entlastung bei den EL. Zudem hat sich das seit 1994 feststellbare Wachstum der Ausgaben generell verlangsamt. Im Voranschlag 1996 nehmen die Ausgaben um 46 Millionen oder 17,8 Prozent gegenüber dem Vorjahr ab. Allerdings legen die Ausgaben für die EL an die Invalidenversicherung noch zu. Die steigende Zahl neuer IV-Rentenbezüger wirkt sich nämlich stärker aus als die Minderausgaben in diesem Bereich.
211.1 12 063 millions sont budgétisés pour la prévoyance sociale. Ce montant représente le 27,3 pour cent des dépenses totales de la Confédération. En 1996, deux changements importants vont influencer les dépenses de ce domaine: d'une part la mise en vigueur de la deuxième révision partielle de la loi sur l'assurance-chômage (AC) et. d'autre part, l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'assurance-maladie. Cette dernière détermine la forte augmentation des dépenses (+10,1%) suite à l'introduction des subsides fédéraux à la réduction individuelle des primes des caisses-maladie. Hormis ce facteur les dépenses consacrées à la prévoyance sociale augmentent de 359 millions (+3,2%) et, comme le tableau 4 le montre, l'évolution des dépenses pour l'AVS et l'Ai en sont les principales actrices.
211.2 Le relèvement de l'indice des prix en Suisse entre juin 1994 et juin 1995 n'a pas dépassé les quatre pour cent. Pour cette raison, conformément à l'article 33ter de la loi sur l'AVS, les rentes de lassurance-vieillesse et survivants ne seront pas adaptées en 1996. Le prochain relèvement de ces rentes est donc reporté au début 1997 selon le rythme normal bisannuel d'adaptation. Néanmoins, la participation de la Confédération augmente de 142 millions (+3,4%) par rapport au budget 1995. Etant donné que les dépenses de l'AVS se composent pour 98 pour cent de prestations en espèce (rentes et allocations pour impotents), cette augmentation est déterminée pour cette année par l'accroissement de l'effectif des rentiers et par la modification de la rente moyenne. Dans le cadre des mesures d'assainissement 1994 la contribution de la Confédération à l'AVS a été fixée à partir de 1996 à 17 pour cent des dépenses totales de l'assurance. Vu qu'entre 1993 et 1995, le taux est de 16,625 pour cent à cause de la réduction linéaire, cette modification est un élément supplémentaire expliquant l'augmentation des dépenses. La participation de la Confédération aux dépenses de l'assurance-invalidité augmente encore une fois plus fortement que celle de l'AVS. 295 millions supplémentaires (+11.6%) sont demandés afin de faire face aux engagements fédéraux vis-à-vis de cette assurance. Une première explication vient du fait que, comme pour l'AVS, la réduction linéaire de cinq pour cent appliquée au taux de participation fédérale durant la période 1993-95 ne sera pas prolongée en 1996. Le taux de participation est donc à nouveau relevé à 37,5 pour cent. Cet élément détermine presque la moitié de la croissance de ces dépenses (140 mio). D'autre part, les considérations esquissées pour l'AVS à propos des prestations en espèce sont valables aussi pour l'Ai: l'augmentation du nombre des rentiers bien que moins forte que jadis grâce à une reprise modérée sur le marché de l'emploi, reste quand même soutenue. Un dernier facteur qui caractérise l'Ai est l'ensemble des autres prestations (frais pour mesures individuelles, subventions aux institutions et frais de gestion): à ce niveau il faut s'attendre surtout à une augmentation des frais d'exploitation. Les prestations complémentaires (PC) subissent les effets positifs de la nouvelle loi sur l'assurance-maladie. La suppression de la déduction pour les primes des caisses-maladie et son remplacement par l'augmentation des limites de revenu entraîne une diminution générale des charges pour les PC. De plus, l'augmentation des dépenses, remarquée à partir de 1994, a ralenti. La combinaison de ces deux éléments est à la base de la baisse de 46 millions (-17,8%) affichée pour le budget 1996. Par contre, il est intéressant de préciser que les PC à l'Ai augmentent encore par rapport aux prévisions de l'année 1995, car les bénéfices décrits ci-dessus sont contrecarrés par la croissance du nombre des nouveaux bénéficiaires d'une rente Al.
-- 19 of 210 --
20 Botschaft Message Nach der Sachgruppengliederung, die lediglich die direkten Leistungen des Bundes an seine Sozialwerke umfasst, ergibt sich folgendes Bild: Prenant la classification par groupes par nature, qui comprend seulement les prestations directes de la Confédération à ses oeuvres sociales, on obtient la situation suivante: Tabelle / Tableau 5 Bundeseigene Sozialwerke Total AHV — Grundbeitrag — Ergänzungsleistungen Invalidenversicherung — Grundbeitrag — Ergänzungsleistungen Arbeitslosenversicherung Militärversicherung Oeuvres sociales de la Millionen Franken millions de francs Confédération 8202 Total
4 657
4 264 393 AVS — Subvention de base — Prestations complémentaires 2935
2 788 147 Assurance-invalidité — Subvention de base — Prestations complémentaires
360 Assurance chômage
250 Assurance militaire Die für die AHV/IV zweckgebundenen Einnahmen aus der Alkohol- und der Tabakbesteuerung werden auf 1 553 Millionen (1995: 1 513 Mio) veranschlagt. Um seinen Verpflichtungen gegenüber der AHV/IV und EL nachkommen zu können, wird der Bund aus allgemeinen Bundesmitteln 6 039 Millionen oder 319 Millionen mehr als im Voranschlag 1995 aufwenden müssen. Les recettes affectées à l'AVS et à l'Ai provenant de l'imposition du tabac et de l'alcool atteignent 1 553 millions contre 1 513 budgétisés en 1995. La Confédération devra donc puiser dans ses ressources générales 6 039 millions (B 1995: +319 mio) afin de couvrir ses engagements envers l'AVS/AI et PC.
211.3 Das neue Bundesgesetz über die Krankenversicherung (KVG; SR 832.10), das in der Volksabstimmung vom 4. Dezember 1994 angenommen wurde, tritt am 1. Januar 1996 in Kraft. Für den Bund belaufen sich die daraus ergebenden Mehrausgaben auf 749 Millionen, was einer Zunahme von 41,2 Prozent gegenüber 1995 entspricht. Der Bundesbeschluss vom 13. Dezember 1991 über befristete Massnahmen gegen die Entsolidarisierung in der Krankenversicherung wird auf Beginn 1996 aufgehoben. Trotzdem ist für dieses Jahr ein Beitrag von 160 Millionen budgetiert, was auf zwei Ursachen zurückzuführen ist. Einerseits werden die Gelder aus dem zweckgebundenen Teil des Mehrwertsteuerertrages (MWSt) nach dem Prinzip der Gleichjährigkeit ausgeschüttet. Konkret bedeutet dies, dass von den für das Jahr 1995 vorgesehenen 500 Millionen 80 Prozent (400 Mio) im Laufe des Jahres 1995 ausbezahlt wurden. Die restlichen 20 Prozent oder 100 Millionen werden hingegen erst 1996 fällig. Andererseits werden die Zahlungen zur Finanzierung der individuellen Verbilligung der Krankenkassenprämien für die unteren Einkommensklassen nachschüssig ausgerichtet. Im Rahmen der Beratung des Voranschlages 1995 hat das Parlament aber beschlossen, auf die zweite Ausrichtung dieses Betrages zu verzichten. Deswegen ist zu erwarten, dass 1996 nicht wie ursprünglich vorgesehen 100 Millionen, sondern nur60 Millionen zu leisten sein werden.
211.3 La nouvelle loi sur l'assurance-maladie (LAMal; RS 832.10) acceptée en votation populaire le 4 décembre 1994, entre en vigueur le 1er janvier 1996. Les conséquences financières pour la Confédération sont multiples et comme on peut le constater amènent à une augmentation de 749 millions qui équivaut à 41,2 pour cent de dépenses en plus par rapport à 1995. L'arrêté fédéral du 13 décembre 1991 sur des mesures temporaires contre la désolidarisation dans l'assurance-maladie (prolongé par arrêté fédéral jusqu'à la fin de 1996) est abrogé au début de 1996. Néanmoins, un versement de 160 millions est budgétisé pour cette année. Afin d'expliquer l'origine de ce montant, il est nécessaire de préciser que deux systèmes de versement cohabitent dans ce domaine: d'une part, un versement par acomptes. Pour cette raison, les 500 millions provenant de l'affectation spéciale d'une partie du produit de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA), prévus en 1995, ont été versés pour du 80 pour cent (400 mio) au cours de 1995. Les 20 pour cent restant respectivement 100 millions seront versés en 1996. D'autre part, on applique un mode de paiement à l'échéance pour les 100 millions destinés à financer des réductions ponctuelles de cotisations accordées aux assurés à faible revenu. Or, le Parlement a décidé dans le cadre des discussions concernant le budget 1995 de renoncer au deuxième tour d'affectation de ce montant. C'est ainsi qu'on s'attend à verser seulement un montant de 60 millions en 1996. Der Bundesbeschluss vom 23. März 1990 zur befristeten Anhebung der Subventionen an die Krankenkassen wird mit dem Inkrafttreten des Krankenversicherungsgesetzes ebenfalls aufgehoben. Diese Beiträge werden in diesem Fall in nachschüssiger Zahlungsweise ausgerichtet. Das neue Gesetz sieht gleichzeitig die Ausrichtung von Finanzhilfen an die Kantone vor. die zur Prämienverbilligung in der Krankenversicherung bestimmt sind. Für das erste Jahr ist im Gesetz ein Betrag von 1 830 Millionen vorgesehen. Auf Grund der kantonalen Angaben konnte dieser Betrag um rund 340 Millionen gekürzt werden. In Anwendung des L'arrêté fédéral du 23 mars 1990 relatif à l'augmentation temporaire des subventions aux caisses-maladie est aussi abrogé suite à la mise en vigueur de la LAMal. Ces subventions sont versées dans ce cas selon le mode de paiement à l'échéance. En même temps, la nouvelle loi prévoit l'octroi de subsides aux cantons destinés à la réduction des primes dans l'assurance-maladie. Pour la première année, un montant de 1 830 millions a été fixé dans la loi. Ala lumière des renseignements provenant des instances compétentes cantonales, ce montant a pu être réestimé et donc réduit d'environ 340 millions.
-- 20 of 210 --
Botschaft Message 21 Gleichjährigkeitsprinzips werden 1996 80 Prozent des Gesamtbetrages oder 1 189 Millionen in den Voranschlag aufgenommen. Der von den Kantonen zu leistende Anteil zu den Bundesbeiträgen liegt 1996 bei 35 Prozent. Nach Artikel 8 Absatz 4 der Übergangsbestimmungen der Bundesverfassung werden während der ersten fünf Jahre nach der Einführung der MWSt (1995-99) pro Jahr fünf Prozent des Ertrages dieser Steuer für die Prämienverbilligung in der Krankenversicherung zugunsten unterer Einkommensschichten verwendet. Diese Mittel von 580 Millionen decken 1996 fast 50 Prozent der Bundesbeiträge.
211.4 Die zweite Teilrevision des Arbeitslosenversicherungsgesetzes tritt am 1. Januar 1996 in Kraft. Für dieses Jahr wird angenommen, dass der 1994 einsetzende Rückgang der Arbeitslosigkeit in gleichem Umfang weitergeht. Die geschätzten Zahlen beruhen auf einer jährlichen Arbeitslosenrate von durchschnittlich 3,6 Prozent (4,5% im Jahre 1995), was 130 000 Arbeitslosen entspricht. Die geschätzten Zahlen können allerdings nicht mehr mit dem Voranschlag 1995 verglichen werden. Die damaligen Schätzungen beruhten auf der Annahme, dass die Gesetzesrevision bereits 1995 in Kraft treten würde. Die deutliche Verbesserung der finanziellen Situation der AIV ist hauptsächlich auf zwei Faktoren zurückzuführen. Einerseits wurde mit dem Bundesbeschluss vom 16. Dezember 1994 über Sanierungsmassnahmen in der Arbeitslosenversicherung unter anderem der Beitragsatz von zwei auf drei Prozent erhöht. Andererseits ist aber auch die Arbeitslosigkeit bis heute stark zurückgegangen. Die AIV konnte so dem Bund und den Kantonen Darlehen zurückzahlen. Diese Situation wird auch 1996 weiter bestehen, aber die vom Parlament überarbeitete und verabschiedete neue Revision verlangt immer noch eine finanzielle Beteiligung des Bundes und der Kantone. Denn auf Grund der neuen gesetzlichen Bestimmung dürfen die zusätzlichen Einnahmen aus der Erhöhung des Beitragssatzes und des für die Beitragspflicht massgebenden Lohnes (insgesamt rund zwei Mia) ausschliesslich zur Tilgung der bis zum 31. Dezember 1995 aufgelaufenen Schulden (rund 5,8 Mia) und deren Zinsen verwendet werden. Wegen dieser Bestimmung bleibt der Jahresabschluss der Versicherung weiterhin defizitär (720 Mio). Dieses Defizit wird zu gleichen Teilen durch Darlehen des Bundes und der Kantone gedeckt. Der in der Revision vorgesehene à fonds perdu-Beitrag des Bundes, der fünf Prozent der jährlichen Ausgaben der Versicherung beträgt, soll aufgehoben werden. Zu diesem Zwecke wird zusammen mit dieser Botschaft ein dringlicher Bundesbeschluss über Entlastungsmassnahmen zum Voranschlag 1996 des Bundes vorgelegt.
211.5 Der deutliche Rückgang von 28 Millionen (-13,7%) für den Bereich der Förderung des sozialen Wohnungsbaus ist hauptsächlich darauf zurückzuführen, dass der Bund den Wohnbaugenossenschaften des Bundespersonals keine Darlehen mehr erteilt. Diese Massnahme, die im Rahmen des Sanierungsprogramms 1993 beschlossen wurde, zeitigt 1996 erste Auswirkungen.
211.6 Die für die Flüchtlingshilfe im Inland budgetierten Ausgaben steigen gegenüber dem Voranschlag 1995 um 53 Millonen oder um sechs Prozent an. Der Grund für die erneute Ausgabensteigerung im Asylbereich liegt wiederum primär in den gestiegenen Fürsorge- und Betreuungskosten für Asylbewerber, vorläufig aufgenommene und anerkannte Flüchtlinge, dies vor allem wegen der hohen Fürsorgeabhängigkeit dieser Personengruppen aufgrund der immer noch angespannten Wirtschaftslage, aber auch wegen der Aufnahme von Kriegsvertriebenen aus dem ehemaligen Jugoslawien. Pour 1996, en application du système de versement par acomptes, 1 189 millions, soit le 80 pour cent du total, sont ainsi budgétisés. Le montant global que les cantons sont tenus d'ajouter à leur part du subside fédéral représente 35 pour cent pour 1996. Conformément à l'article 8, 4e alinéa des dispositions transitoires de la Constitution, pour les cinq premières années consécutives à l'introduction de la TVA (1995-99), cinq pour cent de cette taxe sont affectés à la réduction des primes de l'assurance-maladie en faveur des classes de revenu inférieures. Un montant de 580 millions couvre en 1996 presque le 50 pour cent de ces subsides fédéraux.
211.4 La deuxième révision partielle de la loi sur l'assurance-chômage entre en vigueur au 1er janvier 1996. Pour cette année, on estime que l'évolution à la baisse du chômage qui a commencée en 1994 se poursuivra au au même rythme. Les hypothèse reposent sur un taux de chômage annuel de 3,6 pour cent (4,5% en 1995) qui correspond à
130 000 chômeurs en moyenne. Une comparaison des chiffres avec le budget 1995 n'est plus correcte. En effet, les estimations ont été faites eu vue de mettre en vigueur la révision de la loi au cours de 1995 ce qui n'a pas pu être réalisé. Déplus, l'arrêté fédéral du 16 décembre 1994 sur les mesures d'assainissement concernant l'assurance-chômage prévoyant, entre autres, l'augmentation du taux de cotisation de deux à trois pour cent ainsi que l'importante baisse du chômage enregistrée jusqu'à maintenant, ont contribué à améliorer notablement la situation. L'assurance a donc pu rembourser des dettes à la Confédération et aux cantons. Cette situation se poursuit en 1996, mais la version de cette révision retravaillée et approuvée par le Parlement demande encore un engagement financier de la part de la Confédération et des cantons. En effet, à travers une nouvelle disposition, les recettes supplémentaires découlant de l'augmentation du taux de cotisation et de l'augmentation du salaire déterminant soumis à cotisation (en total environ 2 mia) sont affectées au remboursement des dettes cumulées jusqu'à fin 1995 (environ 5.8 mia) ainsi que des intérêts. Suite à cette disposition, le résultat annuel de l'assurance sera encore déficitaire (720 mio). Ce déficit est couvert par des prêts à part égale entre la Confédération et les cantons: la contribution fédérale à fonds perdu de cinq pour cent des dépenses annuelles de l'assurance prévue par la révision est abandonnée. Pour ce faire, un arrêté fédéral urgent relatif aux mesures d'allégement du budget 1996 de la Confédération accompagne ce message.
211.5 L'importante baisse de 28 millions de francs (-13.7%) pour le domaine de l'encouragement à la construction de logements, est à imputer principalement à la suppression de l'octroi de prêts par la Confédération aux coopératives de logements du personnel fédéral. Cette mesure prise dans le cadre du programme d'assainissement 1993. commence à déployer ses effets en 1996.
211.6 Les crédits requis pour l'aide aux réfugiés en Suisse augmentent par rapport au budget 1995 de 53 millions, soit de près de six pour cent. La progression des charges dans ce domaine s'explique notamment par l'augmentation des dépenses consacrées à l'assistance et à l'encadrement des requérants d'asile ainsi que des réfugiés et des personnes admises provisoirement et aussi par la situation précaire du marché du travail qui oblige ces personnes à rester à l'assistance. A cela s'ajoute la prise en charge des réfugiés de guerre en provenance de l'ex-Jougoslavie.
-- 21 of 210 --
22 Botschaft Message
212 Verkehr 212 Trafic Grafik / Graphique 7 Verkehr Trafic Mio. Fr.
7 000
6 000 —
5 000 —
4 000
3 000
2 000
1 000 Übriges Divers Übrige Strassen Autres routes Nationalstrassen Routes nationales Konzessionierte Transportunternehmungen und PTT Entreprises de transport concessionnaires et PTT Bundesbahnen i Chemins de fer fédéraux
80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 96 Budgets Verkehr Total Tabelle / Tableau 6 Trafic Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1994 1995 1996 Millionen Franken - millions de francs
6 177 6 351 6180 Differenz zu Différence par rapport au V1995 B Mio -171 -2,7 Total Anteil an Gesamt- 14,9% 15,0% 14,0% Part dans l'ensemble ausgaben des dépenses — Strassen 2 837 2 835 2 585 -250 -8,8 — Routes — Öffentlicher Verkehr 2 870 3 047 3 353 +306 +10,0 — Transports publics — Luftfahrt 334 333 102 -231 -69,5 — Navigation aérienne — Raumfahrt 77 64 68 +4 +6,9 — Astronautique — Verschiedenes 59 72 72 - - — Divers
212.1 Die Verkehrsausgaben gehen um 171 Millionen oder
2.7 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1995 zurück. Entsprechend sinkt der Anteil dieses Aufgabengebietes am Haushalt von 15.0 auf 14,0 Prozent. Die Strassenausgaben nehmen gegenüber dem Budget 1995 um 250 Millionen oder
8.8 Prozent ab. Beim öffentlichen Verkehr liegt der Zuwachs mit 306 Millionen oder 10 Prozent noch höher. Die Verselbständigung der Swisscontrol entlastet die Ausgaben im Verkehrsbereich und damit auch die Finanzrechnung um 222 Millionen.
212.1 Les dépenses pour le trafic diminuent de 171 mio ou 2,7 pour cent. En conséquence, leur part à l'ensemble des dépenses de la Confédération se réduit de 15,0 à 14,0 pour cent. Les dépenses routières diminuent de 250 millions (-8,8%) par rapport au budget 1995 alors que celles en faveur des transports publics s'accroissent très fortement de 306 millions (10,0%). L'autonomisation de Swisscontrol intervient massivement dans l'évolution des dépenses relatives au trafic en apportant une réduction des dépenses de 222 milllions.
-- 22 of 210 --
Botschaft Message 23
212.2 Für die Deckung der Strassenausgaben stehen dem Bund 1996 zweckgebundene Einnahmen im Betrage von
3 675 Millionen zur Verfügung, nämlich die Hälfte des Treibstoffgrundzolls, der gesamte Treibstoffzollzuschlag und die Einnahmen aus den Verkehrsabgaben. Seit dem 1. Januar 1995 werden die Erträge aus der pauschalen Schwerverkehrsabgabe und der Autobahnvignette für die Deckung der Strassenausgaben eingesetzt. Die Verwendung der zweckgebundenen Mittel ist im Treibstoffzollgesetz (SR 725.116.2) geregelt. Der Bund gewährt den Kantonen: Kostenanteile an Nationalstrassen für Bau, Unterhalt und Betrieb mit Beitragssätzen zwischen 40 bis 97 Prozent der anrechenbaren Kosten je nach Strassentyp, Belastung und Interesse der Kantone an diesen Strassen sowie nach Finanzkraft; • Baubeiträge an Hauptstrassen von 20 bis 85 Prozent der anrechenbaren Kosten je nach geografischer Lage, Finanzkraft, Strassenlasten und Interesse der Kantone sowie nach dem finanziellen Umfang des Bauvorhabens; • werkgebundene Beiträge an die Aufhebung und Sicherung von Niveauübergängen, Verkehrstrennungsmassnahmen, Massnahmen zugunsten des kombinierten Verkehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge sowie an den Parkplatzbau bei Bahnhöfen; • Beiträge an strassenverkehrsbedingte Umwelt- und Landschaftsschutzmassnahmen (Lärmschutz, Luftreinhaltemassnahmen, Gebäudesanierung, Behebung von Waldund Landschaftsschäden) sowie an Schutzbauten gegen Naturgewalten längs den Strassen; • allgemeine, nicht werkgebundene Beiträge an die Strassenlasten und Mittel für den Finanzausgleich im Strassenwesen sowie Beiträge an internationale Alpenstrassen und Kantone ohne Nationalstrassen. Ferner werden die Forschung im Strassenverkehr sowie die Aufwendungen des Bundes für den Vollzug des Treibstoffzollgesetzes aus den zweckgebundenen Treibstoffzolleinnahmen und den Strassenabgaben finanziert. Die Aufteilung auf die einzelnen Aufgabengebiete wird mit dem Voranschlag vorgenommen und richtet sich nach den Erfordernissen der Bauprogramme für National- und Hauptstrassen sowie nach dem Unterhaltsbedarf für Nationalstrassen, bei den übrigen werkgebundenen Beiträgen nach den Ausgabenschätzungen der Kantone. Für nicht werkgebundene Beiträge sind mindestens 12 Prozent der zweckgebundenen Treibstoffzölle reserviert.
212.2 Pour la couverture des charges routières, la Confédération dispose pour 1996 de recettes affectées d'un montant de 3 675 millions, à savoir de la moitié du produit des droits d'entrée sur les carburants, de la totalité de la surtaxe ainsi que de l'intégralité des recettes nettes provenant des redevances routières. En effet, suite à la votation populaire du 20 février 1994, les recettes nettes provenant de la redevance forfaitaire sur le trafic poids lourds et de la redevance pour l'utilisation des routes nationales sont depuis le 1er janvier 1995 pour couvrir des dépenses routières. La loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants (RS 725.116.2) règle l'utilisation des recettes affectées. La Confédération accorde aux cantons: • un participation aux coûts de construction, d'entretien et d'exploitation des routes nationales en subventionnant 40 à 97 pour cent des frais imputables calculés en fonction de la catégorie de routes, du coût financier, de l'intérêt des cantons à construire de telles routes et du critère de leur capacité financière; • des subventions à la construction de routes principales à raison de 20 à 85 pour cent des frais imputables calculés en fonction de la situation géographique, de la capacité financière, des charges routières et de l'intérêt des cantons ainsi que du coût financier du projet; • des contributions au financement de mesures techniques visant à la suppression de passages à niveau ou à l'amélioration de leur sécurité, à la mise en site propre des transports publics, à l'encouragement du trafic combiné et du transport ferroviaire de véhicules à moteur accompagnés, ainsi qu'à la construction de places de parc près des gares; • des contributions à des mesures de protection de l'environnement et du paysage (protection contre le bruit, mesures de protection de l'air, assainissement de bâtiments, lutte contre les dégâts aux forêts et les atteintes au paysage), de même qu'à des ouvrages de protection contre les forces de la nature le long des routes: • des contributions générales au financement de mesures autres que techniques en vue d'alléger les charges routières, des fonds destinés à la péréquation financière dans le secteur routier ainsi que des subventions aux cantons dotés de routes alpestres internationales et à ceux qui sont dépourvus de routes nationales. La recherche en matière routière et les dépenses de la Confédération relatives à l'application de la loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants sont par ailleurs financées par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants et des redevances routières. Etablie dans le cadre du budget, la répartition entre les différents groupes de tâches s'opère en fonction des programmes de construction des routes principales et des routes nationales ainsi que de l'entretien de ces dernières. Les autres contributions au financement de mesures techniques sont fixées en fonction de l'évaluation des dépenses des cantons. Un montant équivalent à 12 pour cent au moins des droits d'entrée sur les carburants affectés au trafic routier est consacré aux contributions destinées au financement de mesures autres que techniques. Übersteigen die zweckgebundenen Treibstoffzolleinnahmen die zu finanzierenden Ausgaben, so wird der Überschuss der Spezialfinanzierung «Strassenverkehr» gutgeschrieben. Ausgabenüberschüsse werden dieser Spezialfinanzierung belastet. Damit soll eine dauerhafte Finanzierung der Strassenlasten aus Treibstoffzollerträgen sichergestellt werden. Si les recettes affectées provenant des droits d'entrée sur les carburants et des redevances routières excèdent les dépenses qu'elles sont censées financer, le surplus est versé au financement spécial «circulation routière», qui alimente à son tour, cas échéant, les prélèvements visant à couvrir des dépenses excédentaires. On entend ainsi garantir la continuité du financement du réseau routier.
-- 23 of 210 --
24 Botschaft Message Wie die folgende Übersicht zeigt, können nach dem Treibstoffzollgesetz neben dem eigentlichen Strassenbereich unter bestimmten Voraussetzungen auch andere Bundesaufgaben aus zweckgebundenen Treibstoffzollerträgen unterstützt werden. Für den Voranschlag 1996 ist folgende Aufteilung vorgesehen: Comme le montre le tableau ci-après et ainsi que prévu dans la loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, le produit affecté de ces droits ainsi que des redevances routières peut, sous certaines conditions, être utilisé pour d'autres tâches de la Confédération. Le budget de 1996 prévoit la répartition suivante: Tabelle /Tableau 7 Finanzierung mit zweckgebundenen Treibstoffzollerträgen Total Aufgabenbereiche — Strassen — Öffentlicher Verkehr — Denkmalpflege, Heimatund Naturschutz — Lärmschutz und Luftreinhaltemassnahmen an andere Strassen — Gewässer- und Lawinenverbauungen — Forstwirtschaft Financement par le produit affecté des droits d'entrée MioFr %-Anteile Parts en % sur les carburants 3033 100,0 Total Domaines de tâches
2 582 85,1 — Routes
277 9,1 — Transports publics
20 0,7 — Conservation des monuments historiques, protection du parti moine culturel et de la nature
19 0,6 — Protection contre le bruit et mesures de protection de l'air sur les autres routes
68 2,3 — Corrections des eaux et ouvrages paravalanches
67 2,2 — Sylviculture
212.3 Eine Übersicht über die Verwendung der für den Strassenverkehr zweckgebundenen Treibstoffzölle und der Verkehrsabgaben nach der Hauptgliederung des Treibstoffzollgesetzes (Art. 3), über deren Herkunft sowie über die Entwicklung der Spezialfinanzierung ergibt folgendes (für Einzelheiten vgl. Tabelle B 062 im Statistikteil):
212.3 Le tableau ci-après renseigne sur l'origine et l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants et des redevances routières affecté au trafic routier (conformément à l'art. 3 de la loi en question) ainsi que sur l'évolution du financement spécial (pour les détails, voir tableau B 062 dans la partie statistique): Verwendung der zweckgebundenen Treibstoffzollerträge Ausgaben — Nationalstrassen • Bau • Betrieb/Unterhalt — Hauptstrassen — Übrige werkgebundene Beiträge — Nicht werkgebundene Beiträge — Forschung, Verwaltung Einnahmen — Zinsen AlpTransit — Rückzahlungen Darlehen — Schwerverkehrsabgabe — Nationalstrassenabgaben — Treibstoffzölle — Zollzuschlag Ausgabenüberschuss(-)/ Einnahmenüberschuss(+) Stand der Spezialfinanzierung Ende Jahr Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1994 1995 1996 Millionen Franken - millions de francs
3 221
1 995
1 527 468 294 476 433 23
3 018 2
1 259
1 756 -203 818
3 234
1 894
1 517 377 300 497 520 23
3 033
1 670
1 354 316 274 539 526 24
3 585
5 3 675 11
169 169
256 255
1 315 1350
1 840 1890 +351 +642 Differenz zu Différence par rapport au V1995 B Mio
1 169 1811 -201 -224 -163 -61 -26 +42 +6 +1 +90 +6 -1 +35 +50 +291 +642 -6,1 -11,8 -10,7 -16,2 -8,7 +8,5 + 1,2 +6,1 +2,5 1-120,0 -0,4 +2,7 +2,7 +82,9 +54,9 Tabelle / Tableau 8 Utilisation du produit affecté des droits d'entrée sur les carburants Dépenses — Routes nationales • Construction • Exploitation/entretien — Routes principales — Autres contributions au financement des mesures techniques — Contributions au financement de mesures autres que techniques — Recherche, administration Recettes — Intérêts moratoires, Transit alpin — Remboursement des prêts — Redevance sur le trafic des poids lourds — Redevance pour l'utilisation des routes nationales — Droits d'entrée sur les carburants — Surtaxe Excédent de dépenses(-)/ Excédent de recettes(+) Etat du financement spécial en fin d'exercice -- 24 of 210 -Botschaft Message 25 Die Ausgaben für die Nationalstrassen entfallen zur Hauptsache auf Beiträge für den Bau (1 354 Mio), den Unterhalt (200 Mio) und den Betrieb (116 Mio). Der Gesamtaufwand nimmt gegenüber dem Vorjahr um 224 Millionen oder 11,8 Prozent ab. Die Kredite für den Nationalstrassenbau wurden im Rahmen der Sanierungsmassnahmen 1994 gekürzt und gehen gegenüber dem Budget 1995 um 163 Millionen zurück. Zudem werden die Ausgaben, die den Kantonen aus der Verkehrsüberwachung auf den Nationalstrassen erwachsen, nurnoch im laufenden Jahr vom Bund übernommen. Die Eidgenossenschaft hat ihre Beiträge mit den Beschlüssen zu den Sanierungsmassnahmen 1993 gestrichen. Darüberhinaus wurden aufgrund des Sanierungsprogramms 1994 auch die Beiträge an die Erneuerung und den Unterhalt der Nationalstrassen gekürzt, was zu Minderausgaben von 61 Millionen führt. Bei den Hauptstrassen und übrigen werkgebundenen Beiträgen entfallen 274 Millionen auf Baubeiträge an Hauptstrassen (1995: 300 Mio). Der Grund für diesen Rückgang liegt einerseits darin, dass bei den Hauptstrassen 18 Millionen in den Bereich der Aufhebung von Niveauübergängen transferiert werden. Andererseits unterliegen die Finanzhilfen an den Bau von Hauptstrassen zum ersten Mal der linearen Kürzung. Die Aufhebung von Niveauübergängen verursacht Kosten in der Höhe von 60 Millionen. Die Verkehrstrennungsmassnahmen bleiben mit 22 Millionen unverändert. Weitere fünf Millionen sind für die Behebung der Unwetterschäden von 1987 und 1993 am übrigen Kantons- und Gemeindestrassennetz vorgesehen. Für Anschlussgeleise, den kombinierten Verkehr, den Autoverlad und die Bahnhofparkanlagen sind insgesamt 277 Millionen budgetiert (1995: 248 Mio). In diesem Betrag sind 50 Millionen für die Übergangslösung im Huckepackverkehr und 61 Millionen für erste Arbeiten am Bau des AlpTransits enthalten. Die nicht gedeckten Kosten der SBB für den Huckepackverkehr verharren mit 110 Millionen auf dem Niveau von 1995. Die restlichen 175 Millionen (1995:182 Mio) sollen für strassenverkehrsbedingte Umweltund Landschaftsschutzmassnahmen sowie für Schutzbauten gegen Naturgewalten verwendet werden. Für die Förderung von Parkplatzanlagen in Bahnhofsnähe wurden keine Mittel budgetiert, weil das Parlament beschlossen hat, dem Souverän die Abschaffung dieser Subvention zu beantragen. Bei den nicht werkgebundenen Beiträgen sind 495 Millionen (1995: 490 Mio) für die allgemeinen Beiträge und den Finanzausgleich sowie 31 Millionen (1995: 28 Mio) für die internationalen Alpenstrassen und die Kantone ohne Nationalstrassen bestimmt. Zum ersten Mal werden die ausserordentlichen Strassenbeiträge der linearen Kürzung unterworfen. Sie betragen somit nicht wie im Voranschlag 1995 90 Millionen sondern lediglich 81 Millionen. Den gesamten Ausgaben für Aufgaben im Zusammenhang mit dem Strassenverkehr von 3 033 Millionen stehen budgetierte zweckgebundene Treibstoffzolleinnahmen von
3 240 Millionen und Einnahmen aus den Verkehrsabgaben von 424 Millionen gegenüber. Dazu kommen noch Zinseinnahmen aus Darlehen (11 Mio). Damit belaufen sich die zweckgebundenen Einnahmen auf insgesamt 3 675 Millionen. Der Einnahmenüberschuss von 642 Millionen fliesst in die Spezialfinanzierung «Strassenverkehr», die Ende 1996 voraussichtlich einen Stand von 1 811 Millionen (1995:1 169 Mio) erreichen dürfte. Les dépenses pour les routes nationales comprennent essentiellement les subventions à la construction (1 354 mio). à l'entretien (200 mio) et à l'exploitation (116 mio). Les dépenses globales diminuent de 224 millions ou 11,8 pour cent. Les crédits à disposition de la construction des routes nationales diminuent de 163 millions par rapport à 1995. en application des mesures d'assainissement 1994 des finances fédérales. Les derniers paiements résiduels résultant de la suppression de la participation de la Confédération aux aux dépenses supportées par les cantons pour la surveillance du trafic par la police sur les routes nationales - décidée dans le cadre du programme d'assainissement 1993 des finances fédérales - ont eu lieu en 1995. La mesure peut maintenant déployer tous ses effets. La réduction du taux de participation de la Confédération aux coûts de renouvellement et d'entretien des routes nationales - selon le programme d'assainissement 1994 - entraîne elle une diminution des dépenses imputables à ces rubriques de 61 millions. Sur les diverses contributions au financement de mesures techniques et de routes principales, 274 millions concernent des subventions à la construction de ces dernières (B 1995: 300 mio). Cette diminution s'explique d'une part par le transfert de moyens financiers au profit des passages à niveau. D'autre part, les aides financières à la construction des routes principales seront soumises pour la première fois à la coupure linéaire. La suppression des passages à niveau occasionne des dépenses de 60 millions, en hausse de 18 millions prélevés sur les routes principales. Les mesures de séparation du trafic restent stationnaires à
22 millions. Cinq autres millions seront affectés à la réparation des dégâts causés par les intempéries de 1987 et 1993 à diverses routes cantonales et communales. Les voies de raccordement ferroviaires, le trafic combiné, le chargement des voitures et les places de parc près des gares coûteront au total 277 millions (B 1995: 248 mio). Ce montant contient
50 millions au titre de la solution transitoire prévue pour le ferroutage et 61 millions pour les premiers travaux de construction des transversales alpines. Les coûts non-couverts encourus par les CFF pour le ferroutage demeurent à
110 millions au niveau de 1995. Le solde de 175 millions (B 1995: 182 mio) sera affecté aux mesures de protection de l'environnement et du paysage nécessitées par le trafic routier ainsi qu'à des ouvrages de protection contre les forces de la nature. Aucun crédit de paiement en faveur de la promotion des places de parc près des gares n'est demandé, le Parlement ayant décidé de proposer au Constituant la suppression de cette subvention. Sur les contributions au financement de mesures autres que techniques, 495 millions (B 1995: 490 mio) sont destinés aux subventions générales et à la péréquation financière et 31 millions (B 1995: 28 mio) aux routes alpestres internationales et aux cantons dépourvus de routes nationales. Pour la première fois, la contribution routière extraordinaire sera soumise à la coupure linéaire, ce qui ramène son montant de
90 millions (B 1995) à 81 millions. Les dépenses routières, estimées à 3 033 millions au total. seront financées par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants budgété à 3 240 millions, par le produit net des redevances routières estimé à 424 millions ainsi que par le paiement d'intérêts sur prêts accordés par le passé (11 mio). Au total, les recettes affectées atteindront 3 675 millions. L'excédent de recettes de 642 millions alimentera le financement spécial «circulation routière», qui s'établira vraisemblablement à 1 811 millions à la fin de 1996 (1 169 mio à fin 1995).
-- 25 of 210 --
26 Botschaft Message Grafik/Graphique 8 Zweckfinanzierte Strassenverkehrsausgaben Dépenses affectées à la circulation routière Total 3 675 Mio. Einnahmenüberschuss Excédent de recettes
642 Mio. Forschung und Verwaltung Recherche et administration
24 Mio. 0.6°O Nicht werkgebundene Beiträge Contributions au financement des mesures autres que techniques
526 Mio. Übrige werkgebundene Beiträge Autres contributions au financement des mesures techniques
539 Mio.* Hauptstrassen Routes principales
274 Mio. Nationalstrassen Routes nationales
1 670 Mio. 17.5% 14.3% 14.7% 7.5% 45.4% 'Davon: Umwelt-ZLandschaftsschutz, Naturgewalten Dont: protection de l'environnement et du paysage, éléments naturels
175 Mio 4.8% Ausgaben Dépenses Schwerverkehrs- und Nationalstrassenabgaben, Zinsen AlpTransit Redevances sur le trafic des poids lourds et pour l'utilisation des routes nationales, intérêts provenant du Transit alpin
435 Mio. Treibstoffzölle Droits d'entrée sur les carburants
1 350 Mio. Zollzuschlag Surtaxe
1 890 Mio.
212.4 Die Beiträge des Bundes an den öffentlichen Verkehr nehmen um 307 Millionen oder 10,1 Prozent zu und entwickeln sich damit über dem Wachstum der Gesamtausgaben (vgl. Tab. 9). Die funktionale Gliederung in der Tabelle
6 enthält unter «Öffentlichem Verkehr» noch weitere, in Tabelle 9 nicht enthaltene Kosten, wie zum Beispiel die Aufschlüsselung der Gemeinkosten (z.B. Personal- und Sachausgaben der mit diesen Aufgaben befassten Stellen der Bundesverwaltung). Verschiedene Massnahmen im Bereich des kombinierten Strassen- und Schienenverkehrs werden aus Treibstoffzöllen finanziert. Mit dem Voranschlag 1996 werden die Ausgaben im öffentlichen Verkehr neu strukturiert. Bisher wurde nach den Empfängern (SBB, KTU, Dritte) gegliedert. Mit der Umsetzung des revidierten Eisenbahngesetzes ab 1996. welches eine Vereinheitlichung im Regionalverkehr bringt, sowie im Hinblick auf die Bahnreform, die bis 1998 umgesetzt werden soll, verliert diese Gliederung an Bedeutung. In Zukunft soll deshalb in erster Linie die Aufteilung nach Betriebs- und Investitionsbeiträgen, an zweiter Stelle nach Verkehrssparte beziehungsweise lnfrastru,kturprojekt ausgewiesen werden.
212.4 Les prestations de la Confédération aux entreprises de transport public augmentent de 307 millions, soit 10,1 pour cent, et affichent donc une croissance supérieure à celle des dépenses totales (cf. tableau 9). La classification fonctionnelle des dépenses figurant au tableau 6 sous la rubrique «Transports publics» contient en outre d'autres coûts, ne figurant pas dans le tableau 9, tels que la ventilation des frais généraux (dépenses de personnel et de biens et services des offices de l'administration fédérale qui s'occupent de ces tâches). Diverses mesures se rapportant au trafic combiné rail et route sont financées par le produit des droits d'entrée sur les carburants. A partir du budget 1996, la structure des dépenses affectées aux transports publics sera nouvelle. Jusqu'ici, celles-ci étaient classées selon les bénéficiaires (CFF, ETC, tiers). Compte tenu de la mise en oeuvre, à partir de 1996, de la loi sur les chemins de fer révisée, qui entraîne une harmonisation du trafic régional et dans l'optique de la réforme des chemins de fer, qui devra être réalisée d'ici à 1988, cette classification n'a plus de raison d'être. A l'avenir, la répartition se fera en premier lieu en fonction des contributions aux frais d'exploitation et aux investissements et deuxièmement d'après le secteur concerné ou les projets d'infrastructure.
-- 26 of 210 --
Botschaft Message 27 Öffentlicher Verkehr Total Betriebsbeiträge — Abgeltung Regionalverkehr — Abgeltung Huckepack* — Infrastrukturleistung SBB — Autoverlad* Investitionsbeiträge Grundbedarf — Techn. Verbesserungen KTU — Hilfe bei Naturschäden BLS-Doppelspur, Baukredit und Zinsen Rechnung Compte 1994 Voranschlag Budget 1995 Voranschlag Budget 1996 Differenz zu Différence par rapport au V1995 B Millionen Franken - millions de francs Mio %
2 839 3 040 3 347 +307 +10,1
2 539 2 620 2884 +263 10,1
1 112 1 095 1 306 +210 19,2 105
1 297 110
1 400 110
1 450 +50 +3,6
25 15 18 +3 +21,6
300 420 464 +44 +10,4 245 93 327 124 342 114 +15 -10 -4,6 -8.1
5 - - - -
36 52 42 -10 -18,4 Tabelle/Tableau 9 Transports publics Total Contributions aux frais d'exploitation — Indemnisation du trafic régional — Indemnisation du ferroutage* — Prestation de la Confédération pour l'infrastructure, CFF — Chargement des voitures* Contributions aux investissements Besoins de base — Améliorations techniques. ETC — Aide pour réparer les dommages causés par les forces naturelles — Doublement de la voie du BLS, crédit de construction et intérêts — Verkehrstrennung* 9 22 22 - — — Séparation des courants de trafic* — BLS, Übergangslösung 26 26 50 +24 +92.3 — BLS. ferroutage, solution Huckepack* transitoire* — RhB. Vereina 54 71 87 +16 +22,0 — Tunnel de la Vereina, CFF — Anschlussgeleise* 19 15 15 -4 - — Voies de raccordement* — Investitionen kombinierter 2 17 12 -5 -29.4 — Investissements, trafic Verkehr* combiné* AlpTransit 55 93 122 +29 +31,0 Transit alpin — Projektaufsicht SKK, BAV 2 2 4 +3 +151 — Surveillance du projet — AlpTransit Gorthard, TZ* 6 3 27 +24 +788,9 — Transit alpin, Gothard* — AlpTransit Lötschberg 47 84 83 -1 -1.0 — Transit alpin, Loetschberg (davon aus Treibstoff- 26 45 44 - -1,0 (dont financement par le zöllen finanziert)* produit des droits sur les carburants)* — Integration Ostschweiz - 4 7 3 81,3 — Intégration de la Suisse SOB/BT orientale SOB/BT Finanziert aus Treibstoffzollerträgen
218 253 'Deckung der Infrastrukturleistung aus dem Vorjahr (gemäss Leistungsauftrag 1987)
299 +41 +18.0 * Financement par le produit des droits d'entrée sur les carburants 'Couverture de la prestation de la Confédération pour l'infrastructure de l année précédente (selon le mandat de prestations de 1987) Die Betriebsbeiträge für den öffentlichen Verkehr machen den überwiegenden Teil der Zahlungen aus. Der grösste Anteil an der Ausgabensteigerung entfällt auf die Abgeltung der ungedeckten Kosten im Regionalverkehr (+210 Mio). Dies ist auf die erstmalige Abgeltung der ungedeckten Kosten des Postautodienstes der PTT sowie die Schlusszahlungen für die Defizitdeckung und die Tarifannäherung 1995 zurückzuführen. Die Erhöhung der Infrastrukturleistung des Bundes an die SBB (+50 Mio) für das Jahr 1995 (zahlbar 1996) sowie die Verbilligungsbeiträge für den Autoverlad (+3 Mio) tragen ebenfalls zum Wachstum bei. Unverändert wird die Abgeltung für den Huckepackverkehr budgetiert. Nicht in den vorstehenden Zahlen enthalten ist der Fehlbetrag der SBB, der für 1995 mit 341 Millionen erwartet wird. Damit wird sich der kumulierte Verlustvortrag auf rund 660 Millionen belaufen. In der Erfolgsrechnung wird dieser Entwicklung mit der Bildung vorsorglicher Rückstellungen Rechnung getragen. Die Verlustvorträge sollen im Rahmen der Bahnreform vom Bund übernommen werdend. Les contributions aux dépenses d'exploitation des transports publics représentent l'essentiel des paiements. La croissance des dépenses est due. pour une part prépondérante, à l'indemnisation des frais non couverts engendrés par le trafic régional (+210 mio). Cette situation résulte de l'indemnisation, pour la première fois, des frais non couverts du service des cars postaux des PTT, ainsi que des paiements finals destinés à la couverture des déficits et au rapprochement tarifaire en 1995. L'augmentation de la prestation versée par la Confédération aux CFF (+50 mio) pour les infrastructures pour 1995 (payable en 1996) ainsi que les contributions destinées à abaisser le prix du chargement des véhicules (+3 mio) sont également responsables de l'augmentation des dépenses. Le montant inscrit au budget pour l'indemnisation du ferroutage est le même qu'en 1995. Ne sont pas compris dans les chiffres ci-dessus les découverts des CFF qui devraient atteindre 341 millions en 1995. En conséquence, la perte cumulée s'élèvera à 660 millions. Cette évolution sera prise en considération dans le compte de résultats par la constitution d'une réserve. En effet, la Confédération devrait endosser cette perte dans le cadre de la réforme des chemins de fer -- 27 of 210 --
28 Botschaft Message Die Investitionsbeiträge zeigen mit 10,4 Prozent ein beträchtliches Wachstum (+44 Mio). Der Grundbedarf, worin verschiedene Projekte zur Erhaltung und zur punktuellen Verbesserung des bestehenden Netzes enthalten sind, beansprucht 15 Millionen mehr. Der Anstieg ist durch den Fortgang der verschiedenen Projekte bestimmt. Während für die Ubergangslösung am Lötschberg (+24 Mio) und bei der Vereina (+16 Mio) mehr Mittel bereitgestellt werden müssen, sind die übrigen Investitionen in den Grundbedarf (technische Verbesserungen KTU. BLS-Doppelspur, Anschlussgeleise, kombinierter Verkehr) aufgrund der Sparmassnahmen des Bundes und zum Teil auch der Kantone derzeit rückläufig. Umfangreiche Mittel werden in die weiteren Arbeiten von AlpTransit investiert. Über die Finanzrechnung werden 29 Millionen mehr als im Vorjahr beansprucht. Der Gesamtbetrag von 122 Millionen setzt sich wie folgt zusammen: • Projektaufsicht (Stab für Kontrolle und Koordination sowie Bundesamt für Verkehr) • Gotthard, Baukredit. Anteil aus Treibstoff- 27 zollmitteln • Lötschberg, Baukredit (allg. Bundesmittel 83
39 Mio und Anteil aus Treibstoffzollmitteln
44 Mio) Integration Ostschweiz. Beiträge an Südostbahn und Bodensee-Toggenburgbahn Weiter werden den SBB Baukredite von 255 Millionen (Gotthardachse, Planung Zimmerbergtunnel, Anteil Projektaufsicht) über die Bestandesrechnung bereitgestellt, so dass insgesamt 377 Millionen, für die Verwirklichung der NEAT zur Verfügung stehen. Im Zahlenstand berücksichtigt ist der Vorprojektentscheid des Bundesrates, der vorerst nur für die Basistunnel das Auflageplanverfahren vorsieht. Nicht eingerechnet sind die finanziellen Auswirkungen, welche sich aus einer möglichen Redimensionierung und Staffelung der NEAT ergeben können. Für 1996 dürften diese jedoch eher gering ausfallen.
212.5 Bei der Luftfahrt gehen die Ausgaben gegenüber dem Voranschlag 1995 um 231 Millionen oder rund 70 Prozent zurück. Diese Abnahme ist vor allem auf die finanzielle Verselbständigung der Swisscontrol (Flugsicherung) zurückzuführen, die auf anfangs 1996 in Kraft treten soll. Damit werden Ausgaben von rund 220 Millionen sowie die Gebühreneinnahmen in der Höhe von rund 250 Millionen aus der Staatsrechnung ausgegliedert. Dem Bundesamt für Zivilluftfahrtverbleibende Aufwendungen für die Flugsicherung, jährlich rund 20 Millionen, werden durch die Swisscontrol zurückerstattet.
212.6 Unter der Aufgabengruppe «Verschiedenes» befinden sich insbesondere die Nachrichtenübermittlung und die Schiffahrt. Im Bereich der Nachrichtenübermittlung nehmen die Beiträge an die internationalen Organisationen wegen des höheren Mitgliederbeitrags der Schweiz an die Internationale Fernmeldeunion (UIT) zu. Insgesamt verharren jedoch die Ausgaben in diesem Bereich auf dem Vorjahresniveau. Les contributions aux investissements accusent une croissance notable (+44 mio) puisqu'elles progressent de 10,4 pour cent. Les besoins de base, qui comprennent différents projets visant à maintenir le réseau existant dans son état actuel et à procéder à certaines améliorations ponctuelles, nécessiteront 15 millions de plus. Cette hausse s'explique par la poursuite des différents projets. Alors qu'il faudra mettre davantage de moyens à disposition pour la solution transitoire au Lötschberg (+24 mio) et pour le tunnel de la Vereina (+16 mio), les autres investissements destinés aux besoins de base (améliorations techniques des ETC, doublement de la voie du BLS, voies de raccordement, trafic combiné) régressent actuellement en raison des mesures d'économices prises par la Confédération et partiellement aussi par les cantons. Des montants importants seront investis pour les autres travaux concernant le transit alpin. Par rapport à l'année précédente, 29 millions de plus seront financées par le biais du compte financier. Le montant total de 122 millions comprend les investissements suivants: • surveillance du projet (état-major de 4 contrôle et de coordination ainsi qu'Office fédéral des transports • Gothard, crédit de construction, part prove- 27 nant du produit des droit sur les carburants • Lötschberg, crédit de construction (res- 83 sources générales de la Confédération, 39 mio et part provenant du produit des droit sur les carburants, 44 mio) • intégration de la Suisse orientale, contribu- 7 tions au Südostbahn et au Bodensee-Toggenburgbahn En outre, des crédits de construction se montant à 255 millions seront mis à la disposition des CFF par le biais du bilan (axe du Gothard, planification du tunnel du Zimmerberg, partie de la surveillance du projet), ce qui fait que 377 millions seront affectés au total à la réalisations des NLFA. Il a été tenu compte de l'avant-projet du Conseil fédéral qui prévoit dans un premier temps d'engager une procédure d'approbation des plans seulement pour les tunnels de base. Les répercussions financières qui pourraient découler d'un éventuel redimensionnement des NLFA ou d'un échelonnement des travaux n'ont pas été prises en compte. Celles-ci ne devraient toutefois pas être très importantes en 1996.
212.5 Dans le domaine de la navigation aérienne, les dépenses régressent de 231 millions ou de près de 70 pour cent par rapport au budget 1995. Cette diminution provient essentiellement du fait que Swisscontrol (sécurité aérienne) sera indépendant financièrement à partir du début de 1996. C'est ainsi que des dépenses de l'ordre de 220 millions ainsi que des redevances pour un montant de quelque 250 millions ne figureront plus dans le compte d'Etat. Les dépenses pour la sécurité aérienne qui restent à la charge de l'Office fédéral de l'aviation civile, qui s'élèvent annuellement à 20 millions, sont remboursées par Swisscontrol.
212.6 Le groupe de tâches «Divers» comprend notamment les télécommunications et la navigation. S'agissant des télécommunications, les contributions versées aux organisations internationales augmentent en raison de la contribution de membre plus élevée payée par la Suisse à l'Union Internationale des Télécommunications (UIT). Dans l'ensemble, les dépenses de ce secteur demeurent toutefois stables par rapport à l'année précédente.
-- 28 of 210 --
Botschaft Message 29
213 Militärische Landesverteidigung 213 Défense nationale Grafik / Graphique 9 Militärische Landesverteidigung Défense nationale militaire Mio. Fr.
7 000 -
6 000 -|
5 000
4 000
3 000 —
2 000
1 000 ~ o — ' •..: >.=-nFührung Commandement Ausbildung Instruction Kampfinfrastruktur Infrastructure Logistik Logistique Materialbeschaffung Acquisition de matériel
80 81 82 83 84 85 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 Budgets Landesverteidigung Total Anteil an Gesamtausgaben Militärische Landesverteidigung Zivile Landesverteidigung — Zivilschutz — Wirschaftliche Landesverteidigung — Psychologische Landesverteidigung Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1994 1995 1996 Differenz zu Différence par rapport au V1995B Millionen Franken - millions de francs Mio %
5 935 5 952 5 710 -242 -4,1 Tabelle / Tableau 10 Défense nationale Total,4% 14,0% 12,9% Part dans l'ensemble des dépenses
723 5 762 5 538 -224 -3,9 Défense nationale militaire 212 190 17 190 167 17 172 149 18 -18 -18 + 1 -9,4 -10,9 +3,7 Défense nationale civile — Protection civile — Défense économique -5,9 Défense psychologique
-- 29 of 210 --
30 Botschaft Message
213.1 Im Voranschlagsjahr sollen für die Landesverteidigung insgesamt 5 710 Millionen, das heisst 242 Millionen oder 4,1 Prozent weniger als im Budget 1995, aufgewendet werden. Bereinigt um eine aussergewöhnliche Zahlungsspitze von 150 Millionen im Voranschlag 1995, die für die Anschaffung des neuen Kampfflugzeugs bestimmt waren, sinken die Ausgaben in diesem Bereich 1996 lediglich um 92 Millionen oder 1,6 Prozent. Der im Bereiche der Landesverteidigung laufende Redimensionierungsprozess, der sowohl den militärischen Bereich (Armee 95, EMD 95) als auch den zivilen Bereich (ZS 95) betrifft, wirkt sich auf finanzieller Ebene weiterhin stark aus. Entsprechend geht der Anteil der Militärausgaben am Bundeshaushalt gesamthaft von 14,0 (1995) auf 12,9 Prozent im Voranschlag 1996 zurück.
213.2 Die Ausgaben für die militärische Landesverteidigung gliedern sich wie folgt:
213.1 Les dépenses totales consacrées à la défense nationale sont budgétées à 5 710 millions, soit 242 millions ou 4,1 pour cent de moins qu'en 1995. Toutefois, si l'on fait abstraction d'une pointe de paiement exceptionnelle de 150 millions contenue dans le budget 1995 au titre de l'acquisition du nouvel avion de combat, le recul constaté en 1996 se réduit à 92 millions (-1,6%). Le processus de redimensionnement de notre défense nationale engagé tant dans le secteur militaire (Armée 95, DMF 95) que dans le secteur civil (PC 95) continue de se répercuter significativement sur le plan financier, si bien que la part relative de la défense nationale à l'ensemble du budget de la Confédération passe de 14,0 pour cent en 1995, à 12,9 pour cent en 1996.
213.2 Les dépenses consacrées à la défense militaire se répartissent comme suit: Militärische Landesverteidigung Total Anteil an Gesamtausgaben für die Landesverteidigung Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1994 1995 1996 Millionen Franken - millions de francs
5 723 5 762 5 538 96,4° 96,9% 97,0% Differenz zu Différence par rapport au V1995B Mio -224 Tabelle/Tableau 11 Défense nationale militaire -3,9 Total Part de la défense nationale dans l'ensemble des dépenses Führung 204 189 192 +3 + 1,4 — Commandement Ausbildung 1 222 1 154 1224 +70* +6,1 — Instruction Infrastruktur 416 417 347 -70* -16,6 — Infrastructure Logistik 1 466 1 400 1365 -35 -2,5 — Logistique Materialbeschaffung 2415 2 602 2 410 -192 -7,4 — Acquisition de matériel 'Inbegriffen die internen Übertragungen der Rubriken Ausbildung und Infrastruktur im Betrag von 50 Millionen 'Transferts internes de rubriques entre Instruction et Infrastructure pour un montant de 50 millions inclus Die Kredite für die militärische Landesverteidigung nehmen gegenüber dem Budget 1995 um 224 Millionen oder 3,9 Prozent ab. Sie sind durch einen starken Rückgang der Rüstungs- und der Personalausgaben bedingt. Im Bereich Führung werden zusätzliche Ausgaben von drei Millionen beantragt. Sie dienen zur Unterstützung des Projekts EMD
95 im Zusammenhang mit dem Abbau von Kaderstellen (outplacement) und mit dem Ausbau des Ausbildungsprogramms für sicherheitspolitische Experten sowie mit der verstärkten Beteiligung an Spezialaufgaben im Rahmen der UNO und der OSZE. Trotz einer Reduktion der geplanten Diensttage von 8,7 auf 7,8 Millionen gegenüber dem Vorjahr steigen die Ausgaben im Bereich der Ausbildung derTruppe insgesamt um 20 Millionen. Mehrausgaben von beinahe 25 Millionen sind für den Einkauf von Treibstoffen einschliesslich
19 Millionen für Zölle vorgesehen, ferner sieben Millionen für Verpflegung. Dank diesem Mehraufwand sollen die vorgeschriebenen Minimallagerbestände erreicht werden, welche die «Armee 95» benötigt. Die Einkäufe von Treibstoffen und Verpflegung wurden in den vergangenen beiden Jahren stark reduziert. Dies erfolgte einerseits aus Spargründen und andererseits zur Anpassung der Lagerbestände an die neuen Bedürfnisse der Armee. Schliesslich ist auf Mehrkosten in der Höhe von fünf Millionen infolge der ab 1996 zu erfolgenden Übernahme der Pflichtbeiträge an die Schiessvereine, welche das obligatorische Programm ausserhalb der Dienstpflicht durchführen. Dagegen gestattet der Rückgang der Diensttage eine Senkung der Ausgaben für Übungsmunition um 14 Millionen sowie Nettoeinsparungen von fast vier Millionen beim Sold und bei den Truppenunterkünften. Dabei wird einer Erhöhung der Vergütungen für die Benützung von Räumen durch die Truppe um mehr als vier Millionen Rech-Les crédits pour la défense militaire diminuent de 224 millions (3,9%) par rapport au budget précédent. Ils se caractérisent par une forte baisse des dépenses d'armement et de personnel. Dans le domaine du commandement, des dépenses supplémentaires pour trois millions sont requises à l'appui du projet DMF 95 en relation avec la diminution de postes de cadres (outplacement) ainsi qu'en rapport avec l'élargissement du programme d'instruction à l'usage des experts en matière de politique de sécurité et la participation accrue de notre pays à des tâches spéciales dans le cadre de l'ONU et de l'OSCE. Malgré une réduction du nombre de jours de services planifiés de 8,7 millions à 7,8 millions entre 1995 et 1996, les dépenses liées à la troupe dans le domaine de l'instruction s'accroissent globalement de 20 millions. C'est ainsi que près de 25 millions supplémentaires sont prévus pour les achats de carburants - incluant 19 millions de droits de douane -, et sept millions au titre d'acquisitions de subsistances; ce surcroît de dépenses vise à atteindre le niveau réglementaire minimum des stocks - même réduits - requis par «Armée 95». Rappelons que ces deux dernières années, les achats de carburants et de subsistances avaient été fortement abaissés pour des raisons d'économie et afin d'ajuster le niveau général des stocks aux nouveaux besoins de l'armée. Mentionnons enfin qu'une hausse de cinq millions est enregistrée en raison de la prise en charge dès 1996 par la Confédération des indemnités versées aux sociétés de tir pour la participation des astreints aux programmes obligatoires hors service. La réduction du nombre de jours de services autorise en revanche une diminution des acquisitions de munition d'instruction pour 14 millions de même qu'une réduction de la solde et des dépenses de cantonnements de la troupe pour un montant total de près de quatre -- 30 of 210 -Botschaft Message 31 nung getragen. Im Bereich der Infrastruktur verzeichnen die Waffenplätze (Mieten, Vergütungen, Bauten, Mobiliarunterhalt) Minderausgaben von neun Millionen, während die vertraglichen Leistungen an Kantone und Gemeinden um zwei Millionen zurückgehen. Was den Bereich der Logistik betrifft, so ist auf Minderausgaben beim Transport von Gütern für die Militärverwaltung (-10 Mio), bei den Bauten (-8 Mio), beim Materialunterhalt durch die Kantone (-6 Mio) und bei den Entschädigungen an die Halter von armeetauglichen Motorfahrzeugen hinzuweisen. Letztere Einsparung ergibt sich, weil der Bundesrat beschlossen hat, auf dieses System der Zurverfügungstellung von Fahrzeugen ganz zu verzichten. Der Rückgang der Ausgaben bei der Materialbeschaffung (-192 Mio oder -7,4%) ist weitgehend durch rückläufige Kredite für Rüstungsmaterial und Ausrüstung (insgesamt -216 Mio) bedingt. Die Unterschiede gegenüber dem Vorjahr sind freilich zu relativieren, wenn man die aussergewöhnliche Zahlungsspitze von 150 Millionen für die Anschaffung des neuen Kampfflugzeugs im Haushaltjahr 1995 berücksichtigt. Andererseits nimmt die Mehrwertsteuer auf den Rüstungseinfuhren um fast 29 Millionen zu, und zwar wegen umfangreicher Materiallieferungen für das neue Kampfflugzeug.
213.3 Die Ausgaben des Militärdepartementes werden in Rüstungs- und Betriebsausgaben aufgeteilt. Die Rüstungsausgaben umfassen das Rüstungsmaterial (540.3230.001), die Bauten (510.3200.001 ), die Projektierung, Erprobung und Beschaffungsvorbereitung (540.3210.001) sowie die Ausrüstung und den Erneuerungsbedarf (540.3220.001). Die restlichen Ausgaben des Departementes gelten als Betriebsausgaben. Sie gliedern sich in Personalausgaben (Bezüge des Etatpersonals und des Hilfspersonals) und Sachausgaben. Die Einführung der neuen Organisationsstrukturen im Militärdepartement ab 1996 erfordert eine neue Rechnungsdarstellung. Sie ist deutlich vereinfacht und systematisiert worden. Die neue Darstellung respektiert auch die Rechte des Parlaments, räumt aber mit der Neugruppierung gewisser Rubriken den Bundesämtern eine grössere Finanzautonomie ein. Die Ausgaben des Militärdepartementes werden mit 4 839 Millionen veranschlagt. Dies entspricht einem Rückgang um
245 Millionen oder 4,8 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1995. Zieht man dort die bereits erwähnte aussergewöhnliche Zahlungsspitze von 150 Millionen ab, so reduziert sich die Reduktion auf 95 Millionen oder 2,0 Prozent. Die Rüstungsausgaben betragen 2 391 Millionen. 1 604 Millionen (-186 Mio oder -10,4%) sind für Rüstungsmaterial, 400 Millionen (-30 Mio oder -7%) für die Ausrüstung und den Erneuerungsbedarf, 270 Millionen (-10 Mio oder -3,6%) für Bauten und 117 Millionen (+2 Mio oder +1,7%) für Projektierung, Erprobung und Beschaffungsvorbereitung bestimmt. Ein massgeblicher Teil der für das Rüstungsmaterial vorgesehenen Zahlungen von insgesamt 1 604 Millionen entfällt auf folgende Beschaffungen: Kampfflugzeug F/A-18 (970 Mio; Rüstungsprogramm [RP] 1992), Kampfbekleidung/Gefechtspackung, Ausgangsbekleidung, Festungskanone 93 BISON inkl. Munition, Radschützenpanzer, Aufklärungsfahrzeuge und Militärlieferwagen, Schiess-Simulatoren zur Panzerfaust, Wärmebildgeräte (325 Mio; RP 1993), Sturmgewehr 90 inkl. Munition (125 Mio; RP 1990), Panzerfaust, individueller C-Schutz, Kampfwertsteigerung Panzerabwehrlenkwaffen Dragon und 35-mm-Fliegerabwehrkanonen 63/75 (93 Mio; RP 1991). Zu dieser unvollständigen Aufzählung kommen weitere Zahlungen von 73 Millionen hinzu. Sie gehen auf Projekte des Rüstungsprogramms 1995 zurück, die noch der Zustimmung der eidgenössischen Räte bedürfen. millions net - compte tenu d'une augmentation des indemnités pour l'utilisation de locaux par la troupe de plus de quatre millions. Dans le domaine de l'infrastructure, les places d'armes (locations, indemnités, constructions, entretien du mobilier) nécessiteront des dépenses moindres pour neuf millions alors que les prestations contractuelles envers les cantons et communes diminueront de deux millions. Concernant le domaine de la logistique, il y a lieu de citer des diminutions de dépenses au titre des transports de marchandises de l'administration militaire (-10 mio), des constructions (-8 mio), du matériel à entretenir par les cantons (-6 mio), et des indemnités versées à des détenteurs de véhicules à moteur utilisables par l'armée, suite à la décision du Conseil fédéral de renoncer complètement à ce système de mise à disposition de véhicules. Le recul que connaissent les dépenses destinées à l'acquisition de matériel (-192 mio ou -7,4%) est largement conditionné par la baisse des crédits affectés à l'acquisition de matériel d'armement et d'équipements (en tout -216 mio). Il faut cependant relativiser ces écarts, sachant par ailleurs que l'année budgétaire 1995 incorpore une pointe de paiement exceptionnelle de 150 millions relative à l'acquisition du nouvel avion de combat. On constate d'ailleurs un accroissement de près de 29 millions de la TVAà payer sur les importations en raison d'importantes livraisons de matériel pour le nouvel avion de combat.
213.3 Les dépenses du Département militaire se subdivisent en dépenses d'armement et dépenses d'exploitation. Les dépenses d'armement sont affectées au matériel d'armement (540.3230.001), aux constructions (510.3200.001), aux études des projets, essais et préparatifs d'achats (540.3210.001), ainsi qu'à l'équipement et au matériel à renouveler (540.3220.001). Les autres dépenses du Département militaire sont des dépenses d'exploitation, réparties en dépenses de personnel (rétribution du personnel permanent et auxiliaire) et en dépenses de biens et services. La mise en place à partir de cette année des nouvelles structures du Département militaire nécessite la constitution d'un nouveau plan comptable, dont la présentation a été sensiblement allégée et systématisée. Tout en respectant les prérogatives du Parlement, cette nouvelle présentation offre néanmoins aux offices une plus grande autonomie financière en raison du regroupement entre elles d'un certain nombre de rubriques. Les dépenses du Département militaire sont budgétées à
4 839 millions, ce qui correspond à une baisse de 245 millions ou 4,8 pour cent par rapport à 1995. Abstraction faite de la pointe de paiement exceptionnelle de 150 millions inscrite en 1995 et déjà mentionnée précédemment, la baisse se réduit alors à 95 millions (-2,0%). Le montant inscrit au budget pour les dépenses d'armement est de 2 391 millions. 1 604 millions (-186 mio ou -10,4%) concernent le matériel d'armement, 400 millions (-30 mio ou -7%) l'équipement et le matériel à renouveler, 270 millions (-10 mio ou -3,6%) les constructions, 117 millions (+2 mio ou +1,7%) les études de projets. Les paiements de 1 604 millions figurant sous la rubrique matériel d'armement ont pour bonne part trait aux acquisitions ci-après: avion de combat F/A-18 (970 mio; Programme d'armement [PA] 1992), tenues de combat avec paquetage, tenues de sortie, canons de forteresse 93 BISON avec munition, chars de grenadier à roues, véhicules d'exploration et voitures militaires, simulateurs de tir pour la DCA, appareils à image thermique (325 mio; PA 1993), fusil d'assaut 90 avec munition (125 mio: PA 90), lance-roquettes, protection C individuelle, amélioration du missile antichar Dragon et de canons de DCA 63/75 de 35 mm (93 mio; PA 1991 ). S'ajoutent à cette enumeration au demeurant non exhaustive des paiements pour 73 millions engendrés par des projets du P 1995, auxquels les Chambres doivent encore donner leur aval.
-- 31 of 210 --
32 Botschaft Message Die Betriebsausgaben (51% der Ausgaben des EMD) werden mit 2 449 Millionen (-21 Mio oder -0,8%) veranschlagt. Davon entfallen 1 254 Millionen auf die Personalausgaben. Die Einführung der definitiven Organisationsstrukturen des EMD im Laufe dieses Jahres wird 1996 zum Abbau von 400 Arbeitsplätzen führen, was beinahe dem Doppelten des jährlichen Durchschnitts der vergangenen Jahre entspricht. Entsprechend werden die Personalausgaben gegenüber dem Voranschlag 1995 um 45 Millionen sinken. Minderausgaben sind auch bei den Entschädigungen an Gemeinwesen vorgesehen (-9 Mio). Dagegen werden zusätzliche Ausgaben von 29 Millionen im Bereich der Sachausgaben veranschlagt. Diese Ausgabensteigerung geht wesentlich auf zusätzliche Steuern und Abgaben in der Höhe von 48 Millionen zurück, die im Zusammenhang mit der Erneuerung der Treibstoffvorräte und mit umfangreichen Materialeinfuhren für das neue Kampfflugzeug (vgl. 213.2) zu bewilligen sind.
213.4 Für die zivile Landesverteidigung (3% der Ausgaben für die Landesverteidigung) sollen 172 Millionen aufgewendet werden. Das sind 18 Millionen oder 9,4 Prozent weniger als im Vorjahr. Die Kredite zugunsten der wirtschaftlichen und der psychologischen Landesverteidigung bleiben mehr oder weniger stabil. Dagegen nehmen die Kredite für den Zivilschutz gegenüber dem Vorjahr um 18 Millionen oder
10.9 Prozent ab. Die an die Gemeinden zu zahlenden Beiträge für den Bau von Zivilschutzanlagen gehen um 15 Millionen zurück. Dies ist damit zu erklären, dass die hohen Verpflich-tungen, die in den vergangenen Jahren eingegangen wurden, jetzt grösstenteils abgegolten sind. Das Bauprogramm für Zivilschutzanlagen ist gegenwärtig zu über 90 Prozent realisiert, so dass die anbegehrten Finanzmittel niedriger sind als früher. Ausserdem ist vorgesehen, die auf Kantonsund Gemeindeebene durchgeführten Kurse noch stärker als 1995 zu reduzieren, so dass die dafür auszurichtenden Beiträge um drei Millionen gesenkt werden können. Les dépenses d'exploitation (51% des dépenses du DMF) sont budgétées à 2 449 millions (-21 mio ou -0,8%), dont
1 254 millions sont des dépenses de personnel. La mise en place des structures organisationnelles définitives dans le courant de cette année au sein du DMF se traduira au cours de l'année 1996 par une suppression de 400 postes de travail, soit près du double de la moyenne annuelle des années précédentes. Il en résultera des dépenses de personnel inférieures de 45 millions au montant figurant dans le budget 1995. Des dépenses moindres sont en outre budgétées pour les dédommagements à des collectivités publiques (-9 mio). Au contraire, des dépenses additionnelles pour environ 29 millions sont requises dans la catégorie des biens et services. Cet accroissement est massivement influencé par des versements supplémentaires d'impôts et taxes de 48 millions à consentir en relation avec le renouvellement de stocks de carburants et des importations importantes de matériel pour le nouvel avion de combat (cf 213.2).
213.4 Les dépenses de défense civile (3% des dépenses de la défense nationale) totalisent 172 millions, soit 18 millions ou 9,4 pour cent de moins qu'en 1995. Alors que les crédits consacrés à la défense économique et à la défense psychologique restent plutôt stables, il n'en va pas de même de ceux relatifs à la protection civile, qui marquent une baisse de 18 millions (-10,9%) par rapport à 1995. On constate dans ce secteur une diminution de 15 millions des contributions versées aux communes pour leurs constructions de protection civile, qui s'explique par le fait que les engagements élevés contractés des années précédentes sont maintenant pour une bonne part honorés; le programme de constructions d'ouvrages protégés est actuellement réalisé à plus de 90 pour cent, de sorte que le niveau des moyens financiers requis est moins important que de par le passé. En outre, il est prévu de comprimer davantage qu'en 1995 la réalisation de cours cantonaux et communaux, de sorte que les contributions versées à ce titre seront réduites de trois millions.
-- 32 of 210 --
Botschaft Message 33
214 Bildung und Grundlagenforschung 214 Formation et recherche Grafik / Graphique 10 Bildung und Grundlagenforschung Formation et recherche fondamentale Mio. Fr.
3 500 -
3 000 -
2 500
2 000
1 500
1 000 500
80 81 82 83 84 85 86 87 " Volks- und Mittelschulen Übriges Enseignement primaire et secondaire, divers "Berufsbildung und Ingenieurschulen Formation professionnelle et écoles d'ingénieurs Grundlagenforschung Recherche fondamentale
89 90 91 92 93 94 95 96 Budgets Hochschulen - Etablissements universitaires Bildung und Grundlagenforschung Total Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1994 1995 1996 Millionen Franken • millions de francs
3 081 3 233 3 238 Differenz zu Différence par rapport au V1995 B Mio +5 Tabelle/Tableau 12 +0,1 Formation et recherche fondamentale Total Anteil an Gesamt- 7,4% 7,7% 7,4% Part dans l'ensemble ausgaben des dépenses Bildung 2 445 2 529 2 517 -12 -0,5 Formation — Volks- und Mittelschulen 33 45 36 -9 -20,0 — Enseignement primaire et secondaire — Berufsbildung und 635 659 661 +2 +0.4 — Formation professionnelle Ingenieurschulen et écoles d'ingénieurs — Hochschulen 1 777 1 825 1 820 -5 -0,3 — Hautes écoles • Bundeshochschulen 1 238 1 303 1 296 -7 -0,6 • Ecoles polytechniques fédérales • Kantonale Hochschulen 539 522 524 +2 +0,4 • Universités cantonales Grundlagenforschung 612 664 691 +27 +4,0 Recherche fondamentale Übriges 24 40 30 -10 -25,7 Divers Angewandte Forschung 549 533 537 +4 +0,8 Recherche appliquée Total Bildung und 3 630 3 766 3 775 +9 +0,2 Formation et recherche, Forschung total Anteil an Gesamt- 8,8% 8,9% 8,6% Part dans l'ensemble ausgaben des dépenses -- 33 of 210 --
34 Botschaft Message
214.1 Für Bildung und Forschung werden im Voranschlagsjahr 3 775 Millionen anbegehrt. Mit 8,6 Prozent nimmt der Anteil an den Gesamtausgaben des Bundeshaushaltes gegenüber dem Vorjahr leicht ab. Nach dem starken Ausgabenwachstum in diesem Bereich von 1985 bis 1995, (Verdoppelung der Bundesmittel), wird die im Vorjahr (+3,7%) eingeleitete Konsolidierung auf hohem Niveau mit geringen Zuwachsraten fortgesetzt; Grund für die ausserordentlich tiefe Wachstumsrate von 0,2 Prozent (+9 Mio) sind allerdings zur Hauptsache die noch nicht erfolgte Inkraftsetzung des Fachhochschulgesetzes und die Verzögerung der Vollbeteiligung der Schweiz am vierten EU-Forschungs- und Bildungsrahmenprogramm.: gegenüber 1995 nehmen die Ausgaben um 0,4 Prozent (+12 Mio) zu. Damit ist die erreichte Konsolidierung der Mittel nur teilweise eine Konsequenz der prekären Finanzlage des Bundes und der damit verbundenen Sparmassnahmen. Ohne die erwähnten Ausgabenverzögerungen, welche in den kommenden Jahren zu beträchtlichen Mehrausgaben führen werden, wäre im Voranschlagsjahr ein Zuwachs von 3,1 Prozent zu verzeichnen.
214.2 In der Gliederung nach Aufgabengebieten (vgl. Ziff.
210 sowie die Tabellen im Statistikteil, S. 212ff.) werden die Ausgaben für angewandte Forschung nicht separat ausgewiesen. Sie sind ihren spezifischen Aufgabengebieten (Verkehr, Energie, Landwirtschaft usw.) zugeordnet und daher in den Ausgabentotalen der einzelnen Aufgabengebiete enthalten. Angesichts des finanziellen Volumens der angewandten Forschung (537 Mio) sowie ihres engen Bezuges und der zum Teil fliessenden Grenzen zur Grundlagenforschung wird ihre Entwicklung im Voranschlagsjahr unter Ziffer 214.4 dennoch zusammengefasst und kommentiert.
214.3 Der Bereich Bildung umfasst die Ausgaben des Bundes für die Volks- und Mittelschulen, für die Berufsbildung und die kantonalen wie auch die bundeseigenen Hochschulen. Die Aufwendungen für Volks- und Mittelschulen unterliegen seit 1993 wegen den Beiträgen des Bundes zur Förderung der öffentlichen Investitionen (Investitionsbonus) grösseren Schwankungen. Die Gemeinden und Kantone nutzten diese auch für den Bau und den Unterhalt von Schulhäusern. Für die Förderung der Ausbildung junger Auslandschweizer und -Schweizerinnen stellt der Bund wie im Vorjahr 18 Millionen zur Verfügung. An die Stipendienaufwendungen der Kantone in diesem Bereich entrichtet der Bund Beiträge von elf Millionen. Gesamthaft betrachtet (ohne Investitionsbonus) entsprechen die Ausgaben dem Vorjahr. Auch die Aufwendungen für die Berufsbildung einschliesslich Ingenieurschulen entsprechen mit 661 Millionen den für 1995 budgetierten Mitteln. Davon entfallen 116 Millionen auf die höhere Berufsbildung beziehungsweise auf die Ingenieur- und Wirtschaftsschulen. Geringfügige Mehraufwendungen von je fünf Millionen im Bereich der kaufmännischen Berufe und den Ingenieurschulen werden vor allem durch Minderaufwendungen in der land- und forstwirtschaftlichen Ausbildung und dem übrigen beruflichen Bildungswesen kompensiert. Die Bundesbeiträge verharren auf dem Vorjahresniveau, weil die Zahlungen aus dem bis Ende 1995 befristeten Verpflichtungskredit für Sondermassnahmen für die berufliche Weiterbildung um acht Millionen auf 17 Millionen und die Beiträge an die Mietaufwendungen um drei Millionen zurückgehen. Diesen Minderaufwendungen steht ein Mehrbedarf bei den Betriebsbeiträgen von 18 Millionen (total 420 Mio) und bei den Bauten von fünf Millionen (total 54 Mio) gegenüber.
214.1 Les 3 775 millions demandés pour la formation et la recherche représentent 8,6 pour cent des dépenses totales de la Confédération, proportion qui est en légère baisse par rapport à l'année précédente. Après la forte progression enregistrée dans ce domaine de 1985 à 1995 (période au cours de laquelle les moyens mis à disposition par la Confédération ont doublé), la consolidation mise en oeuvre l'année passée (+3,7%) à un haut niveau sera poursuivie avec des taux de croissance peu élevés; le taux de croissance extraordinairement bas de 0,2 pour cent (+9 mio) provient essentiellement du fait que la loi sur les hautes écoles spécialisées n'est pas encore entrée en vigueur et que la participation intégrale de la Suisse au quatrième programme-cadre de recherche et de formation de l'UE a été reportée; par rapport à 1995, les dépenses ne sont accrues de 0,4 pour cent (+12 mio). Il en résulte que la consolidation des fonds obtenue n'est que partiellement la conséquence de la situation financière précaire de la Confédération et des mesures d'assainissement qui lui sont liées. Si les dépenses susmentionnées, dont les répercussions se feront d'ailleurs sentir au cours des prochaines années, n'avaient pas été différées, le taux de croissance qui aurait dû être inscrit au budget aurait été de 3,1 pour cent.
214.2 Les dépenses pour la recherche appliquée n'apparaissent pas dans la classification par groupes de tâches (cf. chiffe 210 et tableaux aux p. 212s. de la partie statistique), car elles sont imputées à leur domaine spécifique d'attribution (trafic, énergie, agriculture, etc.). Elles sont donc malgré tout comprises dans les totaux de dépenses des différents groupes de tâches. En raison du volume des moyens affectés à la recherche appliquée (537 mio) et de son étroite relation avec la formation et la recherche fondamentale, le chiffre
214.4 contient un bref commentaire résumant son évolution pour le prochain exercice budgétaire.
214.3 Le domaine de la formation comprend les dépenses de la Confédération en faveur des écoles primaires et moyennes, de la formation professionnelle, des universités cantonales et des écoles polytechniques fédérales. Dans le secteur des l'enseignement primaire et secondaire, les fortes variations enregistrées depuis 1993 sont dues aux contributions de la Confédération visant à encourager les investissements publics (bonus à l'investissement). Communes et cantons utilisent également ces contributions pour construire et entretenir des bâtiments scolaires. Comme l'année dernière, la Confédération met 18 millions à disposition pour encourager la formation de jeunes Suisses de l'étranger. Dans ce domaine, la Confédération subventionne les dépenses des cantons en faveur de bourses d'études à raison de 11 millions. Dans l'ensemble (abstraction faite du bonus à l'investissement), les dépenses correspondent à celles de l'année dernière. Même les dépenses destinées à la formation professionnelle, écoles d'ingénieurs comprises, qui s'élèvent à 661 millions, sont proches du montant inscrit au budget de 1995. Sur ce montant, 116 millions sont destinés à la formation professionnelle supérieure, soit aux écoles d'ingénieurs et aux écoles de sciences économiques. Les légères augmentations de cinq millions prévues aussi bien pour les professions commerciales que pour les écoles d'ingénieurs sont compensées notamment par une réduction des dépenses dans le domaine de la formation en agriculture et sylviculture et dans les autres branches professionnelles. Si les contributions de la Confédération restent stables par rapport à l'année dernière, c'est que les paiements issus du crédit d'engagement limité à fin 1995 concernant les mesures spéciales en faveur de la formation continue ont régressé de huit millions pour s'établir à 17 millions, les contributions aux frais de location diminuant quant à elles de trois millions. Cette diminution des dépenses est compensée par les besoins supplémentaires de 18 millions pour les contributions aux frais d'exploitation (total 420 mio) et de cinq millions pour les constructions (total 54 mio).
-- 34 of 210 --
Botschaft Message 35 Unter dem Titel Hochschulen werden im wesentlichen die Beiträge für die kantonalen Universitäten sowie die Aufwendungen für die Eidg. Technischen Hochschulen (ETH) in Zürich und Lausanne sowie für ihre Forschungsanstalten erfasst. Die Ausgaben für die kantonalen Hochschulen steigen gegenüber dem Vorjahr um zwei Millionen auf 524 Millionen. Die Grundbeiträge an den Betrieb der kantonalen Universitäten und anerkannten Hochschulinstitutionen (379 Mio), die Beiträge für Investitionen (85 Mio) und die Stipendienaufwendungen (31 Mio) konnten praktisch stabilisiert werden. Die Ausgaben für die Bundeshochschulen und ihre Forschungsanstalten enthalten auch die Aufwendungen anderer Dienststellen für den ETH-Bereich, insbesondere Informatik- und Bauausgaben. Nach der institutionellen Gliederung (vgl. Tab. 13) beträgt der Zuwachs der Kredite des ETH-Bereichs 24 Millionen beziehungsweise 2,1 Prozent. Darin eingeschlossen ist der einmalige Investitionsbeitrag des Bundes von 30 Millionen an das zentrale Zwischenlager für radioaktive Abfälle in Würenlingen. welches die Zwischenlager Würenlingen AG (ZWILAG) auf bundeseigenem Gelände beim Paul Scherrer-Institut (PSI) erstellt. Bereinigt um diesen einmaligen Aufwand sind die Ausgaben des ETH-Bereichs leicht rückläufig (-6 Mio), und damit auch der Anteil an den Gesamtausgaben für Bildung und Forschung, welcher gut 30 Prozent ausmacht. Die Kredite für Lehre und Forschung (der sog. Globalkredit) nehmen um zwei Millionen oder 0,7 Prozent zu. Die Anfangs Februar 1993 in Kraft getretene Gesetzgebung erlaubt eine grosszügige Handhabung des Spezifikationsprinzipes namentlich bei den Ausgaben für Lehre und Forschung und ermöglicht die Verwaltung und Abrechnung von Drittmitteln ausserhalb der Finanzrechnung. So sieht die ETH-Bereichsverordnung (SR 414.110.3) insbesondere Umverteilungen zwischen allen Zahlungskrediten innerhalb einer ETH beziehungsweise einer Forschungsanstalt, sowie Umverteilungen zwischen den Krediten für Lehre und Forschung im gesamten ETH-Bereich vor, soweit die Finanzierung oder die rationelle Verwaltung der geplanten Vorhaben in Lehre und Forschung es erfordern. Le chapitre des hautes écoles regroupe les dépenses que la Confédération consent à l'aide aux universités cantonales, aux écoles polytechniques fédérales (EPF) de Lausanne et de Zurich ainsi qu'à leurs établissements de recherche. Les dépenses consacrées aux universités cantonales n'augmentent que de deux millions pour s'établir à 524 millions. Les subventions de base destinées à l'exploitation des universités cantonales et aux institutions universitaires reconnues (379 mio), les contributions aux investissements (85 mio) et les dépenses en faveur des bourses d'études (31 mio), ont pu être pratiquement stabilisées. Les dépenses imputées aux écoles polytechniques fédérales (et à leurs établissements de recherche) incluent les montants consacrés au domaine des EPF par d'autres services, notamment en matière de construction et d'informatique. Sous l'angle de la classification organique (cf. tableau 13), l'augmentation des crédits consacrés au domaine des EPF s'élève à 24 millions ou 2.1 pour cent. Lesdits crédits comprennent la contribution unique aux investissement de la Confédération, d'un montant de 30 millions, en faveur du dépôt intermédiaire central de déchets radioactifs de Würenlingen, que la société ZWILAG (Zwischenlager Würenlingen AG) construit sur du terrain appartenant à la Confédération à l'Institut Paul Scherrer (IPS). Si l'on fait abstraction de ce montant unique, les dépenses consacrées au domaine des EPF sont en léger recul (-6 mio), tout comme la part par rapport à l'ensemble des dépenses pour la formation et la recherche qui est légèrement supérieure à 30 pour cent. Les crédits pour l'enseignement et la recherche (crédit global) augmentent de deux millions ou 0,7 pour cent. La nouvelle législation entrée en vigueur en février 1993 permet d'appliquer le principe de la spécification d'une manière plus large en particulier pour les dépenses consacrées à l'enseignement et à la recherche et permet de gérer certains fonds de tiers en dehors du compte financier. C'est ainsi que l'ordonnance sur les EPF (RS 414.110.3) prévoit notamment des transferts entre tous les crédits de paiement concernant une EPF ou un établissement de recherche ainsi que des transferts entre les crédits destinés à l'enseignement et à la recherche dans l'ensemble du domaine des EPF, pour autant que le financement ou la gestion rationnelle des projets en matière d'enseignement et de recherche l'exige. ETH-Bereich Total Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1994 1995 1996 Millionen Franken • millions de francs
1 125 1 144 1 168 Differenz zu Différence par rapport au V1995 B Mio +24 +2,1 Tabelle / Tableau 13 Domaine des EPF Total Anteil an Gesamtausgaben 31,0% 30,4% 31,0% für Bildung und Forschung — Personalausgaben 663 679 668 -11 -1,7 — Sachausgaben 123 128 132 +4 +2.8 — Beiträge an laufende 7 7 7 - Ausgaben — Investitionsgüter 21 21 20 -1 -7,1 — Investitionsbeiträge 13 - 30 +30 Kredite für Lehre und Forschung (Zusatzpersonal, Sachausgaben, Apparate und Einrichtungen, Reserve ETH-Rat)
298 309 311 +2 +0,7 Part dans de l'ensemble des dépenses pour la formation et le recherche — Dépenses de personnel — Biens et services — Contributions à des dépenses courantes — Biens d'investissement — Contribution à des investissements — Crédits pour l'enseignement et la recherche (personnel complémentaire, biens et services, appareils et installations, réserve du CEPF)
-- 35 of 210 --
36 Botschaft Message Der überwiegende Teil der Ausgaben des ETH-Bereichs fällt in das Aufgabengebiet von Bildung und Forschung. Ausgenommen sind gewisse Ausgaben der Forschungsanstalten, welche anderen Aufgabengebieten zugeordnet werden (z.B. Gesundheit, Umweltschutz, Raumplanung, Verkehr). Der ETH-Bereich umfasst die Eidg. Technischen Hochschulen in Zürich (ETHZ) und Lausanne (EPFL) sowie die Forschungsanstalt für Wald. Schnee und Landschaft (WSL), die Eidg. Materialprüfungs- und Forschungsanstalt (EMPA), die Eidg. Anstalt für Wasserversorgung, Abwasserreinigung und Gewässerschutz (EAWAG) und das Paul Scherrer Institut (PSI). Neben den ordentlichen Budgetkrediten verfügen die ETH wie auch die Forschungsanstalten über zusätzliche Mittel von Dritten, hauptsächlich zur Finanzierung von Forschungsvorhaben. Diese erscheinen nicht in der Finanzrechnung. Der Vollständigkeit und der Übersicht halber sind diese jedoch in Grafik 11 über die Ausgaben im ETH-Bereich berücksichtigt. La majeure partie des dépenses concernant le domaine des EPF sont affectées à la formation et à la recherche; ne sont pas prises en compte certaines dépenses des établissements de recherche attribuées à d'autres groupe de tâches (p. ex. santé, protection et aménagement de l'environnement ou trafic). Le domaine des EPF comprend les écoles polytechniques fédérales de Lausanne (EPFL) et de Zurich (EPFZ) ainsi que l'Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage (FNP), le Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherches (LFEM), l'Institut fédéral pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux (IFAEP) et l'Institut Paul Scherrer (IPS). Outre les crédits prévus par le budget, les EPF et leurs établissements de recherche disposent, surtout pour le financement de projets de recherche, de fonds accordés par des tiers. Ceux-ci ne sont pas présentés séparément dans le compte financier. Toutefois, par souci d'exnaustivité, nous les prenons en considération dans le diagramme ci-dessous. Grafik/Graphique 11 Ausgaben im ETH-Bereich Dépenses du domaine des EPF Total Ausgaben Total des dépenses V/B 1996:2 001 Mio. Forschungsanstalten (inkl. ETH-Rat) Instituts de recherches (y compris le Conseil des EPF
381 Mio. Ausgaben anderer Bundesstellen zugunsten des ETH-Bereichs (EDMZ. AFB, EFV, etc ) Dépenses des autres offices fédéraux en faveur du domaine des EPF (OCFIM, OCF, AFF, etc.)
537 Mio. Technische Hochschulen Zürich und Lausanne Ecoles polytechniques de Zurich et Lausanne
787 Mio. Drittmittel (Ressortforschungsaufträge, Nationalfonds, etc.) Fonds de tiers (mandats de recherche confiés par des offices fédéraux. Fonds national, etc.)
296 Mio.
214.4 Bei den Forschungsausgaben wird - insbesondere aus statistischen Gründen - nach wie vor zwischen der Grundlagenforschung und der angewandten Forschung unterschieden. Zu den Ausgaben der Grundlagenforschung (691 Mio; +27 Mio oder +4,0%) gehören als wichtiger Bestandteil die Bundesbeiträge für die Zusammenarbeit mit der EU auf dem Gebiet der technologischen Forschung und Entwicklung (124 Mio oder +34,7%). Nach der Verwerfung des EWR-Vertrags (Volksabstimmung vom 6.12.1992) ist das Rahmenabkommen vom 8. Januar 1986 über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit zwischen der
214.4 Les dépenses afférentes à la recherche se répartissent comme auparavant entre recherche fondamentale et recherche appliquée, notamment pour des raisons ayant trait aux statistiques. Les dépenses de la recherche fondamentale (691 mio; +27 mio ou +4,0%) comprennent pour l'essentiel les subventions fédérales à la coopération avec l'Union européenne (UE) en matière de recherche et de développement (124 mio ou +34,7%). Bien que le traité instituant l'EEE ait été rejeté (votation populaire du 6 décembre 1992), l'accord-cadre de coopération scientifique et technique entre la Confédération suisse et les Communautés européennes (RS -- 36 of 210 -Botschaft Message 37 Schweiz. Eidgenossenschaft und den Europäischen Gemeinschaften (SR 0.420.518) weiterhin anwendbar, welches unter anderem eine Teilnahme an gemeinsamen Programmen oder Teilprogrammen und Durchführung gemeinsamer Aktionen in der Schweiz und in den Gemeinschaften vorsieht. Das Budget 1996 wurde im Hinblick auf die auf Anfangs 1996 angestrebte Vollbeteiligung der Schweiz am 4. Rahmenprogramm der EU erstellt. Sollte dieses Ziel nicht erreicht werden, so werden die Schweizer Teilnehmer an EU-Forschungprojekten wie bis anhin durch Direktbeiträge unterstützt. Ebenfalls zur Grundlagenforschung gerechnet werden die Beiträge an den Schweiz. Nationalfonds (290 Mio). Dem Nationalfonds stehen 1996 weniger Mittel zur Verfügung als im Vorjahr (-10 Mio), einerseits wegen dem auf ihn entfallenden Anteil an der Teilkompensation der Mehrausgaben für das 4. EU-Rahmenprogramm (10 Mio), andererseits da der Kredit für die Nationalen Wörterbücher (4 Mio) ab 1996 über eine eigene Kreditrubrik verwaltet wird, weisen die Mittel des SNF gegenüber dem Vorjahr keinen Zuwachs auf. Dem Vorjahresniveau entsprechen die den Schweiz. Akademien zur Verfügung gestellten Beiträge von insgesamt 12 Millionen. Unter die Grundlagenforschung subsumiert werden sodann die Beiträge an das Schweiz. Forschungszentrum für Mikroelektronik und Mikrotechnik in Neuenburg (22 Mio), die Aufwendungen für die Schwerpunktprogramme (SPP) des Bundesamtes für Bildung und Wissenschaft (28 Mio), und die Leistungen an internationale Organisationen (CERN: 41 Mio, Europ. Weltraumorganisation ESA: 44 Mio, Europ. Organisation für astronomische Forschung in der südlichen Hemisphäre: 7 Mio) sowie schliesslich ein grosser Teil der Finanzmittel des Paul Scherrer-Instituts. Die Schwerpunktprogramme des ETH-Bereichs (11 Mio) werden der Bildung zugerechnet. Bei den für die SPP budgetierten Mittel ist der Beschluss des Bundesrates vom 16. August 1995, dem Parlament als dringliche Sanierungsmassnahme die Reduktion der mit Bundesbeschluss vom 8. Juni 1995 (BB11995 III 565) festgelegten Zahlungsrahmen auf die Beträge gemäss Wissenschaftsförderungsbotschaft zu beantragen, bereits berücksichtigt. Diese Massnahme führt für 1996 zu einer Mittelreduktion von sechs Millionen für die SPP im Aufgabenbereich des Nationalfonds und von neun Millionen für diejenigen im ETH-Bereich. Zur angewandten Forschung (537 Mio) gehören einerseits ein Teil der Ausgaben des ETH-Bereichs, der landwirtschaftlichen Forschungsanstalten und weiterer Bundesstellen, andererseits auch Bundesbeiträge zur Förderung der anwendungsorientierten Forschung sowie Zahlungen der Verwaltung an Dritte im Rahmen von Forschungs- und Studienaufträgen. Die angewandte Forschung verzeichnet einen Zuwachs von vier Millionen (0,8 Prozent). 0.420.518) reste applicable; celui-ci prévoit notamment une participation à des programmes ou sous-programmes communs et à des actions communes en Suisse et dans les Communautés. Au cas où la Suisse n'arriverait pas à participer intégralement au 4e programme-cadre de recherche de l'UE dès le début de 1996, comme elle s'y efforce, les participants suisses aux projets de recherche de l'UE seraient soutenus comme par le passé par des contributions directes. Les moyens financiers mis à disposition du Fonds national suisse de la recherche scientifique (290 mio) font également partie des dépenses afférentes à la recherche fondamentale. Si les moyens financiers mis à la disposition du Fonds national en 1996 sont moins importants que l'année dernière (-10 mio), cela provient d'une part du fait que le fonds doit compenser une partie des dépenses supplémentaires destinées au 4e programme-cadre de l'UE (10 mio) et deuxièmement du fait que les crédits destinés aux Glossaires nationaux (4 mio) figureront sous leur propre article budgétaire à partir de 1996. Les subventions octroyées aux Académies suisses, d'un montant de 12 millions, sont stables par rapport à l'année précédente. Les dépenses afférentes à la recherche fondamentale comprennent par ailleurs les subventions au Centre suisse d'électronique et de microtechnique de Neuchâtel (22 mio), aux programmes prioritaires (PP) de l'Office fédéral de l'éducation et de la science (28 mio) et les prestations aux organisations scientifiques internationales (CERN: 41 mio, Agence spatiale européenne ASE: 44 mio, Organisation européenne pour les recherches astronomiques dans l'hémisphère austral: 7 mio) ainsi qu'une part importante des moyens financiers pour l'Institut Paul Scherrer. Les programmes prioritaires du domaine des EPF (11 mio) sont attribués à la formation. S'agissant des fonds inscrits au budget pour les programmes prioritaires, il a déjà été tenu compte de l'arrêté du Conseil fédéral du 16 août 1995 proposant, à titre de mesure d'assainissement urgente, de réduire les plafonds de dépenses fixés dans l'arrêté fédéral du 8 juin 1995 (FF 1995 III 558) aux niveaux mentionnés dans le message relatif à la promotion de la science. Cette mesure entraîne pour 1996 une réduction de six millions pour les programmes prioritaires dans le domaine du Fonds national et de neuf millions dans le domaine des EPF. Les dépenses de la recherche appliquée (537 mio) se composent, d'une part, des moyens financiers consacrés au domaine des EPF, aux stations de recherche agronomiques et à d'autres offices fédéraux, d'autre part, de subventions fédérales pour l'encouragement de la recherche appliquée ainsi que de paiements résultant de mandats de recherche et d'études confiés par l'administration à des tiers. Les dépenses consacrées à la recherche appliquée augmentent de quatre millions ou 0,8 pour cent.
-- 37 of 210 --
38 Botschaft Message
215 Landwirtschaft und Ernährung 215 Agriculture et alimentation Grafik/Graphique 12 Landwirtschaft und Ernährung Mio. Fr.
4 000
3 500
3 000
2 500
2 000
1 500
1 000 500 Forschung und Beratung Übriges Recherche et vulgarisation. divers Verbesserung der Produktionsgrundlagen Amélioration des bases de la production Direktzahlungen und soziale Massnahmen Paiements directs et mesures sociales Preis- und Absatzsicherung: Pflanzenbau Garantie des prix et de l'écoulement: production végétale Preis- und Absatzsicherung: Viehwirtschaft Garantie des prix et de l'écoulement: économie animale
80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 96 Budgets Landwirtschaft und Ernährung Total Anteil an Gesamtausgaben Forschung und Beratung Verbesserung der Produktionsgrundlagen Preis- und Absatzsicherung — Viehwirtschaft (u.a. Milch und Milchprodukte) — Pflanzenbau Direktzahlungen — Ergänzende Direktzahlungen — Ökologische Direktzahlungen Soziale Massnahmen Übriges Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1994 1995 1996 Millionen Franken - millions de francs
3 496 3 461 3 734 Differenz zu Différence par rapport au V1995 B 168 83 39 197 92 40 Mio +273 +7,9 Tabelle /Tableau 14 Agriculture et alimentation Total 8,5% 8,2% 8,5% Part dans l'ensemble des dépenses
174 175 178 +3 +2,1 Recherche et vulgarisation
227 182 174 -8 -4,5 Amélioration des bases de la production
1 296
1 032 264
1 257
1 005 252 1253 975 278 -4 -30 +26 -0,3 -2,9 +10,0 Garantie des prix et de l'écoulement — Economie animale (lait et produits laitiers notamment) — Production végétale
1 677 800
1 715 800 1998 800 +283 +0 +16,5 Paiements directs — Paiements directs complémentaires
450 +253 128,4 — Contributions pour des prestations écologiques
91 -1 -0,8 Mesures sociales
40 - - Divers
-- 38 of 210 --
Botschaft Message 39
215.1 Die Ausgaben für Landwirtschaft und Ernährung steigen um 273 Millionen oder 7,9 Prozent auf 3 734 Millionen. Dieser Zuwachs ist insbesondere auf die Direktzahlungen zurückzuführen. Der Anteil der Landwirtschaftsausgaben am Gesamthaushalt erhöht sich 1996 von 8,2 Prozent auf 8,5 Prozent. Die zweckgebundenen Einnahmen nehmen um 98 Millionen ab, so dass gegenüber dem Vorjahr 371 Millionen mehr aus allgemeinen Bundesmitteln eingesetzt werden müssen. Weitere Belastungen des Bundes im Umfang von
230 Millionen sind im Total von 3,7 Milliarden nicht enthalten (vgl. Ziff. 215.7)
215.2 Für die Verbesserung der Produktionsgrundlagen sind acht Millionen oder 4,5 Prozent weniger budgetiert als 1995. Eine wichtige Ursache hierfür liegt darin, dass 1996 die Unterstützung der Strukturverbesserungen in der gewerblichen Käsereiwirtschaft wegfällt. Im laufenden Jahr werden noch Restkosten in der Höhe von drei Millionen beglichen werden müssen.
215.3 Die Aufwendungen für die Preis- und Absatzsicherung sinken um vier Millionen oder 0,3 Prozent auf 1 253 Millionen. Die Käse- und Butterverwertung alleine beanspruchen 822 Millionen. Im Vergleich zum Vorjahresbudget ist Belastung des Haushaltes durch die Milchrechnung praktisch unverändert. Dieser Vergleich ist insofern zu relativieren, als das Budget 1995 bereits die Massnahmen zur Entlastung der Milchrechnung vorsah. Weil diese jedoch hinausgeschoben wurden und die Milchpreissenkung erst 1996 greifen wird, dürfte die Rechnung 1995 mit zusätzlichen 100 Millionen belastet werden. Im Bereich des Pflanzenbaus ist ein Zuwachs zu verzeichnen. Zur Finanzierung der schweizerischen Zuckerproduktion ist ein höherer jährlicher Bundesbeitrag vorgesehen. Er soll die Verluste, die durch GATT-bedingte niedrigere Abgaben an den Grenzen entstehen, wettmachen.
215.4 Im Rahmen der Neuausrichtung der Landwirtschaftspolitik sollen die Direktzahlungen stark aufgestockt werden, nämlich um 283 Millionen oder 16,5 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1995. Die Erhöhung ist ausschliesslich auf die ökologischen Direktzahlungen nach Artikel 31 b des Landwirtschaftsgesetzes zurückzuführen. Auch hier sind im Voranschlag 1995 die im Rahmen der landwirtschaftlichen Einkommensverbesserungen zu Beginn des laufenden Jahres beschlossenen Mehrausgaben von 124 Millionen nicht enthalten. Die entsprechenden Mittel wurden auf dem Nachtragsweg zur Verfügung gestellt.
215.1 Budgétées à 3 734 millions, ces dépenses augmentent de 273 millions, soit de 7,9 pour cent. Cette croissance est imputable en particulier aux paiements directs. La part des dépenses agricoles au budget total progresse de 8.2 à 8,5 pour cent en 1996. Les recettes affectées diminuant de
98 millions, il faudra prélever 371 millions de plus que l'année précédente sur les ressources générales de la Confédération. Des charges supplémentaires pour la Confédération à hauteur de 230 millions ne sont pas comprises dans le total de 3,7 milliards (cf. chiff. 215.7).
215.2 Le montant budgété pour l'amélioration des bases de production recule de huit millions (-4,5%) par rapport au budget précédent. Une des raisons de cette baisse provient du fait qu'aucun paiement concernant les améliorations des structures des fromageries artisanales ne sera effectué en 1996 alors que des paiements résiduels de trois millions avaient eu lieu en 1995.
215.3 Les dépenses destinées à garantir les prix et l'écoulement diminuent de quatre millions, soit de 0,3 pour cent, pour atteindre 1 253 millions. A eux seuls le placement du fromage et la mise en valeur du beurre absorberont quelque
822 millions. La comparaison avec le budget de l'année précédente montre des charges pratiquement stables pour le compte laitier; elle est cependant faussée car le budget 1995 prévoyait déjà les mesures qui auraient permis d'alléger ce compte. Comme ces mesures ont été reportées et n'auront d'effets qu'en 1996 (réduction du prix du lait), des charges supplémentaires d'environ 100 millions vont affecter le compte 1995. On enregistre une augmentation dans le domaine de la production végétale. Pour financer la production suisse de sucre, une contribution fédérale annuelle plus importante est prévue afin de compenser les pertes résultant des réductions des prélèvements à la frontière découlant des engagements pris au GATT.
215.4 Conformément à la réorientation de la politique agricole, les paiements directs augmentent de manière sensible (+283 mio. soit de 16,5%). L'augmentation concerne uniquement les contributions pour les prestations écologiques selon l'article 31 b de la loi sur l'agriculture. A noter ici aussi, pour ce qui concerne le taux de croissance, que les chiffres du budget 1995 ne comprenaient pas les dépenses supplémentaires (124 mio) décidées au titre de l'amélioration du revenu paysan au début de 1995. Ces dépenses ont été votées par la voie du crédit supplémentaire.
-- 39 of 210 --
40 Botschaft Message Die nachstehende Tabelle vermittelt einen Überblick über die verschiedenen Massnahmen im Bereich der Direktzahlungen: Le tableau suivant donne un aperçu des paiements directs octroyés à l'agriculture: Tabelle / Tableau 15 Direktzahlungen im Bereich Landwirtschaft und Ernährung Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1994 1995 1996 Millionen Franken - millions de francs Differenz zu Différence par rapport au V 1995 B Mio Total 1 677 1 715 1998 +283 davon — Kostenbeiträge an Vieh- 267 270 270 halter im Berggebiet — Bewirtschaftungsbeiträge 144 150 153 +3 — Beiträge an Kuhhalter 105 105 100 -5 ohne Verkehrsmilchproduktion — Siloverbotsentschädigung/ 92 95 153 +58 Preiszulage auf verkäster Milch — Lenkungsmassnahmen 102 98 72 -26 im Pflanzenbau — Okobeiträge und 968 997 1 250 +253 ergänzende Direktzahlungen +16,5 Paiements directs au domaine agriculture et alimentation Total dont — Contributions aux frais des détenteurs de bétail de la région de montagne +2,0 — Contributions à l'exploitation du sol -5,2 — Contributions aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé +61,1 —Indemnité de non-ensilage/ supplément de prix sur le lait transformé en fromage -26,9 — Mesures d'orientation de la production végétale +25,4 — Contributions à des prestations écologiques et paiements directs complémentaires
215.5 Die sozialen Massnahmen umfassen im wesentlichen die Familienzulagen in der Landwirtschaft.
215.5 Les mesures sociales comprennent principalement les allocations familiales dans l'agriculture. Grafik/Graphique 13 Die Finanzierung der landwirtschaftlichen Ausgaben Le financement des dépenses agricoles Soziale Massnahmen, Übriges Mesures sociales, divers
131 Mio Beratung; Vulgarisation
178 Mio Produktionsgrundlagen Bases de la production
174 Mio Direktzahlungen Paiements directs
1 998 Mio Total 3 734 Mio. Preis- und Absatzsicherung Garantie de prix et de l'écoulement
1 253 Mio 3.5% 4.8% 4.7% 53.5% 33.5% Landwirtschaftliche Abgaben Taxes agricoles
287 Mio. Allgemeine Bundesmittel Ressources générales de la Confédération
3 447 Mio. Ausgaben Dépenses Finanzierung Financement
-- 40 of 210 --
Botschaft Message 41
215.6 Den für die Landwirtschaft und Ernährung budgetierten Ausgaben von 3 734 Millionen stehen zweckgebundene Einnahmen von lediglich 287 Millionen (1995: 385 Mio) gegenüber. Diese Mindereinnahmen sind auf die im Rahmen des GATT erfolgte generelle Senkung der Einfuhrzölle auf Landwirtschaftsprodukten zurückzuführen. Aus allgemeinen Bundesmitteln sind mit 3 447 Millionen 371 Millionen mehr als im Vorjahr aufzubringen.
215.6 Estimées à 3 734 millions, les dépenses consacrées à l'agriculture et à l'alimentation sont couvertes à raison de
287 millions seulement par des recettes affectées (B 1995:
385 mio). La diminution des recettes résulte de la baisse généralisée des taux de prélèvement sur les denrées agricoles importées en vertu des accords du GATT. 3 447 millions, soit 371 millions de plus que l'année précédente devront être prélevés sur les ressources générales de la Confédération. Ausgaben für Landwirtschaft und Ernährung Total Deckung: — Zweckgebundene Einnahmen Grenzabgaben davon • Preiszuschläge auf Futtermitteln (1995)/ Zollanteil Futtermittel (1996) • Preiszuschläge auf Speisefetten und -ölen (1995)/Zollanteil Speisefette und -öle (1996) • Preiszuschläge auf importiertem Käse (1995)/ Zollanteil Käse (1996) • Abgabe auf Importbutter (1995)/Zollanteilauf Importbutter (1996) Abgaben der Produzenten Übrige Abgaben davon • Abgabe auf entrahmte Milch und Milchprodukte — Allgemeine Bundesmittel Rechnung Compte 1994 Voranschlag Budget 1995 Voranschlag Budget 1996 Differenz zu Différence par rapport au V1995 B Millionen Franken - millions de francs
3 496 433 293 71 100 61 30
3 461 385 241 45 84 61 19
3 734 287 150 40 20 57 Mio 273 -98 -91 -5 -64 -19 +7,9 -25,5 -37,8 -11,1 -76,2 -6,6 -100,0
72 75 72 -3 -4,0
68 69 66 -3 -4,3
43 43 40 -3 -7,0
63 3 076 3 447 +371 +12,1 Tabelle /Tableau 16 Dépenses pour l'agriculture et l'alimentation Total Couverture: — Recettes affectées Taxes perçues à la frontière dont • Suppléments de prix sur les denrées fourragères (1995)/ Part des droits de douane sur les denrées fourragères (1996) • Suppléments de prix sur les huiles et graisses comestibles (1995)/Part des droits de douane sur les graisses et huiles comestibles (1996) • Suppléments de prix sur le fromage importé (1995)/ Part des droits de douane sur le fromage (1996) • Taxe sur le beurre importé (1995)/Part des droits de douane sur le beurre importé (1996) Taxes des producteurs Autres taxes dont • Taxe sur le lait de consommation partiellement écrémé Ressources générales de la Confédération
215.7 Im Aufgabenbereich Landwirtschaft und Ernährung sind folgende Aufwendungen des Bundes nicht erfasst:
215.7 Le groupe de tâches «Agriculture et alimentation' comprend pas les charges énumérées ci-après: ne Tabelle /Tableau 17 Total — Landwirtschaftliche Berufsbildung (im Aufgabenbereich «Bildung und Grundlagenforschung» erfasst) — Kartoffel- und Obstverwertung (in der Rechnung der Alkoholverwaltung enthalten) — Rückerstattung von Treibstoffzöllen (verrechnet mit den entsprechenden Einnahmen) Zinsverluste auf den weitgehend zinsfrei gewährten Investitionskrediten Millionen Franken millions de francs 230 20 78 72 60 Total Formation professionnelle agricole (figurant sous le groupe ''formation et recherche fondamentale») Utilisation des récoltes de pommes de terre et de fruits (figure dans le compte de la Régie des alcools) • Remboursement de droits de douane sur les carburants (compensation par le produit desdits droits) ■ Pertes d'intérêts sur les crédits d'investissement, qui sont en grande partie accordés sans intérêt -- 41 of 210 --
42 Botschaft Message
216 Beziehungen zum Ausland 216 Relations avec l'étranger Grafik / Graphique 14 Beziehungen zum Ausland Relations avec l'étranger Mio. Fr.
2 500 -
2 000
1 500
1 000 500 Wirtschaftliche Beziehungen J Relations économiques Politische Beziehungen Relations politiques Entwicklungshilfe Aide au développement
80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 96 Budgets Beziehungen zum Ausland Total Anteil an Gesamtausgaben — Politische Beziehungen — Wirtschaftliche Beziehungen — Entwicklungshilfe — Übrige Hilfeleistungen Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1994 1995 1996 Millionen Franken - millions de francs 2114 2140 2163 5,1e, 5,1% 4,9%
652 683 714
187 209 186
1 274 1 246 1262
1 2 1 Differenz zu Différence par rapport au V1995B Mio +23 +31 -23 +16 -1 +1,1 +4,5 -11,3 +1,3 -53,7 Tabelle / Tableau 18 Relations avec l'étranger Total Part dans l'ensemble des dépenses —- Relations politiques — Relations économiques — Aide au développement — Autres mesures d'assistance
216.1 Die Ausgaben für die Beziehungen zum Ausland nehmen gegenüber dem Vorjahr um 23 Millionen oder 1,1 Prozent zu. Die Hauptgründe für das Wachstum liegen in höheren Ausgaben für die Mitgliedschaft bei den Institutionen von Bretton Woods sowie für Massnahmen zur Unterstützung Genfs als Standort internationaler Organisationen. Der Anteil dieses Bereichs an den Gesamtausgaben, welcher 1980 noch 3,8 Prozent betrug, beläuft sich auf 4,9 Prozent.
216.1 Les dépenses préves pour les relations avec l'étranger augmentent de 23 millions (+1,1%) au regard du budget de l'année précédente. Cette croissance est due avant tout à l'augmentation des charges liées à notre adhésion aux institutions de Bretton Woods et aux mesures prises en faveur du maintien des organisations internationales à Genève. Leur part à l'ensemble des dépenses, qui s'élevait encore à 3,8 pour cent en 1980, se monte aujourd'hui à 4,9 pour cent.
-- 42 of 210 --
Botschaft Message 43
216.2 Die Ausgaben für politische Beziehungen steigen um 31 Millionen oder 4,5 Prozent, was in erster Linie auf den Bau des Konferenzsaals für die neue Welthandelsorganisation WTO, die Erstellung eines neuen Verwaltungsgebäudes zugunsten der Weltorganisation für Meteorologie (WMO) sowie auf die Liegenschaftserwerbskosten für die schweizerischen Vertretungen im Ausland zurückzuführen ist.
216.3 Die Ausgaben für wirtschaftliche Beziehungen liegen um 23 Millionen oder 11,3 Prozent unter dem Vorjahresniveau. Gründe dafür sind die vorübergehend rückläufigen, jährlichen Kapitalanteile an die Europäische Bankfür Wiederaufbau und Entwicklung (BERD), die turnusmässige Abgabe des schweizerischen EUREKA-Vorsitzes im Jahre 1995 sowie reduzierte Beiträge an die EFTA nach dem Übertritt von drei Mitgliedstaaten in die EU.
216.2 Les dépenses budgétées au titre des relations politiques progressent de 31 millions (4,5%) en raison notamment du coût de la construction de la salle de conférences de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ainsi que de celle du nouveau bâtiment administratif de l'Organisation mondiale de la météorologie (OMM). Les frais d'acquisition d'immeubles pour des représentations suisses à l'étranger contribuent également à cette augmentation des dépenses.
216.3 Les dépenses prévues pour les relations économiques reculent de 23 millions (11,3%) par rapport au budget 1995. Cette baisse s'explique par la réduction provisoire des parts annuelles versées à la Banque européenne de reconstruction et de développement (BERD), la remise de la présidence d'EUREKA exercée par la Suisse en 1995 et par la réduction des cotisations versées à l'AELE suite à l'adhésion de trois Etats membres à l'UE. Entwicklungshilfe Total — Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe — Nahrungsmittel- und humanitäre Hilfe — Wirtschafts- und handelspolitische Massnahmen — Verwaltungskosten und Übriges — Rückzahlung von Darlehen Millionen Franken millions de francs 1262 795 226 163 76 2 Tabelle / Tableau 19 Aide au développement Total — Coopération technique et aide financière — Aide alimentaire et aide humanitaire — Mesures de politique économique et commerciale — Frais d'administration et divers — Remboursements de prêts
216.4 Die Ausgaben für die Entwicklungshilfe, mit einem Anteil von 58 Prozent immer noch die bedeutendste Ausgabengruppe dieses Bereiches, verzeichnen nach den erzielten Einsparungen noch eine Steigerung von 16 Millionen oder
1.3 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1995. Dieses Ausgabenwachstum ist hauptsächlich auf eine höhere Beteiligung an der Aufstockung der Mittel der Internationalen Entwicklungsorganisation der Weltbankgruppe (IDA: +29 Mio) und den erhöhten jährlichen Beitrag an das Internationale Komitee des Roten Kreuzes (IKRK: +5 Mio) zurückzuführen - wobei diese Erhöhung teilweise durch verminderte Beiträge an die internationalen Organisationen - sowie auf Minderaufwendungen für humanitäre Hilfeleistungen und die Beteiligung an der Weltbank kompensiert wird. Die Leistungen der Entwicklungshilfe erreichen 1996 0,32 Prozent des BSP (1995: 0,33%).
216.5 Die Aufwendungen für die übrigen Hilfeleistungen beinhalten Stipendien an ausländische Studierende in der Schweiz. Ab 1996 werden keine Beiträge mehr an die «International School of Berne» ausgerichtet.
216.4 L'aide au développement, avec 58 pour cent de l'ensemble des dépenses de ce domaine, représente toujours la part la plus importante. Après les coupures qui ont été apportées dans ce secteur, les dépenses restent en progression de 16 millions ou 1.3 pour cent. Cette croissance est due essentiellement à l'augmentation de la participation à la reconstitution des ressources de l'Association internationale de développpement (AID; +29 mio) et de la contribution annuelle au Comité international de la Croix-Rouge (CICR; +5 mio), en partie compensée par une diminution des contributions aux organisations internationales, ainsi que des dépenses au titre de l'aide humanitaire et de la participation à la Banque Mondiale. Le volume des prestations d'aide au développement, exprimé par rapport au produit national brut, va s'élever en 1996 à 0,32 pour cent (1995: 0,33%).
216.5 Les dépenses prévues pour les autres mesures d'assistance comprennent les bourses versées en Suisse aux étudiants étrangers. Il ne sera plus octroyé de contribution à l'Ecole internationale de Berne à partir de 1996.
-- 43 of 210 --
44 Botschaft Message
217 Umwelt und Raumordnung 217 Environnement et aménagement du territoire Grafik / Graphique 15 Umwelt und Raumordnung Environnement et aménagemant du territoire Mio Fr.
800 ■ 700 600 500 400 300 200 100 Übriges Divers Lawinenverbauungen Ouvrages paravalanches. Gewässerverbauungen Correction des eaux Umweltschutz Protection de l'environnement
80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 96 Budgets Umwelt und Raumordnung Tabelle / Tableau 20 Environnement et aménageRechnung Compte 1994 Voranschlag Budget 1995 Voranschlag Budget 1996 Differenz zu Différence par rapport au V1995B ment du territoire Millionen F ranken - millions de francs Mio % Total 637 615 644 +29 +4,8 Total Anteil an Gesamtausgaben 1,5% 1,5% 1,5% Part dans l'ensemble des dépenses Umweltschutz davon — Abwasser- und Abfallbeseitigung — Umweltforschung — Luftreinhaltung und Lärmbekämpfung 317 227 37 20 326 230 38 29 347 253 37 24 +21 +23 -1 -5 +6,5 +10,0 -3,9 -17,2 Protection de l'environnement dont — Elimination des eaux usées et des déchets — Recherche en matière d'environnement — Protection de l'air et lutte contre le bruit Gewässerverbauungen 119 86 89 +3 +3,7 Corrections des eaux Lawinenverbauungen 73 74 73 -1 -0,5 Ouvrages paravalanches Naturschutz 50 48 49 +1 +2,5 Protection de la nature Raumordnung davon — Investitionshilfe Berggebiet 74 55 77 57 81 57 +4 +4,7 Aménagement dont — Aide en matière d'investissements dans les régions de montagne -- 44 of 210 -Botschaft Message 45
217.1 Die Aufwendungen für Umwelt und Raumordnung erhöhen sich gegenüber dem Vorjahresbudget um 29 Millionen oder 4,8 Prozent. Mit 644 Millionen entspricht dies 1,5 Prozent der Gesamtausgaben. Das beträchtliche Ausgabenwachstum ist primär auf die Entwicklung im Bereich des Umweltschutzes zurückzuführen. In den übrigen Gebieten sind nur geringfügige Änderungen zu verzeichnen. Dies ist vor allem Folge der Beibehaltung der linearen Kürzungen.
217.1 Les dépenses pour l'environnement et l'aménagement du territoire augmentent par rapport à l'année précédente de 29 millions (+4,8%) atteignant les 644 millions qui correspondent à 1,5 pour cent des dépenses totales. Comme le tableau le montre, cette importante croissance est principalement imputable à l'évolution des dépenses touchant la protection de l'environnement. Les autres postes ont peu varié. Cette situation est aussi le résultat du prolongement des réductions linéaires.
217.2 Das Ausgabenwachstum beim Umweltschutz geht einerseits auf die 30 Millionen zurück, die für das zentrale Zwischenlager für radioaktive Abfälle in Würenlingen benötigt werden. Zudem fallen Ausgaben in der Höhe von vier Millionen ins Gewicht, welche dem Vertrag zwischen der Schweiz und Portugal über die Ausfuhr der von der Firma Refonda in Portugal gelagerten Aluminiumabfälle zuzuschreiben. Beide Ausgabenkategorien sind als Sonderfaktoren zu bezeichnen und werden lediglich den Voranschlag 1996 belasten. Andererseits vermindern sich die Investitionskredite für die Abwasserbeseitigung um zehn Millionen. Die Frist für den in diesem Bereich vorgesehenen Investitionsbonus läuft demnächst ab. Bei den Schutzmassnahmen gegen den Strassenlärm, welche gegenüber dem Budget 1995 um fünf Millionen tiefer ausfallen, zeigen sich die Schwierigkeiten der Kantone mit der Finanzierung dieser Art von Projekten.
217.3 Im Bereich der Gewässerverbauungen nehmen die Ausgaben gegenüber dem Voranschlag 1995 nur leicht zu (+3 Mio). Die Mehrausgaben sind auf die Massnahmen zur Bekämpfung von Hochwasser zurückzuführen. Ursache dieser wachsenden Bedürfnisse sind die Unwetterschäden in den Kantonen Tessin und Wallis aus dem Jahre 1993.
217.2 La croissance des dépenses dans le domaine de la protection de l'environnement dépend, d'une part, des 30 millions demandés pour le dépôt intermédiaire central de déchets radioactifs de Würenlingen et, d'autre part, du montant de quatre millions découlant de l'accord entre la Suisse et le Portugal pour la réexportation des déchets d'aluminium déposés par Refonda dans ce pays. Ces dépenses chargeront les finances fédérales seulement en 1996. Par contre des crédits d'investissement pour l'élimination des eaux usées diminuent de dix millions. En effet, la partie du bonus à l'investissement affectée à ce domaine arrive au terme de son application. Concernant les mesures de protection contre le bruit le long des routes, la réduction par rapport au budget 1995 (-5 mio) reflète les difficultés éprouvées par les cantons à financer ce type de projets.
217.3 La variation des dépenses dans le domaine de la correction des eaux par rapport à 1995 est contenue (+3 mio) et se manifeste en raison de l'adaptation des crédits affectés à la protection contre les inondations. Ces besoins croissants sont à imputer aux dommages causés par les intempéries de 1993 dans les cantons du Tessin et du Valais.
-- 45 of 210 --
46 Botschaft Message
218 Übrige Aufgabengebiete 218 Autres groupes de tâches Grafik / Graphique 16 Übrige Aufgabengebiete Autres groupes de tâches Mio. Fr.
4 000
3 500
3 000
2 500
2 000
1 500 •
1 000 500 Forstwirtschaft. Energie Gesundheit, Übriges -Sylviculture, énergie, santé, divers Kultur und Freizeit Culture et loisirs Industrie, Gewerbe. Handel Industrie, artisanat, commerce Justiz, Polizei Justice, police Allgemeine Verwaltung Administration générale
80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 96 Budgets Übrige Aufgabengebiete Total Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1994 1995 1996 Millionen Franken - millions de francs
2 893 3 284 3 523 Differenz zu Différence par rapport au V1995 B Mio % +239 +7,3 Tabelle / Tableau 21 Autres groupes de tâches Total Anteil an Gesamtausgaben 7,0% 7,8% 8,0% Part dans l'ensemble des dépenses Allgemeine Verwaltung 1 343 1 447 1482 +35 +2,4 Administration générale Justiz, Polizei 450 494 485 -9 -1,8 Justice, police Kultur und Freizeit 288 380 402 +22 +5,8 Culture et loisirs Gesundheit 163 181 190 +9 +4,7 Santé Übrige Volkswirtschaft davon — Forstwirtschaft — Exportrisikogarantie — Energie 649 207 213 782 213 124 204 964 218 60 428 +182 +5 -64 +224 +23,2 +2,3 -51,6 +110,3 Autres secteurs économiques dont — Sylviculture — Garantie contre les risques à l'exportation — Energie -- 46 of 210 -Botschaft Message 47
218.1 Der Anteil der Ausgaben der übrigen Aufgabengebiete am Gesamthaushalt des Bundes verzeichnet im Vergleich zum Vorjahr eine geringe Zunahme von 7,8 auf 8,0 Prozent. Die budgetierten Kredite weisen gegenüber dem Voranschlag 1995 eine beachtliche Steigerung auf (+239 Mio oder 7,3%) und liegen deutlich über der durchschnittlichen Wachstumsrate von 4,1 Prozent. Hauptgrund für diese Ausgabenentwicklung ist die Entschädigung an die KWG Graben (+225 Mio).
218.2 Die Ausgaben für «Allgemeine Verwaltung» nehmen um 35 Millionen oder 2,4 Prozent zu. Diese Zunahme ist zur Hauptsache bedingt durch den Mittelbedarf für Bau, Unterhalt und die Ausstattung von Verwaltungsgebäuden, das Kommunikationsnetz der Bundesverwaltung sowie den erhöhten Personal- und Sachaufwand im Zusammenhang mit der Erhebung der Mehrwertsteuer.
218.3 Die für «Justiz und Polizei» veranschlagten Kredite liegen um 9 Millionen oder 1,8 Prozent unter dem Budget 1995. Dem Mehrbedarf für ausserordentliche Schutzmassnahmen der Kantone (+13 Mio) und für die beiden Gerichte (+1 Mio) stehen unter anderem Minderaufwendungen von 17 Millionen infolge der Verselbständigung des Bundesamtes für Geistiges Eigentum (BAGE) gegenüber.
218.4 Für «Kultur und Freizeit» werden insgesamt 402 Millionen oder 22 Millionen mehr als im Vorjahr anbegehrt. Der Grund dieses Zuwachses liegt in erster Linie in der Abgeltung gemeinwirtschaftlicher Leistungen der PTT für Zeitungstransporte im Umfange von 93 Millionen (+18 Mio). Eine leichte Zunahme verzeichnen die Ausgaben für die Kulturförderung, unter anderem wegen der Aufstockung der Mittel für die Stiftung Pro Helvetia (+2 Mio) und für das Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann (+2 Mio).
218.5 Die Ausgaben für das «Gesundheitswesen» verzeichnen gegenüber dem Vorjahr einen Zuwachs von neun Millionen oder 4,7 Prozent. Der Mehrbedarf ist im wesentlichen durch höhere Ausgaben für die Drogen- und Tabakprävention begründet.
218.6 Das Aufgabengebiet «Übrige Volkswirtschaft» setzt sich zusammen aus Forstwirtschaft, Jagd und Fischerei, Tourismus, Industrie, Gewerbe und Handel sowie Energie. Insgesamt werden hiefür 964 Millionen oder 182 Millionen mehr als im Voranschlag 1995 beantragt. Hauptursache für den markanten Ausgabenzuwachs in diesem Aufgabengebiet ist die einmalige Entschädigung an die KWG Graben AG in der Höhe von 225 Millionen. Im Prozess gegen die KWG hat das Bundesgericht entschieden, dass der Bund entschädigungspflichtig ist. Mit dem bewilligten Kredit wird der Weg frei für einen gerichtlichen Vergleich. Bei der Exportrisikoganrantie (ERG) wird nur ein Kreditbetrag von 60 Millionen eingestellt. Dies entspricht knapp der Hälfte des Vorjahresbudget. Für die Forstwirtschaft sind 218 Millionen oder fünf Millionen mehr als im Vorjahr vorgesehen, wobei mehr als die Hälfte der budgetierten Mittel für die Förderung der Waldpflege verwendet werden sollen.
218.1 La part des dépenses des autres groupes de tâches dans le budget global de la Confédération augmente légèrement par rapport à 1995 (de 7,8 à 8 %). Les crédits budgétés progressent notablement par rapport au budget 1995 (+239 mio ou 7,3%). Leur taux de croissance est nettement supérieure la moyenne qui s'élève à 4,1 pour cent. Cette évolution des dépenses s'explique principalement par l'indemnisation de la CN de Graben (+225 mio); en l'absence de cette charge particulière, les dépenses totales pour les autres groupes de tâches resteraient pratiquement au niveau de 1995.
218.2 Les dépenses consacrées à l'«administration générale» augmentent de 35 millions, soit de 2,4 pour cent. Cet accroissement est imputable principalement aux besoins de fonds pour la construction, l'entretien et l'équipement des bâtiments administratifs, le réseau de communication de l'administration fédérale ainsi qu'aux dépenses accrues de personnel, de biens et de services en rapport avec la perception de la TVA et avec les recensements de la population et des entreprises.
218.3 Les crédits budgétés pour la «justice et la police» diminuent de 9 millions ou de 1,8 pour cent par rapport au montant figurant dans le budget 1995. Les besoins augmentent en ce qui concerne les mesures extraordinaires de protection des cantons (+13 mio) et des deux tribunaux (+1 mio), tandis qu'ils décroissent, entre autres, de 17 millions en raison de l'autonomie accordée à l'Office fédéral de la propriété intellectuelle (OFPI).
218.4 402 millions ou 22 millions de plus qu'en 1995 sont requis pour la «culture et les loisirs», sport compris. L'augmentation résulte en premier lieu de l'indemnisation des prestations d'intérêt général des PTT pour le transport des journaux. Le montant de cette indemnisation atteint 93 millions (+18 mio). Les dépenses affectées à la promotion de la culture progressent légèrement, notamment du fait de l'augmentation des fonds destinés à la Fondation Pro Helvetia (+2 mio) et au Bureau de l'égalité entre femmes et hommes (+2 mio).
218.5 Les dépenses pour la «santé» affichent une hausse de neuf millions ou de 4,7 pour cent par rapport à l'année passée. Les besoins accrus sont dus essentiellement à la progression des dépenses consacrées à la prévention de la toxicomanie et du tabagisme.
218.6 Le groupe de tâches «Autres secteurs économiques» comprend la sylviculture, la chasse et la pêche, le tourisme, l'industrie, l'artisanat, le commerce et l'énergie. Le montant sollicité pour ce groupe atteint 964 millions, soit 182 millions de plus que dans le budget 1995. Cette croissance notable des dépenses résulte principalement de l'indemnisation unique de la CN de Graben SA, à hauteur de 225 millions. Lors du procès contre cette centrale, le Tribunal fédéral a décidé que la Confédération devait verser une indemnité. L'octroi du crédit ouvre la voie à un règlement judiciaire.La somme budgétée pour la garantie contre les risques à l'exportation (GRE) ne s'élève qu'à 60 millions. Elle ne représente que la moitié de celle inscrite au budget 1995.
Pour la sylviculture, 218 millions sont prévus, soit cinq millions de plus que dans le budget 1995. Plus de la moitié de ce montant est destiné à l'encouragement de l'entretien des forêts.
-- 47 of 210 --
48 Botschaft Message
219 Finanzen und Steuern 219 Finances et impôts Grafik / Graphique 17 Finanzen und Steuern Finances et impôts Mio. Fr.
7 000 -
6 000 -
5 000 -
4 000 -
3 000
2 000 —
1 000 -■ =fc ^ - 1 ",■ 1 -i! ~j; I! 1 i I _ i i 1 -.1 Emissionskosten Steuerabkommen Frais d'émission Conventions fiscales Kantonsanteile Parts cantonales Zinsausgaben Dépenses d'intérêts
80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 96 Budgets Finanzen und Steuern Total Anteil an Gesamtausgaben Vermögens- und Schuldenverwaltung — Passivzinsen — Emissionskosten Kantonsanteile Steuerabkommen mit dem Ausland Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1994 1995 1996 Millionen Franken - millions de francs
6 313 6 408 6 899 Differenz zu Différence par rapport au V1995B Mio +491 +7,7 Tabelle / Tableau 22 Finances et impôts Total 15.3% 15,2% 15,6% Part dans l'ensemble des dépenses
3 198
3 079 119
3 458
3 323 135 3600
3 507 93 +142 +184 -42 +4,1 +5,5 -31,1 Gestion de la fortune et des dettes — Intérêts passifs — Frais d'émission
3 072 2 916 3254 +338 +11,6 Parts des cantons
43 34 45 +11 +32,4 Conventions fiscales avec l'étranger
219.1 Die Ausgaben für Finanzen und Steuern nehmen gegenüber dem Voranschlag 1995 um 7,7 Prozent oder 491 Millionen zu. Die beiden Hauptkomponenten dieser Ausgabengruppe, die Passivzinsen und insbesondere die Kantonsanteile an den Bundessteuern, verzeichnen einen deutlichen Anstieg.
219.1 Les dépenses du service financier et des impôts s'accroissent de 7,7 pour cent ou de 491 millions par rapport surtout au budget de 1995. Les deux principales composantes de ce groupe de dépenses, les intérêts passifs et les parts des cantons aux recettes de la Confédération, augmentent sensiblement.
-- 48 of 210 --
Botschaft Message 49 Die Kantonsanteile an den Bundessteuern dürften aufgrund des Zweijahresrhythmus bei der Veranlagung, der Erhebung und der Abrechnung der direkten Bundessteuer und Verrechnungssteuer um 338 Millionen oder um 11,6 Prozent zunehmen. Trotz des markanten Rückgangs der Zinssätze verzeichnen die Aufwendungen für die Vermögens- und Schuldenverwaltung gegenüber dem Voranschlag 1995 einen Zuwachs von 142 Millionen oder 4.1 Prozent. Ins Gewicht fallen insbesondere die Passivzinsen, die als Folge der hohen Staatsverschuldung um 184 Millionen oder 5,5 Prozent ansteigen. Die Zinsausgaben betragen 3,5 Milliarden - mehr als neun Millionen täglich - und übersteigen somit die Ausgaben für Bildung und Grundlagenforschung. Die um 42 Millionen geringeren Emissionskosten sind auf die tieferen Bankkommissionen zurückzuführen, die sich aus den mit den Banken neu abgeschlossenen Abkommen ergeben. Les parts des cantons aux recettes de la Confédération devraient augmenter de 338 millions ou de 11.6 pour cent, en raison du mode bisannuel de taxation, de perception et de décompte de l'impôt fédéral direct et de l'impôt anticipé. Malgré le recul marqué des taux d'intérêts, les dépenses pour le service de la dette présentent une hausse de 142 millions ou de 4,1 pour cent par rapport au budget 1995. Cette évolution résulte pour l'essentiel des intérêts passifs qui augmentent de 184 millions ou de 5.5 pour cent, suite à l'endettement élevé de la Confédération. Les dépenses d'intérêts s'élèvent à 3,5 milliards - plus de neuf millions par jour - et dépassent ainsi les dépenses consacrées à la formation et à la recherche fondamentale. Les frais d'émission diminuent de 42 millions, en raison notamment des commissions moins élevées perçues par les banques, suite aux nouvelles conventions passées avec celles-ci. Zinsausgaben Tabelle /Tableau 23 Charges d'intérêts Rechnung Voranschlag Voranschlag Differenz zu Compte Budget Budget Différence par rapport au 1994 1995 1996 V1995 B Millionen Franken - millions de francs Mio 0 Total 3 079 3 323 3507 +184 +5,5 Total Verzinsung der Schulden 2 019 2 287 2 375 +88 +3,9 Intérêts de la dette davon dont — Anleihen 1 372 1 538 1722 +184 +12.0 — Emprunts — Geldmarktbuchforderungen 552 637 551 -86 -13.6 — Créances comptables à court terme — Schatzanweisungen 19 17 7 -10 -58.9 — Bons du Trésor — Geldmarktkredite 4 13 4 -9 -69,3 — Crédits à court terme — ALV 2 1 3 +2 +200.0 — AC — AHV 14 21 17 -4 -19.1 — AVS Sonderrechnungen 953 925 970 +45 +4,9 Comptes spéciaux davon dont — Guthaben PKB 884 838 887 +49 +5.9 — Créance de la CFP — Sparkasse 53 72 66 -6 -8.4 — Caisse d'épargne du Bundespersonal personnel fédéral Zinsvergütungen an die 107 111 162 +51 +46,0 Intérêts servis à PTT-Betriebe l'Entreprise des PTT
219.2 Fast die Hälfte der Zinsausgaben, nämlich 1,7 Milliarden, entfällt auf die Verzinsung der Bundesanleihen. Wegen der hohen Haushaltsdefizite von 1994 und 1995 musste der Bund im laufenden Jahr weitere Anleihen aufnehmen. Diese Neuverschuldung lässt die Zinsausgaben gegenüber dem Voranschlag 1995 um 184 Millionen oder 12,0 Prozent ansteigen. Bei den Geldmarktbuchforderungen, Geldmarktkrediten und Schatzanweisungen wirken sich die Bestandes- und Zinssatzänderungen im gleichen Jahr auf den Bundeshaushalt aus. Im Bereich der kurzfristigen Anlagen sind Rückzahlungen von 15 Milliarden und Emissionen von über 16 Milliarden vorgesehen. Die Verzinsung der kurzfristigen Schulden belastet das Budget 1996 mit 562 Millionen, was 105 Millionen weniger als im Voranschlag 1995 bedeutet. Diese Einsparung geht auf den markanten Rückgang der kurzfristigen Zinssätze zurück. Für die beim Bund angelegten Guthaben der Pensionskasse des Bundes (PKB) müssen im Budgetjahr Zinszahlungen im Betrag von
887 Millionen bereitgestellt werden. Dies sind 49 Millionen oder 5,9 Prozent mehr als im Budget 1995. Ende 1995 werden die Guthaben der PKB 19,5 Milliarden betragen. Sie werden zum Satz der Durchschnittsrendite der Bundesobligationen verzinst. Für 1996 rechnen wir mit einem Satz von 4,5 Prozent (1995: ebenfalls 4,5%).
219.2 Près de la moitié des charges d'intérêts, soit 1.7 milliard, est budgétée pour les intérêts sur les emprunts. Les nouvelles émissions effectuées en 1995, qui sont notamment la conséquence des déficits de 1994 et 1995, expliquent l'augmentation importante des dépenses d'intérêts des emprunts, qui s'accroissent de 184 millions ou de 12,0 pour cent par rapport au budget de 1995. En ce qui concerne les créances comptables à court terme, les crédits à court terme et les bons du trésor, les variations du portefeuille et des taux d'intérêts se répercutent la même année sur les finances fédérales. Des remboursements d'environ 15 milliards et des émissions de plus de 16 milliards sont prévus dans le domaine à court terme. La charge d'intérêts sur les emprunts à court terme est budgétée à 562 millions, soit 105 millions de moins que le montant inscrit au budget 1995. Cette diminution résulte du recul marqué des taux d'intérêts dans le domaine à court terme. Les intérêts sur les avoirs de la Caisse fédérale de pensions (CFP) auprès de la Confédération sont budgétés à 887 millions, soit 49 millions ou 5,9 pour cent de plus qu'au budget 1995. A fin 1995. les créances de la CFP auprès de la Confédération se monteront à plus de 19,5 milliards. Celles-ci sont rémunérées au taux de rendement moyen des obligations de la Confédération. Le taux appliqué pour le budget 1996 est de 4,5 pour cent (B 1995: également 4.5 °o).
-- 49 of 210 --
50 Botschaft Message Die Zinsvergütungen an die PTT-Betriebe werden mit 162 Millionen veranschlagt. Gegenüber dem Voranschlag 1995 entspricht dies einem Zuwachs von 51 Millionen. Im Laufe des Jahres 1995 mussten Nachtragskredite in der Höhe von
20 Millionen beantragt werden, so dass die Zuwachsrate gegenüber dem laufenden Jahr niedriger ausfallen wird. Die höheren Zinsvergütungen sind hauptsächlich die Folge davon, dass die PTT ihre kurzfristigen Kapitalanlagen 1996 deutlich zu erhöhen gedenken. Aufgrund der unterschiedlichen Rechnungsmodelle beim Bund und den PTT-Betrieben ist eine betragsmässig abgestimmte Budgetierung nicht möglich. Die PTT kennen eine zeitlich abgegrenzte Erfolgsrechnung, während der Bund eine Finanzrechnung nach dem Kassaprinzip führt. Fallen Anlagen und Fälligkeit nicht in das gleiche Jahr, so ergeben sich zwangsläufig Unterschiede zwischen dem budgetierten Zinsertrag in der Erfolgsrechnung der PTT-Betriebe und den dafür erforderlichen Zahlungskrediten in der Finanzrechnung des Bundes. Les intérêts servis à l'Entreprise des PTT sont budgétés à
162 millions, soit une augmentation de 51 millions par rapport aux chiffres du budget 1995. Des suppléments de crédits de
20 millions ont dû être sollicité durant l'année 1995, de telle sorte que l'augmentation par rapport à l'exercice en cours sera nettement moins élevée. Celle-ci s'explique essentiellement par une augmentation sensible des placements à court terme que les PTT prévoient d'effectuer en 1996. Etant donné que les comptes sont présentés différemment - les PTT tiennent un compte de résultats limité dans le temps alors que la Confédération gère un compte financier selon le principe de l'enregistrement sur la base des paiements - il n'est pas judicieux de convenir d'une budgétisation commune. Si les placements et les remboursements ne sont pas effectués la même année, des différences apparaissent nécessairement entre le produit des intérêts budgétés dans le compte de résultats des PTT et les crédits de paiements nécessaires pour verser ces intérêts, qui figurent dans le compte financier de la Confédération. Nettozinslast Total — Passivzinsen Kapitalertrag (inkl. Zinszahlungen der SBB) Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1994 1995 1996 Millionen Franken - millions de francs 1795 2 019 2183
3 079
1 284
3 323
1 304
3 507 1324 Differenz zu Différence par rapport au V1995B Mio +164 +184 +20 % +8,2 +5,5 + 1,5 Tabelle / Tableau 24 Charge nette des intérêts Total — Intérêts passifs — Rendement du capital (y compris les paiments d'intérêts des CFF)
219.3 Der Anteil der Passivzinsen an den Gesamtausgaben beläuft sich auf 7,9 Prozent (1995: 7,8%) und erreicht einen Wert, der deutlich über demjenigen liegt, der zu Beginn der neunziger Jahre verzeichnet wurde. Dies widerspiegelt die Verschlechterung der Finanzlage des Bundes. Die günstige Entwicklung der Zinssätze vermochte einen noch höheren Anteil der Passivzinsen zu verhindern. In diesem Zusammenhang ist auch die Nettozinslast, die Differenz zwischen Passivzinsen und Kapitalertrag, ein Bewertungskriterium. Allerdings wird das Ergebnis dieses Gradmessers insofern verfälscht, als er den Zinsertrag der SBB-Darlehen mitberücksichtigt. Ohne diesen Zinsertrag würde die Nettozinslast 2,6 Milliarden oder 6,5 Prozent der Gesamteinnahmen erreichen. 1988 belief sie sich noch auf 3,3 Prozent, um sich 1994 auf 5,9 Prozent zu erhöhen. Die dynamische Entwicklung dieser Kennziffer ist besorgniserregend. Der ohnehin geringe finanzpolitische Spielraum verengt sich noch mehr.
219.4 Die Kantonsanteile an den Bundeseinnahmen werden auf 3254 Millionen geschätzt; das sind 338 Millionen oder 11,6 Prozent mehr als 1995. Diese Erhöhung lässt sich mit den Besonderheiten unseres Steuersystems erklären (vgl. Ziff. 241 und 242). Die Kantonsanteile umfassen 30 Prozent der Einnahmen aus der direkten Bundessteuer, 10 Prozent der Einnahmen aus der Verrechnungssteuer und 20 Prozent des Ertrages aus dem Militärpflichtersatz.
219.3 La part des intérêts passifs dans l'ensemble des dépenses de la Confédération s'élève à 7,9 pour cent (B 1995: 7,8%) et atteint ainsi un niveau nettement supérieur à celui enregistré au début de la décennie. Elle traduit la détérioration de la situation financière de la Confédération. L'évolution favorable des taux d'intérêts a empêché que cette part ne soit encore plus importante. A cet égard, la charge nette des intérêts, qui résulte de la différence entre les intérêts passifs et le rendement du capital, est également un critère d'appréciation. Le résultat de cet indicateur est cependant faussé, par le fait qu'il prend en compte le produit des intérêts sur les prêts octroyés aux CFF. En ne tenant pas compte de ces produits, la charge d'intérêt net devrait atteindre 2,6 millards ou 6,5 pour cent des recettes totales. En 1988 cet indicateur se situait encore à 3,3 pour cent, pour s'élever à 5,9 pour cent en 1994. L'évolution de cet indicateur est inquiétante. L'étroite marge de manoeuvre sur le plan financier se rétrécit encore.
219.4 Selon les recettes estimées, les parts des cantons aux recettes de la Confédération sont budgétées à 3 254 millions, soit 338 millions ou 11,6 pour cent de plus qu'en 1995. Cette augmentation est due aux particularités de notre système fiscal (cf. chiffres 241 et 242). Les parts des cantons correspondent à 30 pour cent des recettes de l'impôt fédéral direct et à 10 pour cent de celles de l'impôt anticipé. Elles comprennent également 20 pour cent du rendement de la taxe d'exemption du service militaire.
-- 50 of 210 --
Botschaft Message 51 Grafik / Graphique 18 Zinslast Charge d'intérêts Mio. Fr.
4 000 Zinsausgaben Dépenses d'intérêts
3 500 — ■
3 000
2 500
2 000
1 500
1 000 500 -~ Zinseinnahmen Recettes d'intérêts Nettozinslast Charge nette d'intérêts Nettozinslast in % der Gesamteinnahmen des Bundes Charge nette d'intérêts en % des recettes totales de la Confédération
80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 96 Budgets
219.5 Der starke Anstieg des Bundesanteils an den von den Kantonen durchgeführten pauschalen Steueranrechnungen (Entlastungen inländischer Steuerpflichtiger von in der Schweiz erhobenen Steuern gemäss den internationalen Doppelbesteuerungsabkommen) erklärt sich daraus, dass die Kantone mit zweijähriger Veranlagung solche Gesuche vorwiegend in den geraden Zwischenjahren behandeln.
219.5 Le fort accroissement de la part de la Confédération à l'imputation forfaitaire d'impôt opérées par les cantons (allégements des impôts prélevés en Suisse conformément aux conventions internationales de double imposition) s'explique par le fait que les cantons connaissant la taxation bisannuelle traitent de telles demandes avant tout pendant les années paires.
-- 51 of 210 --
52 Botschaft Message
22 Ausgaben nach Sachgruppen 22 Dépenses selon les groupes par nature
220 Überblick In der Aufteilung nach den zehn Sachhauptgruppen (Kostenarten) ergeben sich im Voranschlag 1996 die folgenden Ausgabenbeträge und Veränderungen gegenüber dem Budget 1995:
220 Aperçu général Subdivisées en dix groupes principaux par nature (catégories de coûts), les dépenses budgétées pour 1996 se présentent comme suit par rapport au budget 1995: Tabelle / Tableau 25 Ausgaben nach Dépenses selon les groupes Hauptsachgruppen Rechnung Voranschlag Voranschlag Differen z zu par nature principaux Compte Budget Budget Différence par rapport au 1994 1995 1996 V1995 B Millionen Franken - millions de francs Mio % Total 41 341 42 399 44154 +1 755 +4,1 Total — Laufende Ausgaben 35 860 37 610 39 643 +2 033 +5,4 — Dépenses courantes • Personalausgaben 4 923 4 938 4 967 +29 +0,6 • Dépenses de personnel • Sachausgaben 2 976 3 032 3 081 +49 +1,6 • Biens et services • Rüstungsausgaben 2 437 2615 2 391 -224 -8,6 • Dépenses d'armement • Passivzinsen 3 079 3 323 3 507 +184 +5,5 • Intérêts passifs • Kantonsanteile 3 072 2916 3 254 +338 +11,6 • Parts des cantons • Entschädigungen an 95 86 78 -8 -9,7 • Dédommagements à des Gemeinwesen collectivités publiques • Beiträge an laufende 19 278 20 700 22 365 +1 665 +8,0 • Contributions à des Ausgaben dépenses courantes — Investitionsausgaben 5 481 4 789 4 511 -278 -5,8 — Dépenses d'investissement • Investitionsgüter 827 847 789 -58 -6,8 • Biens d'investissement • Darlehen und 1 510 773 792 +19 +2,4 • Prêts et participations Beteiligungen • Investitionsbeiträge 3 144 3 169 2 930 -239 -7,5 • Contributions à des investissements Laufende Ausgaben Investitionsausgaben in Prozent der Gesamtausgaben en pour cent de l'ensemble des dépenses 86,7% 13,3°/, 88,7% 11,3% 89,8% 10,2% — Dépenses courantes — Dépenses d'investissement Während die laufenden Ausgaben mit rund fünf Prozent stark zunehmen, ist bei den Investitionsausgaben ein Rückgang von gegen sechs Prozent zu verzeichnen, was auf die rückläufigen Investitionsbeiträge und die geringeren Anschaffungen von Investitionsgütern zurückzuführen ist. Die Darlehen und Beteiligungen nehmen hingegen gegenüber dem Voranschlag 1995 leicht zu. Die um 116 Millionen höheren Darlehen an die Arbeitslosenversicherung werden durch verschiedene Minderausgaben, insbesondere bei den Vorschüssen an die Exportrisikogarantie (-64 Mio), zu einem guten Teil kompensiert. Dabei ist zu beachten, dass der Investitionsbegriff in Anlehnung an das kantonale Rechnungsmodell nicht volkswirtschaftlich, sondern betriebswirtschaftlich definiert wird. So enthalten die laufenden Ausgaben auch Aufwendungen mit investivem Charakter wie beispielsweise die Ausgaben für Bildung und Forschung. Tandis que les dépenses courantes affichent une forte augmentation de quelque cinq pour cent, les dépenses d'investissement diminuent d'environ six pour cent en raison du recul du montant des contributions à des investissements et du faible volume des acquisitions de biens d'investissement. En revanche, le montant des prêts et participations s'accroît légèrement par rapport à celui qui figurait dans le budget 1995. L'accroissement de 116 millions du montant des prêts accordés à l'assurance-chômage est compensé dans une large mesure (-64 mio) par diverses diminutions de dépenses, notamment dans le cas des avances au titre de la garantie des risques à l'exportation. Il y a lieu de relever à ce sujet que la notion d'investissement est définie, par analogie avec le modèle comptable cantonal, selon les critères de la comptabilité d'entreprise et non selon ceux de la comptabilité nationale. Ainsi, les dépenses courantes comprennent également des montants qui ont les propriétés d'un investissement, comme par exemple les dépenses pour la formation et la recherche.
-- 52 of 210 --
Botschaft Message 53 Grafik/ Graphique 19 Ausgaben nach Sachgruppen Dépenses suivant les groupes par nature Investitionsausgaben
2 337 Mio. 13,1% in % der Gesamtausgaben 1980: 17 816 Mio. Laufende Ausgaben
15 479 Mio. 86,9% Investitionsgüter
269 Mio. 1.5% Investitionsbeiträge
1 966 Mio. Darlehen und Beteiligungen
102 Mio. 0,6% Beiträge an laufende Ausgaben
7 770 Mio. Personalausgaben
2 188 Mio Sachausgaben
1 390 Mio. Rüstungsausgaben
1 624 Mio. Entschädigungen an Gemeinwesen
80 Mio. 0.4% Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Passivzinsen 1 310 Mio.
1 117 Mio. Dépenses d'investissement
4 511 mio. 10,2% en % des dépenses totales V/B 1996:44 154 mio. Dépenses courantes
39 643 mio. 89.8% Biens d'investissement
789 mio. 1,8% Contributions à des investissements
2 930 mio. Prêts et participations
792 mio. 1.8% Dépenses de personm
4 967 mie Contributions à des dépenses courantes
22 365 mio Biens et services
3 081 mio. Dépenses d'armement
2 391 mio. Dédommagements à des collectivités publiques
78 mio. 0.2% Parts des cantons aux Intérêts passifs recettes fédérales
3 507 mio. 3 254 mio.
-- 53 of 210 --
54 Botschaft Message
221 Personal
221.1 Die für 1996 veranschlagten Personalausgaben der allgemeinen Bundesverwaltung liegen um 29 Millionen oder
0.6 Prozent über dem Voranschlag 1995. Dank einem nur teilweisen Ausgleich der Teuerung, einem weiteren Stellenabbau von 200 Personaleinheiten sowie der Weiterführung des Kaderlohnopfers können die Personalausgaben fast auf dem Niveau des Vorjahres eingefroren werden. Trotz einer zu erwartenden Jahresendteuerung 1995 von über zwei Prozent ist im Voranschlag 1996 ein Teuerungsausgleich von lediglich 1,0 Prozent budgetiert. Damit leistet das Personal nochmals einen Beitrag an die Arbeitszeitverkürzung per 1. Juni 1995. Zudem soll nicht die gesamte, durch die Mehrwertsteuer bedingte Teuerung ausgeglichen werden. Wie jedes Jahr werden über den Teuerungsausgleich im Spätherbst Verhandlungen mit den Personalverbänden geführt. Gemäss Botschaft zum Voranschlag 1995 bestand die Absicht, die Personalbezüge des Bundespersonals teuerungsbedingt um ein Prozent zu erhöhen. Im Zusammenhang mit der nachträglich beschlossenen Arbeitszeitverkürzung verzichtete der Bundesrat jedoch auf die Entrichtung eines Teuerungsausgleichs. Mit dieser Massnahme sind die Personalbezüge per Ende 1995 bis zu einem Indexstand von 99,8 Punkten ausgeglichen. Bei einem für 1996 veranschlagten Teuerungsausgleich von einem Prozent würde damit der Stand von 100,8 Indexpunkten erreicht werden. Damit trägt das Personal einen beachtlichen Kaufkraftverzicht im Umfange von insgesamt über zwei Prozent. Die für den Ausgleich der Teuerung notwendigen Mittel (36 Mio) sowie die Kredite für die positive Leistungskomponente (4 Mio) sind nicht bei den einzelnen Bundesämtern eingestellt. Sie wurden beim Eidg. Personalamt zentral budgetiert. Die Personalbezüge - die Personalausgaben ohne die Arbeitgeberleistungen für die Personalfürsorge - nehmen gegenüber dem Voranschlag 1995 um 17 Millionen oder 0,4 | Prozent zu. Beim grössten Ausgabenposten, den Bezügen I für das Etatpersonal, beträgt der Zuwachs 19 Millionen oder
0.5 Prozent. Zu diesem Resultat tragen neben einer verschärften Budgetdisziplin der erwähnte Stellenabbau und die Reduktion der unechten Familienzulage (Ehepaare ohne Kinder) um 400 Franken bei. Mit diesen Einsparungen werden die finanziellen Folgen des Teuerungsausgleiches und der Erhöhung der echten Familienzulage (Ehepaare mit Kindern) um 100 Franken sowie der neuen positiven Leistungskomponente zu einem guten Teil wettgemacht.
221 Dépenses de personnel
221.1 Les dépenses de personnel budgétées pour 1996 pour l'administration générale de la Confédération progressent de 29 millions ou de 0,6 pour cent par rapport au budget 1995. Elles sont presque gelées au niveau de 1995, grâce à la compensation partielle du renchérissement, à la suppression de l'équivalent de 200 postes et au maintien de la réduction des salaires des cadres. Bien qu'un renchérissement supérieur à deux pour cent soit escompté pour fin 1995, une compensation ne s'élevant qu'à 1,0 pour cent est inscrite au budget. Le personnel fournira ainsi une nouvelle contribution en rapport avec la réduction de la durée du travail introduite le 1 ' juin 1995. Comme de coutume, la compensation du renchérissement sera, à la fin de l'automne, l'objet de négociations avec les associations du personnel. Selon le message concernant le budget 1995, il était prévu d'augmenter de un pour cent la rétribution du personnel fédéral en raison du renchérissement. Compte tenu de la réduction du temps de travail décidée par la suite, le Conseil fédéral a renoncé à la compensation du renchérissement. En raison de cette mesure, la rétribution du personnel correspondra à fin 1995 à un indice de 99,8 points. Du fait de la compensation du renchérissement de un pour cent budgétée pour 1996, le niveau de 100,8 points d'indice serait atteint. Le personnel subit ainsi une baisse notable de son pouvoir d'achat, dépassant au total deux pour cent. Les ressources nécessaires pour compenser le renchérissement (36 mio) ainsi que les crédits pour la rémunération au mérite (4 mio) ne sont pas inscrits dans le budget des offices. Ils figurent dans les dépenses budgétées pour l'Office fédéral du personnel. La rétribution du personnel - les dépenses de personnel sans les prestations de l'employeur pour des mesures de prévoyance - progresse de 17 millions ou de 0,4 pour cent par rapport aux chiffres du budget de 1995. Dans le cas du principal poste de dépenses, soit la rétribution du personnel permanent, l'augmentation se monte à 19 millions ou 0,5 pour cent. Ce résultat est dû à une discipline budgétaire accrue, à la suppression de postes susmentionnée et à la réduction de
400 francs de l'ancienne allocation familiale (couples sans enfants). Ces économies compensent dans une large mesure les conséquences financières de la compensation du renchérissement, de l'augmentation de 100 francs du montant de la nouvelle allocation familiale (couples avec enfants) et du nouveau mode de rémunération au mérite.
-- 54 of 210 --
Botschaft Message 55 Die Personalausgaben von insgesamt 4 967 Millionen setzen sich wie folgt zusammen: Les dépenses de personnel, évaluées à 4 967 millions au total, se répartissent comme suit: Tabelle / Tableau 26 Personalausgaben Rechnung Compte 1994 Voranschlag Budget 1995 Voranschlag Budget 1996 Differenz zu Différence par rapport au V1995B Dépenses de personnel Millionen Franken - millions de francs Mio 0 Total 4 923 4 938 4 967 +29 +0,6 Total Behörden, Kommissionen, 42 46 45 -1 -2,2 Autorités, commissions, Richter juges Personalbezüge insgesamt 3 895 3 984 4 001 +17 +0,4 Rétribution du personnel, total Personalbezüge ohne «Übriges Personal» — Etatpersonal — Hilfspersonal
3 680
3 543 137
3 758
3 606 152
3 779
3 625 154 +21 +19 +2 +0,6 +0,5 +1,1 Rétribution du personnel sans «autre personnel» — Personnel permanent — Personnel auxiliaire Personalbezüge — Übriges Personal 215 215 226 226 222 222 -4 -4 -1,8 -1,8 Rétribution du personnel — Autre personnel Arbeitgeberleistungen für Personalfürsorge
973 896 912 +16 +1,7 Prestations de l'employeur pour des mesures de prévoyance — Sozialversicherungs- 230 247 249 +2 +0,8 — Cotisations d'assurances beiträge (AHV/IV/EO/ALV) sociales (AVS/AI/APG/AC) — Personalversicherungs- 629 569 575 +6 +1.1 — Cotisations aux caisses beiträge (EVK) de pensions et de prévoyance (CFA) — Unfall- und Kranken- 76 39 44 +5 + 12,8 — Cotisations d'assuranceversicherungsbeiträge maladie et accidents — Rentenleistungen 38 41 44 +3 +6,1 — Prestations aux retraités Übrige Personalausgaben 13 12 9 -3 -25,0 Autres dépenses de personnel Anzahl Stellen Nombre de postes Total 39 465 39 872 39 634 -238,5 -0,6 Total Etatpersonal 35 078 35 314 35126 -188,21 -0,5 Personnel permanent (einschliesslich (y compris les tribunaux Eidg. Gerichte und fédéraux et les Services Parlamentsdienste) du Parlement) Hilfspersonal 2 253 2 302 2 302 - - Personnel auxiliaire Übriges Personal 2 134 2 256 2 206 -50,3 -2,2 Autre personnel 'inkl. mit Nachträgen 1995 bewilligte Stellen V compris les postes accordés avec les supplements 1995 Die Ausgabenerhöhung von 29 Millionen gegenüber dem Voranschlag 1995 ergibt sich vor allem aus den folgenden Mehr- und Minderausgaben: Personalbezüge - Strukturelle Lohnerhöhungen +31 - Teuerungsausgleich auf den +36 Bezügen 1995 - Positive Leistungskomponente +4 - Familienzulagen -4 - Personalabbau -20 - Fluktuationsgewinne, Kreditreste 1995 -30 Arbeitgeberleistung für die Personalfürsorge Übrige Personalausgaben in Mio +17 +16 -3 L'augmentation des dépenses de 29 millions par rapport au budget 1995 est due pour l'essentiel aux dépenses supplémentaires ou aux réductions de dépenses ci-après: en mio + 17 Rétribution du personnel - augmentations structurelles de salaire + 31 - compensation du renchérissement + 36 pour la rétribution de 1995 - rémunération au mérite + 4 - allocations familiales -4 - suppression de postes - 20 - fluctuations, soldes de crédits 1995 - 30 • Prestations de l'employeur pour des mesures +16 de prévoyance • Autres dépenses de personnel -3 -- 55 of 210 --
56 Botschaft Message Grafik / Graphique 20 Personalbestand des Bundes und seiner Betriebe Effectif du personnel de la Confédération et de ses entreprises - ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz - sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle V/B1996: 133 999,2 SBB/CFF
32 237 EMD/DMF
13 877 Zivile Departemente und Départements civils et tribunaux
25 756.5 Allgemeine Bundesverwaltung Administration générale de la Confédération Etatpersonal Hilfspersonal Übriges Personal Total
35 125,8
2 302,0
2 205,7
39 633.5 Personnel permanent Personnel auxiliaire Autre personnel Total Zivile Departemente und Gerichte Départements civils et tribunaux
25 756,5 19,2% Zollverwaltung Administration des douanes Technische Hochschulen und Forschungsanstalten Ecoles polytechniques et établissements de recherche Gerichte. Parlamentsdienste. Verwaltung sowie Übrige Tribunaux, services du Parlement. administration et divers
4 568,0 3.4%
5 727,4 4,3%
15 461,1 11,5%
-- 56 of 210 --
Botschaft Message 57
221.2 Nicht mehr im Stellen-Voranschlag enthalten sind die
156 Etatstellen des verselbständigten Instituts für geistiges Eigentum. Um 400 Stellen reduziert werden soll im Jahre 1996 auch der Stellenbestand des EMD. Zudem werden bei den landwirtschaftlichen Forschungsanstalten 16 Personaleinheiten abgebaut. Von diesen insgesamt 572 zur Verfügung stehenden Stellen werden 372 Stellen für die Aufgaben im Zusammenhang mit der Erneuerung der Marktwirtschaft (wie Z.B.Umsetzung des neuen Chemikaliengesetzes und Sicherheit von technischen Installationen), den bilateralen Abkommen mit der EU (wie z.B. freier Personenverkehr und Landwirtschaftspolitik) und der Inkraftsetzung neuer Gesetze (wie z.B. Mehrwertsteuer, Arbeitslosenversicherung, Sekretariat der Eidg. Kommission gegen Rassismus und Revision des Umweltschutzgesetzes) benötigt. Der Zusatzbedarf an Etatstellen beträgt alleine für diese wichtigen Schwerpunkte über 550 Stellen. Weitere 170 Stellen wären an sich zur Bewältigung von weiteren Aufgaben der Bundesverwaltung notwendig. Diesen ausgewiesenen Bedarf von insgesamt
720 Stellen will der Bundesrat durch rigorose Stellenumverteilung und Verzichtsplanung mit den 372 Stellen bewirtschaften. Die Zuteilung dieser Einheiten erfolgt nach der Budgetdebatte durch den Bundesrat. Damit soll der Stellenbestand um netto 200 Stellen abgebaut werden. Innert nur vier Jahren werden in der allgemeinen Bundesverwaltung rund 1 700 Arbeitsplätze (inkl. Rüstungsbetriebe) abgebaut. Werden die beiden grossen Regiebetriebe mitberücksichtigt, ergibt sich eine Reduktion der Stellen um rund 14 500 Einheiten (SBB: 6 600; PTT: 6 200). Für 1996 ergeben sich folgende Bestände an Etatstellen:
221.2 Les 156 postes permanents de l'Institut fédéral de la propriété intellectuelle, qui est devenu autonome, ne figurent plus dans le budget des postes. L'effectif du DMF subira une réduction de 400 postes en 1996. L'équivalent de 16 postes sera supprimé dans les stations de recherches agronomiques. 372 des 572 postes disponibles sont requis pour les tâches en rapport avec la régénération de l'économie (par ex. application de la nouvelle loi sur les substances chimiques et sécurité des installations techniques), les accords bilatéraux avec l'UE (par ex. libre circulation des personnes et politique agricole) et la mise en vigueur de nouvelles lois (par ex. TVA. assurance-chômage, Secrétariat de la Commission fédérale contre le racisme et révision de la loi sur la protection de l'environnement). Plus de 550 postes permanents supplémentaires sont nécessaires uniquement pour ces priorités importantes. 170 autres postes seraient nécessaires pour assumer d'autres tâches de l'administration fédérale. Le Conseil fédéral gérera ces besoins prouvés s'élevant à 720 postes au travers d'une redistribution rigoureuse de postes et d'une planification des tâches susceptibles d'être abandonnées. Il attribuera les 372 postes à l'issue des débats consacrés au budget. L'objectif consiste en une réduction nette de 200 postes de l'effectif. En quatre ans seulement. quelque 1 700 postes auront été supprimés au sein de l'administration générale de la Confédération (entreprises d'armement comprises). Si on tient compte des deux grandes régies fédérales, la diminution se monte à quelque 14 500 postes (CFF: 6 600; PTT: 6 200). L'effectif des postes permanents se présente comme suit pour 1996: Tabelle/Tableau 27 Etatpersonal Total ohne Rüstungsbetriebe Allgemeine Bundesverwaltung — Bestand gemäss Voranschlag 1995 — Übertragung PTT 1995 — Übertragung Alkoholverwaltung 1995 — Stellenabbau Eidg. Gerichte — Bestand gemäss Voranschlag 1995 Parlamentsdienste — Bestand gemäss Voranschlag 1995 Anzahl Stellen Nombre de postes 35126
34 798
34 986 3 9 -200 215 215 113 113 Personnel permanent Total sans les entreprises d'armement Administration générale de la Confédération — Effectif selon budget de 1995 — Transfert des PTT 1995 — Transfert de la Régie fédérale des alcools en 1995 — Réduction de postes Tribunaux fédéraux — Effectif selon budget de 1995 Services du Parlement — Effectif selon budget de 1995 Bundesamt für Rüstungsbetriebe — Bestand gemäss Voranschlag 1995 — Minderbedarf 3400
3 550 -150 Office fédéral de la production d'armements — Effectif selon budget de 1995 — Besoins moindres Der Bestand an Hilfskräftestellen bleibt im Voranschlag 1996 mit 2 302 Einheiten auf dem gleichen Stand wie 1995. Die hiefür eingestellten Personalkredite betragen 154 Millionen. Von den 2 302 Hilskräftestellen sind 2 265 auf die Departemente der allgemeinen Bundesverwaltung verteilt.
12 Stellen sind den Parlamentsdiensten und 17 den Eidg. Gerichten zugeordnet. Die durch die Verselbständigung des Instituts für geistiges Eigentum frei werdenden acht Hilfskräftestellen werden der Bundesratsreserve zugeteilt.
2 302 postes auxiliaires figurent au budget 1996, soit le même nombre qu'au budget 1995. Le montant des crédits affectés à la rétribution de ce personnel s'élève à 154 millions. Les départements de l'administration générale de la Confédération se partagent 2 265 des 2 302 postes auxiliaires. 12 de ces postes reviennent aux services du parlement et 17 aux tribunaux fédéraux. Les huit postes auxiliaires libérés en raison de l'octroi de l'autonomie à l'Institut fédéral de la propriété intellectuelle seront attribués au contingent du Conseil fédéral.
-- 57 of 210 --
58 Botschaft Message
221.3 Insgesamt 2 206 Stellen enthält die Kategorie »Übriges Personal». Es handelt sich dabei um Experten für die technische Zusammenarbeit, um Personal des Katastrophenhilfekorps und des Instituts für Rechtsvergleichung sowie vor allem um Zusatzpersonal in Lehre und Forschung des ETH-Bereichs. Die Personalbezüge nehmen um vier Millionen gegenüber dem Voranschlag 1995 ab und belaufen sich auf 222 Millionen. Da das neue ETH-Gesetz die Budgetprinzipien im ETH-Bereich wesentlich gelockert hat, ist der Einbezug dieser Personalkategorie in den Personalvoranschlag problematisch. Personal- und Sachkredite können miteinander verrechnet werden. In Tabelle 26 sind deshalb die Personalbezüge ohne das «Übriges Personal» getrennt ausgewiesen.
221.3 2 206 postes au total figurent dans la catégorie «autre personnel» qui comprend les experts de la coopération technique, le personnel du Corps pour l'aide en cas de catastrophes et de l'Institut de droit comparé, ainsi que notamment le personnel complémentaire chargé de l'enseignement et de la recherche dans le domaine des EPF. La rétribution du personnel, en augmentation de quatre millions par rapport au budget 1995, s'élève à 222 millions. La nouvelle loi sur les EPF ayant entraîné un assouplissement notable au niveau des principes, budgétaires l'inclusion de cette catégorie de personnel dans le budget du personnel est problématique. Les crédits affectés à la rétribution du personnel et ceux affectés aux dépenses courantes peuvent se compenser mutuellement. En conséquence, la rétribution du personnel sans l'«autre personnel» est indiquée séparément au tableau 26.
221.4 Neben dem Personal, welches unter den Ziffern 221.2 und 221.3 erwähnt ist. beschäftigt die allgemeine Bundesverwaltung auch noch Personen, welche aus Sachkrediten oder Mitteln Dritter finanziert werden. Diese Arbeitskräfte mit in der Regel Einsätzen von kurzer Dauer werden vorwiegend im ETH-Bereich angestellt. Im Jahresdurchschnitt 1994 handelte es sich, auf ganze Arbeitskräfte aufgerechnet, um insgesamt 2 568 Personen.
221.4 Outre le personnel mentionné sous les chiffres 221.2 et 221.3, l'administration générale de la Confédération occupe des personnes rétribuées au moyen des crédits affectés aux dépenses courantes ou des crédits de tiers. Engagées en règle générale pour des périodes de courte durée, ces personnes sont principalement employées dans le domaine des EPF. En 1994, leur nombre total, exprimé en postes à plein temps, s'est élevé en moyenne à 2 568. Tabelle / Tableau 28 Aus Sach- oder Drittkrediten bezahltes Personal Total — Personal, das aus im Voranschlag eingestellten Sachkrediten bezahlt wird — Personal, das aus Mitteln von Fonds und Stiftungen bezahlt wird — Personal, das aus Mitteln von anderen öffentlichen oder privaten Arbeitgebern bezahlt wird Anzahl Arbeitskräfte Nombre de personnes
2 568 393 989
1 186 Personnel rétribué par des dépenses courantes ou des crédits de tiers Total — Personnel rétribué par des dépenses courantes figurant dans le budget — Personnel rétribué par les ressources de fonds et de fondations — Personnel rétribué par les ressources d'autres employeurs publics ou privés
221.5 Die im Budget 1996 enthaltenen Ausgaben für die Arbeitgeberleistungen für Personalfürsorge werden auf
911 Milionen (1995: 896 Mio) veranschlagt. Sie setzen sich zusammen aus den Arbeitgeberbeiträgen an die AHV/IV/EO/AIV (249 Mio), an die Pensionskasse des Bundes (PKB: 574 Mio), den SUVA-Beiträgen (44 Mio) sowie den Rentenleistungen für Magistraten und ETH-Professoren (44 Mio). Mit 574 Millionen beanspruchen die Arbeitgeberleistungen des Bundes an die PKB den weitaus grössten Teil dieser Ausgabengruppe. Die geringfügige Zunahme von sechs Millionen oder 1,1 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1995 ist gegenläufigen Entwicklungen der verschiedenen Beitragskomponenten zuzuschreiben. Die Aufwendungen für Verdiensterhöhungen und die wiederkehrenden Arbeitgeberbeiträge nehmen gegenüber dem Voranschlag 1995 um 23 Millionen zu. Im weiteren wirken sich steigende Kosten für die Auflösung von Dienstverhältnissen nach Artikel 43, Absatz 3 der PKB-Statuten aus. 1995 wurden die restlichen Verpflichtungen aus dem Einbau der Teuerung von 1985 getilgt. Mit dem Wegfall dieser Amortisationen und der geringeren Zinsgarantie ergeben sich Minderausgaben von insgesamt 26 Millionen. Der Beitrag des Bundes an die PKB setzt sich wie folgt zusammen:
221.5 Les dépenses inscrites au budget 1996 au titre des prestations de l'employeur pour des mesures de prévoyance se montent à 911 millions (1995: 896 mio). Elles comprennent les contributions de l'employeur à l'AVS/AI/APG/AC (249 mio) et à la Caisse fédérale de pensions (CFP: 574 mio), les cotisations d'assurance-maladie et accidents (44 mio) ainsi que les rentes accordées aux magistrats et aux professeurs des EPF (44 mio). Evaluées à 574 millions, les contributions d'employeur versées par la Confédération à la CFP représentent de loin la plus grande partie de ce groupe de dépenses. La faible augmentation de six millions ou de 1,1 pour cent par rapport au budget 1995 est due au fait que les diverses composantes des contributions n'évoluent pas toutes dans le même sens. Les dépenses consacrées aux augmentations de traitement et les contributions périodiques de l'employeur s'accroissent de 23 millions par rapport au budget 1995. Les coûts découlant de la résiliation des rapports de service selon l'article 43, 3e alinéa, des statuts de la CFP augmentent. Les derniers engagements en rapport avec l'incorporation du renchérissement dans les rentes effectuée avant 1985 ont été amortis en 1995. La disparition de ces amortissements et la diminution de la garantie d'intérêt entraînent une baisse des dépenses de 26 millions au total. Les contributions versées par la Confédération à la CFP se décomposent comme suit:
-- 58 of 210 --
Botschaft Message 59 Arbeitgeberbeitrag des Bundes an die EVK Total — Wiederkehrende Beiträge — Beiträge für Verdiensterhöhungen — Einbau der Teuerung in die Renten — Tilgung früherer Verpflichtungen — Zinsgarantie — Verschiedenes Rechnung Compte 1994 Voranschlag Budget 1995 Voranschlag Budget 1996 Differenz zu Différence par rapport au V1995B Millionen Franken - millions de francs Mio %
629 568 574 +6 +1,1
199 204 210 +6 +2,9
56 44 61 + 17 +38,6
69 - - - -
68 21 - -21 -100,0
171 238 233 -5 -2,1
66 61 70 +9 +14,8 Tabelle / Tableau 29 Contribution d'employeur de la Confédération à la CFA Total — Contributions périodiques — Contributions pour l'augmentation du traitement — Incorporation du renchérissement dans les rentes — Amortissement d'anciens engagements — Garantie d'intérêts — Divers Sowohl Arbeitgeber wie Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer entrichten der Pensionskasse wiederkehrende Beiträge von 7,5 Prozent des versicherten Verdienstes sowie einmalige Beiträge für Verdiensterhöhungen. Die Anpassung der versicherten Verdienste infolge Teuerung und Beförderungen erklärt den Anstieg der Beiträge gegenüber dem Voranschlag 1995. Bei den Beiträgen für Verdiensterhöhungen fällt zusätzlich ins Gewicht, dass die Aufwendungen für strukturelle Verbesserungen im Budget 1995 unterschätzt worden sind. Beim Einbau der Teuerungszulage in den versicherten Verdienst - der Voranschlag geht von einem Teuerungsausgleich von einem Prozent aus - leistet das Personal einen einmaligen Erhöhungsbeitrag von 50 Prozent. Der Bund hingegen schiesst das dafür erforderliche Deckungskapital nicht ein. Der Fehlbetrag erhöht sich entsprechend. Auf dem Fehlbetrag muss er jedoch einen Zins von vier Prozent bezahlen (Zinsgarantie). Diese Zinszahlungen fallen mit 233 Millionen stark ins Gewicht. Der im Zusammenhang mit dem Freizügigkeitsgesetz erwartete Anstieg des Fehlbetrages im Jahre 1995 ist tiefer als erwartet ausgefallen. Der Fehlbetrag nahm nicht um drei Milliarden sondern lediglich um knapp zwei Milliarden zu, so dass die Zinsgarantie im laufenden Jahr den Budgetbetrag nicht erreichen dürfte. Für die Anpassung der Renten an die Teuerung müssen keine Kredite eingestellt werden, weil diese vollständig durch den Zusatzzins finanziert werden können. Für die Finanzierung des Einbaus der Teuerung in die Renten wird gemäss PKB-Statuten vorab der Zinsertrag verwendet, der vier Prozent übersteigt. Im laufenden Jahr wird sich die Durchschnittsrendite der Bundesobligationen (massgeblicher Zinssatz für die beim Bund angelegten PKB-Gelder) gemäss unseren Annahmen auf 4,75 Prozent belaufen, was einen Zusatzzins von 145 Millionen ergibt. Zusammen mit dem Zusatzzins aus den von der PKB gewährten Hypothekardarlehen stehen für den Einbau der Teuerung in die Renten im Jahr 1996 insgesamt 174 Millionen zur Verfügung. Auf den Bund entfallen anteilsmässig 90 Millionen. Die Personalabbaumassnahmen im EMD und der mögliche vorzeitige Altersrücktritt beim Zollpersonal verursachen zusätzliche Ausgaben. Der Bund muss bei administrativen Auflösungen ohne Verschulden der Versicherten der Pensionskasse das fehlende Deckungskapital zurückerstatten (Art. 43 der PKB-Statuten). Tant l'employeur que les salariés versent à la Caisse de pensions des cotisations périodiques représentant 7,5 pour cent du gain assuré ainsi que des contributions uniques en cas d'augmentation du traitement. L'adaptation des gains assurés due au renchérissement et aux promotions se traduisent par une augmentation des contributions par rapport au budget 1995. Dans le cas des contributions pour l'augmentation du traitement, les dépenses en rapport avec les améliorations structurelles ont été sous-estimées dans le budget 1995. Le personnel verse une contribution unique de 50 pour cent lors de l'incorporation de l'allocation de renchérissement - le budget prévoit une compensation de un pour cent - selon le budget) dans le gain assuré. La Confédération ne couvre en revanche pas la réserve mathématique requise, ce qui augmente d'autant le découvert. Elle paie cependant un intérêt de quatre pour cent sur celui-ci (garantie d'intérêt). Les paiements à ce titre représentent un montant élevé: 233 millions. En 1995, l'augmentation du découvert en rapport avec la loi sur le libre passage a été moins importante qu'escompté. Elle a ainsi atteint près de deux milliards au lieu de trois de sorte que la garantie d'intérêt pourrait cette année être inférieure au montant figurant dans le budget. Il n'y a pas lieu de budgéter des crédits pour l'adaptation des rentes au renchérissement, car celles-ci peuvent être financées intégralement au moyen du supplément d'intérêt. Le produit de l'intérêt qui dépasse quatre pour cent sert à financer l'incorporation du renchérissement dans les rentes en vertu des statuts de la CFP. Durant l'année en cours, nous escomptons que le rendement moyen des emprunts fédéraux (taux déterminant pour l'intérêt servi sur les fonds de la CFP placés auprès de la Confédération) atteindra 4,75 pour cent, ce qui se traduit par un supplément d'intérêt de 145 millions. Le supplément d'intérêt provenant des prêts hypothécaires accordés par la CFP s'ajoute à cette somme, de sorte qu'un montant total de 174 millions sera disponible en 1996 pour incorporer le renchérissement dans les rentes. La part de la Confédération se monte à 90 millions. Les mesures de réduction des effectifs du DMF et la possibilité de prendre une retraite anticipée dont bénéficie le personnel des douanes entraînent des frais supplémentaires. En cas de résiliation des rapports de service pour des raisons administratives, sans qu'il y ait faute de l'assuré, la Confédération est tenue de rembourser la réserve mathématique manquante à la Caisse de pensions (art. 43 des statuts de la CFP).
-- 59 of 210 --
60 Botschaft Message Der Arbeitgeberbeitrag des Bundes wird wie die Arbeitgeberbeiträge der Regiebetriebe und angeschlossenen Organisationen sowie die Arbeitnehmerbeiträge und der Zinsertrag von der PKB vereinnahmt. Mit Gesamteinnahmen von 2 829 Millionen und Ausgaben (Renten und Austrittsleistungen) von
1 896 Millionen weisen die kassenmässigen Vorgänge der PKB ein beachtliches Volumen auf. Der budgetierte Einnahmenüberschuss von 933 Millionen schliesst leicht unter dem für 1995 prognostizierten Betrag ab. Ab 1997 soll der Einnahmenüberschuss nicht mehr in der Finanzrechnung ausgewiesen werden. Der Bundesrat hat eine entsprechende Revision des Finanzhaushaltsgesetzes dem Parlament unterbreitet. Mit dieser neuen Rechnungslegung wird sich die Finanzrechnung um jährlich rund eine Milliarde verschlechtern. Die Erfolgsrechnung und die Bilanz sind davon nicht betroffen, da bereits heute die Guthaben der PKB gegenüber dem Bund in der Bilanz als Schulden ausgewiesen werden. Für die Übersicht über den Zusammenhang zwischen der Finanzrechnung und Bilanz des Bundes und der Rechnung der PKB verweisen wir auf das Schema und die Erläuterungen zu den Sonderrechnungen (hellgrüner Teil, S. 604 ff.). Der Voranschlag der PKB, der gemäss Statuten getrennt vom Bundesbudget zu erstellen ist, befindet sich ebenfalls mit detaillierten Erklärungen zu den Einnahmen und Ausgaben in diesem Teil.
221.6 Weitere Informationen zum Personal und zur Pensionskasse finden sich unter den folgenden Titeln: • Personalbestand und -aufwand des Bundes und seiner Betriebe, Tabelle F 001 Statistikteil • Personalbestand und -ausgaben der allgemeinen Bundesverwaltung, Tabelle F 002 • Personalbestand und Bezüge nach Departementen und Dienststellen, Tabelle F 003 • Löhne, Zulagen und Vergütungen des Etatpersonals, Tabelle F 004 • Massgebende Besoldungsmindest- und -höchstbeträge, Tabelle F 005 • Personalversicherungskassen des Bundes, Tabelle F 006 La contribution d'employeur de la Confédération, celle des régies et de leurs organisations affiliées, les cotisations des salariés et le produit de l'intérêt sont versés à la CFP. Les recettes totales s'élevant à 2 829 millions et les dépenses (rentes et prestations de libre passage) à 1 896 millions, les opérations de caisse de la CFP portent sur des sommes considérables. L'excédent de recettes de 933 millions qui est budgété est légèrement inférieur à celui inscrit au budget 1995. A partir de 1997, l'excédent de recettes ne figurera plus dans le compte financier. A cet effet, le Conseil a soumis au Parlement une révision de la loi fédérale sur les finances de la Confédération. Cette nouvelle présentation des comptes amputera le compte financier d'environ un milliard de recettes par an. Il n'y aura pas d'incidence au niveau du compte de résultats et du bilan, car les avoirs de la CFP auprès de la Confédération figurent déjà en tant que dettes dans le bilan. Le schéma et les explications concernant les comptes spéciaux (partie vert clair, p. 604 ss) renseignent sur les écritures passées entre le compte financier, le bilan de la Confédération et le compte de la CFP. Le budget de la CFP qui, en vertu des statuts, doit être établi séparément de celui de la Confédération, se trouve dans la même partie. Il contient également des explications détaillées relatives aux recettes et aux dépenses.
221.6 Vous trouverez d'autres informations concernant le personnel et la Caisse fédérale de pensions sous les titres ci-après: • Effectifs et dépenses de personnel de la Confédération et de ses entreprises, tableau F 001 dans la partie statistique • Effectifs et dépenses de personnel de l'administration générale de la Confédération, tableau F 002 • Effectifs et rétribution du personnel par départements et offices, tableau F 003 • Salaires, allocations et indemnités du personnel permanent, tableau F 004 • Traitements minimums et maximums déterminants, tableau F 005 • Caisses d'assurance du personnel de la Confédération, tableau F 006 • Bericht zum Voranschlag der Pensionskasse des Bundes im hellgrünen Anhang über die Sonderrechnungen. • Rapport sur le budget de la CFP dans l'annexe vert clair concernant les comptes spéciaux -- 60 of 210 -Botschaft Message 61
222 Ausgaben für Informatik und Büromatik 222 Dépenses pour l'informatique et la bureautique Grafik / Graphique 21 Ausgaben für Informatik und Büromatik Dépenses pour l'informatique et la bureautique Mio. Fr. 450 400 350 r 300 250 200 150 100 50 Wartung Entretien Informatik-Programme und Dienstleistungen Programmes et prestations de service intormatigues Informatik-Hardware und Büromatik Matériel informatique et bureautique
80 81 82 83 84 85 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 Budgets Die Informatik- und Büromatikausgaben von insgesamt 380 Millionen setzen sich wie folgt zusammen: Les dépenses pour l'informatique et la bureautique s'élèvent à 380 millions au total. Elles se décomposent comme suit: Informatik und Büromatik Total — Informatik Hardware und Büromatik — Informatik-Programme und Dienstleistungen — Wartung Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1994 1995 1996 Millionen Franken - millions de francs
413 393 380
200 177 175
151 154 143
62 62 62 Differenz zu Différence par rapport au V1995 B Mio -13 -3,3 Tabelle /Tableau 30 Informatique et bureautique Total -2 -1.4 — Matériel informatique et bureautique
11 -7.1 — Programmes informatiques et prestations de service - - — Entretien Die Zahlungskredite für Informatik und Büromatik sind rückläufig. In den vergangenen Jahren sind die Verwaltung und die Hochschulen sukzessive mit einer leistungfähigen modernen Infrastruktur ausgerüstet worden, so dass in diesem steuerbaren Ausgabenbereich eine gewisse Redimensionierung und Konzentration der verfügbaren Mittel auf die dringlichsten neuen Projekte vertretbar ist. Die im Voranschlag Le montant des crédits de paiement pour l'informatique et la bureautique diminue. Ces dernières années, l'administration et les écoles polytechniques ont été progressivement dotées d'équipements modernes et performants de sorte qu'il est défendable, dans cette catégorie de dépenses discrétionnaires, de procéder à un certain redimensionnement et de consacrer les ressources disponibles en premier lieu aux -- 61 of 210 --
62 Botschaft Message 1996 eingestellten Kredite für Hardware und Software werden fast zur Hälfte für Ersatzbeschaffungen und somit für die Sicherstellung der bisherigen Informatikinfrastruktur benötigt. Die Ausgaben für Informatik-Programme und Dienstleistungen umfassen neben der betriebsbedingten Ablösung von Software-Programmen auch die Aufwendungen für externe Dienstleistungsaufträge einschliesslich EDV-projektbezogene Ausbildung sowie für die Miete von Informatikmitteln. Für die Wartung der Systeme muss erfahrungsgemäss mit einem Aufwand von gegen sieben Prozent der Hardware-Investitionen gerechnet werden. Bei Peripheriegeräten und in der Büromatik werden in der Regel keine Wartungsverträge abgeschlossen: Reparaturen werden nach Zeit und Aufwand berechnet. nouveaux projets les plus urgents. Près de la moitié des crédits inscrits au budget 1996 au titre des matériels et logiciels sont destinés à des acquisitions de remplacement permettant de maintenir le niveau actuel des équipements informatiques. Les dépenses pour les programmes et prestations de service dans le domaine de l'informatique comprennent outre le remplacement en rapport avec l'exploitation de programmes de logiciels, les crédits pour des mandats externes de prestations de service (y compris la formation informatique entreprise dans le cadre de projets) et pour la location d'équipements informatiques. Habituellement, l'entretien des systèmes représente environ sept pour cent des investissements en matériel. On ne conclut en règle générale pas de contrats d'entretien pour les appareils périphériques et les équipements bureautiques; les réparations sont facturées en fonction du temps qu'elles nécessitent et des frais qu'elles occasionnent. Über die endgültige Zuteilung der Informatikkredite an die Departemente. den ETH-Bereich, die Parlamentsdienste und die beiden Gerichte entscheidet der Bundesrat auf Antrag des Bundesamtes für Informatik (BFI) im Einvernehmen mit der Informatik-Konferenz der Bundesverwaltung (1KB) erst nach Genehmigung des Budgets durch das Parlament.
223 Sachausgaben Die mit dem Voranschlag 1994 im Bereich der Sachausgaben eingeleitete Straffung der Rubrizierung zur Transparenzverbesserung der Finanzrechnung wird um ein zusätzliches Jahr weitergeführt. Bei sieben Amtern (104 Bundeskanzlei. 201 Generalsekretariat und Politische Direktion, 323 Sportschule Magglingen, 415 Bundesamt für Flüchtlinge, 606 Zollverwaltung, 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit, 805 Bundesamt für Energiewirtschaft) sowie im ganzen Militärdepartement werden nur noch die zentral bewirtschafteten sowie betragsmässig bedeutsamen oder politisch heiklen Zahlungskredite einzeln rubriziert. Die zahlreichen übrigen, meist kleineren Kredite werden pro Bundesamt wie bereits im Voranschlag 1994 und 1995 in vier Sammelrubriken zusammengefasst. nämlich in «Sachausgaben Infrastruktur», «Betriebsausgaben», «Dienstleistungen Dritter», und «Übrige Sachausgaben». Mit dem Voranschlag 1997 soll der Kontenplan im Bereich der Sachausgaben für die gesamte Bundesverwaltung gestrafft werden. Lorsque le budget a été approuvé par le Parlement, le Conseil fédéral décide, sur proposition de l'Office fédéral de l'informatique (OFI) et en accord avec la Conférence informatique de la Confédération (CIC), de l'attribution définitive des crédits pour l'informatique aux départements, au domaine des EPF, aux services du Parlement et aux deux tribunaux.
223 Biens et services La réduction du nombre d'articles figurant sous biens et services, introduite dans le budget 1994 afin d'améliorer la transparence du compte financier, est maintenue pour une année de plus. Seuls les crédits de paiement gérés de façon centralisée et dont les montants sont importants ou discutables sur le plan politique font l'objet d'un article distinct dans sept offices (104 Chancellerie fédérale,201 Secrétariat général et Direction politique, 323 Ecole de sport de Macolin, 415 Office fédéral des réfugiés, 606 Administration des douanes,
705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail, 805 Office fédéral de l'énergie), ainsi que pour l'ensemble du Département militaire. Les nombreux autres crédits, de moindre importance pour la plupart, sont réunis comme cela a déjà été fait dans les budgets 1994 et 1995, en quatre articles globaux par office, à savoir «Biens et services afférents à l'infrastructure», «Dépenses d'exploitation», «Prestations de service de tiers» et «Autres dépenses d'équipement». Dans le budget 1997, la simplification du plan comptable au niveau des biens et services sera étendue à l'ensemble de l'administration fédérale. Die Sachausgaben entsprechen unter Berücksichtigung der Entschädigung für das Kernkraftwerk Graben rund sieben Prozent der Gesamtausgaben. Ohne diesen Sonderfaktor würde dieser Anteil noch rund 6.5 Prozent betragen. Les biens et services représentent, compte tenu de l'indemnisation de la centrale nucléaire de Graben, environ sept pour cent du total des dépenses totales. Sans ce facteur particulier, leur part ne s'élèverait qu'à environ 6,5 pour cent.
-- 62 of 210 --
Botschaft Message 63 Sachausgaben Total — Druckerzeugnisse, Bürobedarf, Bibliotheken — Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge, Einrichtungen — Wasser, Energie, Heizmaterialien — Verbrauchsmaterialien — Baulicher Unterhalt — Unterhalt Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge — Mieten, Pachten — Spesenentschädigungen — Vergütungen an Angehörige der Armee — Dienstleistungen und Honorare — Übrige Sachausgaben Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1994 1995 1996 Millionen Franken - millions de francs
3 081 116 96 116 Differenz zu Différence par rapport au V1995B
2 976 3 032
111 117
105 97
103 117
576 545
271 264
158 152
209 223
100 109
80 65
1 161 1 239
102 104 461 265 149 218 112 66
1 134 348 Mio +49 -1 -1 -1 -84 + 1 -3 -5 +3 +1 -105 +244 +1,6 -0,4 -1,4 -1,2 -15,3 +0.4 -2,1 -2,2 +2,5 +1,8 -8,5 +233,7 Tabelle/Tableau 31 Biens et services Total — Imprimés, fournitures de bureau, bibliothèques — Mobilier, machines, véhicules, installations — Eau, énergie et combustibles — Fournitures — Entretien des immeubles — Entretien du mobilier, des machines, des véhicules et des installations — Loyers, fermages — Dédommagements — Indemnités versées aux membres du personnel de l'armée — Honoraires et prestations de service — Autres dépenses d'équipement Die unter den Sachausgaben verschiedenartig zusammengesetzten Ausgaben liegen um 49 Millionen oder 1,6 Prozent nur ganz knapp über dem Voranschlag 1995. Ohne die budgetierte einmalige Entschädigung KWG Graben AG würden die Sachausgaben insgesamt um 176 Millionen oder fast sechs Prozent unter dem Ausgabenplafonds 1995 liegen. Für Druckerzeugnisse, Bürobedarf und Bibliotheken werden insgesamt 116 Millionen oder praktisch gleich viel wie im Vorjahr anbegehrt. Dieser Minderbedarf kann trotz der Verteuerung des Papiers und der Mehrwertsteuerbelastung bei den Druckaufträgen durch eine gezieltere Bewirtschaftung des Bürobedarfes aufgefangen werden. Auch für die Anschaffung von Maschinen, Fahrzeugen und Einrichtungen werden wie im Vorjahr praktisch gleich hohe Kreditbeträge eingestellt. Die budgetierten Ausgaben für Verbrauchsmaterialien verzeichnen eine bedeutende Abnahme von 84 Millionen oder 15,3 Prozent, was auf den Minderbedarf der Armee zurückzuführen ist. Infolge der Redimensionierung des Unterhalts der Militärfahrzeuge und -flugzeuge werden für den Unterhalt von Mobilien, Maschinen, Fahrzeugen und Einrichtungen insgesamt 149 Millionen oder drei Millionen weniger als im Vorjahr benötigt. Die Mittel für Dienstleistungen und Honorare weisen einen beachtlichen Rückgang von 105 Millionen oder 8,5 Prozent auf. Dieser Minderbedarf ist hauptsächlich durch die Verselbständigung von Swisscontrol (-176 Mio) und durch geringere Ausgaben für die Kapitalbeschaffung (- 42 Mio) zu erklären. Demgegenüber stehen unter anderem Mehrausgaben für die Drogen- und Tabakprävention (+10 Mio), für Steuern und Abgaben (+66 Mio) sowie Telefon- und Posttaxen (+16 Mio). Der ausserordentliche Zuwachs bei den «übrigen Sachausgaben» um 244 Millionen im Vergleich zum Voranschlag 1995 ist in erster Linie auf die Sonderentschädigung für das KWG Graben (+ 225 Mio) sowie auf die Mehraufwendungen für Rückerstattungsbegehren aufgrund bestehender Doppelbesteuerungsabkommen (+ 11 Mio; systembedingte Zunahme in geraden Budgetjahren) zurückzuführen. Les dépenses hétérogènes figurant dans le budget des biens et services sont en légère augmentation, à savoir de
49 millions ou de 1,6 pour cent, par rapport au budget 1995. Sans l'indemnisation unique de la CN de Graben SA inscrite au budget, le montant total des dépenses consacrées aux biens et services serait inférieur de 176 millions ou de presque six pour cent au plafond des dépenses de 1995. Un total de 116 millions, soit pratiquement le même montant que l'année passée, est sollicité dans le cas des imprimés, fournitures de bureau et bibliothèques. En dépit du renchérissement du papier et de la TVA, les besoins diminuent légèrement grâce à une gestion plus ciblée des fournitures de bureau. Le montant des crédits inscrits au budget pour l'acquisition de machines, véhicules et installations est également presque identique à celui de l'année passée. Les dépenses budgétées pour les fournitures affichent une baisse notable de 84 millions ou de 15,3 pour cent, due aux besoins moindres de l'armée. Du fait du redimensionnement de l'entretien des véhicules et des avions militaires, 149 millions, soit trois millions de moins que l'année passée, sont nécessaires pour l'entretien du mobilier, des machines, des véhicules et des installations. Les dépenses pour les prestations de service et les honoraires diminuent sensiblement, à savoir de 105 millions ou de 8,5 pour cent. Cette diminution résulte principalement de l'autonomie accordée à Swisscontrol (- 176 mio) et d'une baisse des dépenses pour l'obtention de capitaux (- 42 mio). Par contre, certaines dépenses augmentent, notamment celles pour la prévention de la toxicomanie et du tabagisme (+ 10 mio), les impôts et taxes (+ 66 mio) et les taxes postales et téléphoniques (+ 16 mio). La croissance exceptionnelle des «autres dépenses», qui atteint 244 millions ou 233,7 pour cent par rapport au budget 1995, provient en premier lieu de l'indemnisation spéciale de la CN de Graben (+ 225 mio) et des dépenses supplémentaires pour les demandes de remboursement se fondant sur les conventions de double imposition (+ 11 mio; baisse durant les années paires pour des raisons propres au système adopté).
-- 63 of 210 --
64 Botschaft Message
23 Gesperrte Kredite Nach Artikel 16 Absatz 2 des Finanzhaushaltsgesetzes (SR 611.0) sind für voraussehbare Ausgaben, denen bei der Aufstellung des Voranschlages noch die Rechtsgrundlage fehlt, die entsprechenden Zahlungskredite aufzunehmen. Sie bleiben indessen gesperrt, bis die Rechtsgrundlage in Kraft tritt. Die im Voranschlag 1996 gesperrten Kredite im Umfang von
17 Millionen sind in der Tabelle B 065 im Statistikteil zusammengestellt. Stand 2. Oktober 1995
23 Crédits bloqués Conformément à l'article 16, 2e alinéa, de la loi sur les finances de la Confédération (RS 611.0), nous avons également budgété les crédits de paiements dont la base légale fait encore défaut au moment de l'établissement du budget. Ces crédits restent cependant bloqués jusqu'à l'entrée en vigueur de la disposition légale. Les crédits bloqués, budgétés à 17 millions pour 1996, sont récapitulés dans le tableau B 065 de la partie statistique. état le 2 octobre 1995 -- 64 of 210 -Botschaft Message 65
24 Einnahmen
240 Überblick
240.1 Tabelle 32 gibt eine Übersicht über alle wichtigen Bundeseinnahmen. Sie wird ergänzt durch weitere Darstellungen im Statistikteil (vgl. Tabelle C001).
24 Recettes
240 Aperçu général
240.1 Le tableau 32 donne un aperçu de l'évolution des principales recettes de la Confédération. Il est complété par diverses indications dans la partie statistique (voir tableau C001). Tabelle /Tableau 32 Einnahmen Recettes Rechnung Voranschlag Voranschlag Differenz zu Compte Budget Budget Différence par rapport au 1994 1995 1996 V1995 B Millionen Franken - millions de francs Mio 0/ Total 36 239 36 319 39 864 +3 545 +9,8 Total Fiskaleinnahmen 31 428 32 053 34 987 +2 934 +9,2 Recettes fiscales — Direkte Bundessteuer 8 961 8 650 9 400 +750 +8,7 — Impôt fédéral direct — Verrechnungssteuer 3 508 2 900 4 050 +1 150 +39,7 — Impôt anticipé — Stempelabgaben 2 024 1 850 1800 -50 -2,7 — Droits de timbre — Mehrwertsteuer/ 9 378 10 700 11725 +1 025 +9,6 — Taxe sur la valeur ajoutée/ Warenumsatzsteuer Impôt sur le chiffre d'affaires — Tabaksteuer 1 193 1 360 1380 +20 + 1,5 — Impôt sur le tabac — Verkehrsabgaben 347 450 450 - - — Taxes routières — Einfuhrzölle 1 216 1 196 1 347 +151 + 12,7 — Droits d'entrée — Treibstoffzölle 2518 2 630 2 700 +70 +2,7 — Droits sur les carburants — Zollzuschlag auf 1 756 1 840 1 890 +50 +2,7 — Droits supplémentaires sur Treibstoffen les carburants — Landwirtschaftliche 425 378 138 -240 -63,6 — Taxes d'orientation Abgaben agricoles — Übrige Fiskaleinnahmen 102 99 107 +8 +8,1 — Autres recettes fiscales Regalien und Konzessionen 592 716 659 -57 -8,0 Patentes et concessions Vermögenserträge 1 331 1 347 1368 +21 +1,5 Revenus des biens Entgelte 1 183 1 086 811 -275 -25,3 Taxes Einnahmenüberschuss 1 604 971 933 -38 -3,9 Excédent de recettes PKB de la CFP Investitionseinnahmen 101 146 1106 +960 +656,9 Recettes d'investissement
240.2 Die Gesamteinnahmen des Bundes werden für das Budgetjahr 1996 auf 39,9 Milliarden veranschlagt. Sie liegen damit um 3,5 Milliarden oder 9,8 Prozent über dem Voranschlag des laufenden Jahres. Diese beachtliche Zuwachsrate ist für ein einnahmenstarkes, gerades Jahr nicht aussergewöhnlich. Seit 1980 lag das Einnahmenwachstum in den geraden Jahren lediglich im Rezessionsjahr 1992 bei unter neun Prozent. Allerdings ist diese Entwicklung zu einem guten Teil auf die sprunghafte Zunahme der Investitionseinnahmen zurückzuführen. Infolge der Darlehensrückzahlungen durch den Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversicherung (AIV) steigt diese Einnahmengruppe von 146 Millionen auf 1,1 Milliarden. Bereinigt um diesen Sonderfaktor beträgt die Zuwachsrate der Gesamteinnahmen noch 7,1 Prozent. Wird noch berücksichtigt, dass sich im Budgetjahr erstmals Mehrwertsteuereinnahmen über ein ganzes Jahr ergeben, beläuft sich die Zuwachsrate gerade noch auf 6,6 Prozent, was im langjährigen Vergleich als tief bezeichnet werden muss. Wegen dem bekannten Zweijahresrhythmus von geraden und ungeraden Jahren ist ein Vorjahresvergleich allerdings nur bedingt aussagekräftig. Aufschlussreicher ist ein Vergleich über zwei Jahre. Dies gilt insbesondere für die Verrechnungssteuer und in weniger starkem Ausmasse auch für die direkte Bundessteuer, bei welchen die Veranlagungs-, Bezugs- und Abrechnungsverfahren zu einnahmenstar-
240.2 Les recettes totales de la Confédération sont estimées à 39,9 milliards pour 1996. Elles dépassent de 3,5 milliards, soit de 9,8 pour cent le budget prévu pour l'exercice en cours. L'ampleur de ce taux de croissance n'a rien d'exceptionnel pour une année paire dont le rendement est traditionnellement élevé. Depuis 1980, la croissance des recettes durant les années paires n'est descendue qu'une fois au-dessous de neuf pour cent, soit en 1992, année de récession. A noter toutefois que ce résultat est dû pour une large part à la forte augmentation des recettes d'investissement. En effet, les recettes escomptées à ce titre grimperont de 146 millions à 1,1 milliard suite aux remboursements des prêts consentis au Fonds de compensation de l'assurancechômage (AC). Ces rentrées mises à part, le taux de croissance des recettes totales n'atteint que 7,1 pour cent. Et si l'on ajoute que les recettes encaissées au titre de la TVA seront comptabilisées pour la première fois sur une année entière, ce taux se réduit à 6,6 pour cent, ce qui, vu à long terme, est considéré comme faible. En raison du cycle bisannuel des impôts, une comparaison avec les chiffres de l'année précédente n'apportera que des enseignements fragmentés. On aura une vision plus complète en comparant les données sur la période 1995/96. Cela vaut en particulier pour l'impôt anticipé et dans une moindre mesure pour l'impôt fédéral direct dont les modes de taxation, d'encaissement et de décompte donnent lieu à les -- 65 of 210 --
66 Botschaft Message ken geraden Jahren und zu einnahmenschwachen ungeraden Jahren führen. Im Zweijahresvergleich 1994/96 beträgt die Wachstumsrate der Gesamteinnahmen durchschnittlich
4.9 Prozent pro Jahr. Sie ist damit zwar höher als in den durch die Rezession geprägten Zweijahresperioden 1992/94 und 1990/92. aber deutlich tiefer als im Durchschnitt der 80erJahre. Unter Ausklammerung der Investitionseinnahmen und der Verzerrungen bei der Mehrwertsteuer würden die Gesamteinnahmen um lediglich 1,7 Prozent pro Jahr zulegen. Bei einem angenommenen nominellen Wirtschaftswachstum in den Jahren 1995 und 1996 von durchschnittlich 3,7 Prozent pro Jahr entspricht dies einer BIP-Elastizität der Einnahmen (Verhältnis zwischen Einnahmenwachstum und BIP-Entwicklung) von ungefähr 0,5. Dieses schwache Wachstum widerspiegelt die zögerliche konjunkturelle Erholung. Mit einem Anteil von knapp 90 Prozent wird die Entwicklung der Gesamteinnahmen vorwiegend durch die Fiskaleinnahmen geprägt. Diese legen gegenüber dem Voranschlag 1995 um 2,9 Milliarden oder 9,2 Prozent zu. Bereinigt um den Sonderfaktor «Mehrwertsteuer» beträgt der Zuwachs noch 8,5 Prozent, was etwas unter dem langjährigen Durchschnitt liegt. Die nicht-fiskalischen Einnahmen, die 4,9 Milliarden betragen, entfallen zur Hauptsache auf Regalien und Konzessionen - unter anderem Gewinnablieferung PTT und SNB sowie Anteil am Reingewinn der Alkoholverwaltung - Zinserträge aus dem Vermögen des Bundes, Entgelte und den Einnahmenüberschuss der Pensionskasse des Bundes sowie Darlehensrückzahlungen durch den Ausgleichsfonds der AIV. Sie nehmen gegenüber dem Budget 1995 um 611 Millionen oder 14,3 Prozent zu, was auf die erwähnten AIV-Darlehen zurückzuführen ist. Auf den Seiten 70 ff. wird die Entwicklung der wichtigsten Fiskaleinnahmen und der übrigen Einnahmen im Detail kommentiert und begründet. Die Einnahmenschätzungen für den Voranschlag 1996 sind mit gewissen Unsicherheiten verbunden. Die Budgetzahlen der Mehrwertsteuer beruhen mangels genügend gesicherter Erfahrungswerte auf Schätzungen der steuerbaren Umsätze der verschiedenen Branchen. Aus heutiger Sicht besteht jedoch kein Anlass, an den ursprünglichen Einnahmenprognosen grössere Korrekturen vorzunehmen. Schwer vorauszusehen sind zudem die Einnahmen aus der Verrechnungssteuer. Insbesondere die Rückerstattungen weisen erfahrungsgemäss grosse und schwierig prognostizierbare Schwankungen auf. années paires à un fort rendement et, les, années impaires à un rendement plus un faible. Durant la période 1994/96, les recettes croissent en moyenne de 4,9 pour cent par an. Ce taux dépasse certes celui que l'on avait enregistré durant les années de récession 1992/94 et 1990/92 mais il se situe nettement en-deçà de la moyenne des années 80. Si l'on excepte les recettes d'investissement et les distorsions affectant la taxe sur la valeur ajoutée, les recettes totales ne progressent que de 1,7 pour cent. La croissance économique nominale moyenne est estimée à 3,7 pour cent par an en 1995 et 1996, ce qui devrait situer le coefficient d'élasticité PIB des recettes (rapport entre l'évolution des recettes et celles du PIB) à 0,5 environ. Cette faible croissance reflète le caractère hésitant de la reprise conjoncturelle. L'évolution des recettes dépend essentiellement des rentrées fiscales dont la part s'élève à près de 90 pour cent. Ces dernières progressent de 2,9 milliards, soit de 9,2 pour cent par rapport au budget 1995. Abstraction faite de la «taxe sur la valeur ajoutée», la croissance des rentrées fiscales atteint 8,5 pour cent soit un taux inférieur à la moyenne de ces dernières années. Les recettes non fiscales sont évaluées à 4,9 milliards. La plus grande part résulte des patentes et des concessions - qui se composent entre autres de la part de la Confédération aux bénéfices des PTT et de la BNS ainsi que de la part au bénéfice net de la Régie fédérale des alcools - des revenus des biens de la Confédération, de taxes, de l'excédent de recettes de la Caisse fédérale de pensions ainsi que des remboursements de prêts du fonds de compensation de l'AC. Ces recettes augmentent de 611 millions (+14,3%) au regard du budget 1995, ce qui est dû pour l'essentiel aux remboursements de prêts de l'AC. L'évolution des principales recettes fiscales et des autres recettes est commentée en détail et motivée aux pages 70 ss. Certaines inconnues affectent les prévisions concernant les recettes bugétées pour 1996. Faute de données fiables en raison du manque de recul, les estimations concernant le produit de la TVA reposent sur une évaluation des chiffres d'affaires imposables des différentes branches. Toutefois, en l'état actuel des choses, il n'y a pas lieu de réviser fondamentalement les premières estimations. En outre, il est difficile de prévoir le produit de l'impôt anticipé. L'expérience montre que les remboursements effectués à ce titre sont sujets à de fortes variations difficilement prévisibles.
-- 66 of 210 --
Botschaft Message 67 Grafik/ Graphique 22 Struktur der Bundeseinnahmen Composition des recettes fédérales Direkte Steuern Impôts directs
13 450 Mio. 33,7% Total Einnahmen Total des recettes V/B 1996: 39 864 Mio. Indirekte Steuern Impôts indirects
21 537 Mio. 54.0% Direkte Bundessteuer Impôt fédéral direct
9 400 Mio. Mehrwertsteuer Taxe sur la valeur ajoutée
11 725 Mio. Treibstoflzölle Imposition des carburants
4 590 Mio Verrechnungssteuer Impôt anticipé
4 050 Mio. Andere Einnahmen Autres recettes
4 877 Mio Einfuhrzolle Droits d'entrée
1 347 Mio. ipelabgaben s de timbre. „„JMio. Übrige Fiskaleinnahmen Autres recettes fiscales
2 075 Mio.
240.3 Die Ablehnung der Steuererhöhungen im Rahmen der Sanierungsmassnahmen 1994 hatte zur Folge, dass der Finanzplan vom 19. Oktober 1994 erheblich nach unten korrigiert werden musste. Die Gesamteinnahmen liegen um eine knappe Milliarde unter den ursprünglichen Schätzungen. Bei den Fiskaleinnahmen beträgt das Minus zum alten Finanzplan sogar gegen zwei Milliarden. Praktisch sämtliche Fiskaleinnahmen müssen heute tiefer veranschlagt werden als noch im Herbst 1994. Die Zolleinnahmen mussten durch das Nicht-Eintreten des Parlaments auf die beantragte Erhöhung der Treibstoff-, Heizöl- und Gaszölle um rund eine Milliarde nach unten korrigiert werden. Auch bei der wichtigsten Einnahmenquelle des Bundes, der Mehrwertsteuer, ist mit geringeren Einnahmen zu rechnen. Sie sind eine Folge des erwähnten Verzichts auf eine Erhöhung der Treibstoff-, Heizöl- und Gaszölle sowie des vom Bundesrat unterbreiteten Sondersatzes für Beherbergungsleistungen.
240.4 Die Konjunkturabhängigkeit der Bundeseinnahmen ist vor allem in den Rezessionsjahren 1991 bis 1993 in aller Deutlichkeit zu Tage getreten. In den 80er-Jahren nahmen die Einnahmen regelmässig stärker zu als das BIP. Die Einnahmenquote (Bundeseinnahmen in Prozent des BIP) stieg bis 1990 auf 10,4 Prozent an. In den folgenden Jahren ging sie rezessionsbedingt bis auf 9,6 Prozent (1993) zurück. Dieser Rückgang wäre noch deutlich stärker ausgefallen, wenn die direkte Bundessteuer infolge ihrer Vergangenheitsbemessung nicht glättend auf die Einnahmenentwicklung eingewirkt hätte. Für 1996 - ein einnahmenstarkes Jahr erwarten wir einen Anstieg der Quote auf das Niveau von
240.3 Le rejet des augmentations d'impôts proposées dans le cadre du programme d'assainissement 1994 nous a contraints à revoir le plan financier du 19 octobre 1994 fortement à la baisse. Ainsi, les recettes totales s'inscrivent en recul de près d'un milliard par rapport aux premières estimations. S'agissantdes recettes fiscales, la moins-value avoisine même les deux milliards au regard de l'ancien plan financier. Quasiment toutes les recettes fiscales ont été budgétées en retrait par rapport à l'automne 1994. Le parlement ayant refusé d'entrer en matière sur la proposition de relever les droits sur les carburants, l'huile de chauffage et le gaz naturel, les droits de douane ont dû être corrigés d'un milliard. Il faudra également s'attendre à un recul du produit de la principale ressource de la Confédération, la taxe sur la valeur ajoutée. Ce recul imputable au non relèvement précité des droits sur les carburants, l'huile de chauffage et le gaz naturel et au taux spécial proposé par le Conseil fédéral sur certaines prestations de l'hôtellerie.
240.4 L influence de la conjoncture sur les recettes de la Confédération s'est surtout fait sentir durant les années de récession 1991 à 1993. En effet, régulièrement les recettes ont augmenté plus fortement que le PIB durant les années
80. La quote-part des recettes (recettes fédérales en pour cent du PIB) a grimpé jusqu'en 1990 à 10,4 pour cent pour redescendre à 9.6 pour cent (1993) les années suivantes en raison de la récession. Ce recul aurait encore été plus prononcé si l'impôt fédéral direct n'exerçait pas un effet modérateur sur l'évolution des recettes en raison de son mode d'imposition bisannuel. En 1996. qui sera une année à fort rendement, la quote-part devrait remonter au niveau de 1990.
-- 67 of 210 --
68 Botschaft Message 1990, also auf 10,5 Prozent (V 1995: 10%). Ohne die Rückzahlungen von Darlehen durch die Arbeitslosenversicherung würde die Einnahmenquote im Budgetjahr lediglich 10,2 Prozent betragen. Die Einführung der Mehrwertsteuer und die Steuererhöhung bei den Treibstoffzöllen haben also nur bewirkt, dass die Einnahmenquote wiederum das Niveau der zweiten Hälfte der 80er-Jahre erreicht. soità 10,5 pour cent (budget 1995: 10%). Sans les remboursements de prêts de l'AC, elle n'atteindrait que 10,2 pour cent. La taxe sur la valeur ajoutée et le relèvement des droits sur les carburants n'ont donc contribué tout au plus qu'à redresser la quote-part des recettes au niveau qui était le sien durant la deuxième moitié des années 80.
240.5 Grafik 23 zeigt die Entwicklung der Gesamteinnahmen sowie der wichtigsten Fiskaleinnahmen in Prozenten des BIP seit 1980. Während die Abschwächung bei der Umsatzsteuer infolge der Einführung der Mehrwertsteuer 1995 vermutlich gestoppt werden kann und sich auch die Zolleinnahmen dank der Treibstoffzollerhöhung vom Erosionsprozess erholen können, sind die Stempelabgaben rückläufig. Bei der Verrechnungssteuer zeigt sich die Volatilität in diesem Zeitraum deutlich. Was die Entwicklung der gesamten Steuerbelastung anbelangt, weist die Schweiz im internationalen Vergleich trotz verschiedener Steuererhöhungen nach wie vor eine vorteilhafte Position auf. Die neuesten Statistiken der OECD zeigen, dass die Schweiz 1993 bei der Fiskalquote mit 33,2 Prozent immer noch deutlich unter dem Durchschnitt der OECD-Staaten (38,7%) lag. Der Vergleich mit den Mitgliedstaaten der Europäischen Union fällt noch besser aus, erreichte doch die durchschnittliche Fiskalquote sogar 41,4 Prozent.
240.5 Le graphique 23 illustre l'évolution des recettes totales ainsi que des principales recettes fiscales en pour cent du PIB depuis 1980. La baisse de rendement de l'IChA pourra vraisemblablement être stoppée suite à l'introduction de la TVA en 1995 de même que le processus d'érosion qui affecte les droits de douane grâce au relèvement des droits sur les carburants. En revanche, le produit des droits de timbre se caractérise par un recul. Eu égard à la charge d'impôt globale, la Suisse occupe toujours une position favorable en comparaison internationale en dépit de diverses augmentations d'impôt. Les dernières statistiques de l'OCDE révèlent une quote-part fiscale de 33,2 pour cent pour la Suisse en 1993, ce qui la place nettement au-dessous de la moyenne des pays de l'OCDE (38,7%). Cette comparaison est encore plus flatteuse avec les Etats membres de l'Union européenne qui se distinguent par une quote-part fiscale moyenne de 41,4 pour cent.
-- 68 of 210 --
Botschaft Message 69 Grafik/Graphique 23 Einnahmen und Gesamtausgaben des Bundes in Prozent des Bruttoinlandproduktes Recettes et dépenses de la Confédération en pour cent du produit intérieur brut 13 12 11 10 Gesamtausgaben (=Staatsquote) Dépenses totales (=quote-part de l'Etat) Gesamteinnahmen (= Einnahmenquote) Recettes totales (=quote-part des recettes) Fiskaleinnahmen (=Steuerquote) Recettes fiscales (=quote-part d'impôt) 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0 WUSt/MWSt IChATVA Direkte Bundessteuer Impôt fédéral direct Zölle Droits de douane Verrechnungssteuer: Rohertrag Impôt anticipé: rendement brut Stempelabgaben Droits de timbre
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 Budgets
240.6 Über einen wesentlichen Teil der Gesamteinnahmen (22%) kann der Bund nicht frei verfügen. Diese Einnahmen sind für bestimmte Aufgaben zweckgebunden oder stellen ein direktes Entgelt für Bundesleistungen dar. Rund 8,8 Milliarden entziehen sich damit der finanzpolitischen Prioritätenbildung. Nicht frei verfügbar sind namentlich die zweckgebundenen Einnahmen (5 538 Millionen) und die den Kantonen vorbehaltenen Anteile an der direkten Bundessteuer, der Verrechnungssteuer und am Militärpflichtersatz. Die Summe
240.6 Une part importante des recettes totales (22%) échappe au pouvoir de la Confédération d'en disposer librement. Ces recettes sont affectées à certaines tâches ou servent à couvrir des prestations fédérales. Près de 8,8 milliards sont ainsi soustraits à l'établissement des priorités budgétaires. Ne sont notamment pas disponibles les recettes affectées (5 538 mio) et les quotes-parts des cantons à l'impôt fédéral direct, à l'impôt anticipé et à la taxe d'exemption du service militaire. Le montant des quotes-parts des cantons -- 69 of 210 --
70 Botschaft Message der Kantonsanteile beläuft sich 1996 auf insgesamt 3,3 Milliarden. Rund 42 Prozent der zweckgebundenen Einnahmen oder 3,7 Milliarden (Treibstoffzölle und Verkehrsabgaben) fliessen in die Spezialfinanzierung «Strassenverkehr». Der Deckungsgrad - das Verhältnis zwischen Ausgaben der Finanzrechnung und zuteilbaren Einnahmen - beträgt 27,5 Prozent. Abgesehen von den Kantonsanteilen finden sich die betragsmässig wichtigsten Zweckbindungen in den Aufgabenbereichen Soziale Wohlfahrt, Verkehr sowie Landwirtschaft und Ernährung. Ausführlichere Angaben finden sich in den Abschnitten 211,212 und 215. Eine Übersicht im Statistikteil (Tabelle B 007) gibt Auskunft über die Finanzierung der Bundesaufgaben durch direkt zuteilbare Einnahmen.
240.7 Die zweite Hälfte der 80er-Jahre zeichnete sich durch ein ausserordentlich hohes Wirtschaftswachstum aus. Dies wirkte sich postiv auf die Entwicklung der Bundeseinnahmen aus. Die strukturellen Schwächen wurden dadurch allerdings überdeckt. In der Rezession der Jahre 1991 bis 1993 wurden sie schonungslos offengelegt. Zwar wird die Einführung der Mehrwertsteuer die strukturellen Schwächen auf der Einnahmenseite mildern, weil diese moderne Umsatzsteuer nicht nur den Konsum von Waren sondern auch von Dienstleistungen besteuert. Dennoch verbleiben dem Bundeshaushalt nach wie vor einnahmenseitige Strukturschwächen. Eine weitere wichtige Einnahmenquelle des Bundes nämlich, die Zölle, unterliegen einer ständigen teuerungsbedingten Erosion, weil sie nach Gewicht, Volumen oder Mengen bemessen werden. Ausserdem wird die Zollbelastung im Rahmen des GATT sukzessive abgebaut. Der Anteil der Zölle am Gesamthaushalt ist in den letzten Jahren stark zurückgegangen. Im Budgetjahr beträgt ertrotz der 1993 durchgeführten Treibstoffzollerhöhung lediglich noch 15 Prozent (1980: 19%). Sodann hat die Vergangenheit gezeigt, dass der Einnahmenüberschuss der Pensionskasse des Bundes (PKB) grösseren Schwankungen ausgesetzt ist. Mit der Umstellung der Automobilzölle vom Gewicht auf die Wertbasis und der beantragten Ausgliederung des Einnahmenüberschusses der PKB aus der Finanzrechnung werden die Strukturschwächen weiter abgebaut. s'élèvera en tout à 3,3 milliards en 1996. Quelque 42 pour cent des recettes affectées, soit 3,7 milliards (droits sur les carburants et taxes routières) iront alimenter le financement spécial pour la «circulation routière». Le taux de couverture - c'est-à-dire le rapport entre les dépenses du compte financier et les recettes imputables - est estimé à 27,5 pour cent. Hormis les quotes-parts des cantons, les principaux montants sont affectés à la prévoyance sociale, au trafic ainsi qu'à l'agriculture et l'alimentation. On trouvera de plus amples informations aux chapitres 211, 212 et 215. La partie statistique (tableau B 007) renseigne en outre sur le financement des tâches de la Confédération par des recettes directement imputables.
240.7 La deuxième moitié des années 80 a connu une croissance économique extraordinaire qui s'est reflétée positivement dans les comptes de la Confédération. Cet état de grâce a cependant masqué leurs faiblesses structurelles qui furent mises à nu durant les années de récession 1991 à 1993. Certes, la taxe sur la valeur ajoutée va atténuer ces faiblesses du côté des recettes car cet impôt de consommation touche autant les biens que les services. Il n'empêche que les finances fédérales continueront d'être minées par deux défauts structurels sur le plan des recettes. Les droits de douane, qui constituent une autre source importante de recettes pour la Confédération subissent une érosion constante due au renchérissement car ils sont calculés d'après le poids, le volume ou la quantité des marchandises. D'ailleurs les taxes douanières seront progressivement réduites conformément aux Accords du GATT. Par rapport au budget global, la part des droits de douane a fortement régressé au cours des dernières années. Elle n'est estimée plus qu'à 15 pour cent (1980: 19%) en dépit de l'augmentation des droits sur les carburants opérée en 1993. Par ailleurs, l'histoire a montré que l'excédent de recettes de la Caisse fédérale de pensions (CFP) souffre également de fortes variations. La conversion du mode de perception de l'impôt sur les véhicules automobiles (critère de la valeur au lieu du poids) et la proposition de dissocier l'excédent de recettes de la CFP du compte financier devraient contribuer à réduire les déséquilibres structurels.
241 Direkte Bundessteuer
241.1 Im Budgetjahr 1996 sind erstmals die finanziellen Auswirkungen des Bundesgesetzes über die direkte Bundessteuer (DBG) vom 14. Dezember 1990 (in Kraft seit 1.1.1995) zu berücksichtigen. Bei den natürlichen Personen haben die Kantone die Wahl zwischen der bisherigen zweijährigen Veranlagung mit Vergangenheitsbemessung (Praenumerando) und der einjährigen Veranlagung mit Gegenwartsbemessung (Postnumerando). Derzeit macht einzig der Kanton Basel-Stadt von der Möglichkeit der einjährigen Veranlagung Gebrauch. Für die juristischen Personen gilt neu das System der einjährigen Veranlagung mit Gegenwartsbemessung (Postnumerando). Mit Inkrafttreten des DBG findet auch eine begriffliche Änderung statt. Jene Periode, für die die Steuer veranlagt wird, wird nicht mehr als Veranlagungsperiode, sondern als Steuerperiode bezeichnet. Den Ertrag aus der direkten Bundessteuer schätzen wir auf 9 400 Millionen, was um 300 Millionen oder 3,1 Prozent unter dem Finanzplan vom 19. Oktober 1994 liegt. Der Anstieg gegenüber dem Voranschlag 1995 beträgt 750 Millionen oder rund neun Prozent. Dieser starke Anstieg ist jedoch systembedingt, indem 1996 das erste Jahr einer zweijährigen Steuerperiode bei den natürlichen Personen ist und die Eingänge aus früheren Perioden in geraden Jahren jeweils höher ausfallen. Die Kantone sind mit einem Anteil von 30 Prozent an den Einnahmen aus der direkten Bundessteuer beteiligt, was einem Betrag von 2,8 Milliarden entspricht. 17 Prozent des
241 Impôt fédéral direct
241.1 En 1996, on sentira pour la première fois les effets de la loi fédérale sur l'impôt fédéral direct (LIFD) du 14 décembre 1990 (en vigueur depuis le 1.1.1995). En ce qui concerne les personnes physiques, les cantons ont le choix de leur appliquer la taxation bisannuelle (praenumerando) comme ce fut le cas jusqu'à présent ou l'imposition annuelle (postnumerando). Seul le canton de Bâle-Ville a opté pour le moment pour la taxation annuelle. Les personnes morales sont assujetties dorénavant à une imposition annuelle selon le revenu acquis (postnumerando). Avec l'entrée en vigueur de la LIFD, une définition s'est substituée à une autre: on ne parle plus pour la période soumise à la taxation de période de taxation mais de période fiscale. Le produit de l'IFD est budgété à 9 400 millions, soit à un montant en recul de 300 millions (-3,1%) par rapport au plan financier du 19 octobre 1994. La progression au regard du budget 1995 se chiffre à 750 millions, soit à près de neuf pour cent. Signalons que l'ampleur de cette croissance s'explique par le système en vigueur: 1996 sera en effet la première année d'une période fiscale bisannuelle visant les personnes physiques et, durant les années paires, les rentrées - calculées sur la base des années précédentes - sont plus élevées. Quelque 30 pour cent des recettes provenant de l'IFD reviennent aux cantons, ce qui correspond à peu près à 2,8 milliards. 17 pour cent du produit de l'impôt sont versés aux -- 70 of 210 -Botschaft Message 71 Steuerertrages werden aufgrund ihres eigenen Steueraufkommens verteilt. Die restlichen 13 Prozent werden den Kantonen entsprechend ihrer Finanzkraft ausgerichtet. Diese Verteilung ist ein zentraler Pfeiler des heutigen bundesstaatlichen Finanzausgleichs.
241.2 Der Gesamtsollertrag der Steuerperiode 1995/96 dürfte um 9,9 Prozent über der Steuerperiode 1993/94 liegen. Dieses im langjährigen Vergleich moderate Wachstum ist in erster Linie Folge des geringen Einkommenszuwachses bei den natürlichen Personen in den Bemessungsjahren 1993 und 1994. Während die Einkommen der natürlichen Personen 1991/92 um insgesamt über zwölf Prozent zugenommen haben, wird in den Jahren 1993/94 nur noch ein Zuwachs von knapp vier Prozent geschätzt. Negativ auf das Wachstum des Gesamtsollertrags hat sich auch die Einführung des DBG ausgewirkt. Bei den natürlichen Personen können Einelternfamilien den Tarif für Verheiratete anwenden. Pflichtige ohne BVG-Beiträge kommen in den Genuss eines höheren Abzuges von Versicherungsbeiträgen. Zudem gilt für Berufsauslagen ein höherer Pauschalabzug und der Zweitverdienerabzug ist modifiziert worden. Die daraus resultierenden Mindereinnahmen werden durch die hundertprozentige Besteuerung der AHV-Renten teilweise kompensiert. Die sich per saldo ergebenden Mindereinnahmen belaufen sich auf 70 Millionen pro Jahr. Bei den juristischen Personen wird der Holdingabzug bei der Gewinnsteuer von Kapitalgesellschaften und Genossenschaften mit wesentlichen Beteiligungen neu nach der Nettoertragsmethode ausgestattet, was zu Steuerausfällen von jährlich 150 Millionen führt. cantons sur la base de leur propre rendement fiscal. Les 13 pour cent restants sont répartis selon la capacité financière des cantons. Ce mode de répartition constitue un des piliers fondamentaux de la péréquation financière fédérale.
241.2 Le produit total prévisionnel de la période fiscale 1995/96 pourrait dépasser d'environ 9,9 pour cent celui de la période 1993/94. Cette progression modérée si on la considère à long terme est due principalement à la faible croissance des revenus des personnes physiques enregistrée durant les années de calcul 1993 et 1994. Alors qu'en 1991 et 1992 les revenus des personnes physiques avaient augmenté de plus de douze pour cent, leur croissance est retombée à tout juste quatre pour cent durant les années 1993/94. L'entrée en vigueur de la LIFD a, elle aussi, eu des retombées négatives sur le produit total de l'impôt. En ce qui concerne les personnes physiques, les familles monoparentales peuvent dorénavant bénéficier du tarif applicable aux personnes mariées. Les assujettis qui ne paient pas les cotisations au titre de la LPP sont en droit de défalquer un montant plus élevé de leurs cotisations aux assurances. En outre, la nouvelle loi admet une déduction forfaitaire plus élevée pour les dépenses professionnelles et modifie les conditions de défalcation lorsque les deux conjoints exercent une activité lucrative. Le manque à gagner résultant de ces mesures est compensée en partie par l'imposition totale des rentes AVS. Pour solde de tous comptes, la moins-value s'élève à 70 millions. Pour ce qui touche les personnes morales, la réduction d'impôt sur le bénéfice des sociétés de capitaux et des sociétés coopératives détenant de grosses participations est opérée dorénavant selon la méthode du rendement net, ce qui engendrera des pertes fiscales de l'ordre de 150 millions par an. Grafik /Graphique 24 Direkte Bundessteuer (Sollbetrag) Impôt fédéral direct (montant prévisionnel) Mrd Fr. 20 18 16 14 12 10 35% 33% 35% 34% 30% 29% 36% ■ 64% 35% 65% 29% r N 71% " ' 26% 74% 29% 71% s 71% h 70% 31% 69% 66% 65% 67% 65% 1973/74 75/76 77/78 79/80 81/82 83/84 85/86 87/88 Veranlagungsperioden/ Périodes de taxation 89/90 91/92 Steuern vom Reinertrag und Kapital juristischer Personen Impôts sur le rendement net et le capital des personnes morales Steuern auf Einkommen natürlicher Personen Impôts sur les revenus des personnes physiques 93/94 95/96 Steuerjahre/ Années fiscales Der Steuerbezug und die Verbuchung in der Staatsrechnung folgen jeweils ein Jahr zeitverschoben. La perception de l'impôt et sa comptabilisation dans le compte d'Etat sont décalées dans chaque cas d'une année.
-- 71 of 210 --
72 Botschaft Message
241.3 Die natürlichen Personen steuern knapp 68 Prozent zum Steuerertrag bei. Die Einkommenselastizität, also die Veränderungsrate der Steuereingänge im Verhältnis zum Wachstum der Einkommen in den Bemessungsjahren, ist in den letzten Jahren ziemlich konstant geblieben. Für die Steuerperiode 1995/96 gehen wir von einer Einkommenselastizität von 2.0 aus. Damit resultiert bei einem geschätzten Wachstum der Einkommen in den Bemessungsjahren 1993/94 von etwas über 3.5 Prozent ein Ertragszuwachs von knapp 7,5 Prozent. Die Einführung des DBG vermindert diesen auf 6,1 Prozent. Ein Ausgleich der Folgen der kalten Progression findet nicht statt, weil die massgebliche Teuerung am 31. Dezember 1993 lediglich 5,9 Prozent betragen hat und somit unter dem für den Ausgleich massgebenden Wert von 7,0 Prozent lag.
241.4 Bei den juristischen Personen schlägt die einjährige Veranlagung mit Gegenwartsbemessung erstmals auf die Einnahmen durch. Die mit dem Systemwechsel verbundenen Mehreinnahmen betragen rund 500 Millionen. Im Voranschlagsjahr berechnet sich die Steuerschuld der juristischen Personen anhand der Bemessungsjahre 1993/94. Die Steuerschuld ist aber provisorisch. Die definitive Veranlagung erfolgt später aufgrund des Bemessungsjahres 1995. Im Gegensatz zu den natürlichen Personen weisen die Einkommenselastizitäten bei den juristischen Personen grosse Schwankungen auf. In den Steuerperioden 1987/88 bis 1993/94 lagen die Werte zwischen 0,0 und 2,5. Für das Voranschlagsjahr haben wir die Einkommenselastizität mit 1,2 geschätzt. Bei einem angenommenen Wachstum der Erträge von 15.5 Prozent resultiert eine Zunahme von 18,5 Prozent gegenüber der Steuerperiode 1993/94. Dies entspricht einem Gesamtsollertrag von 3,6 Milliarden. Die starke Zunahme ist auf den Übergang von der zwei- auf die einjährige Steuerperiode zurückzuführen.
241.5 Mit Inkrafttreten des DBG wird im ersten Bezugsjahr auf eine Zahlungseinladung für die zweite Steuerrate der Steuerperiode verzichtet, was dazu führt, dass keine Vorauszahlungen mehr anfallen. Die Eingänge aus früheren Perioden veranschlagen wir für 1996 auf 850 Millionen.
241.3 Les personnes physiques contribuent à raison de quelque 68 pour cent au produit de l'impôt. Le coefficient d'élasticité, soit le rapport entre l'augmentation en pour cent du produit de l'impôt et la croissance en pour cent des revenus, est demeuré assez stable ces dernières années. Nous tablons sur un coefficient d'élasticité de 2,0 pour la période fiscale 1995/96. Etant admis que les revenus ont augmenté d'un peu plus de 3,5 pour cent durant les années de calcul 1993/94, le rendement de l'impôt devrait croître de près de 7,5 pour cent. La mise en vigueur de la LIFD réduira ce taux à 6,1 pour cent. Il n'y aura pas de compensation des effets de la progression à froid car l'inflation déterminante ne s'élevait qu'à 5,9 pour cent au 31 décembre 1993 et se situait donc au-dessous du taux déterminant (7%) pour le déclenchement de la compensation.
241.4 La taxation annuelle postnumerando s'applique pour la première fois aux personnes morales. Les recettes supplémentaires résultant du changement de système sont estimées à 500 millions. Les impôts dus par les personnes morales en 1996 sont calculés sur la base des années 1993/94. Mais leur imposition ne sera que provisoire. La taxation définitive aura lieu ultérieurement sur la base de l'année de calcul 1995. Contrairement au coefficient d'élasticité que l'on observe dans le cas des personnes physiques, celui des personnes morales peut être affecté de fortes variations. Les valeurs ont oscillé entre 0,0 et 2,5 durant les périodes fiscales allant de 1987/88 à 1993/94. Pour l'année budgétaire, nous avons retenu un coefficient de 1,2. Attendu que les rendements devraient progresser de 15,5 pour cent, il en résultera une augmentation de près de 18,5 pour cent par rapport à la période fiscale 1993/94. Le produit total est évalué à 3,6 milliards. Cette forte augmentation est due au passage de la période fiscale bisannuelle à l'imposition annuelle.
241.5 Aux termes de la LIFD, le contribuable ne sera pas invité, durant la première année de perception, à payer sa deuxième tranche d'impôt pour l'année suivante. On n'encaissera donc pas de paiements anticipés. Les rentrées provenant des périodes précédentes sont évaluées à 850 millions.
242 Verrechnungssteuer
242.1 Der Rohertrag der Verrechnungssteuer ergibt sich aus der Differenz zwischen den Steuereingängen (21 925 Mio) und den Rückerstattungen (17 875 Mio). Für das Jahr 1996 wird er auf 4 050 Millionen geschätzt, was im Vergleich zum Budget 1995 einer Zunahme um 40 Prozent entspricht. In der aufschlussreicheren Vergleichsperiode von 1994 bis 1996 hat der Rohertrag um durchschnittlich 7,5 Prozent pro Jahr zugenommen. Nach dem Einbruch von 1993 und zwei ertragsschwachen Jahren dürfte sich der Rohertrag aus der Verrechnungssteuer allmählich stabilisieren. Mit den etwas mehr als vier Milliarden erreicht er wieder das Niveau von 1990. allerdings mit einer bedeutend höheren Rückerstattungsquote.
242 Impôt anticipé
242.1 Le produit brut de l'impôt anticipé résulte de la différence entre les retenues à la source (21 925 mio) et les montants remboursés (17 875 mio). Il est évalué à 4 050 millions pour l'année 1996, ce qui représente une augmentation de 40 pour cent en comparaison du budget 1995. De 1994 à 1996, période plus révélatrice, il marquerait ainsi une hausse de 7,5 pour cent en moyenne par an. Après la chute subie en 1993 et deux années de faible rendement, le produit de l'impôt anticipé se normaliserait ainsi graduellement. Il retrouverait pratiquement le niveau enregistré en 1990, mais avec une quote-part de remboursements sensiblement plus élevée.
-- 72 of 210 --
Botschaft Message 73 Grafik / Graphique 25 Verrechnungssteuer Impôt anticipé Mrd Fr. 24 Übrige Eingänge Autres rentrées Zinsen auf Bank- und Kundenguthaben Intérêts sur les avoirs des banques et des déposants Aktiendividenden Dividendes d'actions Rohertrag Rendement brut.§ Obligationenzmsen Intérêts sur les obligations
80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 96 Budgets Die starke Zunahme der Verrechnungssteuereinnahmen gegenüber dem Vorjahr ist zum Teil auf die treppenförmige Entwicklung bei den Rückerstattungen zurückzuführen. In der Regel liegen diese in ungeraden Jahren höher als in geraden Jahren, was mit der in vielen Kantonen üblichen zweijährigen Veranlagungsperiode zusammenhängt. Im Vergleich zum Finanzplan vom 19. Oktober 1994 sind die Erträge angesichts der deutlichen Zunahme der in den letzten Jahren ausgeschütteten Dividenden nach oben angepasst worden. Weil jedoch gleichzeitig die Rückerstattungen höher angesetzt werden mussten, liegt der Rohertrag 200 Millionen tiefer als im alten Finanzplan.
242.2 Die Prognose von Saldogrössen ist mit besonderen Unsicherheiten verbunden. Die Fehler, die bei der Einschätzung der beiden für den Saldo massgeblichen Komponenten auftreten, können sich kumulieren. Bereits kleine Schätzungsfehler bei den massgeblichen Bestimmungsgrössen für die Eingänge (Zinssätze, Bestände der Bankkundenguthaben und Obligationen, Dividendenausschüttungen) können zu grossen Abweichungen führen. Wenn beispielsweise die Zinssätze nur um einen Viertel-Prozentpunkt höher als angenommen ausfallen, werden die Eingänge um rund eine halbe Milliarde zu hoch geschätzt. Zudem bestehen bezüglich Rückerstattungen verhältnismässig grosse Unsicherheiten, insbesondere bei Rückerstattungen an natürliche Personen. La forte progression du produit de l'impôt anticipé entre 1995 et 1996 s'explique en partie par le profil en dents de scie des remboursements. En règle générale, ces derniers sont moins élevés les années paires que les années impaires, ce qui est dû au mode de taxation bisannuel en vigueur dans de nombreux cantons. Comparativement au plan financier du 19 octobre 1994, les rentrées ont été révisées à la hausse au regard de la nette progression des dividendes versés ces dernières années. Comme, toutefois, le montant des remboursements a dû être relevé dans une mesure plus importante, le rendement brut subit une baisse de 200 millions par rapport au montant prévu précédemment.
242.2 La prévision de données établies par différence est entourée de grandes incertitudes. Les erreurs d'appréciation susceptibles de se produire lors du calcul des deux éléments de l'opération peuvent en effet se cumuler. En premier lieu. de petites erreurs dans les paramètres d'estimation des rentrées (taux d'intérêt, avoirs en banque de la clientèle, volume des obligations, dividendes) peuvent à elles seules entraîner déjà un écart de grande ampleur. Si. par exemple, on fixe le niveau de l'intérêt un quart de point de pourcentage trop haut, on surestime les rentrées de près d'un demi-milliard. En second lieu, l'estimation des remboursements s'avère particulièrement délicate, notamment pour ce qui est des demandes émanant des personnes physiques.
-- 73 of 210 --
74 Botschaft Message Aus diesen Gründen sind die Annahmen, auf denen die Berechnung der Verrechnungssteuer beruht, von grosser Bedeutung. Unsere Schätzung für 1996 stützt sich insbeondere auf die Annahme, dass sich die Zinssätze auf niedrigem Niveau stabilisieren.
242.3 Wir rechnen mit Eingängen aus der Verrechnungssteuer im Umfang von 21,9 Milliarden, was mehrere hundert Millionen über dem für 1995 erwarteten Betrag liegt. Die Eingänge nehmen im Budgetjahr also wieder zu, nachdem sie 1995 wahrscheinlich noch zurückgehen. Diese Zunahme ist auf die höheren Eingänge aus den Dividendenausschüttungen zurückzuführen. Dagegen dürften die Eingänge aus den Obligationen und Guthaben der Bankenkunden infolge der in den letzten Jahren gesunkenen Zinssätze leicht abnehmen.
242.4 Trotz der Zunahme der Eingänge dürften die Rückerstattungen gegenüber 1995 abnehmen und bei 17,9 Milliarden zu liegen kommen. Ihr Rückgang erklärt sich zum grossen Teil aus der in zahlreichen Kantonen üblichen zweijährigen Veranlagung. In den geraden Jahren betreffen die Rückerstattungen an die natürlichen Personen die Zinserträge aus dem Vorjahr. In den ungeraden Jahren kommen zusätzlich noch Rückerstattungen auf Kapitalerträgen hinzu, die zwei Jahre vorher erzielt wurden. Trotzdem sollten die Rückerstattungen im Vergleich zum letzten geraden Jahr 1994 tiefer liegen. Ursache hierfür ist die Tatsache, dass sie sich immer weniger auf die Hochzinsperiode beziehen.
242.5 Die Normalisierung bei der Rückerstattungsquote (Rückerstattungen in Prozent der Eingänge) dürfte sich 1996 fortsetzen, weil die Rückerstattungen bei höheren Eingängen abnehmen. Die Rückerstattungsquote sollte sich deshalb gegenüber 1994 (85,5%) deutlich verringern. Wir schätzen sie auf 81,5 Prozent.
243 Stempelabgaben
243.1 Die Stempelabgaben zeichnen sich durch grosse Schwankungen aus, in denen sich die Turbulenzen auf den Finanzmärkten und die sich ändernde Anzahl Gründungen und Vergrösserungen von Kapitalgesellschaften widerspiegeln. Darüberhinaus beeinflusst die Konjunktur im In- und Ausland den Ertrag aus der Stempelsteuer. Nachdem trotz Reform der Stempelabgaben 1993 ein positives Wachstum verzeichnet werden konnte, nahmen die Einnahmen im vergangenen Jahr trotz wirtschaftlichem Aufschwung ab. Dieser Trend dürfte im laufenden Jahr anhalten. Dans ces conditions, les hypothèses sur lesquelles est fondé le calcul de l'impôt anticipé revêtent une grande importance. Nos estimations pour 1996 sont basées sur l'hypothèse d'une stabilisation des taux d'intérêt à un faible niveau.
242.3 Les rentrées de l'impôt anticipé sont budgétisées à 21,9 milliards, soit un montant supérieur de plusieurs centaines de millions au résultat attendu pour 1995. Elles retrouveraient ainsi une croissance positive, après une baisse probable en 1995. Leur progression est due au prolongement attendu de la forte augmentation des recettes provenant des dividendes suite à l'amélioration des bénéfices des sociétés anonymes. En revanche, les rentrées découlant des obligations et des avoirs de la clientèle bancaire devraient légèrement fléchir en raison de la baisse des taux d'intérêt intervenue ces dernières années.
242.4 En dépit de la progression des rentrées, les remboursements devraient diminuer par rapport à 1995 pour se fixer 17,9 milliards. Leur recul s'explique largement par le mode de taxation bisannuel pratiqué par de nombreux cantons; durant les années paires, les remboursements aux personnes physiques portent sur les rémunérations de l'année précédente, alors que, durant les années impaires, ils concernent en plus en partie les revenus acquis deux ans auparavant. Ils devraient toutefois reculer également en comparaison de 1994, dernière année paire comparable. Ils cesseront en effet graduellement de porter sur la période de taux d'intérêt élevés.
242.5 La normalisation de la quote-part des remboursements (remboursements en pour cent des rentrées) devrait se poursuivre en 1996, résultant du fléchissement des remboursements s'alliant au retour à la croissance des rentrées. Ainsi, la quote-part des remboursements diminuerait par rapport au taux très élevé de 85,5 enregistré en 1994 pour s'inscrire à 81,5 pour cent.
243 Droits de timbre
243.1 Les droits de timbre se caractérisent par une grande volatilité, qui reflète d'abord les turbulences pouvant affecter les marchés financiers et ensuite les vagues de créations et d'agrandissements de sociétés. De plus, l'évolution de la conjoncture en Suisse et à l'étranger influe sur le produit des droits de timbre. Après avoir enregistré une croissance positive en 1993 en dépit de la réforme du droit de timbre, il a diminué en 1994, malgré la reprise économique, et il subira probablement une nouvelle baisse en 1995.
-- 74 of 210 --
Botschaft Message 75 Grafik / Graphique 26 Stempelabgaben Droits de timbre Übrige Erträge Autres produits Emissionsabgaben Droits de timbre d'émission Umsatzabgaben Droits de timbre de négociation
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 Budgets Stempelabgaben Tabelle/Tableau 33 Droits de timbre 1980 1990 V1995B V1996 B Differenz zu Différence par rapport au V1995 B Millionen Franken millions de francs Gesamtertrag 696 2 091 1 850 1800 — Emissionsabgaben 175 553 730 470 — Umsatzabgabe 409 1 309 840 900 • Inländische Wertpapiere • Ausländische Wertpapiere (Dollarkurs)1 78 331 (1,65) 302
1 007 (1,39) 210 630 (1,50) 275 625 (1,20) Prämienquittungsstempel 112 229 'Durchschnitt Oktober des Vorjahres bis September des Rechnungsjahres -2,7 Produit total -35,6 — Droits d'émission +7,1 — Droits de timbre de négociation +31,0 -0,8 • Titres suisses • Titres étrangers (cours du dollar)1
280 425 51,8 - Timbre de quittance de primes 'Moyenne du mois d'octobre de l'année précédente au mois de septembre de l'exercice
243.2 Für das Budgetjahr 1996 ist ein Ertrag von 1 800 Millionen zu erwarten, was einer Abnahme von 50 Millionen oder 2,7 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1995 entspricht. Allerdings deuten die Eingänge der ersten Jahreshälfte darauf hin, dass der für 1995 budgetierte Betrag nicht erreicht werden dürfte. Die Schätzung berücksichtigt die Auswirkungen der Sanierungsmassnahmen 1994, die am 1. Januar 1996 in Kraft treten werden. Die Emissionsabgaben
243.2 Pour le budget 1996, on évalue le produit des droits de timbre à 1 800 millions, ce qui correspond à une baisse de 50 millions, soit 2,7 pour cent, par rapport au budget 1995. Toutefois, les résultats de la première partie de l'année en cours donnent à penser que le montant budgétisé pour 1995 ne sera pas atteint. Notre prévision tient compte de l'impact des mesures d'assainissement 1994 qui entreront en vigueur au 1er janvier 1996. Les droits d'émission ont été -- 75 of 210 --
76 Botschaft Message auf Beteiligungsrechten sind herabgesetzt und der Prämienquittungsstempel heraufgesetzt worden. Diese Steuersatzänderungen kompensieren sich weitgehend. Die budgetierten Einnahmen liegen um 125 Millionen unter dem Finanzplan vom 19. Oktober 1994. Diese Korrektur nach unten ist auf die Tieferschätzung der Ausgangsbasis 1995 und die schwächere Wirtschaftsentwicklung im Jahre 1996 zurückzuführen. Im langfristigen Vergleich zeigt es sich, dass die Stempelabgaben unter dem Niveau von 1993 bleiben werden.
243.3 Bei den Emissionsabgaben rechnen wir im Budgetjahr 1996 mit Einnahmen von 470 Millionen, was 260 Millionen oder 36 Prozent weniger als im Voranschlag 1995 bedeutet. Allerdings ist der für 1995 veranschlagte Betrag aus heutiger Sicht als zu hoch zu bezeichnen. Der nach wie vor schleppende Wirtschaftsgang hat Auswirkungen auf die Emission von Aktien und Obligationenanleihen. Der Rückgang ist zudem auch auf die Revision der Stempelabgaben zurückzuführen, welche mit den Sanierungsmassnahmen 1994 beschlossen worden ist und am 1. Januar 1996 in Kraft treten wird. Diese Reform sieht die Reduktion des Abgabesatzes auf Beteiligungsrechten von 3,0 auf 2,0 Prozent und eine Steuerbefreiung der kleinen und mittleren Unternehmen vor, deren einbezahltes Kapital 250 000 Franken nicht übersteigt. Damit dürfte ein Einnahmenausfall von rund 150 Millionen verbunden sein. Zudem dürfte 1996 die Kapitalnachfrage angesichts des zögerlichen Wirtschaftsaufschwungs schwach bleiben.
243.4 Den Ertrag aus dem Umsatzstempel schätzen wir auf 900 Millionen, was einer Zunahme von 60 Millionen oder 7,1 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1995 entspricht. Der in den Voranschlag 1995 aufgenommene Betrag dürfte allerdings infolge der schwachen Börse vor allem zu Beginn des laufenden Jahres nicht ganz erreicht werden. Für 1996 rechnen wir mit der Fortsetzung des gegenwärtigen Aufwärtstrends an der Börse. Dies dürfte das Volumen der Finanzgeschäfte, welche mit dem Umsatzstempel besteuert werden, positiv beeinflussen.
243.5 Der Prämienquittungsstempel wird 1996 schätzungsweise 425 Millionen einbringen. Dies sind 145 Millionen mehr als im Voranschlag 1995. Dieser deutlichen Zunahme liegt die Anhebung des Abgabesatzes auf den Prämien der Haftpflicht- und Fahrzeugversicherung von 1,25 auf 5,0 Prozent zu Grunde. réduits et les droits de primes augmentés en conséquence. Au total, ces modifications se compensent dans une large mesure. Les données pour 1996 du plan financier du 19 octobre 1994 ont été réduites de 125 millions. A l'origine de cette correction se trouve la révision à la baisse du produit des droits de timbre pour 1995 et de la croissance économique pour 1996. Une mise en perspective montre que les droits de timbre demeureront inférieurs au niveau atteint en 1993.
243.3 Les droits d'émission devraient rapporter 470 millions en 1996, en diminution de 260 millions soit 36 pour cent comparativement au budget 1995. Néanmoins, le montant budgétisé pour 1995 apparaît actuellement sensiblement surévalué et a dû être révisé à la baisse. Le fléchissement de la croissance économique n'a pas manqué d'induire une contraction des émissions d'actions et des emprunts obligataires. En outre, l'écart par rapport au budget 1995 s'explique en partie par la réforme du droit de timbre contenue dans les mesures d'assainissement 1994 et qui entrera en vigueur au 1er janvier 1996. Cette révision prévoit l'abaissement du taux du droit d'émission sur la formation de capital-actions de 3,0 à 2,0 pour cent et l'exemption des petites et moyennes entreprises dans la mesure où le capital apporté ne dépasse pas 250 000 francs. Elle devrait entraîner un manque à gagner de quelque 150 millions. Pour 1996, nous pensons que la demande de capitaux demeurera faible au vu de la fragilité de la reprise économique.
243.4 Le produit des droits de négociation est estimé à
900 millions, à savoir une hausse de 60 millions soit 7,1 pour cent par rapport au budget 1995. En raison de la faiblesse de la bourse qui s'est prolongée jusqu'en avril, le montant inscrit au budget 1995 ne sera toutefois vraisemblablement pas atteint. Pour 1996, nous prévoyons le prolongement de la tendance actuellement haussiere de la bourse, ce qui devrait entraîner une nouvelle progression du montant des transactions financières frappées du droit de négociation.
243.5 Les droits sur les quittances de primes rapporteront 425 millions, après quelque 145 millions en 1995. Cette nette augmentation trouve son origine dans le relèvement du taux des droits sur les primes de l'assurance-responsabilité civile et de l'assurance de corps de véhicule de 1,25 à 5,0 pour cent.
244 Mehrwertsteuer
244.1 Im Voranschlagsjahr kann die Mehrwertsteuer erstmals über ein volles Jahr vereinnahmt werden. Für 1996 rechnen wir mit Einnahmen von 11,6 Milliarden. Dabei ist der vom Parlament abgelehnten Treibstoff-, Heizöl- und Gaszollerhöhung sowie dem reduzierten Satz für Beherbungsleistungen Rechnung getragen worden. Zu den Mehrwertsteuereinnahmen kommen noch 125 Millionen aus dem Abbau der Steuerausstände bei der Warenumsatzsteuer hinzu. Die Abweichung der Einnahmen aus der Mehrwertsteuer vom Finanzplan vom 19. Oktober 1994 (-75 Mio) ist einerseits auf die erwähnten Mindereinnahmen zurückzuführen. Diese werden jedoch durch die Auswirkungen des gegenüber dem alten Finanzplan höher geschätzten Wirtschaftswachstums zu einem guten Teil kompensiert. Gegenüber dem Voranschlag 1995 resultiert bei den Mehrwertsteuereinnahmen eine Zunahme von 3,9 Milliarden. Allerdings gilt es zu berücksichtigen, dass im laufenden Jahr Erträge von lediglich drei Quartalen anfallen. Bereinigt um diesen Faktor ergibt sich eine Wachstumsrate von gegen vier Prozent. Somit unterstellen wir eine BIP-Elastizität der Mehrwertsteuereinnahmen von ungefähr eins.
244 Taxe sur la valeur ajoutée
244.1 En 1996, la taxe sur la valeur ajoutée pourra être perçue pour la première fois sur une année entière. Les recettes escomptées à ce titre se montent à 11,6 milliards. Ce chiffre tient compte du relèvement refusé par le Parlement des droits sur les carburants, l'huile de chauffage et le gaz naturel et du taux réduit applicable aux prestations de l'économie hôtelière. 125 millions provenant de l'encaissement d'arriérés dus au titre de l'IChA viendront en outre s'ajouter au produit de la TVA. L'écart par rapport au plan financier du 19 octobre 1994 (-75 mio) est imputable aux moins-values précitées. Celles-ci sont cependant compensées dans une large mesure par les retombées de la croissance économique revue en hausse par rapport à l'ancien plan financier. Au regard du budget 1995, les recettes provenant de la TVA augmentent de 3,9 milliards. A noter toutefois que la TVA n'a été encaissée que sur trois trimestres durant l'année en cours. Corrigé de ce facteur, le taux de croissance approche les quatre pour cent. Le coefficient d'élasticité PIB pour ce qui touche les rentrées de la TVA est estimé à un.
-- 76 of 210 --
Botschaft Message 77
244.2 Für das laufende Jahr wurden die Eingänge aus der Mehrwertsteuer mit 7,7 Milliarden veranschlagt. Die bisherige Entwicklung der Mehrwertsteuererträge lässt noch keine zuverlässige Hochrechnung auf das Jahresergebnis zu, so dass sich aus heutiger Sicht keine Schätzkorrekturen im Voranschlag 1996 aufdrängen. Faktoren, die tendenziell für höhere Mehrwertsteuereingänge sprechen, werden durch andere Faktoren, die tiefere Erträge erwarten lassen, kompensiert. Höhere Einnahmen im laufenden Jahr sind insbesondere aus der Besteuerung der Importe zu erwarten. Für höhere Mehrwertsteuereingänge spricht auch die Tatsache, dass die Anzahl der im Register der Mehrwertsteuerpflichtigen eingetragenen Unternehmen höher ist als ursprünglich angenommen. Da es sich bei den zusätzlichen Steuerpflich-tigen aber vorwiegend um Dienststellen der öffentlichen Hand und um kleinere Unternehmen mit geringen Umsätzen handelt, dürften sich allfällige Mehreinnahmen in engen Grenzen halten. Einnahmenvermindernd wirkt sich dagegen aus, dass die Steuerpflichtigen mit Vorsteuerüberschüssen monatlich abrechnen können. Weitere Mindereinnahmen ergeben sich aus der allgemeinen Verlängerung der Zahlungsfristen von 30 auf 60 Tage.
244.3 Die Schätzung der Einnahmen aus der Mehrwertsteuer ist mangels genügender Erfahrungswerte mit grossen Unsicherheiten verbunden. Eine zuverlässige Ausgangsbasis für Einnahmenprognosen werden wir erst mit dem Voranschlag 1997 aufweisen. Erhöht wird die bestehende Unsicherheit noch durch verschiedene vorgesehene Änderungen an der Mehrwertsteuerverordnung, deren finanzielle Auswirkungen schwierig zu beziffern sind.
244.2 Pour l'année en cours, nous prévoyons que le produit de la TVA s'élèvera à 7,7 milliards. Les recettes encaissées à ce jour ne nous permettent pas d'évaluer avec certitude le résultat final. Il n'y a donc pas lieu présentement de modifier les prévisions pour 1996. Certains facteurs, qui devraient générer un accroissement du rendement de la TVA seront contrecarrés par d'autres éléments induisant une baisse des rentrées. Ainsi la taxation des importations notamment rapportera des recettes supplémentaires durant l'année en cours. En outre, les entreprises enregistrées au titre des assujettis à la TVA étant plus nombreuses que prévu à l'origine, on peut s'attendre à un surcroît de recettes. Celui-ci restera cependant dans des limites modestes vu que les assujettis de la dernière heure sont essentiellement des services publics et des petites sociétés dont le chiffre d'affaires est limité. En revanche, il faut s'attendre à une baisse des rentrées due aux décomptes mensuels des soldes positifs d'impôt préalable que les assujettis sont en droit d'opérer. Par ailleurs, la prolongation générale des délais de paiement de 30 à 60 jours provoquera aussi un recul des rentrées.
244.3 Faute de recul et par conséquent d'expérience, toute prévision concernant les recettes de la TVA paraît très aléatoire. A cet égard, nous ne disposerons pas de base fiable avant l'établissement du budget 1997. A ce facteur d'incertitude s'ajoutent les diverses retouches - dont les effets sont difficilement chiffrables - que devrait subir l'ordonnance sur la taxe sur la valeur ajoutée.
245 Zolleinnahmen
245.1 Die Einnahmen aus den Einfuhrzöllen werden für 1996 auf 1 347 Millionen geschätzt und liegen damit um 151 Millionen höher als im Voranschlag 1995. Dieser Anstieg erklärt sich aus der Umwandlung von gewissen landwirtschaftlichen Abgaben in Zölle. Dies ist Folge der mit dem Inkrafttreten der Abkommen des GATT/WTO verbundenen Tarifizierung. Ohne diesen Sonderfaktor würden die Einfuhrzölle im Rahmen des für 1995 veranschlagten Betrages zu liegen kommen. Hintergrund dieser Einnahmenstagnation sind allerdings zwei gegenläufige Entwicklungen. Einerseits kann eine leichte Zunahme der Importe erwartet werden, was sich auf die Einfuhrzölle tendenziell positiv auswirken wird. Andererseits wird die Verwirklichung der erwähnten GATT-Verträge eine gewisse Einbusse bei bisher erhobenen Einfuhrzöllen zur Folge haben. Verglichen mit dem alten Finanzplan liegen die Einfuhrzölle ohne Berücksichtigung der Tarifizierung rund 350 Millionen tiefer. Diese gewichtige Differenz erklärt sich daraus, dass das Parlament der Abgabenerhöhung für Heizöl und Gas im Rahmen der Sanierungsmassnahmen 1994 nicht zugestimmt hat.
245 Droits de douane
245.1 Les recettes provenant des droits d'entrée sont estimées à 1 347 millions pour 1996, un montant supérieur de quelque 151 millions par rapport au budget 1995. Cette progression s'explique par un transfert de recettes qui étaient comptabilisées jusqu'alors sous «taxes d'orientation agricoles»: suite à l'entrée en vigueur des accords du GATT/OMC, différents suppléments de prix prélevés sur les produits agricoles devront être transformés en droits de douane (tarification). Hors ce transfert, le montant des droits d'entrée attendu en 1996 est proche du montant budgétisé pour 1995. Cette quasi-stagnation recouvre toutefois deux évolutions divergentes: d'une part, on attend une légère progression des importations, ce qui devrait avoir un effet positif sur les droits d'entrée; d'autre part, la mise en oeuvre des accords du GATT entraînera une perte de recettes au titre des droits d'entrée perçus jusqu'à présent. Comparativement au plan financier précédent, les droits d'entrée, hors transfert des taxes agricoles, subiront un manque à gagner d'environ 350 millions. Le refus par le Parlement de l'augmentation des droits sur l'huile de chauffage et le gaz naturel proposée dans le programme d'assainissement 1994 explique cet écart substantiel.
-- 77 of 210 --
78 Botschaft Message Grafik/Graphique 27 Zolleinnahmen Recettes douanières Mio. Fr.
7 000
6 000
5 000
4 000
3 000
2 000
1 000 Tabakzölle Droits sur le tabac Zollzuschlag auf Treibstoffen Droits supplémentaires sur les carburants Zölle auf Treibstoffen Droits sur les carburants J Einfuhrzölle Droits d'entrée
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 Budgets Die ab 1991 real rückläufigen Importe verzeichnen seit dem letzten Quartal 1993 infolge der konjunkturellen Erholung wieder eine steigende Tendenz. In den letzten Monaten ist allerdings eine leichte Abnahme bei den eingeführten Konsumgütern, insbesondere bei Fahrzeugen, zu verzeichnen. Für das Budgetjahr 1996 erwarten wir ein beschleunigtes Wachstum der Einfuhren. Dieses dürfte allerdings durch den zurückhaltenden privaten Konsum gedämpft werden. Das Abkommen der Uruguay-Runde des GATT/WTO ist am 1. Juli 1995 in Kraft getreten und sieht einen weltweiten Abbau der Einfuhrzölle vor. Wie sich dieses Abkommen in den nächsten Jahren auf die Einnahmen des Bundes auswirken wird, ist zum gegenwärtigen Zeitpunkt noch offen. Im Budgetjahr 1996 ist mit Mindereinnahmen aus Zöllen auf Industrie- und Landwirtschaftserzeugnissen in der Höhe von
75 Millionen zu rechnen. Der Trend zur Erosion der Zolleinnahmen, der sich in den vergangenen Jahren aufgrund verschiedener Zollabbaurunden und Freihandelsabkommen, abzeichnete, wird sich somit auch 1996 fortsetzen. Der Anteil der Einfuhrzölle an den Gesamteinnahmen dürfte dann unter drei Prozent fallen.
245.2 Die Treibstoffzölle werden im Voranschlag 1996 auf
4 590 Millionen veranschlagt. Davon entfallen 2 700 Millionen auf den Grundzoll und 1 890 Millionen auf den Zollzuschlag. Im Vergleich zum Voranschlag 1995 nehmen sie um 2,7 Prozent zu. Après avoir reculé progressivement depuis 1991, les importations en termes réels ont retrouvé une tendance à la hausse à partir du dernier trimestre 1993 sous l'effet du redressement conjoncturel. Ces derniers mois, on a toutefois noté un fléchissement des importations de biens de consommation, en particulier des véhicules. Pour 1996, nous prévoyons une accélération de la croissance des importations, mais qui devrait demeurer bridée par l'atonie de la consommation privée. L'accord issu du Cycle d'Uruguay du GATT/OMC est entré en vigueur le 1er juillet 1995, prévoyant des réductions substantielles des droits de douane dans le monde entier. Certaines incertitudes subsistent encore pour ce qui est de son impact financier sur le budget de la Confédération au cours des prochaines années. Néanmoins, pour 1996, on prévoit une perte en matière de droits de douane sur les produits industriels et agricoles de l'ordre de 75 millions. La tendance à l'érosion des droits de douane perceptible depuis nombre d'années déjà à la suite de différents cycles de démantèlements tarifaires et de traités de libre-échange, notamment avec les pays de l'Est, se poursuivra ainsi en 1996. La part des droits d'entrée aux recettes totales tombera alors au-dessous de trois pour cent.
245.2 Les droits sur les carburants sont budgétisés à
4 590 millions, 2 700 provenant des droits de base et 1 890 des droits supplémentaires. Comparativement au budget 1995, ils augmentent de 2,7 pour cent.
-- 78 of 210 --
Botschaft Message 79 Gegenüber dem Finanzplan vom 19. Oktober 1994 mussten die Einnahmen aus den Treibstoffzöllen stark nach unten korrigiert werden (-785 Mio), weil das Parlament die im Rahmen der Sanierungsmassnahmen 1994 vorgeschlagene Steuererhöhung abgelehnt hat. Diese sah eine Anpassung des Grundzolls um 15 Rappen je Liter nach oben vor. Zudem sollte auf die Zollrückerstattungen an die konzessionierten Transportunternehmen, die Landwirtschaft, die Forstwirtschaft und die Berufsfischerei verzichtet werden. Par rapport au plan financier précédent, les recettes des droits sur les carburants ont fait l'objet d'une révision substantielle (-785 mio) en raison du refus par le Parlement des mesures d'assainissement 1994 proposées dans ce domaine. Ces dernières prévoyaient une hausse de 15 centimes de la taxe de base et la suppression de la restitution des droits de douane aux entreprises de transport concessionnaires, à l'agriculture, sylviculture et pêche professionnelle. Die nach verbleitem und bleifreiem Benzin differenzierten Grundzolltarife wurden auf den 1. Januar 1994 zum letzten Mal angepasst. Der Voranschlag 1996 stützt sich auf einen Anteil des bleifreien Benzins von 85 Prozent. Da er bereits im April des laufenden Jahres 85 Prozent erreicht hat, werden sich die Mehr- und Mindererträge aus der Differenzierung bis Ende Jahr weitgehend kompensieren. Eine Anpassung des Tarifs wird sich demnach wahrscheinlich 1996 aufdrängen. Der Treibstoffzollertrag hängt von verschiedenen Faktoren ab. Die Hauptgrössen sind der Motorfahrzeugbestand und die durchschnittlichen jährlichen Fahrleistungen. Der Gesamtbestand an Motorfahrzeugen stieg in den vergangenen Jahren stetig an. Ob dies auch in Zukunft zu einem erhöhten Treibstoffverbrauch führen wird, ist infolge der in der Regel besseren Technik der neuen Wagen unsicher. Auch über die zu erwartenden Fahrleistungen lassen sich keine präzisen Angaben machen. Die Erfahrungswerte deuten aber darauf hin, dass der wirtschaftliche Aufschwung den Treibstoffverbrauch der Unternehmungen und der privaten Haushalte steigern wird. Der Benzinverbrauch in den Grenzregionen beeinflusst die Einnahmenentwicklung ebenfalls. Diese hängt weitgehend von den Preisrelationen im internationalen Vergleich ab. In den letzten Monaten ist die Nachfrage infolge der Lira-Schwächung erneut gesunken. Weil der Schweizer Franken stark bleiben dürfte, ist eine Wiederbelebung der ausländischen Nachfrage kaum zu erwarten.
246 Tabaksteuer und Verkehrsabgaben
246.1 Die Einnahmen aus der Tabaksteuer werden 1996 auf 1 380 Millionen veranschlagt, 20 Millionen mehr als im Voranschlag 1995. Angesichts der im vergangenen und bisher im laufenden Jahr tiefer als erwartet ausgefallenen Einnahmen muss der im Voranschlag 1995 enthaltene Betrag als zu hoch bezeichnet werden. So ist bereits seit einigen Monaten ein Rückgang der Zigarettenverkäufe festzustellen, der auf die geringere ausländische Nachfrage zurückzuführen ist. Es ist zudem nicht auszuschliessen, dass die wiederholten Erhöhungen des Tabaksteuersatzes zu einer Abnahme des Inlandkonsums geführt haben. Aus diesen Gründen fallen die Einnahmen um 60 Millionen tiefer als im Finanzplan vom 19. Oktober 1994 aus. Die im Vergleich zum Voranschlag 1995 höher liegenden Einnahmen sind auf die Aenderung der Steuerstruktur zurückzuführen, die mit den Sanierungsmassnahmen 1994 beschlossen worden sind. Zudem wirkt sich die Erhöhung des Steuersatzes auf den 1. April 1995 aus, welche im Voranschlag 1996 erstmals über ein ganzes Jahr zu Buche schlägt.
246.2 Die Einnahmen aus der Schwerverkehrsabgabe werden für 1996 auf 175 Millionen geschätzt. Sie sollten damit leicht höher liegen als die für 1995 erwarteten Einnahmen. Diese Entwicklung erklärt sich aus dem konjunkturellen Aufschwung, der sich im nächsten Jahr festigen sollte. Die Nationalstrassenabgabe dürfte mit 275 Millionen gegenüber dem für 1995 erwarteten Betrag ebenfalls etwas zunehLe tarif des droits de base différencié selon qu'il frappe l'essence additionnée de plomb ou sans plomb a été adapté pour la dernière fois au 1er janvier 1994. Le budget 1996 repose dès lors sur une part de 85 pour cent pour l'essence sans plomb. Comme elle atteignit déjà la barre des 85 pour cent en avril 1995. on présume que les plus-values et les pertes cumulées depuis l'instauration du tarif différencié devraient pratiquement se compenser en fin d'année 1995. Une adaptation du tarif s'imposera dès lors vraisemblablement en 1996.
Le produit des droits sur les carburants dépend de différents facteurs. L'évolution du parc des véhicules automobiles et le nombre de kilomètres parcourus en moyenne par année sont déterminants. L'effectif total des véhicules à moteur n'a cessé de croître ces dernières années. Il est toutefois difficile de dire si la poursuite de cette tendance entraînera une nette hausse de la consommation de carburant, les véhicules neufs étant en général plus économes en carburant que les véhicules anciens. Aucune prévision fiable ne peut non plus être effectuée en ce qui concerne le nombre de kilomètres qui seront parcourus. Les observations faites par le passé nous incitent toutefois à penser que l'amélioration conjoncturelle stimulera la consommation de carburant des entreprises et des particuliers. Enfin, la demande d'essence dans les zones frontalières influe sur les recettes. Elle dépend pour l'essentiel des prix relatifs en comparaison internationale. Ces derniers mois, elle a diminué de nouveau à la suite de la forte dépréciation de la lire. Comme le franc suisse devrait demeurer relativement fort, on ne peut guère s'attendre à un rebond de la demande étrangère.
246 Impôt sur le tabac et taxes routières
246.1 L'impôt sur le tabac devrait rapporter 1 380 millions, soit une hausse de 20 millions en comparaison du budget 1995. Eu égard aux moins-values accusées en 1994 et à la faiblesse des recettes enregistrées durant la première partie de l'année 1995. le montant figurant au budget 1995 doit cependant être considéré comme sensiblement surestimé. Ainsi, on constate depuis plusieurs mois déjà un recul de la vente de cigarettes dû vraisemblablement à la nette réduction de la demande étrangère suite à l'appréciation du franc. De plus, il n'est pas exclu que les hausses répétées du tarif de l'impôt aient entraîné une diminution de la consommation domestique. Pour ces raisons, les recettes prévues pour 1996 seront inférieures de 60 millions au plan financier précédent. L'augmentation attendue entre 1995 et 1996 est due avant tout au changement de structure fiscale adopté dans le programme d'assainissement 1994 et. dans une moindre mesure, à la majoration du taux de l'impôt entrée en vigueur au 1er avril 1995 et qui exercera pour la première fois ses effets sur une année pleine.
246.2 Les recettes provenant de la redevance sur le trafic des poids lourds sont évaluées à 175 millions pour 1996. Elles devraient ainsi enregistrer une légère hausse en comparaison du résultat prévu pour 1995. Cette évolution s'explique par le redressement conjoncturel qui devrait se consolider l'an prochain La redevance pour l'utilisation des routes nationales, d'un montant de 275 millions, devrait -- 79 of 210 --
80 Botschaft Message men. Auch diese Zunahme ist konjunkturell bedingt. Gegenüber dem Finanzplan vom 19. Oktober 1994 mussten die Einnahmen aus den Verkehrsabgaben leicht nach unten angepasst werden. Sie fliessen in die Spezialfinanzierung «Strassenverkehr». également progresser quelque peu comparativement au résultat attendu pour 1995. Cette augmentation trouve également son origine dans l'amélioration de la conjoncture. Par rapport au plan financier précédent, le produit des redevances routières a été revu en légère baisse. Ces ressources seront affectées au financement spécial «circulation routière».
247 Weitere Einnahmen
247.1 Die nicht-fiskalischen Einnahmen machen 12,2 Prozent der Gesamteinnahmen aus und belaufen sich im Voranschlag 1996 auf 4,9 Milliarden. Das sind 600 Millionen oder 14,3 Prozent mehr als im Voranschlag des laufenden Jahres. Gegenüber den Schätzungen des Finanzplans vom 19. Oktober 1994 liegen die Einnahmen um 1,1 Milliarden höher. Dies ist zum grössten Teil Folge davon, dass der Fonds der Arbeitslosenversicherung 1996 Darlehen im Umfange von einer Milliarde zurückbezahlen wird, was im alten Finanzplan nicht berücksichtigt war. Die nicht-fiskalischen Einnahmen umfassen im wesentlichen die Vermögenserträge, die Entgelte - beispielsweise den Militärpflichtersatz, verschiedene Benützungsgebühren und Rückerstattungen -, den Einnahmenüberschuss der PKB, die Einnahmen aus Regalien und Konzessionen - vor allem den Bundesanteil am Reingewinn der Eidg. Alkoholverwaltung, der PTT-Betriebe und der Schweizerischen Nationalbank und Rückzahlungen von Darlehen und Beteiligungen,
247 Autres recettes
247.1 Les recettes non fiscales, qui représentent 12,2 pour cent des recettes totales, sont évaluées à 4,9 milliards. Elles s'inscrivent en hausse de 600 millions, soit de 14,3 pour cent au regard du budget 1995. Par rapport aux estimations du plan financier du 19 octobre 1994 elles progressent de 1,1 milliard. Cette amélioration est due principalement aux prêts que remboursera l'assurance-chômage en 1996 (env. 1 mia), ce qui n'avait pas été prévu dans l'ancien plan financier. Les recettes non fiscales comprennent pour l'essentiel les revenus du patrimoine, les taxes - notamment la taxe d'exemption du service militaire, diverses taxes et des remboursements - l'excédent de recettes de la CFP, les recettes provenant des patentes et des concessions, parmi lesquelles on citera la part de la Confédération aux bénéfices de la Régie fédérale des alcools, des PTT et de la Banque nationale, ainsi que des remboursements de prêts et de participations.
247.2 Der Vermögensertrag, der für 1996 auf 1 368 Millionen veranschlagt wird, setzt sich zusammen aus 1 324 Millionen Kapitalertrag und 44 Millionen Liegenschaftsertrag. Der Zuwachs gegenüber dem Voranschlag des laufenden Jahres beträgt 21 Millionen oder 1,5 Prozent. Die Anlagen des Finanzvermögens steuern 500 Millionen zum Vermögensertrag bei und nehmen um rund 60 Millionen gegenüber dem Voranschlag 1995 zu. Dies ist auf die Kapitalerträge aus den Festgeldern bei der SNB und aus Swapverträgen sowie aus Kassenobligationen zurückzuführen. Die Verzinsung der Bundesdarlehen trägt 774 Millionen zu den Vermögenserträgen bei. Gegenüber dem Budget 1995 entspricht dies einem Rückgang von rund 61 Millionen oder sieben Prozent. Betragsmässig am stärksten ins Gewicht fallen die Zinserträge auf den Darlehen an die SBB (419 Mio), den Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversicherung ( 116 Mio) sowie auf den Tresorerievorschüssen an die Kantone zur Finanzierung der Defizite dieser Versicherung (101 Mio).
247.3 Die Entgelte werden auf 811 Millionen geschätzt. Das sind 275 Millionen oder 25,3 Prozent weniger als im Voranschlag 1995. Wegen der Verselbständigung der Swisscontrol fallen die Gebühren für die Flugsicherung weg (V 1995: 250 Mio). Zu den Entgelten gehören insbesondere die Einnahmen aus dem Militärpflichtersatz (158 Mio), die Gebühren für Amtshandlungen (160 Mio) sowie die Rückerstattungen (324 Mio), insbesondere die Rückerstattungen des Ausgleichsfonds der AHV/IV und der Unterstützungskosten im Asylbereich.
247.4 Der Einnahmenüberschuss der PKB ergibt sich als Differenz der Arbeitgeber- und Arbeitnehmerbeiträge sowie der Zinseinnahmen zu den Rentenzahlungen. Er wird für 1996 auf 933 Millionen veranschlagt. Der Rückgang von 38 Millionen oder 3,9 Prozent gegenüber dem Vorjahr ist eine Folge der höheren Rentenzahlungen bei etwa gleichbleibenden Einnahmen. Mit der vorgesehenen Ausgliederung des Einnahmenüberschusses der PKB aus der Finanzrechnung wird sich das Defizit des Bundes um rund eine Milliarde pro Jahr erhöhen. Bei der Erfolgsrechnung dagegen wirkt sich diese Änderung nicht aus.
247.2 Le revenu des biens, qui est évalué pour 1996 à
1 368 millions, se compose du produit du capital (1 324 mio) et du produit des immeubles (44 mio). L'augmentation par rapport au budget pour l'année en cours s'élève à 21 millions, soit à 1,5 pour cent. Le produit des capitaux du patrimoine financier contribue à raison de 500 millions au revenu du patrimoine, soit de quelque 60 millions de plus que ce prévoyait le budget 1995. Cette hausse est due aux rendements des dépôts à terme de la BNS, aux swaps et aux obligations de caisse. La rémunération des prêts de la Confédération se chiffre à 774 millions. Comparée au budget 1995, elle est en baisse de 61 millions (-7%). Eu égard au montant, les intérêts les plus élevés sont perçus au titre des prêts accordés aux CFF (419 mio), au fonds de compensation de l'AC (116 mio), et aux avances de trésorerie faites aux cantons pour le financement du déficit de ladite assurance (101 mio).
247.3 Les taxes sont évaluées à 811 millions. Ce chiffre traduit un recul de 275 millions, soit de 25,3 pour cent en comparaison du budget 1995. Les redevances pour la sécurité aérienne sont supprimées suite à l'indépendance acquise par Swisscontrol (budget 1995: 250 mio). Ce groupe de recettes comprend notamment la taxe d'exemption du service militaire (158 mio), les émoluments pour actes administratifs (160 mio) ainsi que les remboursements (324 mio) notamment ceux du fonds de compensation de l'AVS/AI et des frais d'assistance encourus au titre de l'asile.
247.4 L'excédent de recettes de la CFP est le résultat de la différence entre les recettes d'intérêts, les cotisations de l'employeur et des salariés et les rentes. Il est budgété à 933 millions pour 1996. La diminution par rapport à l'année précédente (38 mio, -3,9%) s'explique par le relèvement des rentes alors que les rentrées restent stables. A noter que la dissociation prévue de l'excédent de recettes de la CFP et du compte financier va aggraver le déficit de la Confédération d'un milliard environ par an. Cette opération n'aura toutefois pas d'incidence sur le compte de résultats.
-- 80 of 210 --
Botschaft Message 81 Zusätzliche Informationen liefern das Kapitel 221.5 der Budgetbotschaft sowie der Kommentar zur Sonderrechnung der PKB(vgl. S. 605 ff.).
247.5 Die Eingänge aus Regalien und Konzessionen werden mit 659 Millionen budgetiert. Sie liegen damit um 57 Millionen oder acht Prozent tiefer als im laufenden Jahr, was in erster Linie Folge einer geringeren Gewinnablieferung der PTT-Betriebe ist. Wurde für das laufende Jahr eine Gewinnablieferung im Umfang von 270 Millionen budgetiert, so ist für 1996 noch mit einer solchen von 205 Millionen zu rechnen. Zur Einnahmengruppe der Regalien und Konzessionen zählt auch der Anteil des Bundes am Gewinn der Nationalbank im Umfang von 200 Millionen. Gemäss Artikel 27 des Notenbankgesetzes (SR 951.11) erhalten die Kantone zwei Drittel und der Bund einen Drittel des über eine angemessene Dividende und die notwendigen Einlagen in die Reservefonds hinausgehenden Reingewinns. Im Budgetjahr 1996 können - wie schon in den drei vorangegangenen Jahren insgesamt 600 Millionen ausgeschüttet werden. Der Anteil des Bundes am Reingewinn der Eidg. Alkoholverwaltung von 90 Prozent wird auf 166 Millionen veranschlagt, was knapp 20 Millionen über dem Voranschlag 1995 liegt. Die Nettozunahme des Münzumlaufs schätzen wir gestützt auf das Münzprägeprogramm der Nationalbank auf 85 Millionen. On trouvera de plus amples informations au chapitre 221.5 du message et dans le commentaire concernant le compte spécial (cf. p. 605 ss).
247.5 Les recettes provenant des patentes et des concessions se montent à 659 millions. Elles accusent une baisse de 57 millions, soit de huit pour cent au regard du budget de l'année précédente, baisse qui s'explique surtout par la réduction de la fraction du bénéfice net versée par l'Entreprise des PTT. Alors que pour l'année en cours cette part du bénéfice avait été budgétée à 270 millions, elle ne sera plus que de 205 millions en 1996. Les patentes et concessions englobent en outre le bénéfice versé à la Confédération par la Banque nationale, lequel est estimé à 200 millions. En vertu de l'article 27 de la loi sur la Banque nationale (RS 951.11), les cantons reçoivent deux tiers et la Confédération un tiers du bénéfice net obtenu après le versement d'un dividende équitable et les prélèvements opérés en faveur des fonds de réserve. Comme les trois années écoulées, on peut tabler à ce titre sur un montant total de 600 millions. Parmi les autres sources de recettes, on compte la part au bénéfice net (90%) de la Régie fédérale des alcools. Budgétée à 166 millions, elle dépasse de quelque 20 millions le montant prévu au budget 1995. Compte tenu du programme de frappe de la Banque nationale, la croissance des pièces de monnaies en circulation est évaluée à 85 millions.
-- 81 of 210 --
82 Botschaft Message
25 Voranschlag und Finanzplan 1996 im Vergleich 25 Comparaison entre le budget 1996 et le plan financier 1996
251 Der Finanzplan vom 19. Oktober 1994 rechnete für 1996miteinem Ausgabenüberschussvon4,1 Milliarden. Das Budget 1996 weist ein um 0,2 Millarden höheres Defizit von
4.3 Milliarden aus. Diese Verschlechterung ist ausschliesslich einnahmenseitig bedingt. Die Minderausgaben im Umfang von 0.8 Milliarden werden durch Mindereinnahmen von 1,1 mehr als kompensiert. Dabei gilt es zu berücksichtigen, dass der alte Finanzplan die im Rahmen der Sanierungsmassnahmen 1994 vom Bundesrat vorgeschlagenen Mehreinnahmen enthalten hat. Das Parlament ist auf die beantragte Erhöhung der Treibstoff-, Heizöl- und Gaszölle nicht eingetreten. Daraus ergeben sich im Budgetjahr Mindereinnahmen gegenüber dem Finanzplan von 1,1 Milliarden. Die ebenfalls vorgeschlagene Revision der direkten Bundessteuer, welche die Einführung einer Proportionalbesteuerung der Unternehmensgewinne von 9,8 Prozent unter Anrechnung der Kapitalsteuer vorsah, hätte sich hingegen erst ab 1997 finanziell ausgewirkt.
251 Le plan financier du 19 octobre 1994 prévoyait pour 1996 un excédent de dépenses de 4,1 milliards. Le budget 1996 estime cet excédent à 4,3 milliards, soit à 200 millions de plus. Cette aggravation est imputable exclusivement à une baisse des recettes. La compression des dépenses, qui se chiffre à 800 millions, est totalement neutralisée par une diminution des recettes qui, elle, s'élève à 1,1 milliard. Il convient de rappeler que l'ancien plan financierse fondait sur les augmentations de recettes proposées par le Conseil fédéral dans le cadre des mesures d'assainissement 1994. Rappelons également que le Parlement n'est pas entré en matière sur un relèvement des droits sur les carburants, l'huile de chauffage et le gaz naturel comme le proposait le Conseil fédéral, d'où un manque à gagner durant l'exercice de 1,1 milliard par rapport aux prévisions du plan financier. Le Conseil fédéral avait en outre proposé de modifier l'IFD en introduisant une imposition proportionnelle des bénéfices des sociétés de 9,8 pour cent avec l'imputation de l'impôt sur le capital. Cette mesure n'aurait toutefois exercé des effets qu'à partir de 1997. Voranschlag und Finanzplan 1996 im Vergleich Ergebnis Ausgaben Einnahmen Verschlechterung (-) Tabelle / Tableau 34 Comparaison entre le budget et le plan financier 1996 r1996PF V1996B gegenüber dem Finanzplan Détérioration (-) par rapport au plan financier Millionen Franken millions de francs
4 037 4 290 -253 Résultat
44 967 44 154
40 930 39 864 -813 -1 066 Dépenses Recettes
252 Die Mindereinnahmen sind ausschliesslich Folge der deutlich tieferen Fiskaleinnahmen. Hauptsächlich wegen der abgelehnten Erhöhung der Treibstoff-, Heizöl- und Gaszölle resultieren bei den Fiskaleinnahmen Mindereinnahmen von insgesamt 2,2 Milliarden oder 5,8 Prozent. Daneben mussten aber auch sämtliche anderen Fiskaleinnahmen etwas tiefer veranschlagt werden. Dies ist in erster Linie eine Folge der konjunkturellen Lage, die sich aus heutiger Sicht weniger vorteilhaft präsentiert als noch vor Jahresfrist. Bei den übrigen Einnahmen resultieren primär dank der vorzeitigen Darlehensrückzahlungen der Arbeitslosenversicherung Mehreinnahmen von insgesamt 1,1 Milliarden. Der Ausgleichsfonds kann die ihm gewährten Darlehen schneller als ursprünglich angenommen zurückbezahlen. Bei den Fiskaleinnahmen weicht der Grundzoll auf den Treibstoffen am stärksten von der alten Prognose ab. Die im Rahmen der Sanierungsmassnahmen 1994 unterbreitete Erhöhung um 15 Rappen pro Liter hätte Mehreinnahmen von
0.8 Milliarden gebracht. Auch die Einfuhrzölle sind deutlich tiefer als im alten Finanzplan, weil die Mehreinnahmen aus der vorgeschlagenen Erhöhung der Heizöl- und Gaszölle von 0,4 Milliarden nicht realisiert werden können. Bei der direkten Bundessteuer beträgt die negative Abweichung zum Finanzplan 0,3 Milliarden oder 3,1 Prozent. Ursache dieser Differenz ist in erster Linie eine Bereinigung des Gesamtsollertrags aus der Veranlagungsperiode 1991/92. Die Einnahmen aus der Verrechnungssteuer werden um 0,2 Milliarden oder 4,7 Prozent tiefer veranschlagt. Es wird zwar mit höheren Eingängen gerechnet, doch werden diese durch ebenfalls höhere Rückerstattungen überkompensiert. Um 0,1 Milliarden unter dem alten Finanzplan liegen die Einnahmen aus den Stempelabgaben. Sowohl der Umsatz- wie auch der Emissionsstempel entwickeln sich unter den früheren Erwartungen. Schliesslich können im Budgetjahr noch keine Lenkungsabgaben im Umweltschutzbereich vereinnahmt
252 La baisse des recettes est due exclusivement à la forte contraction des rentrées fiscales. Celles-ci accusent un recul de 2,2 milliards (-5,8%) au total, principalement en raison du refus du Parlement de relever les droits sur les carburants, l'huile de chauffage et le gaz naturel. En outre, toutes les autres recettes fiscales ont été revues en baisse au vu de la conjoncture qui ne présente plus le même allant qu'une année auparavant. Au chapitre des autres recettes, on enregistre un surcroît de rentrées de l'ordre de 1,1 milliard grâce surtout aux remboursements anticipés de l'assurancechômage. Son fonds de compensation sera, en effet, en mesure de rembourser plus tôt que prévu les prêts qui lui ont été accordés. Parmi les recettes fiscales, la taxe de base sur les carburants est celle qui s'écarte le plus des anciennes prévisions. La majoration proposée à la faveur du programme d'assainissement 1994, soit de 15 centimes par litre, aurait rapporté un surplus de 800 millions. Les droits d'entrée s'inscrivent également en baisse par rapport à l'ancien plan financier car la plus-value espérée de l'augmentation des droits sur l'huile de chauffage et le gaz naturel (+400 mio) est restée du domaine de la fiction. Pour ce qui touche l'impôt fédéral direct, le recul au regard du plan financier se monte à 300 millions (-3,1%). Cette baisse est imputable en premier lieu à la réduction du produit total de la période de taxation 1991/92. Les recettes escomptées au titre de l'impôt anticipé sont estimées en baisse de 200 millions, soit de 4,7 pour cent. Certes, on s'attend à des recettes supplémentaires mais elles seront plus que compensées par des remboursements en augmentation. Le produit des droits de timbre devrait baisser de 100 millions par rapport au plan financier. Tant le droit de négociation que le droit d'émission se situe au-dessous des prévisions. Enfin, le budget ne peut tabler sur des taxes d'incitation pour la protection de l'environ-- 82 of 210 -Botschaft Message 83 werden, weil die Gesetzesrevision später als erwartet in Kraft treten wird. Im Finanzplan wurde noch von Einnahmen im Umfang von 0,2 Milliarden ausgegangen.
253 Die Ausgaben unterschreiten dank der restriktiven Budgetierung den Finanzplan um 800 Millionen oder 1,8 Prozent. Mit Ausnahme der Bereiche Landwirtschaft, Volkswirtschaft und Gesundheit können alle Aufgabengebiete Minderausgaben gegenüber dem alten Finanzplan ausweisen. Im Bereich «Volkswirtschaft» liegen die Ausgaben um rund 0,1 Milliarden über dem Finanzplan. Sie hätten sich allerdings auch rückläufig entwickelt, wenn der Bund für das nicht realisierte Kernkraftwerk Graben nicht entschädigunspflich-tig wäre. Im einzelnen präsentiert sich der Vergleich bei den wichtigsten Hauptaufgabengebieten wie folgt: • Landwirtschaft und Ernährung (+197 Mio): Die Mehrausgaben von 5,6 Prozent entfallen zum grössten Teil auf die Direktzahlungen und sozialen Massnahmen. Aber auch die Ausgaben für die Preis- und Absatzsicherung liegen über dem alten Finanzplan. • Soziale Wohlfahrt (-44 Mio): Die Minderausgaben von 0,4 Prozent sind Folge zweier gegenläufiger Entwicklungen. Im Bereich der Krankenversicherung liegen die Ausgaben um 336 Millionen tiefer als im Finanzplan, weil die mit der Gesetzesrevision verbundenen Mehrausgaben geringer als erwartet ausfallen. Zahlreiche Kantone schöpfen ihren Spielraum nicht ganz aus, was tiefere Bundesbeträge zur Folge hat. Bei den sonstigen Sozialversicherungen sind hingegen Mehrausgaben von 226 Millionen zu verzeichnen. Dies ist in erster Linie Folge der gegenüber dem alten Finanzplan um rund 300 Millionen höher liegenden Ausgaben des Bundes für die Arbeitslosenversicherung. Beziehungen zum Ausland (-73 Mio): Sämtliche Bereiche dieses Aufgabengebiets weisen Minderausgaben gegenüber dem alten Finanzplan aus. Bei den politischen und wirtschaftlichen Beziehungen betragen sie 13 resp. 23 Millionen und bei der Entwicklungshilfe 37 Millionen. • Verkehr (-96 Mio): Mehrausgaben für den öffentlichen Verkehr von rund 30 Millionen stehen Minderausgaben bei den Strassen im Umfang von rund 100 Millionen gegenüber. nement car la révision de la loi y relative entrera en vigueur plus tard que prévu. Le plan financier escomptait à ce titre des rentrées de l'ordre de 200 millions.
253 Grâce à une certaine rigueur budgétaire, les dépenses diminuent de 800 millions (-1,8%) par rapport au plan financier. Hors l'agriculture, l'économie nationale et la santé, tous les domaines reflètent des dépenses à la baisse face aux prévisions de l'ancien plan financier. Dans le domaine de l'«économie nationale», les dépenses dépassent de quelque
100 millions ces prévisions. A noter cependant qu'elles auraient également pu s'inscrire en baisse si la Confédération ne devait répondre du paiement des dommages-intérêts pour la non réalisation de la centrale atomique de Graben. L'évolution des principaux groupes de tâches se présente comme suit: • agriculture et alimentation (+197 mio): les dépenses augmentent de 5,6 pour cent en raison notamment des paiements directs et de l'application de mesures sociales. Mais les dépenses consacrées à la garantie des prix et de l'écoulement sont également supérieures à ce que prévoyait l'ancien plan financier. • prévoyance sociale (-44 mio): le recul des dépenses (-0,4%) et le résultat de deux tendances contradictoires. Dans le domaine de l'assurance-maladie, les dépenses baissent de 336 millions par rapport au plan financier car le surcroît de charges découlant de la révision de la loi sera plus faible que prévu. Nombreux sont les cantons qui n'exploitent pas totalement leur échelle des subventions, ce qui entraîne une réduction des contributions de la Confédération. En revanche, les autres assurances sociales voient leur charges augmenter de 226 millions, ce qui est dû surtout aux quelque 300 millions supplémentaires au regard du plan financier que la Confédération a consacrés à l'assurance-chômage. • relations avec l'étranger (-73 mio): dans ce domaine, toutes les catégories de dépenses reculent par rapport au plan financier. Ce recul se chiffre à 13 millions, resp. à 23 millions tant pour ce qui touche les relations politiques qu'économiques et à 37 millions sur le plan de l'aide au développement. • trafic (-96 mio): face à des dépenses supplémentaires de
30 millions environ dans le domaine des transports publics on enregistre une baisse des charges de l'ordre de 100 millions dans le domaine des routes. • Bildung und Grundlagenforschung (-179 Mio): Die gegenüber dem alten Finanzplan tiefer liegenden Ausgaben betreffen vor allem die Bereiche der Berufsbildung, Hochschulen und Grundlagenforschung. • Landesverteidigung (-279 Mio): Der betragsmässig grösste Teil der geringeren Ausgaben entfällt auf die militärische Landesverteidigung (-244 Mio). Mit Minderausgaben von 34 Millionen gegenüber dem alten Finanzplan trägt auch die zivile Landesverteidigung, insbesondere der Zivilschutz, zur Entlastung des Haushaltes bei. • Finanzen und Steuern (-379 Mio): Die Minderausgaben in diesem Bereich sind zu einem beträchtlichen Teil Folge der geringeren Kantonsanteile. Da das Umweltschutzgesetz nicht wie erwartet 1996 in Kraft gesetzt werden kann, entfällt die vorgesehene Rückerstattung der Lenkungsabgaben im Umweltschutzbereich, was Minderausgaben von
175 Millionen bedeutet. Zudem führen die geringeren Einnahmen aus der direkten Bundessteuer und Verrechnungssteuer zu tieferen Ausgaben von insgesamt 110 • formation et recherche fondamentale (-179 mio): la baisse des dépenses par rapport au plan financier affecte surtout la formation professionnelle, les hautes écoles et la recherche fondamentale. • défense nationale (-279 mio): on enregistre le recul le plus important des dépenses dans le domaine de la défense militaire (-244 mio). La défense civile, notamment la protection civile, contribue également à la baisse des charges à raison de 34 millions. finances et impôts (-379 mio): la compression des dépenses dans ce domaine est due dans une large mesure à la réduction des quotes-parts des cantons. Vu que la loi sur la protection de l'environnement n'entrera pas en vigueur comme prévu en 1996, il n'y aura pas à rembourser de taxes d'incitation prélevées au titre de la protection de l'environnement, ce qui réduit les dépenses de 175 millions. En outre, la baisse des recettes provenant de l'IFD et de l'impôt anticipé engendre un recul des dépenses de -- 83 of 210 --
84 Botschaft Message Millionen. Aber auch die Verzinsung schlägt mit Minderausgaben von 118 Millionen zu Buche. Dies ist primär eine Folge der günstigeren Entwicklung bei den Zinssätzen. Für weitere Einzelheiten verweisen wir auf Ziffer 21 dieser Botschaft.
254 Die folgende Übersicht zeigt die wichtigsten Unterschiede zwischen dem Voranschlag 1996 und dem Finanzplan vom 19. Oktober 1994. Die Ausgaben sind nach den Aufgabengebieten gegliedert, bei den Einnahmen werden nur die wichtigsten Einzelposten erfasst.
110 millions au total. La baisse de la charge des intérêts devrait également entraîner une diminution des dépenses de 118 millions. Ce résultat est dû à l'évolution favorable des taux. Pour de plus amples détails nous renvoyons au chiffre 21 du message.
254 Le tableau ci-après indique les principaux écarts relevés entre le budget 1996 et le plan financier du 19 octobre 1994. Les dépenses sont classées selon les groupes de tâches tandis que les recettes ne comprennent que les articles importants. Tabelle / Tableau 35 Wichtigste Unterschiede zwischen Voranschlag und Finanzplan 1996 Ausgaben davon: — Soziale Wohlfahrt — Landwirtschaft und Ernährung — Bildung und Grundlagenforschung — Beziehungen zum Ausland — Finanzen und Steuern — Verkehr — Landesverteidigung Einnahmen davon: — Mehrwertsteuer/ Warenumsatzsteuer — Stempelabgaben — Landwirtschaftliche Abgaben — Vermögenserträge — Einnahmenüberschuss PKB — Treibstoffzölle — Verrechnungssteuer Différences les plus importantes Mehr (+) bzw. weniger (-) entre le budget et le plan im Finanzplan financier 1996 Plus (+) ou moins (-) que selon le plan financier MioFr. -813 Dépenses dont: -44 — Prévoyance sociale +197 — Agriculture et alimentation -179 — Formation et recherche fondamentale -73 — Relations avec l'étranger -379 — Finances et impôts -96 — Trafic -279 — Défense nationale -1066 -75 -125 -237 -27 +78 -785 -200 Recettes dont: — Taxe sur la valeur ajoutée/ Impôt sur le chiffre d'affaires — Droits de timbre — Taxes d'orientation agricoles — Revenus des biens — Excédent de recettes de la CFP — Droits sur les carburants — Impôt anticipé -- 84 of 210 -Botschaft Message 85 Voranschlag der Erfolgsrechnung Budget du compte de résultats
31 Einleitung
311 Die lückenlose Übersicht über alle Vorgänge der Haushaltführung ist eine unentbehrliche Grundlage für die Überprüfung des Finanzgebarens. Nebst der Darstellung der Finanzierungsseite gehört dazu auch ein Nachweis über die vermögensmässige Entwicklung. Zu diesem Zweck führt der Bund in Ergänzung der Finanzrechnung eine Erfolgsrechnung, in welcher der Wertverzehr (Aufwand) und der Wertzuwachs (Ertrag) periodengerecht abgegrenzt werden. Ihr Ergebnis zeigt den Deckungserfolg. Im Umfang des als Ertrags- beziehungsweise Aufwandüberschuss bezeichneten Vermögenserfolges verändert sich der Saldo der Bilanz. Das Ergebnis der Erfolgsrechnung entspricht im Aussagegehalt dem Abschluss der laufenden Rechnung des kantonalen Modells. In diesem Zusammenhang verweisen wir auf die «Allgemeinen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes», wo das Rechnungssystem des Bundes näher beschrieben und dem privatwirtschaftlichen Rechnungswesen sowie dem Modell der Konferenz der kantonalen Finanzdirektoren gegenübergestellt wird (vgl. S. 301 ff., grünes Papier, insbesondere Kapitel 14 Erfolgsrechnung, S. 306 f.).
32 Statistische Erfolgsrechnung
321 Die Herleitung des Gesamtaufwandes und -ertrages aus der Finanzrechnung ist aus den beiden Tabellen 37 und 38 ersichtlich (vgl. Ziff. 33 und 34).
31 Introduction
311 Un examen de la gestion des finances suppose une vue d'ensemble complète de toutes les opérations budgétaires. A cet effet, il faut pouvoir disposer, outre de la présentation des données financières, des valeurs indiquant les variations de la fortune. C'est pourquoi la Confédération complète son compte financier par un compte de résultats oü sont inscrites pour chaque exercice les diminutions (charges) et les augmentations (revenus) de la fortune. Le résultat de ce dernier donne le taux de couverture. Le solde du bilan se modifie en fonction de la variation de la fortune, indiquée par l'excédent de revenus ou de charges. Le solde du compte de résultats correspond, en substance, au résultat du compte de fonctionnement adopté par le modèle comptable des cantons. A ce propos, nous vous renvoyons aux "Explications générales concernant les finances de la Confédération", qui définissent en détail le système comptable de la Confédération en le comparant à celui de l'économie privée et au modèle de la Conférence des chefs des départements cantonaux des finances (cf. p. 301s, pages vertes, en particulier chap. 14, compte de résultats, p 306 s).
32 Compte de résultats statistique
321 La provenance des dépenses et des recettes globales issus du compte financier ressortent des deux tableaux
37 et 38 (cf. ch. 33 et 34). Tabelle / Tableau 36 Statistische Compte de résultats Erfolgsrechnung Rechnung Voranschlag Voranschlag Differenz zu statistique Compte Budget Budget Différence par rapport au 1994 1995 1996 V1995B Millionen Franken - millions de francs Mio °'o Gesamtaufwand 42 316 43 278 45 336 +2 058 +4,8 Charges totales — Personalausgaben 4 923 4 938 4 967 +29 +0,6 — Dépenses de personnel — Sachausgaben 2 976 3 055 3 081 +26 +0.9 — Biens et services — Rüstungsausgaben 2 437 2615 2 391 -224 -8,6 — Dépenses d'armement — Passivzinsen 3 079 3 323 3 507 +184 +5,5 — Intérêts passifs — Kantonsanteile an 3 072 2916 3 254 +338 + 11.6 — Parts des cantons aux Bundeseinnahmen recettes fédérales — Entschädigungen an 95 86 78 -8 -9,7 — Dédommagements à des Gemeinwesen collectivités publiques — Beiträge an laufende 19 278 20 700 22 365 +1 665 +8,0 — Contributions à des Ausgaben dépenses courantes — Investitionsbeiträge 3 144 3 169 2 930 -239 -7,5 — Contributions à des investissements — Abschreibungen auf dem 210 100 140 +40 +40.0 — Amortissement du patrimoine Finanzvermögen financier — Abschreibungen auf dem 1 193 843 731 -112 -13,3 — Amortissement du patrimoine Verwaltungsvermögen administratif — Einlagen in Sonder- 1 604 971 933 -38 -3,9 — Attributions au compte rechnung EVK spécial de la CFA — Einlagen in Rück- 98 204 312 +108 +52,9 — Attributions aux stellungen provisions — Einlagen in Spezial- 4 351 642 +291 +82,9 — Attributions aux financefinanzierungen ments spéciaux — Übriger Aufwand 203 7 5 -2 -28,6 — Autres charges Gesamtertrag 36 623 36 409 39 020 +2 611 +7,2 Revenus totaux — Fiskaleinnahmen 31 428 32 053 34 987 +2 934 +9,2 — Recettes fiscales — Regalien und Konzes- 592 716 659 -57 -8.0 — Patentes et concessions sionen — Vermögenserträge 1 331 1 347 1368 +21 + 1.5 — Revenus des biens — Entgelte 1 183 1 086 811 -275 -25.3 — Taxes — Einnahmenüberschuss 1 604 971 933 -38 -3,9 — Excédent de recettes de la EVK CFA — Veräusserung von 3 2 2 - - — Vente de biens d'investisseInvestitionsgütern ment — Entnahmen aus Spezial- 209 18 25 +7 +38,9 — Prélèvements sur les finanzierungen financements spéciaux — Übriger Ertrag 273 216 235 + 19 +8,8 — Autres revenus Aufwandüberschuss -5 693 -6 869 -6 316 +553 +8,1 Excédent de charges -- 85 of 210 --
86 Botschaft Message
322 Der Voranschlag der Erfolgsrechnung weist bei einem Gesamtaufwand von 45 336 Millionen und einem Gesamtertrag von 39 020 Millionen einen Aufwandüberschuss von 6 316 Millionen auf. Das defizitäre Ergebnis führt zu einer entsprechenden Verschlechterung des Bilanzfehlbetrages. Ende 1994 betrug dieser 36,6 Milliarden. Unter Einrechnung des für das laufende Jahr veranschlagten Fehlbetrages wird die Bilanzunterdeckung bis Ende 1996 auf rund
50 Milliarden anwachsen. 1990 belief sich die Summe der kumulierten Defizite noch auf gut 17 Milliarden: die Verdreifachung innert sechs Jahren ist ein untrügliches Alarmzeichen. Über die Zusammensetzung von Gesamtaufwand und -ertrag orientiert die nachstehende statistische Erfolgsrechnung.
323 Die Reihe massiver Fehlbeträge in der Erfolgsrechnung wird sich im nächsten Jahr fortsetzen. Bei einem Aufwandüberschuss von 6.3 Milliarden wird voraussichtlich ein Siebtel des Gesamtaufwandes nicht durch laufende Erträge gedeckt werden können. Dieses als bedenklich zu bezeichnende Deckungsergebnis zeigt schonungslos auf, dass der Bund über seinen Verhältnissen lebt und in grossem Stil mehr verausgabt, als er laufend zu erwirtschaften vermag. Das im Vergleich zum Finanzierungssaldo um zwei Milliarden schlechtere vermögensmässige Ergebnis ist hauptsächlich darauf zurückzuführen, dass einerseits der von der Pensionskasse des Bundes (PKB) erzielte Einnahmenüberschuss von 933 Millionen nicht den allgemeinen Bundesmitteln zugerechnet werden kann, sondern als Einlage der Sonderrechnung PKB gutzuschreiben ist. Eine zusätzliche Mehrbelastung der Erfolgsrechnung bewirkt die Erhöhung der Rückstellung «Verlustvortrag SBB» um 312 Millionen und die Nettoeinlage bei den Spezialfinanzierungen von 617 Millionen (Saldo der gesamten zweckgebundenen Einnahmen und zweckfinanzierten Ausgaben im Landwirtschafts- und Strassenbereich). Diese Mehraufwendungen werden durch den Aktivierungsüberschuss bei den Investitionsausgaben (nach Abzug der Abschreibungen) von 0,7 Milliarden nur teilweise ausgeglichen. Hinzu kommen noch ungewöhnlich hohe Darlehensrückzahlungen im Zusammenhang mit der Umfinanzierung der Arbeitslosenversicherung. Die in der Finanzrechnung vereinnahmten Rückflüsse aus Darlehen und Beteiligungen im Gesamtbetrag von 1,1 Milliarden stellen reine Vermögensumschichtungen dar, die als erfolgsneutrale Vorgänge das vermögensmässige Ergebnis nicht beeinflussen. Sie müssen deshalb in der Erfolgsrechnung neutralisiert werden.
322 Les charges totales s'élevant à 45 336 millions de francs et les revenus totaux à 39 020 millions, le budget du compte de résultats se solde par un excédent de dépenses de 6 316 millions. Ce résultat déficitaire augmente d'autant le découvert du bilan, qui s'établissait à 36,6 milliards fin 1994. En comptant le déficit présumé pour l'année en cours, le découvert du bilan passera à environ 50 milliards à la fin de 1996. En 1990, le total des déficits cumulés atteignait encore 17 milliards. Ce triplement du découvert en l'espace de six ans est le signe patent d'une situation alarmante. Le compte de résultats statistique ci-après informe sur la composition des charges et des revenus totaux.
323 Le compte de résultats enregistrera une fois de plus un découvert majeur l'année prochaine. L'excédent de charges étant estimé à 6,3 milliards, c'est un septième des dépenses totales qui ne sera pas couvert par des revenus courants. Ce résultat préoccupant atteste, si besoin en est, que la Confédération vit au-dessus de ses moyens et dépense plus qu'elle n'encaisse. L'aggravation de près de deux milliards du compte de fortune par rapport au solde de financement est imputable principalement au fait que l'excédent de recettes réalisé par la Caisse fédérale de pensions (CFP), soit 933 millions, n'est pas comptabilisé dans les ressources générales de la Confédération, mais dans un compte spécial CFP. En outre, l'excédent de charges du compte de résultats a entraîné l'augmentation de la provision «report des pertes CFF» de 312 millions et le versement net aux financements spéciaux de 617 millions (solde des recettes totales liées et des dépenses financées dans les domaines de l'agriculture et des routes). Ces dépenses supplémentaires ne sont que partiellement compensées par l'excédent capitalisé des dépenses d'investissement (après déduction des amortissements) qui s'élève à
700 millions. A cela s'ajoutent des remboursements particulièrement élevés de prêts qui avaient été consentis à l'assurance-chômage. Les rentrées (1,1 mia) portées au compte financier qui proviennent de prêts et de participations ne sont que de pures redistributions de valeurs n'influençant pas le compte de résultats et donc pas non plus le résultat de fortune. Elles doivent donc être neutralisées dans le compte de résultats.
33 Aufwand
331 Der für 1996 veranschlagte Gesamtaufwand beträgt
45 336 Millionen (V 1995: 43 278 Mio). Davon entfallen allein
94 Prozent auf nicht aktivierte Ausgaben der Finanzrechnung (laufende Ausgaben sowie Investitionsbeiträge). Der buchmässige Aufwand, der sich zur Hauptsache aus den Abschreibungen und den Einlagen in die Sonderrechnung PKB zusammensetzt, beläuft sich auf 3 867 Millionen. Die nachstehende Tabelle zeigt die Herleitung des Gesamtaufwandes sowie seine Zusammensetzung.
332 Die Ausgaben für Investitionsgüter sowie für Darlehen und Beteiligungen stellen reine Vermögensumschichtungen dar und belasten somit die Erfolgsrechnung nicht direkt (reine Umwandlung von Finanz- in Verwaltungsvermögen). Die gesamten Aktivierungen sind auf 1 581 Millionen (1995:
1 597 Mio) veranschlagt. Die Ausgaben für Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge und Einrichtungen machen 324 Millionen aus, während sich die aktivierungsfähigen Aufwendungen für zivile Grundstücke und Bauten auf 465 Millionen belaufen. Für neue Darlehen und Beteiligungen sind 792 Millionen veranschlagt. Davon
33 Charges
331 Les charges totales inscrites au budget 1996 s'élèvent à 45 336 millions (budget 1995: 43 278 mio). 94 pour cent de ce montant sont des dépenses non capitalisées du compte financier (dépenses courantes et contributions à des investissements). Les charges comptables, qui comprennent principalement les amortissements et les versements au compte spécial de la CFP, s'élèvent à 3 867 millions. Le tableau ci-après indique la provenance et la composition des charges totales.
332 Les dépenses prévues pour les biens d'investissement, les prêts et les participations constituent de pures redistributions du patrimoine et ne grèvent dès lors pas directement le compte de résultats (conversion de patrimoine financier en patrimoine administratif). Le total des capitalisations s'élève à 1 581 millions (1995: 1 597 mio). Les dépenses pour le mobilier, les machines, les véhicules et les installations se montent à 324 millions, tandis que les dépenses capitalisables pour les terrains et constructions civils s'élèvent à 465 millions de francs. 792 millions sont budgétés pour de nouveaux prêts et participations dont 360 -- 86 of 210 -Botschaft Message 87 entfallen 360 Millionen auf zusätzliche Vorschüsse an den Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversicherung und 46 Millionen auf Darlehen an die Immobilienstiftung für internationale Organisationen, 114 Millionen auf zusätzliche Vorschüsse zur Finanzierung des AlpTransit sowie 52 Millionen auf die Erhöhung der Beteiligung an der Weltbank. millions sont imputables à des avances supplémentaires accordées au fonds de compensation de l'assurance-chômage, 46 millions à des prêts à la fondation des immeubles pour les organisations internationales, 114 millions à des avances supplémentaires pour le financement du transit alpin et 52 millions au relèvement de la quote-part détenue dans la Banque mondiale. Abgrenzung des Gesamtaufwandes Finanzrechnung Erfolgsrechnung Compte financier 1996 Compte de résultats Ausgaben Abgrenzung Aufwand Dépenses Délimitation Charges Millionen Franken - millions de francs Tabelle/Tableau 37 Délimitation des charges totales Total Laufende Ausgaben1 Investitionsgüter — Grundstücke und Bauten — Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge, Einrichtungen Darlehen und Beteiligungen Investitionsbeiträge Abschreibungen auf dem Finanzvermögen — Uneinbringliche Forderungen Abschreibungen auf dem Verwaltungsvermögen — Investitionsgüter • Grundstücke und Bauten • Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge, Einrichtungen • Vorräte — Darlehen und Beteiligungen Einlagen in Sonderrechnung PKB Einlagen in Rückstellungen Einlagen in Spezialfinanzierungen — Strassenwesen Übriger Aufwand — Lagerabnahme Verbrauchsmaterial 'Personal-, Sach- und Rüstungsausgaben, Passivzinsen, Kantonsanteile an Bundeseinnahmen, Entschädigungen an Gemeinwesen. Beiträge an laufende Ausgaben
44 154 1 182 45 336 Total
39 643 - 39 643 Dépenses courantes1
789 -789. Biens d'investissement
465 -465 - — Terrains et constructions
324 -324 - — Mobilier, machines, véhicules, installations
792 -792 - Prêts et participations
2 930. 2 930 Contributions à des investissements
140 140 Amortissement du patrimoine financier
140 140 — Créances irrécouvrables
731 731 Amortissement du patrimoine administratif
443 443 — Biens d'investissement
106 106 • Terrains et constructions
333 333 • Mobilier, machines, véhicules, installations
4 4 • Approvisionnements
288 288 — Prêts et participations
933 933 Attributions au compte spécial de la CFP
312 312 Attributions aux provisions
642 642 Attributions aux financements spéciaux
642 642 — Circulation routière
5 S Autres charges
5 5 — Diminution des stocks de fournitures 'Dépenses de personnel, biens et services, dépenses d'armement, intérêts passifs, parts des cantons aux recettes fédérales, dédommagements à des collectivités publiques, contributions à des dépenses courantes
333 Diesen Aktivierungen stehen Abschreibungen auf dem Verwaltungsvermögen von 731 Millionen gegenüber. Die Wertberichtigungen werden nach den Bestimmungen von Artikel 13 der Finanzhaushaltverordnung vom 11. Juni 1990 (SR 611.01) vorgenommen. Die Investitionsgüter werden direkt vom Restbuchwert abgeschrieben. Der Abschreibungssatz für die zivilen Bauten beträgt fünf Prozent. Für 1996 beläuft sich der Abschreibungsaufwand dafür auf 105 Millionen. Die militärischen Bauausgaben werden nicht aktiviert. Unter Berücksichtigung der für 1995 und 1996 budgetierten Ausgaben für Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge und Einrichtungen beträgt der Abschreibungsbedarf auf dieser Investitionsgüterkategorie im nächsten Jahr 333 Millionen (Wertberichtigungssatz 25%). Die vorsorgliche Wertberichtigung auf Lagerbeständen von vier Millionen betrifft Pflichtlagervorräte von Gipsbinden und Verbandsmaterial, welche teilweise am Ende der Verwendungsfähigkeit sind und nur mit einem grösseren Abschlag noch abgesetzt werden können. Die Darlehen und Beteiligungen werden im Einklang
333 Face à ces capitalisations on enregistre des amortissements du patrimoine administratif pour un montant de
731 millions de francs. Les réévaluations sont effectuées conformément aux prescriptions de l'article 13 de l'ordonnance du 11 juin 1990 sur les finances de la Confédération (RS 611.01). Les biens d'investissement sont directement amortis sur la valeur comptable résiduelle. Le taux d'amortissement applicable aux constructions civiles est de cinq pour cent. La charge d'amortissement est évaluée à 105 millions pour 1996. Les dépenses de constructions militaires ne sont plus portées à l'actif. Compte tenu des dépenses budgétées pour 1995 et 1996. au titre du mobilier, des machines, des véhicules et des installations, l'amortissement nécessaire pour cette catégorie de biens d'investissement est estimé à 333 millions pour 1996 (taux de réévaluation de 25%). La réévaluation prévue sur les stocks (4 mio) concerne les réserves de stocks obligatoires de bandes de plâtre et de matériaux de bandage qui sont pratiquement hors d'usage et ne peuvent être écoulés qu'à prix très réduit. Les -- 87 of 210 --
88 Botschaft Message mit dem kantonalen Rechnungsmodell nach kaufmännischen Grundsätzen bewertet. Dies bedeutet, dass nebst der Bonität der Schuldner auch die Rentabilität als weiteres Kriterium in die Bewertung einbezogen wird. Darlehen und Beteiligungen, die keinen oder nur einen unbefriedigenden Ertrag abwerfen, sowie Vorschüsse, die nur bedingt rückzahlbar sind, werden in der Regel nach der indirekten Methode voll wertberichtigt. Bei den Darlehen mit befriedigendem Ertrag wird dem Verlustrisiko mittels globaler Wertberichtigungen Rechnung getragen. Die gesamthaft budgetierten Wertberichtigungen auf Darlehen und Beteiligungen belaufen sich auf 288 Millionen. Davon entfallen 100 Millionen auf Einzelwertberichtigungen bei neuen Darlehen und 35 Millionen auf globale Korrekturen. Hinzu kommt ein zusätzlicher Wertberichtigungsbedarf von 19 Millionen bei den Vorschüssen an die Exportrisikogarantie (ERG) als Folge der Entschuldung von Entwicklungsländern. Der Bundesbeschluss vom 14. Dezember 1990 über Massnahmen zur Entlastung der ERG sieht vor. dass die Versicherung bei Einbezug von ERG-Forderungen in bilaterale Entschuldungsoperationen durch den Erlass von Bundesvorschüssen im gleichen Ausmass entschädigt wird. Auf den vor 1991 gewährten Investitionskrediten an die Landwirtschaft wird eine weitere Tranche von 70 Millionen abgeschrieben. Diese von den Kantonen verwalteten unverzinslichen Vorschüsse werden in Anlehnung an die neuen Bewertungsvorschriften nach und nach vollständig wertberichtigt. Bei den Einzelwertberichtigungen auf Beteiligungen von 64 Millionen bilden die Beteiligung an der Weltbank von 52 Millionen und diejenige an der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (BERD) von sieben Millionen die beiden Hauptposten. Die budgetierten Abschreibungen auf dem Finanzvermögen von 140 Millionen tragen den mutmasslichen Debitorenverlusten Rechnung. Der Grossteil der uneinbringlichen Forderungen dürfte dabei aus dem Bezug der Mehrwertsteuer und der Stempelabgaben stammen.
334 Seit 1991 schliesst die Betriebsrechnung der SBB defizitär ab. Gemäss Artikel 15a des SBB-Gesetzes ist der Verlust jeweils auf neue Rechnung vorzutragen. Die Finanzperspektiven lassen nicht erwarten, dass dieser Bundesbetrieb die Verluste aus eigener Kraft wird verkraften können. Vielmehr ist davon auszugehen, dass die Deckung der Verlustvorträge SBB zulasten des Dotationskapitals oder der Darlehensforderungen des Bundes zu erfolgen hat. Zum Ausgleich des Verlustrisikos des Bundes wird deshalb seit 1993 eine Rückstellung in der Höhe des von den SBB bilanzierten Verlustvortrages geäufnet. Wegen der Probleme mit der zeitlichen Abstimmung der Rechnungsabschlüsse von Bund und SBB erfolgt die Einlage in die Rückstellung jeweils erst im Folgejahr - im Voranschlag 1996 also für den budgetierten Betriebsverlust 1995 der SBB von 312 Millionen. Die Guthaben und Darlehen des Bundes gegenüber der SBB, die sich Ende 1994 auf 7,3 Milliarden beliefen, sind noch nicht wertberichtigt.
335 Der in der Finanzrechnung eingestellte Einnahmenüberschuss der PKB stellt Zweckvermögen dar, das in der Bilanz unter den Verpflichtungen für Sonderrechnungen separat ausgewiesen werden muss. Die für nächstes Jahr budgetierte Einlage in die Sonderrechnung PKB von 933 Millionen setzt sich zusammen aus den Arbeitgeberleistungen des Bundes von 574 Millionen und der Verzinsung der Guthaben beim Bund von 887 Millionen abzüglich dem Mittelabfluss aus dem Zahlungsverkehr mit den Mitgliedern sowie den Betrieben und angeschlossenen Organisationen mit eigener Rechnung von 529 Millionen. Für Einzelheiten verweisen wir auf Ziffer 221.4 der Botschaft und auf die Darstellung der PKB im Teil Sonderrechnungen (S. 602 ff., hellgrünes Papier). prêts et participations sont évalués, par analogie au modèle cantonal, selon des principes commerciaux. Cela signifie qu'en plus de la solvabilité des débiteurs, l'évaluation tient compte de la rentabilité. Les prêts ou participations improductifs ou présentant un rendement insuffisant, de même que les avances remboursables sous certaine conditions seulement, seront en règle générale entièrement réévalués selon la méthode indirecte. Le risque de perte lié aux prêts offrant un rendement satisfaisant sera pris en compte par des réévaluations globales. Sur l'ensemble des réévaluations budgétées à 288 millions, 100 millions représentent des amortissements individuels de prêts et 35 millions des corrections globales. Il y aura lieu par ailleurs de procéder à une réévaluation de 19 millions au titre des avances faites à la Garantie contre les risques à l'exportation (GRE) consécutivement aux mesures de désendettement prises en faveur des pays en développement. L'arrêté fédéral du 14 décembre 1990 concernant des mesures d'allégement de la GRE prévoit en effet que, lorsque des créances de la GRE sont englobées dans des opérations bilatérales de désendettement, l'assurance est indemnisée dans la même mesure par la remise des avances accordées par la Confédération. Une nouvelle tranche de 70 millions est amortie sur les crédits d'investissement alloués à l'agriculture. Ces avances non rémunérables gérées par les cantons seront progressivement réévaluées dans leur totalité. La quote-part versée à la Banque mondiale (52 mio) et celle détenue dans la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD: 7 mio) représentent les deux principales réévaluations individuelles, lesquelles totalisent 64 millions. Les amortissements sur le patrimoine financier, budgétés à 140 millions, tiennent compte de la perte probable sur débiteurs. Il est vraisemblable que la majeure partie des créances irrécouvrables proviendra de la TVA et des droits de timbre.
334 Depuis 1991, le compte d'exploitation des CFF est déficitaire. Selon l'article 15a de la loi sur les chemins de fer fédéraux, les pertes doivent être reportées à compte nouveau. Les perspectives financières de l'entreprise donnent à penser qu'elle ne parviendra pas à y faire face sans aide extérieure. Au contraire, tout porte à croire que les reports de pertes des CFF devront être couverts par le capital de dotation ou par des prêts accordés par la Confédération. Afin de parer au risque de pertes que pourrait subir la Confédération, une provision égale au report de pertes figurant au bilan des CFF a été créée depuis 1993. Vu que la clôture des comptes ne concorde pas avec celle des CFF, le versement à cette provision ne s'effectue que l'année suivante. Le déficit d'exploitation des CFF prévu pour 1995, qui se monte à 312 millions, est donc porté au budget 1996. Notons que les avoirs et prêts de la Confédération, qui se chiffraient à 7,3 milliards à la fin de 1994, ne sont pas encore réévalués.
335 L'excédent de recettes de la CFP figurant au compte financier représente un capital affecté qui doit être inscrit séparément au bilan sous les engagements envers des entités particulières. Le versement au compte spécial de la CFP, budgété à 933 millions, se compose des prestations d'employeur versées par la Confédération (574 mio) et de la rémunération des avoirs déposés auprès de la Confédération (887 mio), moins l'excédent de dépenses résultant des transactions financières effectuées avec les assurés, les entreprises et les organisations affiliées qui disposent de leur propre comptabilité (529 mio). Pour de plus amples détails, nous vous renvoyons au chiffre 221.4 du message et à la présentation de la CFP dans la partie réservée aux comptes spéciaux (p. 602 ss, papier vert clair).
-- 88 of 210 --
Botschaft Message 89
336 Ab 1996 werden die Erträge der Schwerverkehrsabgabe und der Nationalstrassenabgabe im Gesamtbetrag von
450 Millionen zweckgebunden für die Finanzierung des Strassenverkehrs eingesetzt. Bei rückläufigen zweckfinanzierten Ausgaben gegenüber dem Voranschlag 1995 ergibt sich für die Sonderrechnung «Strassenverkehr» per Saldo ein Einnahmenüberschuss von 642 Millionen, der über die Erfolgsrechnung in die Spezialfinanzierung eingelegt wird. Die zweckgebundenen Reserven dürften sich Ende 1996 auf gegen 1,8 Milliarden belaufen.
34 Ertrag Der für die Aufwanddeckung zur Verfügung stehende Gesamtertrag liegt mit 39 020 Millionen um 844 Millionen unter den Gesamteinnahmen der Finanzrechnung. Die grosse Differenz ist dem Umstand zuzuschreiben, dass die ausserordentlichen Einnahmen aus der Rückzahlung von Darlehen der Arbeitslosenversicherung im Umfang von 977 Millionen reine Bilanzverschiebungen darstellen, die sich als erfolgsneutrale Vorgänge in der Erfolgsrechnung nicht niederschlagen. Die Hauptposten des buchmässigen Ertrages bilden die neuen schwereinbringlichen Forderungen (140 Mio), die aus der Finanzrechnung ausgebucht und nur noch in der Erfolgsrechnung eriasst werden, sowie die freiwerdende Wertberichtigungen (94 Mio) aus der Rückerstattung von Darlehen und Beteiligungen. Hinzu kommen noch die Entnahmen aus Spezialfinanzierungen zur Deckung von zweckfinanzierten Ausgaben (25 Mio). Die folgende Tabelle zeigt die Herleitung des Gesamtertrages und wie sich der buchmässige Ertrag im einzelnen zusammensetzt.
336 A partir de 1996. les revenus tirés de la redevance sur le trafic des poids lourds et de la taxe sur les routes nationales, dont le montant est estimé à 450 millions, seront utilisés pour financer le trafic routier. Compte tenu d'un recul des dépenses par rapport au budget 1995, il en résulte pour le compte spécial «Circulation routière» un excédent de recettes de 642 millions qui sera injecté dans le financement spécial par le biais du compte de résultat. Les réserves liées devraient s'élever à environ 1,8 milliard à la fin de 1996.
34 Revenus Les revenus totaux disponibles pour la couverture des charges sont budgétés à 39 020 millions, ce qui représente un montant en retrait de 844 millions au regard des recettes totales du compte financier. L'importance de cet écart est due au fait que les recettes particulièrement élevées (env. 977 mio) provenant des remboursements de prêts accordés à l'assurance-chômage n'entraînent que des mouvements compensatoires dans le bilan sans incidence sur le compte de résultats. Les revenus comptables se composent notamment des postes ci-après: 140 millions de nouvelles créances difficilement recouvrables, qui ont été sorties du compte financier et qui n'émargent désormais qu'au compte de résultats, des réévaluations excédentaires (94 mio) dues à des remboursements de prêts et de participations et des prélèvements sur le financement spécial destinés à couvrir des dépenses affectées (25 mio). Le tableau ci-après indique la provenance des revenus totaux et la composition détaillée des revenus comptables. Abgrenzung des Gesamtertrages Finanzrechnung Erfolgsrechnung Compte financier 1996 Compte de résultats Einnahmen Abgrenzung Ertrag Recettes Délimitation Revenus Millionen Franken - millions de francs Tabelle / Tableau 38 Délimitation des revenus totaux Total 39 864 -844 Laufende Einnahmen1 38 758 Veräusserung von 7 -5 Investitionsgütern Rückzahlung von Darlehen 1 099 -1 099 und Beteiligungen Entnahmen aus Spezialfinanzierungen — Landwirtschaft Übriger Ertrag — Schwereinbringliche Forderungen — Freiwerdende Wertberichtigungen 'Fiskaleinnahmen. Regalien und Konzessionen, Vermögenserträge. Entgelte. Einnahmenüberschuss EVK
39 020
38 758 2 Total Recettes courantes1 Vente de biens d'investissement Remboursement de prêts et de participations
25 25 Prélèvements sur les financements spéciaux
25 25 — Agriculture
235 235 Autres revenus
140 140 — Créances difficilement recouvrables
95 95 — Réévaluations excédentaires 'Recettes fiscales, patentes et concessions, revenus des biens, taxes, excédent de recettes de la CFA
-- 89 of 210 --
90 Botschaft Message
4 Volkswirtschaftliche Aspekte im Bundeshaushalt Aspects macro-économiques des finances fédérales
41 Konjunkturlage und -aussichten
411 Der Aufschwung hat im ersten Halbjahr 1995 in verschiedenen Ländern der OECD stagniert. Der Aussenhandel bleibt zwar dynamisch und die leichte Entspannung an der Zinsfront führt zu einer deutlich lebhafteren Investitionstätigkeit. Aber die Währungsturbulenzen vom vergangenen Frühling, insbesondere der Sturz des Dollars und die Änderungen in den Verhältnissen verschiedener europäischer Währungen, haben das Wirtschaftsklima belastet. Nach einer äusserst aktiven Wachstumsperiode erleben die Vereinigten Staaten nun eine starke Abschwächung der wirtschaftlichen Aktivitäten. In Japan ist die Erholung der Wirtschaft ins Stokken geraten. In Europa hat sich das Konjunkturwachstum in der ersten Jahreshälfte abgeschwächt und die Arbeitslosigkeit geht nur langsam zurück. Die Inflation hat sich innerhalb der OECD in Grenzen gehalten. In den Vereinigten Staaten hat die restriktive Geldpolitik in der Zeitspanne zwischen Februar 1994 und Februar 1995 stark dazu beigetragen, eine Periode konjunktureller Überhitzung zu vermeiden. Als Folge der mexikanischen Krise begann der Dollar zu sinken, um danach gegenüber verschiedenen anderen Währungen ein historisches Tief zu erreichen. Während des ersten Halbjahres 1995 schwächte sich die Wirtschaftstätigkeit stark ab. Zu Beginn des Sommers Hessen verschiedene Anzeichen eine in Kürze eintretende Rezession befürchten. Die Arbeitslosenquote stieg seit dem Januar leicht an, nachdem sie im Dezember 1994 auf 5,4 Prozent gesunken war. Der wirtschaftliche Rückgang scheint indessen in erster Linie die industrielle Produktion zu betreffen. Im Dienstleistungssektor dagegen konsolidiert sich die Beschäftigungslage weiterhin. Damit der Abschwung abgedämpft werden konnte, hat die Federal Reserve die Sätze für Bundesgelder im Juli 1995 um einen Viertelsprozentpunkt gesenkt. In Japan hat der zaghafte Aufschwung, der sich während des gesamten ersten Halbjahres 1994 abzeichnete, ein vorzeitiges Ende gefunden. Als Folge der weiterhin starken Stellung des Yen gegenüber dem Dollar büssten die Exporte ihre Dynamik ein, während die Importe zum Schaden der einheimischen Produktion tendenziell zunehmen. Die grossen Ueberschüsse in der Handelsbilanz gehen zurück. Infolge des Preiszerfalls bei den Wertpapieren und Immobilien tätigen die Unternehmen weniger Investitionen. Die Banken sehen sich in grösserem Ausmass mit zweifelhaften Krediten konfrontiert und zögern deshalb, für weitere Darlehen grünes Licht zu geben. Schliesslich hat das Erdbeben in Kobe von anfangs Jahrdie industrielle Produktion und den internationalen Handel vorübergehend beeinträchtigt. In Europa hat sich das Wirtschaftswachstum im Verlauf der ersten Jahreshälfte abgeschwächt. Die Arbeitslosenquote bleibt im internationalen Vergleich hoch und verhindert eine Belebung des privaten Konsums. Zudem scheinen die Lager im Rahmen eines zu Ende gehenden Lagerhaltungszyklus wieder gefüllt zu sein. Auch die öffentlichen Ausgaben tragen angesichts der Budgetkürzungen kaum zum Wachstum bei. Dafür kommen vom Aussenhandel und von den Investitionen der Unternehmen Impulse. Die industrielle Produktion ist in verschiedenen Ländern merklich angestiegen. In Deutschland hält das Wirtschaftswachstum an, wird allerdings durch die starke D-Mark etwas gebremst. So beleben die Exporte die Wirtschaft zweifellos weiterhin, aber die erwartete Beschleunigung ist ausgeblieben. Allerdings kommen die Investitionen der Unternehmen wieder in Gang und das Baugewerbe verzeichnet in den neuen Ländern ein
41 Situation conjoncturelle et perspectives
411 La reprise a marqué le pas au premier semestre 1995 dans divers pays de l'OCDE. Le commerce mondial reste certes dynamique et la légère détente des taux d'intérêt favorise une nette augmentation des investissements. En revanche, les turbulences monétaires de ce printemps, notamment la chute du dollar et les tensions entre monnaies européennes, ont pesé sur le climat des affaires. Après une période d'expansion très soutenue, les États-Unis connaissent un fort ralentissement de leur activité. Au Japon, le redémarrage économique s'est interrompu. En Europe, la croissance a perdu en vigueur au premier semestre et le chômage ne recule que lentement. L'inflation est demeurée contenue dans la zone de l'OCDE. Aux États-Unis, le net resserrement de la politique monétaire entre février 1994 et février 1995 a largement contribué à éviter que l'économie n'entre dans une période de surchauffe. Dans le sillage de la crise mexicaine, le dollar a commencé à reculer pour atteindre par la suite des points bas historiques vis-à-vis de plusieurs monnaies. Durant le premier semestre 1995, l'activité s'est fortement ralentie et, au début de l'été, différents indicateurs laissaient craindre un risque de récession prochaine. Le chômage s'est légèrement accru dès le mois de janvier, après être tombé à 5,4 pour cent en décembre 1994. Le ralentissement de l'économie semble toutefois affecter avant tout la production industrielle. Dans le secteur des services, en revanche, l'emploi continue d'augmenter. Afin de garantir un atterrissage de l'économie en douceur, la Réserve fédérale a réduit le taux des fonds fédéraux d'un quart de point en juillet 1995. Au Japon, la timide reprise qui s'était amorcée durant la première partie de 1994 a tourné court. Sous l'effet de l'appréciation persistante du yen face au dollar, les exportations ont perdu de leur dynamisme, alors que les importations tendent à s'accroître au détriment de la production domestique. Le fort excédent de la balance commerciale est en diminution. Pénalisées en outre par la baisse des prix des actifs financiers et de l'immobilier, les entreprises réduisent leurs investissements. Les banques, confrontées à un volume élevé de crédits douteux, hésitent à consentir des nouveaux prêts. Enfin, le tremblement de terre de Kobe au début de l'année a temporairement ralenti la production industrielle et les échanges internationaux. En Europe, le rythme de croissance a fléchi durant le premier semestre. Le taux de chômage demeure élevé en comparaison internationale et fait obstacle au redressement de la consommation privée. De plus, le cycle d'ajustement à la hausse des stocks semble avoir trouvé son terme. Quant aux dépenses publiques, elles ne contribuent guère non plus à la croissance étant donné les restrictions budgétaires. En revanche, le commerce extérieur et les investissements des entreprises alimentent l'activité. La production industrielle a connu une nette augmentation dans divers pays. En Allemagne, la croissance économique se poursuit, bien qu'un peu freinée par l'appréciation du DM. Ainsi, les exportations continuent certes de stimuler l'activité, mais l'accélération attendue de leur croissance ne s'est pas concrétisée. Points positifs, l'investissement des entreprises enregistre un net rebond et la construction dans les nouvelles provinces -- 90 of 210 -Botschaft Message 91 anhaltendes Wachstum. Umgekehrt leidet der private Konsum an der Erhöhung der Steuern und der Sozialabgaben. In Grossbritannien zeigt der wirtschaftliche Aufschwung, der gegenüber den andern Ländern Europas einen Vorsprung aufweist, Zeichen des Nachlassens. Als Folge einer restriktiver ausgerichteten Wirtschaftspolitik büsst die Binnennachfrage an Dynamik ein. Umgekehrt nehmen die Exporte deutlich zu, was als Zeichen der gestiegenen Marktanteile englischer Unternehmen infolge der geringen Lohnsteigerung und der Abwertung des Pfund Sterling zu werten ist. Frankreich profitiert von einer lebhaften Nachfrage aus dem Ausland. Als wirtschaftspolitisches Problem erweist sich dagegen die nach wie vor hohe Zahl von Arbeitslosen. In Italien ist in den ersten Monaten des Jahres die Lira erneut abgewertet worden, was den Export neu belebte. Trotz der gegenwärtigen Konjunkturabschwächung dürfte der weitere Aufschwung der Wirtschaft für 1996 gesichert sein. Wir rechnen mit einem verstärkten Wachstum in Kontinentaleuropa, einer gemässigten Wirtschaftsexpansion in Nordamerika und Grossbritannien sowie einer leichten Erholung der japanischen Wirtschaft. Nach den Prognosen der OECD wird sich das Wachstum des Bruttoinlandproduktes im gesamten OECD-Bereich auf dem Niveau von etwa 2,5 Prozent halten; dies entspricht dem Stand von 1995. Neueste Anzeichen lassen vermuten, dass die Vereinigten Staaten nach der gegenwärtigen ausgeprägten Abschwächung erneut auf einen Wachstumspfad einschwenken werden, der auch längerfristig zu halten ist. Die Senkung der Zinssätze, besonders ausgeprägt im langfristigen Bereich, wird der privaten Nachfrage im Inland wieder Auftrieb geben. Die Schwäche des Dollars, sofern sie anhält, sowie ein verstärktes Wirtschaftswachstum in Europa werden den Exporten neue Anreize geben. Zudem wird der Rückgang bei den Importen dazu beitragen, das Handelsdefizit zu senken und so die Störungsrisiken auf den Devisenmärkten in Grenzen zu halten. Auf Bundesebene ist kaum mit einer Zunahme der öffentlichen Ausgaben zu rechnen, wurde doch ein Programm genehmigt, das den Staatshaushalt bis ins Jahr 2002 ins Gleichgewicht bringen soll. Japan wird nur langsam aus der gegenwärtigen Deflationsphase herausfinden. Die Wirtschaft wird durch den Wertverlust bei den Wertpapieren, die Verknappung der Bankenkredite und die Volatilität des Yen weiterhin in den Wachstumsmöglichkeiten behindert bleiben. Unter diesen Umständen werden sich die günstigen Auswirkungen einer gelockerten Währungspolitik nur mit Verzögerungen bemerkbar machen. Trotzdem ist infolge der Steuererleichterungen für die privaten Haushalte und der umfangreichen staatlichen Investitionsprogramme sowie dem Wiederaufbau der Region Kobe nach dem Erbeben eine schrittweise Wiederbelebung der Wirtschaft zu erwarten. Zudem wird die industrielle Produktion von den wachsenden Exporten nach Südostasien profitieren. In Kontinentaleuropa wird sich der Aufwärtstrend voraussichtlich fortsetzen. Günstig wirkt sich dabei die Senkung der Zinssätze aus. Die sich abzeichnende Verbesserung der Beschäftigungslage wird anhalten und den privaten Konsum neu beleben. Die besseren Absatzaussichten der Unternehmen und die stärker ausgelasteten Produktionskapazitäten werden zu einem erneuten Investitionsschub führen. Zudem dürfte die positive Wirtschaftsentwicklung weiterhin durch den Aussenhandel mitgetragen werden. Der europäische Binnenhandel - auch mit den zentral- und osteuropäischen Ländern - wird wahrscheinlich an Dynamik gewinnen. Zudem wird das Inkrafttreten des GATT-Abkommens im Rahmen der Uruguay-Runde den Handel mit den sich stark entwickelnden Ländern ausserhalb der OECD erleichtern. poursuit sa progression. Par contre, la consommation privée manque de fermeté, bridée par la hausse des prélèvements obligatoires. En Grande-Bretagne, la reprise économique, qui est en avance sur celle des autres pays européens, marque des signes d'essoufflement. La demande interne perd en dynamisme sous l'effet de l'orientation plus restrictive des politiques économiques. En revanche, les exportations progressent nettement, traduisant les gains de parts de marché des entreprises britanniques consécutifs aux faibles augmentations salariales et à la dépréciation de la livre sterling. La France bénéficie d'une demande extérieure soutenue. Le point faible de son économie demeure le nombre élevé des demandeurs d'emploi. L'Italie a connu une nouvelle dépréciation de sa monnaie durant les premiers mois de l'année, à l'origine d'un regain des exportations. En dépit du fléchissement économique actuel, la poursuite de la reprise paraît assurée pour 1996. Nous prévoyons un renforcement de la croissance en Europe continentale se conjuguant avec une expansion modérée en Amérique du Nord et en Grande-Bretagne, ainsi qu'un léger redressement de l'activité au Japon. Selon l'OCDE, la progression du produit intérieur brut réel pour l'ensemble de la zone se maintiendra aux environs de 2,5 pour cent en moyenne, comme en 1995. Les derniers indicateurs laissent entrevoir que les États-Unis retrouveront un rythme de progression du PIB plus soutenable à long terme après l'affaiblissement accusé actuellement. Le recul des taux d'intérêt, particulièrement marqué dans le domaine du long terme, redonnera vigueur à la demande interne privée. La faiblesse du dollar, si elle se maintient, et le renforcement de la croissance en Europe stimuleront les exportations. De plus, le fléchissement des importations contribuera à réduire le déficit commercial et limitera par conséquent les risques de perturbation sur les marchés des changes. Les dépenses publiques ne devraient guère progresser à l'échelon fédéral, étant donné l'adoption d'un programme visant à l'équilibre budgétaire pour l'an 2002. Le Japon ne sortira que lentement de la phase de déflation qu'il traverse actuellement. L'activité demeurera handicapée par la dépréciation des actifs, la raréfaction du crédit bancaire et la volatilité du yen. Dans ces conditions, l'assouplissement de la politique monétaire tardera à faire sentir ses effets favorables. Néanmoins, un redressement de l'activité devrait s'esquisser graduellement, stimulé par les allégements fiscaux en faveur des ménages et par les grands programmes d'investissements publics, ainsi que par les reconstructions dans la région de Kobe suite au tremblement de terre. De plus, la production industrielle bénéficiera de l'accroissement des exportations à destination de l'Asie du Sud-Est. En Europe continentale, la reprise devrait s'affirmer, favorisée par la détente des taux d'intérêt. La hausse de l'emploi qui s'est amorcée se poursuivra, entraînant le redémarrage de la consommation privée. L'amélioration des perspectives de vente des entreprises jointe à une diminution des capacités techniques non-utilisées conduira à une nouvelle progression de l'investissement. En outre, le commerce extérieur continuera de soutenir l'activité. Le commerce intra-européen, y compris avec les pays de l'Europe centrale et de l'Est, devrait gagner en vigueur, et l'entrée en vigueur de l'accord du GATT (cycle d'Uruguay) facilitera les échanges avec les pays dynamiques hors de la zone OCDE.
-- 91 of 210 --
92 Botschaft Message Aus verschiedenen Gründen wird das Wirtschaftswachstum allerdings massig bleiben. Die prekäre Beschäftigungslage und die von den privaten Haushalten geübte Zurückhaltung werden den privaten Konsum begrenzen. Falls die europäischen Währungen gegenüber dem Dollar weiterhin stark bleiben, vermindern sich zudem die Exportchancen in den Dollarraum. Die öffentlichen Ausgaben werden die Konjunktur kaum ankurbeln können, weil die Budgetdefizite reduziert werden müssen. Néanmoins, le rythme de croissance demeurera modéré pour différentes raisons. La précarité de l'emploi et les comportements de précaution des ménages freineront la consommation privée. L'appréciation des monnaies européennes face au dollar, si elle perdure, est de nature à modérer les exportations vers la zone dollar. Les dépenses publiques ne stimuleront guère la conjoncture, en raison de la nécessité de réduire les déficits budgétaires. In Deutschland ist eine Festigung des Aufschwungszu erwarten, weil grosszügigere Tarifverträge sowie Steuererleichterungen einen Anstieg des privaten Konsums nach sich ziehen werden. In Frankreich könnten die Massnahmen zur Verbesserung der Beschäftigungslage wieder eine gewisse Dynamik in die Nachfrage der privaten Haushalte bringen. Im Gegensatz zu den übrigen grossen Ländern Europas hat Grossbritannien vermutlich den Kulminationspunkt in der ersten Hälfte dieses Jahres überschritten und wird eine erneute Abschwächung in der Wirtschaftstätigkeit hinnehmen müssen.
412 In der Schweiz hat der Wiederaufschwung an Dynamik verloren. Der Sturz des Dollars, der italienischen Lira und anderer europäischer Währungen hat die Konkurrenzfähigkeit der schweizerischen Wirtschaft nicht nur im Ausland sondern auch auf den einheimischen Märkten beeinträchtigt. Zudem begünstigt das internationale Umfeld die schweizerische Wirtschaft nicht im erwarteten Ausmasse, weil vor allem Europa und die Vereinigten Staaten einen Konjunkturrückgang erleiden. Die Exporte geben der Wirtschaft gegenwärtig kaum Anreize, während die Importe tendenziell zunehmen. Im Dienstleistungssektor büsst insbesondere die Tourismusbranche für den hohen Frankenkurs. Schliesslich leidet der private Konsum unter der Erosion der Kaufkraft und der erhöhten Sparneigung der privaten Haushalte sowie unter der nach wie vor prekären Beschäftigungslage. Einzig die Entwicklung bei den Ausrüstungsinvestitionen begünstigt das Wachstum, was sich positiv auf die Wettbewerbsfähigkeit der Schweiz auswirken wird. Angesichts des weniger günstigen Umfeldes haben wir im Einklang mit den Prognoseinstituten unsere Wachstumsannahmen für 1995 und 1996 nach unten korrigiert. Die Arbeitslosigkeit geht nur langsam zurück. Saisonbereinigt sank sie von 4,4 Prozent im Januar auf 4,1 Prozent im Juli. Dieser Rückgang ist allerdings nicht in erster Linie eine Folge neu geschaffener Arbeitsplätze. Sie ist nämlich teilweise auf die Aussteuerung von Arbeitslosen zurückzuführen, die nicht mehr in den Statistiken erscheinen. Das Stellenangebot hat sich weiterhin vermindert, wenn auch in abnehmendem Mass (-0.6% in der ersten Jahreshälfte). Die Teuerung hat sich infolge des Übergangs zur Mehrwertsteuer beschleunigt. Immerhin ist sie wegen des starken Frankens und des gedämpften Konsums der privaten Haushalte weniger stark angestiegen als erwartet. Seit Mai liegt sie bei ungefähr zwei Prozent, während sie noch im Dezember 0,4 Prozent betrug. Die Nationalbank blieb in der Geldpolitik bei ihrem seit Ende 1992 gelockerten Kurs. Mit Rücksicht auf das Fehlen inflationärer Tendenzen und den spürbar erstarkten Franken senkte sie Ende März und dann nochmals Mitte Juli den Diskontsatz um je einen halben Prozentpunkt. Entsprechend sind die kurzfristigen Zinssätze weiter gefallen. Im August betrugen sie noch 2.5 Prozent gegenüber rund vier Prozent zu Beginn des Jahres. Auch die langfristigen Zinssätze wiesen fallende Tendenz auf, wenn auch in geringerem Ausmass. Von 5,3 Prozent im Januar sind sie im September auf durchschnittlich
4.3 Prozent zurückgegangen. Dieser Tiefstand ist Zeichen für nicht mehr so hohe Infaltionserwartungen und die Konjunkturschwäche. Trotdem verharren die realen Zinssätze auf einem hohen Niveau. En Allemagne, la reprise devrait se consolider grâce à une progression de la consommation privée suite à des accords salariaux plus généreux et à des allégements fiscaux. En France, les mesures en faveur de l'emploi pourraient redonner quelque dynamisme à la demande des ménages. Contrairement aux autres grands pays européens, la Grande-Bretagne a vraisemblablement dépassé le point culminant d'un cycle économique au premier semestre de cette année et enregistrera un nouveau fléchissement de l'activité.
412 En Suisse, la reprise s'avère plus fragile qu'attendue. La chute du dollar, de la lire italienne et d'autres monnaies européennes a érodé la capacité concurrentielle de l'économie suisse à l'étranger, mais également sur les marchés domestiques. De plus, l'environnement international se montre moins porteur qu'escompté, étant donné le fléchissement de la croissance en Europe et aux États-Unis. Les exportations ont dès lors cessé de stimuler l'activité, alors que les importations tendent à s'accroître au détriment de la production domestique. Dans les services, le tourisme en particulier pâtit de l'appréciation du franc. Enfin, l'érosion du pouvoir d'achat des ménages, la propension élevée à épargner et la baisse de l'emploi pèsent sur la consommation privée. Seuls les investissements en équipement alimentent la croissance, marquant la volonté des entreprises d'améliorer la compétitivité de leur outil de production. Dans ces conditions, à l'instar des instituts de prévisions économiques, nous avons revu à la baisse les prévisions de croissance pour 1995 et 1996.
Le chômage ne recule que lentement; corrigé des variations saisonnières, il a passé de 4,4 pour cent en janvier à 4,2 à fin juin. Ce recul ne s'explique toutefois pas par une création nette d'emplois, mais est partiellement dû à l'exclusion de la statistique des chômeurs arrivés en fin de droit. L'emploi a en effet continué de diminuer, bien qu'à un rythme affaibli (-0,6% au 1er semestre). L'inflation s'est accélérée en raison du passage à la TVA. Toutefois, elle s'avère moins forte que prévue en raison de l'appréciation du franc et de la morosité du climat de consommation. Depuis le mois de mai, elle avoisine les 2,0 pour cent, contre 0,4 pour cent en décembre 1994.
La Banque nationale a maintenu le cours assoupli de sa politique monétaire amorcé à la fin de l'année 1992. Eu égard à l'absence de pressions inflationnistes et au raffermissement sensible du franc, elle a réduit son taux d'escompte d'un demi point en mars, en juillet et de nouveau à fin septembre 1995. Les taux d'intérêt à court terme ont ainsi poursuivi leur décrue, tombant à 2,5 pour cent au mois d'août, contre quelque 4,0 pour cent au début de l'année. Quant aux taux à long terme, ils ont également diminué, bien que dans une moindre mesure. De 5,3 pour cent en janvier, ils ont reculé à 4,3 pour cent au mois de septembre. Cette baisse traduit le recul des anticipations inflationnistes, mais également la faiblesse de la conjoncture. Néanmoins, les taux d'intérêt réels demeurent à un niveau élevé.
-- 92 of 210 --
Botschaft Message 93 Volkswirtschaftliche Eckwerte Privater Konsum nominell Anlageinvestitionen nominell Bruttoinlandprodukt nominell Bruttoinlandprodukt real Teuerung (Konsumentenpreisindex) Zinssatz (Bundesobligationen) Dollarkurs ranschlag Budget 1995 Voranschlag Budget 1996 Veränderung gegenüber Vorjahr in Prozent Variation en pour-cent par rapport à l'année précédente 2,5 5,0 3,5 1,5 2,0 3,3 4,8 4,0 2,0 2,0 Durchschnittswerte pro Jahr in % Valeurs moyennes par année en % 4,7 1,2 4,5 1,2 Tabelle / Tableau 39 Indicateurs économiques Consommation privée, valeur nominale Investissements, valeur nominale Produit intérieur brut, valeur nominale Produit intérieur brut, valeur réelle Renchérissement (indice des prix à la consommation) Taux d'intérêt (obligations fédérales) Cours du dollar Dem Voranschlag 1996 liegt die Annahme eines sich beschleunigenden Wirtschaftswachstums zugrunde, auch wenn in einem etwas weniger deutlichen Ausmasse als noch in diesem Frühjahr angenommen wurde. Beim Wachstum des realen Bruttoinlandproduktes wurden 2,0 Prozent und beim nominellen Wirtschaftswachstum 4,0 Prozent unterstellt. Die sinkenden Zinssätze dürften die Binnennachfrage fördern, vor allem im Falle nachlassender Hypothekarzinssätze. So könnte die Baisse im Baugewerbe ein Ende nehmen. Zusätzlich würde die Investitionstätigkeit der Unternehmen noch stärker zunehmen. Der private Konsum wird dank einer günstigen Entwicklung der Einkommen allmählich positiv beeinflusst werden. Schliesslich werden die Exporte aufgrund des beschleunigten Wirtschaftswachstums in Europa neuen Auftrieb erhalten. Der leichte Konjunkturaufschwung sollte eine merkliche, wenn auch massige Senkung der Arbeitslosigkeit zur Folge haben. Entsprechend der schwachen Binnennachfrage und den nachlassenden Auswirkungen des Uebergangs zur Mehrwertsteuer wird sich die Teuerung auf rund zwei Prozent beschränken. Die Zinssätze werden voraussichtlich auf tiefem Niveau verharren.
413 Weniger günstiges Szenario: anhaltend schwache Nachfrage Eine Änderung der wirtschaftlichen Annahmen wirkt sich unweigerlich auf die Haushaltslage des Bundes aus. In letzter Zeit haben sich die Zeichen verdichtet, dass der wirtschaftliche Aufschwung gefährdet ist. So wurden wenig günstige wirtschaftliche Indikatoren veröffentlicht. Die schwache Nachfrage lässt befürchten, dass sich der Aufwärtstrend nicht weiter verfestigt. Grosse Unsicherheit besteht darüber, wie sich der private Konsum, der 60 Prozent des BIP darstellt, entwickeln wird: Es könnte sein, dass die Nachfrage der privaten Haushalte aufgrund des schwachen Anstiegs der Gehälter und des Arbeitsplatzmangels in verschiedenen Regionen langsamer anzieht als erwartet. Zudem wird auch der öffentliche Konsum angesichts des Willens, das Haushaltsdefizit zu verringern, der Wirtschaft keine Impulse geben. Schliesslich dürfte auch die Auslandnachfrage nur bescheidene Auswirkungen haben, wenn sich das internationale Umfeld als weniger tragfähig erweist als erwartet. Der starke Frankenkurs, sofern er andauert, wird die dem internationalen Konkurrenzdruck ausgesetzten Unternehmen weiterhin belasten und die Importe begünstigen. Unter diesen Umständen wächst das BIP wahrscheinlich dieses Jahr Pour le budget 1996, on a retenu l'hypothèse que la croissance se raffermira, bien que dans une moindre mesure que prévu ce printemps encore. L'augmentation du PIB pourrait atteindre 2,0 pour cent en termes réels et 4,0 pour cent en termes nominaux. La détente des taux d'intérêt favorisera la demande interne, en particulier en cas d'une baisse des taux hypothécaires. Le recul de la construction pourrait ainsi prendre fin et les investissements des entreprises poursuivront leur progression. Ensuite, le redressement de la consommation privée devrait se concrétiser graduellement, grâce à une évolution plus favorable des revenus des ménages. Enfin, les exportations connaîtront un nouvel essor en raison de l'amélioration de la croissance économique en Europe. La légère amélioration conjoncturelle devrait permettre une nouvelle réduction du chômage, bien que modérée. Traduisant la faiblesse de la demande interne et l'atténuation des répercussions du passage à la TVA, le renchérissement restera contenu, aux environs de 2,0 pour cent, et les taux d'intérêt nominaux demeureront relativement bas.
413 Scénario moins favorable: faiblesse persistante de la demande Une modification des hypothèses économiques ne manque pas d'affecter les finances de la Confédération. Les risques concernant l'avenir de la reprise se sont accrus dernièrement suite à la publication d'indicateurs économiques peu favorables. En raison de la faiblesse de la demande, on craint maintenant que la reprise ne continue à manquer de fermeté. Une incertitude majeure concerne la consommation privée qui constitue quelque 60 pour cent du PIB: le redressement de la demande des ménages pourrait s'avérer plus lent que prévu du fait de la faiblesse des hausses salariales et du manque d'emplois dans différentes régions. Ensuite, la consommation publique ne stimulera pas la croissance étant donné la volonté de réduire les déficits budgétaires. Enfin, la demande étrangère n'apportera que de modestes impulsions si l'environnement international se révèle moins porteur qu'attendu. Le haut niveau du franc, s'il perdure, continuera en outre de peser sur les entreprises exposées à la concurrence internationale et de favoriser les importations. Dans ces conditions, l'augmentation du PIB réel pourrait ne pas dépasser 1,0 pour cent cette année et n'atteindre que 1,5 pour cent l'an prochain. S'agissant du -- 93 of 210 --
94 Botschaft Message real um lediglich ein Prozent und nächstes Jahr um 1,5 Prozent. Auf die Teuerung und auf die Zinssätze wirkt sich die konjunkturelle Verlangsamung kaum aus. Bei den Fiskaleinnahmen sind die Auswirkungen der konjunkturellen Abflachung im Bereich der Konsumsteuern am stärksten spürbar: Die Einnahmen aus der MWSt, die Treibstoffzolleinnahmen und die Zolleinnahmen nehmen voraussichtlich nur wenig zu. Die Verrechnungssteuer dürfte wegen geringerer Dividendenausschüttungen und eines leichten Rückgangs der Zinssätze gar weniger einbringen. Ein ungünstiger Börsenverlauf würde auch bei den Stempelabgaben zu einem geringeren Wachstum führen. Dagegen wird die direkte Bundessteuer für das Budget 1996 praktisch nicht tangiert, reagiert sie doch mit zeitlicher Verzögerung auf die Wirtschaftsentwicklung. Insgesamt ist mit bei den Steuern mit Mindereinnahmen von mehreren hundert Millionen Franken zu rechnen. Wie sich die Arbeitslosenversicherung auf die Finanzlage auswirkt, lässt sich nicht genau voraussagen. Obwohl den Prognosen vorsichtige Annahmen zugrunde gelegt wurden, dürfte die schwierige Arbeitsmarktlage zu einer weiteren Verschlechterung des Bundeshaushalts führen. Bei den Zinssätzen wird vor allem im kurzfristigen Bereich mit einem leichten Rückgang gerechnet. Dadurch würde sich erfreulicherweise die Zinslast leicht verringern. Aber auch die Vermögenserträge würden sinken. Die übrigen Ausgaben dürften kaum beeinflusst werden, da sie nur in geringem Mass konjunkturabhängig sind. Sollte sich die Abschwächung des Wirtschaftsaufschwungs in diesem Jahr bestätigen und im Budgetjahr anhalten, so wäre ein Anwachsen des Haushaltsdefizits um rund eine halbe Milliarde zu beklagen.
42 Interdependenzen zwischen Wirtschaftsentwicklung und Bundeshaushalt
421 Die wirtschaftliche Entwicklung beeinflusst die Haushaltslage des Bundes sowohl einnahmen- als auch ausgabenseitig. Bestimmte Einnahmen reagieren unverzüglich auf konjunkturelle Veränderungen. Geradezu Modellcharakter hat die MWSt. wenn auch in geringerem Mass als die WUSt. Da die Taxe occulte abgeschafft wurde, hängt der MWSt-Ertrag kaum mehr von den Investitionen, der Komponente des BIP mit den grössten zyklischen Schwankungen, ab. Bei der direkten Bundessteuer (dBSt) wirken sich die wirtschaftlichen Ausschläge infolge der Vergangenheitsbemessung der natürlichen Personen erst mit einer Verzögerung von zwei bis drei Jahren aus. Zwar wird sich das neue Gesetz über die Direkte Bundessteuer, das die Gegenwartsbesteuerung der juristischen Personen einführt, ab 1996 auf die Finanzrechnung auswirken. Die natürlichen Personen werden aber weiterhin Steuern auf dem Einkommen der vorangehenden Jahre bezahlen; einige Kantone, darunter Zürich, bereiten jedoch einen Systemwechsel vor. Die prozyklischen Effekte der direkten Bundessteuer schwächen die Wirkung der automatischen Stabilisatoren ab. Auch die Zolleinnahmen hängen vom Konjunkturverlauf ab. Angesichts des weit fortgeschrittenen Zollabbaus ist die Abhängigkeit indessen nur noch geringfügig. Da die Zölle mengen- oder gewichtsbezogen bemessen werden, unterliegen sie weniger starken Schwankungen, dafür wird die Zollsubstanz inflationsbedingt ausgehöhlt. Die Erhöhung der Treibstoffzolle vom März 1993 hat diese teuerungsbedingte Erosion teilweise korrigiert. Dennoch ist der Anteil der Zolleinnahmen am Bundeshaushalt in den letzten Jahren stetig zurückgegangen und, zwar von 18,9 Prozent im Jahre 1980 auf 14,9 Prozent im Jahre 1996. renchérissement et de l'évolution des taux d'intérêt, les effets du ralentissement conjoncturel seraient faibles. En cas d'un nouvel assouplissement de la politique monétaire, les taux d'intérêt pourraient toutefois reculer plus sensiblement. Parmi les recettes fiscales, ce sont les impôts à la consommation qui pâtiraient le plus de l'affaiblissement économique: La TVA, les droits sur les carburants et les droits de douane n'enregistreraient qu'une faible croissance. L'impôt anticipé subirait vraisemblablement également un manque à gagner en raison d'une moindre progression des versements de dividendes et du léger recul des taux d'intérêt. Quant aux droits de timbre, ils devraient également fléchir quelque peu dans la mesure où l'orientation des bourses serait moins favorable. En revanche, l'impôt fédéral direct ne serait pratiquement pas affecté au budget 1996 car il réagit avec décalage à l'évolution conjoncturelle. Pour l'ensemble des recettes fiscales, il en résulterait un manque à gagner de l'ordre de quelques centaines de millions de francs. Une inconnue concerne les répercussions financières liées à l'assurance-chômage. Bien que les calculs du scénario de base aient été effectués sur la base d'hypothèses prudentes, la situation plus difficile de l'emploi se traduirait par une dégradation supplémentaire des finances fédérales. Le léger repli des taux d'intérêt, attendu avant tout dans le compartiment du court terme, entraînerait une modeste réduction bienvenue de la charge d'intérêt, mais également une diminution des revenus du patrimoine financier. Enfin, les autres dépenses ne seraient guère touchées, car elles ne sont que peu dépendantes de la situation économique. Au total, on devrait déplorer un alourdissement du déficit fédéral d'environ un demi-milliard en 1996 si l'affaiblissement de la croissance de l'économie suisse devait se confirmer cette année et se prolonger durant l'année budgétaire.
42 Interdépendances entre l'évolution de l'économie et les finances fédérales
421 Les finances fédérales sont influencées par l'évolution de l'économie tant au plan des recettes qu'à celui des dépenses. Certaines recettes réagissent immédiatement à toute modification économique. La TVA en est l'exempletype. Elle est toutefois moins sensible aux variations de la conjoncture que l'impôt sur le chiffre d'affaires ne l'était. Du fait de l'élimination de la taxe occulte, elle ne dépendra plus guère de l'investissement, la composante la plus cyclique du PIB. S'agissant de l'impôt fédéral direct (IFD), les fluctuations conjoncturelles ne se répercutent que deux à trois ans plus tard, ce qui est dû au système d'imposition praenumerando des personnes physiques. La nouvelle loi sur l'IFD, qui instaure la taxation annuelle postnumerando des bénéfices des personnes morales, fera certes sentir ses effets sur le compte financier à partir de 1996. Mais les personnes physiques continueront ces prochaines années d'être taxées sur les revenus acquis lors des années antérieures; certains cantons, dont Zurich, préparent toutefois un changement de leur système. En raison du décalage ci-avant, l'IFD devrait continuer d'exercer un léger effet procyclique, qui atténuera l'action des stabilisateurs automatiques. Les droits de douane dépendent eux aussi de l'évolution économique; néanmoins, cette corrélation est devenue assez faible à la suite du processus avancé de démantèlement tarifaire. Comme, de plus, ces droits sont calculés sur la base de la quantité ou du poids, sans égard à l'évolution des prix, ils subissent une lente érosion sous l'effet de l'inflation. La majoration des droits sur les carburants, entrée en vigueur en mars 1993, a toutefois permis de corriger quelque peu cette faiblesse. En dépit de cette mesure, la part des droits de douane dans le budget fédéral n'a cessé de diminuer au cours des dernières années: alors qu'ils représentaient 18,9 pour cent des recettes totales en 1980, ils n'apporteront plus que 14,9 pour cent des recettes en 1996.
-- 94 of 210 --
Botschaft Message 95 Die Ausgaben reagieren mehrheitlich erst mit einer gewissen Verzögerung auf wirtschaftliche Veränderungen. Das anhaltend schwache Wirtschaftswachstum hat insbesondere Auswirkungen auf die Darlehen des Bundes an die Arbeitslosenversicherung (AIV). Aufgrund der Erhöhung der Beiträge auf Anfang 1995 konnten indessen die Darlehen des Bundes an die AIV stark reduziert werden. Für den Teuerungsausgleich bei den Personalbezügen wird bis zu einem gewissen Grad die Preisentwicklung des Vorjahres berücksichtigt. Die AHV/IV-Renten werden erst ein bis zwei Jahre später an die Lohn- und Preisentwicklung angepasst. Zinssatzschwankungen bewirken nur bei den kurzfristigen Schulden eine sofortige Veränderung der Zinsausgaben. Bei den längerfristigen Anleihen schlagen sie erst ein Jahr später auf die Rechnung durch.
422 Mit budgetierten Gesamtausgaben von 44,2 Milliarden oder einer Staatsquote von 11,7 Prozent beeinflusst der Bund mit seinen Aktivitäten auch den Konjunkturverlauf. Die Bundesausgaben stellen im Rahmen des Eigenbedarfs direkte Marktnachfrage dar. Die Transferausgaben, die rund zwei Drittel der Gesamtausgaben ausmachen, wirken sich über die Zahlungsempfänger indirekt auf die gesamtwirtschaftliche Nachfrage aus. Schliesslich beeinflussen Struktur und Höhe der Steuern auch das Verhalten von privaten Haushalten und Unternehmen sowie die Transaktionen. Gemäss Artikel 31 <iuinc<uies der Bundesverfassung sind Bund, Kantone und Gemeinden verpflichtet, bei der Aufstellung ihrer Voranschläge die Erfordernisse der Konjunkturlage zu berücksichtigen. Dies bedeutet, dass in Rezessionsphasen Defizite in Kauf zu nehmen sind und in Zeiten konjunktureller Überhitzung Überschüsse erzielt werden sollten. Über einen Konjunkturzyklus hinweg betrachtet, sollten die Haushalte indessen in etwa ausgeglichen sein. Über die automatischen Stabilisatoren - zum Beispiel die Darlehen an die Arbeitslosenversicherung oder geringere Steuereingänge (vgl. Ziff. 421) - verhindert der Bund, dass die Konjunkturausschläge noch stärker ausfallen. Stützend wirken insbesondere die Darlehen an den Ausgleichsfonds der AIV. Die Arbeitslosengelder wirken stabilisierend auf den privaten Konsum, der rund zwei Drittel des BIP ausmacht. Bei der Beurteilung der konjunkturellen Effekte des Voranschlags 1996 drängen sich folgende Feststellungen auf: Die Ausgaben des Bundes liegen mit einer Zunahme von 4,1 Prozent nur wenig über dem erwarteten Wirtschaftswachstum. Das Budgetdefizit hingegen sinkt stark, nämlich um 1,8 Milliarden, da die Ausgaben durch deutlich höhere Einnahmen gedeckt werden. Der Rückgang des Defizits erklärt sich teilweise, weil in geraden Jahren aufgrund des Zweijahresrhythmus höhere Steuereinnahmen erzielt werden als in den ungeraden Jahren. Die erwähnten Faktoren machen deutlich, dass der Bund die Wirtschaftstätigkeit weder behindern noch verstärken dürfte, während die Konjunktur voraussichtlich leicht anziehen wird. La plupart des dépenses réagissent aux fluctuations conjoncturelles avec un certain décalage. La faible croissance économique qui perdure se fait avant tout sentir au niveau des prêts de la Confédération à l'assurance-chômage (AC). Toutefois, suite à la hausse des cotisations à l'AC entrée en vigueur au début de 1995, les prêts de la Confédération ont pu être fortement réduits. En ce qui concerne l'adaptation des dépenses au renchérissement, les salaires du personnel fédéral tiennent compte dans une certaine mesure de l'évolution des prix de l'année précédente. L'adaptation des rentes AVS/AI à l'évolution des salaires et des prix a lieu avec un décalage d'un ou deux ans. Les variations des taux d'intérêt n'entraînent une modification rapide de la charge d'intérêt que pour les dettes à court terme. Pour les emprunts à long terme, elles ne se font sentir qu'après un délai d'une année.
422 Avec des dépenses globales budgétisées à 44,2 milliards pour 1996. soit une quote-part des dépenses publiques de 11,7 pour cent, la Confédération, de par ses activités, influence également le cours de la conjoncture Les dépenses de la Confédération constituent une demande directe lorsqu'elles ont pour objet de couvrir ses propres besoins. Les transferts, qui représentent environ deux tiers des dépenses totales, influent sur la demande globale par l'entremise des destinataires des paiements. Enfin, la structure et l'ampleur des impôts agissent sur le comportement des ménages et des entreprises, et sur l'activité des marchés financiers. L'article 31 cfuinc'uies de la Constitution fédérale prescrit à la Confédération, aux cantons et aux communes de tenir compte des exigences conjoncturelles en établissant leurs budgets. Cela signifie qu'ils peuvent tolérer des déficits en période de récession, mais doivent réaliser des excédents en période de surchauffe. Les comptes devraient être pratiquement équilibrés sur l'ensemble d'un cycle conjoncturel. Pour l'essentiel, la Confédération exerce une influence stabilisatrice sur la conjoncture grâce à l'action des stabilisateurs automatiques inhérents au budget, c'est-à-dire grâce aux variations des dépenses et des recettes qui résultent de l'évolution conjoncturelle, comme décrit au chiffre 421 ci-avant. En particulier, les prêts à l'assurance-chômage contribuent à empêcher une chute de la consommation privée. Afin d'examiner l'impact de la Confédération sur la demande globale, une analyse sommaire du budget nous permet de relever les points suivants: En premier lieu, on note que la progression du total des dépenses, avec 4,1 pour cent, est à peine supérieure à la croissance attendue du PIB nominal. En revanche, le déficit budgétaire accusera une nette baisse, de près de 1.8 milliard, la progression des dépenses étant couverte par une augmentation sensiblement plus élevée des recettes. Comme, toutefois. 1996 est une année paire, la réduction du déficit s'explique en partie par le cycle bisannuel des impôts, à l'origine de recettes plus élevées les années paires que les années impaires. Dès lors, les deux indicateurs ci-dessus tendent à montrer que la Confédération aura un effet pratiquement neutre sur l'activité, alors que la conjoncture devrait s'améliorer quelque peu.
43 Kennzahlen zur Beurteilung der Bundesfinanzen
431 Defizite, deren Ursache ausschliesslich in einem schleppenden oder rezessiven Konjunkturverlauf begründet liegen, sind aus konjunkturpolitischer Sicht erwünscht und finanzpolitisch unbedenklich, weil sie mit anziehender Wirtschaftsentwicklung verschwinden und konjunkturbedingten Einnahmenüberschüssen Platz machen. Ganz anders zu beurteilen sind die sogenannten strukturellen Defizite. Diese beruhen auf einem permanenten Ungleichgewicht zwischen
43 Indicateurs concernant la situation des finances fédérales
431 Des déficits qui trouvent leur source exclusivement dans une évolution conjoncturelle morose ou marquée par une récession sont souhaitables du point de vue de la politique conjoncturelle et sans gravité de celui de la politique budgétaire, car ils disparaissent lors d'une reprise de l'économie et cèdent la place à des surplus de recettes de nature conjoncturelle. Les déficits dits structurels doivent être jugés très différemment. Ceux-ci reposent sur un déséquilibre per-- 95 of 210 --
96 Botschaft Message Einnahmen und Ausgaben. Strukturelle Defizite sind entschieden zu bekämpfen, weil sie die Zinssätze tendenziell erhöhen und damit einen negativen Einfluss auf die Inflationserwartungen und das Wachstumspotential unserer Wirtschaft ausüben. Der Differenzierung der Rechnungssaldi in eine konjunkturelle und in eine strukturelle Komponente kommt daher eine entscheidende Bedeutung für die Beurteilung der Haushaltslage zu. Aus der Höhe der strukturellen Defizite lässt sich der Sanierungsbedarf direkt abschätzen. Wir haben bereits in früheren Voranschlags- und Rechnungsbotschaften darauf hingewiesen, dass die Höhe der konjunkturellen und strukturellen Saldi in erster Linie von der Berechnungsmethode und den getroffenen Annahmen abhängig sind. Insbesondere werden die Ergebnisse durch die Bestimmung des Referenz-BIP massgeblich beeinflusst. Dieses entspricht einer hypothetischen Wirtschaftslage bei normal ausgelasteten Produktionsfaktoren. In der ökonomischen Theorie gibt es keine eindeutige Aussage darüber, wie dieses Referenz-BIP aus wissenschaftlicher Sicht zu bestimmen ist. Im Auftrag der Eidg. Finanzverwaltung hat die Konjunkturforschungsstelle der ETH Zürich (KOF) verschiedene Ansätze zur Berechnung eines Referenz-BIP analysiert und bewertet. Neben den komplexen gesamtwirtschaftlichen Modellen, welchen aus wissenschaftlicher Sicht der Vorzug zu geben wäre, hat sich das Hodrick-Prescott-Verfahren (HPV) als einfache und aussagekräftige Methode erwiesen. Dieses Verfahren unterteilt die Schwankungen des realen BIP in eine Trend- und in eine Zykluskomponente. Auch die OECD benutzt das HPV als Grundlage zur Schätzung der strukturellen Defizite der Mitgliedstaaten. Unsere Berechnungen, die sich für die Bestimmung des Referenz-BIP auf das HPV stützen und bezüglich den konjunkturreagiblen Einnahmen- und Ausgabenkomponenten sowie der BIP-Elastizitäten den Besonderheiten des Bundeshaushaltes Rechnung tragen, bestätigen, dass der Bundeshaushalt strukturell massiv überlastet ist. Gemäss unseren Berechnungen ist selbst im Rezessionsjahr 1993 nur der geringere Teil des Defizits von 7,8 Milliarden konjunktureller Natur. Das strukturelle Defizit beträgt gut fünf Milliarden. 1994 bildete sich das um konjunkturelle Einflüsse bereinigte Defizit bei einem effektiven Ausgabenüberschuss von 5,1 Milliarden auf rund vier Milliarden zurück. Im Voranschlagsjahr 1996 dürfte das strukturelle Defizit rund 4,5 Milliarden betragen. Es ist somit leicht höher als das Defizit der Finanzrechnung von 4,3 Milliarden. Der Grund für den konjunkturellen Einnahmenüberschuss liegt in den Darlehensrückzahlungen der Arbeitslosenversicherung im Umfang von rund einer Milliarde. Diese Einnahmen müssen als konjunkturell bedingt angesehen werden, weil auch sämtliche gewährten Darlehen des Bundes an die Arbeitslosenversicherung vollumfänglich der Konjunktur anzulasten sind. manent entre recettes et dépenses. Les déficits structurels doivent être résolument combattus, car ils entraînent les taux d'intérêt à la hausse et exercent, par conséquent, une influence négative sur l'inflation prévue et le potentiel de croissance de notre économie. La décomposition des soldes budgétaires en une composante conjoncturelle et une composante structurelle revêt donc une importance primordiale dans l'évaluation de la situation financière. Le niveau des déficits structurels permet d'estimer les besoins d'assainissement. Nous avons déjà mentionné par le passé que le montant des soldes conjoncturels et structurels dépendait en premier lieu de la méthode de calcul utilisée et des hypothèses retenues. Les résultats sont influencés de manière significative par le calcul du PIB de référence plus particulièrement. Celui-ci correspond à une situation économique hypothétique dans laquelle les facteurs de production sont sollicités de manière normale. La façon d'établir ce PIB de référence selon des critères scientifiques ne fait pas l'objet d'une définition univoque dans la théorie économique. Mandaté par l'Administration fédérale des finances, le Centre de recherches conjoncturelles de l'EPF de Zurich (KOF) a analysé et évalué plusieurs formules pour le calcul d'un PIB de référence. A côté des modèles complexes portant sur l'ensemble de l'économie, auxquels il conviendrait de donner la préférence d'un point de vue scientifique, la méthode Hodrick-Prescott s'est avérée simple et efficace. Ce procédé répartit les variations du PIB réel en une composante tendancielle et en une composante cyclique. L'OCDE également utilise la méthode Hodrick-Prescott comme base à l'estimation des déficits structurels de ses Etats-membres. Nos calculs s'appuient sur le modèle Hodrick-Prescott pour l'estimation du PIB de référence. Ils tiennent compte des particularités des finances fédérales en ce qui concerne les composantes des recettes et des dépenses sensibles à la conjoncture ainsi que des élasticités PIB. Ils confirment que les finances fédérales subissent une surcharge massive d'un point de vue structurel. Ainsi que nous l'avons établi, même pour l'année de récession 1993, une petite partie seulement du déficit (7,8 milliards) est de nature conjoncturelle. Le déficit structurel s'élève à cinq milliards bien comptés. En 1994, le déficit corrigé des influences conjoncturelles a reculé à quatre milliards environ, pour un surplus de dépenses effectif de 5,1 milliards. Pour l'année budgétaire 1996, le déficit structurel devrait atteindre en gros 4,5 milliards. Il est donc légèrement plus important que le déficit du compte financier (4,3 milliards). La raison du surplus conjoncturel de recettes se trouve dans les remboursements de prêts accordés à l'assurance-chômage pour environ un milliard. Ces recettes sont à considérer comme dépendantes de facteurs conjoncturels, car tous les prêts de la Confédération à l'assurancechômage sont entièrement déterminés par la conjoncture.
-- 96 of 210 --
Botschaft Message 97 Grafik/Graphique 28 Struktureller und konjunktureller Saldo Soldes structurel et conjoncturel Saldo in % des potentiellen BIP Solde en % du PIB potentiel 1.5 1.0 0.5 -1.0 -1.5 -2.0 -2.5 konjunktureller Saldo Solde conjoncturel effektiver Saldo Solde effectif struktureller Saldo Solde structurel
80 81 82 83 84 85 86 87 'Schätzung/Estimation "Voranschlag/Budget ~\ 1 1 1 1 1 1—
89 90 91 92 93 94 95* 96 Erläuterungen • Der konjunkturelle Saldo zeigt den Einfluss der Konjunktur auf den Bundeshaushalt. • Die Differenz zwischen dem effektiven und dem konjunkturellen Saldo zeigt das strukturelle Ungleichgewicht an. Explications • Le solde conjoncturel montre l'influence de la conjoncture sur les finances fédérales. • La différence entre le solde effectif et le solde conjoncturel indique le déséquilibre structurel Der konjunkturelle Einfluss auf das Rechnungsergebnis ist in unseren Berechnungnen verhältnismässig gering. Dies ist im wesentlichen auf drei Faktoren zurückzuführen. Erstens führt das gewählte Hodrick-Prescott-Verfahren zu keinen grossen Schwankungen des effektiven BIP um das Referenz-BIP. Zweitens entfaltet die noch vorherrschende Vergangenheitsbemessung bei der direkten Bundessteuer eindeutig prozyklische Wirkungen nach einem konjunkturellen Wendepunkt. Schliesslich unterliegen, abgesehen von den Leistungen des Bundes an die Arbeitslosenversicherung, nur wenige Ausgaben einer konjunkturellen Beeinflussung. Einzelne Ausgabenkategorien verändern sich gar in prozyklischer Weise, wie zum Beispiel die Kantonsanteile an den Bundeseinnahmen. Auch wenn bei der Berechnung des strukturellen Defizits zweifellos ein gewisser methodischer Spielraum gegeben ist und deshalb je nach angewandten Verfahren auch unterschiedliche Zahlen möglich sind, bestätigen unsere Analysen eindrücklich, dass der Bundeshaushalt mit einem um Konjunktureinflüsse bereinigten Defizit von rund vier Milliarden nach wie vor strukturell massiv überlastet ist. L'influence conjoncturelle sur le résultat du compte, selonles calculs que nous avons effectués, est relativement faible. Ceci peut essentiellement être attribué à trois facteurs. Premièrement, la méthode Hodrick-Prescott n'induit pas de grandes variations du PIB effectif en regard du PIB de référence. Deuxièmement, l'imposition praenumerando qui prévaut encore a des effets clairement procycliques sur l'impôt fédéral direct après un tournant conjoncturel. Enfin, les dépenses subissant une influence conjoncturelle sont peu nombreuses, si l'on fait abstraction des contributions de la Confédération à l'assurance-chômage. Certaines catégories de dépenses évoluent même de manière procyclique, comme, par exemple, la part des cantons aux recettes de la Confédération. Même si le mode de calcul du déficit structurel comprend sans aucun doute une certaine marge d'estimation sur le plan méthodologique et que des chiffres différents peuvent donc être obtenus selon le procédé utilisé, nos analyses confirment clairement que les finances fédérales, avec un déficit corrigé des influences conjoncturelles de quatre milliards environ, ont à supporter, comme par le passé, une surcharge structurelle massive.
-- 97 of 210 --
98 Botschaft Message
432 Die Entwicklung der Verschuldung ist eine weitere wichtige Kennzahl für die Beurteilung der Finanzlage. Zwar sind die Schulden der öffentlichen Hand im internationalen Vergleich immer noch unterdurchschnittlich, doch der rasante Anstieg der Verschuldungsquote in den letzten Jahren muss zu ernsthafter Besorgnis Anlass geben: 1990 betrug die Verschuldungsquote (inkl. Sozialversicherungen) in der Schweiz noch 31,9 Prozent; für 1996 ist bereits mit einem Wert von über 50 Prozent zu rechnen. Die Schulden des Bundes tragen wesentlich zu dieser bedenklichen Entwicklung bei. Die negativen Auswirkungen einer überbordenden Staatsverschuldung sind hinlänglich bekannt. Sollen eine Verdrängung privater Investitionen und eine Beeinträchtigung des Wachstumspotentials durch zinstreibende Effekte, die Erschwerung der Bildung von Risikokapital, die Verschlechterung der Bonität des Bundes als Gläubiger und die Einengung des finanzpolitischen Handlungsspielraums sowie eine Verschiebung der Finanzierungslasten auf kommende Generationen verhindert werden, muss der Verschuldung des Bundes deutlich Einhalt geboten werden.
433 Eine weitere finanzpolitische Kennzahl zur Beurteilung der Haushaltslage ist der Primärsaldo, also der Rechnungssaldo unter Ausklammerung der Zinsausgaben. Der Primärsaldo ist ein Gradmesser für den finanzpolitischen Handlungsspielraum. Entspricht der durchschnittliche Zinssatz für die Staatsschulden der Wachstumsrate des BIP, führt ein ausgeglichener Primärsaldo zu einer Stabilisierung der Verschuldungsquote. Liegt der durchschnittliche Zinssatz für die Staatsschulden hingegen über dem Wirtschaftswachstum, muss ein positiver Primärsaldo erzielt werden, um die Verschuldungsquote stabil zu halten. Die nachstehende Tabelle zeigt die Entwicklung seit 1990 und den für die Stabilisierung der Verschuldungsquote notwendigen Sanierungsbedarf.
432 L'endettement de l'Etat est un autre élément d'appréciation qui est suivi avec attention. Certes, l'endettement public de la Suisse est toujours faible en comparaison internationale, mais la forte croissance du ratio de la dette doit donner lieu à de sérieuses inquiétudes: en 1990, le ratio de la dette de la Suisse (assurances sociales comprises), s'élevait encore à 31,9 pour cent; pour 1996, il faut déjà compter avec une valeur de plus de 50 pour cent. Les emprunts de la Confédération contribuent largement à cette évolution. Les effets négatifs d'un endettement public excessif sont largement connus. Veut-on éviter une éviction des emprunts privés et une réduction du potentiel de croissance par une pression sur les taux d'intérêt, des entraves à la formation de capital-risque, une dégradation de la qualité des emprunts de l'Etat et une réduction de la marge de manoeuvre budgétaire, ainsi qu'un report des charges financières sur les générations futures, qu'il faut clairement mettre un frein à l'endettement de la Confédération.
433 Un autre indicateur utile pour juger de la santé des finances publiques est le solde primaire, c'est-à-dire le solde budgétaire hors payements d'intérêts. Le solde primaire donne une indication quant à l'ampleur de la marge de manoeuvre budgétaire. Lorsque le taux moyen des intérêts versés sur la dette publique correspond au taux de croissance nominale du PIB, un solde primaire équilibré aura pour conséquence un ratio de la dette stable. Lorsque le taux moyen des intérêts versés sur la dette publique est supérieur à la croissance économique, un solde primaire positif doit être réalisé pour stabiliser le ratio de la dette. Le tableau ci-après présente la situation de la Confédération depuis 1990 et les besoins d'assainissement nécessaires pour stabiliser le ratio de la dette. Tabelle / Tableau 40 Jahr Bruttoschulden Saldo Finanzrechnung Primärsaldo Passivzinsen Zinssatz BIP-Wachstum Année Dette brute Solde du compte Solde Intérêts Taux Taux de financier primaire passifs d'intérêt croissance PIB (in % BIP) Mio Fr. Mio Fr. Mio Fr. % % (en % du PIB) 1990 12,9 + 1 058 +2 890 -1 832 5,4 8,1 1991 13,7 -2 012 +38 -2 050 6,3 5,4 1992 16,3 -2 864 -318 -2 546 5,9 2,3 1993 20,2 -7 819 -5 332 -2 486 5,0 1,3 1994 22,1 -5 102 -2 023 -3 079 4,8 2,6 V 1995B 22,7 -6 080 -2 757 -3 323 4,1' 3,5 V1996 B 23,1 -4 290 -783 -3 507 4,1* 4,0 1996 23,0 Stabilisierungssaldo / Solde stabilisant -3 350 +110 -3 460 4,1* 4,0 1995 1996 22,1 22,1 -2 720 -3 220 +450 +90 -3 170 ■3 310* 4,0 4,1* 3,5 4,0 "Schätzung "Estimations -- 98 of 210 -Botschaft Message 99 Der durchschnittliche Zinssatz für die Verzinsung der Bundesschulden war seit 1991 immer höher als das BIP-Wachstum. Daher härten einzig positive Primärsaldi eine Zunahme der Verschuldungsquote verhindern können. Aus der Tabelle ist ersichtlich, welcher Primärsaldo zur Stabilisierung der Verschuldungsquote hätte erzielt werden müssen. Sollen die Schulden in Prozent des BIP im Voranschlagsjahr 1996 auf dem Niveau des Vorjahres gehalten werden, dürfte das Defizit der Finanzrechnung nicht mehr als 3,4 Milliarden betragen. Nur so könnte ein positiver Primärsaldo erzielt werden, der zur Stabilisierung der Verschuldungsquote notwendig ist. Wollte man die Quote gar auf dem Niveau von 1994 (22,1% des BIP) stabilisieren, dürfte der Ausgabenüberschuss im laufenden Jahr 2,7 Milliarden und 1996 3,2 Milliarden nicht übersteigen. Die Berechnungen des Primärsaldos belegen somit in aller Deutlichkeit den finanzpolitischen Handlungsbedarf. Le taux moyen des intérêts servis par la Confédération a, depuis 1991, toujours été plus élevé que la croissance nominale du PIB. Voilà pourquoi seuls des soldes primaires positifs auraient pu empêcher une augmentation du ratio de la dette. Le tableau montre quelle devrait être l'évolution du solde primaire si l'on veut stabiliser le ratio de la dette. Si l'on choisit de limiter, pour l'année budgétaire, la dette rapportée au PIB à son niveau de l'année précédente, le déficit du compte financier ne devrait pas s'élever à plus de 3,4 milliards. C'est de cette manière seulement que l'on peut obtenir le solde primaire positif nécessaire à la stabilisation du ratio de la dette. Si l'on désirait par contre stabiliser le ratio au niveau atteint en 1994 (à 22,1 % du PIB), le surplus de dépenses ne devrait pas dépasser 3,2 milliards pour l'année en cours et 2,7 milliards en 1996. Le calcul du solde primaire confirme ainsi très clairement la nécessité de mesures sur le plan budgétaire.
44 Analyse der Ausgaben nach volkswirtschaftlichen Aspekten
441 Neben der Aufteilung der Ausgaben nach funktionalen Gesichtspunkten (vgl. Ausgaben nach Aufgabengebieten, Ziff. 21 ) liefert die Aufteilung der Ausgaben in den Eigen- und den Transferbereich Ansatzpunkte zur gesamtwirtschaftlichen Beurteilung der Bundesfinanzen. Abgerundet wird das Bild durch die Gliederung nach Sachgruppen, die zwischen Konsum- und Investitionsausgaben unterscheidet (vgl. Tab. 25, Ziff. 220). Im Gegensatz zu den Kantonen und den Gemeinden spielen beim Bund die Investitionsausgaben eine untergeordnete Rolle. Die Investitionen des Bundes umfassen die Eigeninvestitionen, die Investitionsbeiträge sowie die Darlehen und Beteiligungen. Zu Beginn der neunziger Jahre setzte der Bund rund 12 Prozent seiner Ausgaben für Investitionsausgaben ein. Dieser Anteil nahm 1993 beträchtlich zu und erreichte wegen den Darlehen an den Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversicherung (AIV) in der Höhe von zwei Milliarden einen Rekordwert von 16 Prozent. Diese Darlehen werden in Übereinstimmung mit den Grundsätzen des von Bund und Kantonen angewandten Rechnungsmodells den Investitionen und der Sachgruppe Darlehen und Beteiligungen zugeordnet. Für 1996 sind nur 360 Millionen für Darlehen an die AIV budgetiert, was einem Anstieg von 120 Millionen gegenüber dem Budget 1995 gleichkommt. Da die Investitionsgüter und die Investitionsbeiträge abnehmen, werden die gesamten Investitionsausgaben im Voranschlag 1996 nur noch 10, 2 Prozent der Bundesausgaben ausmachen.
442 Graphik 29 gliedert den Haushalt in den Eigenbedarf und in Übertragungen. Ein Drittel des Budgets entfällt auf den Eigenbereich, der zu 95 Prozent laufende Ausgaben umfasst. Gegenüber dem Voranschlag 1995 ergibt sich im Eigenbereich ein geringer Ausgabenrückgang von 20 Millionen oder 0,1 Prozent. Dieser ist auf geringere Ausgaben für Rüstungs- und Investitionsgüter zurückzuführen. Die Entwicklung dieser beiden Sachgruppen macht den Anstieg bei den Zinsausgaben mehr als wett. Das mit den Budgetweisungen des Bundesrates festgelegte Ziel, die steuerbaren Ausgaben im Eigenbereich des Bundes auf dem Niveau von 1995 zu plafonieren konnte erreicht werden. Die Eigeninvestitionen nehmen um 58 Millionen oder um 6,8 Prozent ab und beanspruchen nur einen geringen Anteil am Budget. Er fällt im Voranschlag 1996 unter 2,0 Prozent. Die Eigeninvestitionen umfassen Ausgaben für Grundstücke und Bauten, für Mobilien, Maschinen und Einrichtungen, für Informatik und Büroautomation sowie für Fahrzeuge. Umgekehrt steigen die Passivzinsen weiter an und verzeichnen unter den
44 Analyse des dépenses sous l'angle de critères macro-économiques
441 Outre la subdivision des tâches selon des critères fonctionnels (cf. dépenses selon les groupes de tâches, chiffre 21 ), la répartition des tâches entre le domaine propre et celui des transferts livre des éléments pour juger des finances de la Confédération d'un point de vue macro-économique. Enfin, la répartition des dépenses selon les «groupes par nature», qui distingue les dépenses courantes et celles d'investissement (cf. tableau 25, chiffre 220), permet de compléter l'analyse. Contrairement à la situation prévalant dans les cantons et communes, les dépenses d'investissement jouent un rôle secondaire à l'échelon fédéral. Les investissements de la Confédération comprennent ses propres investissements, les contributions aux investissements, ainsi que les prêts et participations. Au début de la décennie actuelle, la Confédération consacrait environ 12 pour cent de son budget aux dépenses d'investissement. Cette part a sensiblement progressé en 1993, atteignant un sommet de 16 pour cent en raison de l'octroi des prêts au Fonds de compensation de l'assurance-chômage (AC) de quelque deux milliards. Ces derniers doivent en effet être comptabilisés dans les investissements, sous « prêts et participations », conformément aux exigences du modèle comptable utilisé par la Confédération et les cantons. Pour 1996, les prêts à l'AC sont budgétisés à 360 millions seulement, bien qu'en hausse de 120 millions comparativement au budget 1995. Comme, pour leur part, les biens d'investissement et les contributions aux investissements diminueront par rapport à 1995, le total des dépenses d'investissement n'atteindra plus que 10.2 pour cent des dépenses de la Confédération.
442 Le graphique 29 illustre comment les dépenses se répartissent entre les besoins propres et les transferts. Un tiers du budget est consacré au domaine propre, dont près de 95 pour cent sont destinés à des dépenses courantes. Par rapport au budget 1995, on constate une diminution minime du domaine propre de 20 millions, soit 0,1 pour cent. Cette faible contraction résulte du recul des dépenses d'armement et des biens d'investissement, qui fait plus que compenser la progression des dépenses d'intérêt. L'objectif fixé par les directives du Conseil fédéral consistant à plafonner au niveau de 1995 les dépenses pouvant être infléchies dans le domaine propre de la Confédération a ainsi été atteint. Les investissements propres subissent une baisse de 58 millions, soit 6,8 pour cent. Ils n'occupent ainsi qu'une part minime du budget, leur part aux dépenses totales tombant au-dessous de 2,0 pour cent. Ils comprennent les terrains et les constructions, le mobilier, les machines et équipements, tels que l'informatique et la bureautique, ainsi que les véhicules. En revanche, les intérêts débiteurs continuent de -- 99 of 210 --
100 Botschaft Message Ausgaben des Eigenbereichs mit 184 Millionen oder 5,5 Prozent das grösste Wachstum. Sie belaufen sich im Voranschlag 1996 auf über 3,5 Milliarden, was gegen acht Prozent der Gesamtausgaben bedeutet. Die für das Funktionieren der Verwaltung notwendigen Sachausgaben, die sich auf 7,0 Prozent der Bundesausgaben belaufen, nehmen geringfügig zu (+1,6%). Bereinigt um die Entschädigung für das Kernkraftwerk Graben, nehmen sie hingegen um etwa sechs Prozent ab. Schliesslich stagnieren die Personalausgaben - unter den Ausgabenkategorien im Eigenbereich mit 33,7 Prozent der wichtigste Posten - auf dem Niveau des Vorjahres (+0,6%). Diese Entwicklung widerspiegelt die geringfügigen Lohnanpassungen und den Rückgang des Personalbestandes. progresser, enregistrant le taux de croissance le plus élevé parmi les dépenses du domaine propre. En raison de l'endettement croissant, ils augmentent de 184 millions, soit 5,5 pour cent, pour atteindre plus de 3,5 milliards. Ils se montent ainsi à près de huit pour cent des dépenses totales. Les biens et services nécessaires au fonctionnement de l'administration, qui totalisent 7,0 pour cent des dépenses de la Confédération, progressent quelque peu (+1,6%). Hors indemnisation à la centrale atomique de Graben, ils diminuent toutefois d'environ six pour cent. Enfin, les dépenses de personnel, le poste le plus important (33,7%) parmi les catégories de dépenses du domaine propre, augmentent à peine (+0,6%); cette évolution reflète la faiblesse des adaptations salariales et la réduction de l'effectif du personnel. Grafik /Graphique 29 Ausgaben für Eigenbedarf und Übertragungen Dépenses pour besoins propres et transferts Eigenbedarf Besoins propres
14 735 Mio. 33,4% Übertragungen Transferts
29 419 Mio. 66,6% V/B 1996: 44 154 Mio. Personalausgaben Dépenses de personnel
4 967 Mio Sachausgaben Biens et services
3 081 Mio Ausland, internationale Organisationen Etranger, institutions internationales
1 768 Mio. Öffentliche Unternehmungen Entreprises publiques
3 562 Mio. Rüstungsausgaben Dépenses d'armement
2 391 Mio Passivzinsen Intérêts passifs
3 507 Mio. Investitionsgüter Biens d'investissement
789 Mio., 1,8% Privater Sf I- ■■ Secteur prive
3 740 Mio. Öffentliche Sozialversicherungen Assurances sociales publiques
8 040 Mio. Öffentliche Haushalte Collectivités publiques
12 309 Mio.
443 Die Übertragungen an Dritte im Betrag von 29 Milliarden machen zwei Drittel der Gesamtausgaben des Bundes aus. Dabei handelt es sich insbesondere um die Beiträge an laufende Ausgaben (22,4 Mia), um die Kantonsanteile an den Bundeseinnahmen (3,3 Mia) und um die Investitionsbeiträge (2,9 Mia). Grafik 29 zeigt, wie sich die Übertragungen auf den privaten Sektor, die öffentlichen Haushalte, die öffentlichen Sozialversicherungen, die öffentlichen Unternehmungen und das Ausland verteilen.
443 Les transferts à des tiers, d'un montant de 29 milliards, représentent deux tiers des dépenses totales de la Confédération. Il s'agit avant tout des contributions à des dépenses courantes (22,4 mia), des parts des cantons aux recettes fédérales (3,3 mia), ainsi que des contributions à des investissements (2,9 mia). Le graphique 29 montre la répartition des transferts au secteur privé, aux budgets publics, aux assurances sociales publiques, aux entreprises publiques et à l'étranger. Die Beiträge an laufende Ausgaben machen bei weitem den grössten Anteil der Übertragungen aus. Insbesondere aufgrund der Erhöhung der Beiträge an die Kantone (+40.7%) nehmen sie um 11,1 Prozent oder 2,2 Milliarden zu. Les contributions aux dépenses courantes représentent de loin la majeure partie des transferts. Elles augmentent de 11,1 pour cent soit 2,2 milliards en raison avant tout de la hausse des subventions aux cantons (+40,7%). Ces der-- 100 of 210 -Botschaft Message 101 Dieser Zuwachs ist auf die neuen Beiträge des Bundes an die Krankenkassen zur Prämienverbilligung in der Höhe von 1,2 Milliarden zurückzuführen. Diese sind Folge der kürzlich durchgeführten Gesetzesrevision. Die Ausgabenentwicklung zeigt deutlich, dass die Haushaltsprobleme ihre Ursache im Transferbereich haben. Die Personal- und Sachausgaben sowie die Aufwendungen für die Beschaffung von Investitionsgütern konnten dank rigoroser Budgetierung auf dem Vorjahresniveau plafoniert werden. Ohne einschneidende Massnahmen im Subventionsbereich, die nur mit Gesetzesrevisionen zu bewerkstelligen sind, lassen sich die Defizite nicht beseitigen. nières comprennent en effet pour la première fois un montant, de plus de 1,2 milliard, accordé pour la réduction des coûts de l'assurance-maladie en vertu de la récente révision de la loi dans ce domaine. U évolution des dépenses montre clairement que les problèmes budgétaires trouvent leur origine dans le domaine des transferts. Les dépenses consacrées au personnel, aux biens et services ainsi qu'aux acquisitions de biens d'investissement pourront être plafonnées au niveau de l'année précédente grâce à une budgétisation rigoureuse. Mais, tant que des mesures énergiques demandant des modifications au plan législatif ne seront pas prises dans le domaine des subventions, les déficits ne pourront pas être éradiqués. Tabelle / Tableau 41 Gliederung der Ausgaben nach volkswirtschaftlichen Classification des dépenses selon des critères Aspekten Anteil am économiques Voranschlag Haushalt Veränderung gegenüber Budget Part dans Vorjar r 1996 l'ensemble Variations par rapport à des dépenses l'année précédente Mio Fr. % Mio Fr. % Total 44154 100,0 +1 755 +4,1 Total Eigenbereich 14 735 33,4 -20 -0,1 Besoins propres — Personalausgaben 4 967 11,3 +29 +0,6 — Dépenses de personnel — Sachausgaben 3 081 7,0 +49 +1,6 — Biens et services — Rüstungsausgaben 2 391 5,4 -224 -8,6 — Dépenses d'armement — Passivzinsen 3 507 7,9 + 184 +5,5 — Intérêts passifs — Investitionen 789 1,8 -58 -6.8 — Investissements Übertragungen 29 419 66,6 +1 775 +6,4 Transferts — Privater Sektor 3 740 8,5 -53 -1,4 — Secteur privé — Öffentliche Haushalte 12 309 27,9 + 1 251 +11,3 — Collectivités publiques (inkl. Kantonsanteile) (y compris les parts des cantons) — Öffentliche Sozialver- 8 040 18,2 +337 +4,4 — Assurances sociales sicherungen publiques — Öffentliche Unternehmungen 3 562 8,0 +250 +7,5 — Entreprises publiques — Ausland, internationale 1768 4,0 -10 -0.6 — Etranger, institutions inter Organisationen nationales
444 Die Investitionsausgaben des Bundes belaufen sich auf 4,5 Milliarden. Sie liegen um 5,8 Prozent tiefer als im Voranschlag 1995. Die Investitionsbeiträge und die Investitionsgüter verzeichnen infolge der Sparmassnahmen einen Rückgang. Der Anteil dieser Ausgabenkategorien an den in der Schweiz für 1996 geschätzten gesamtwirtschaftlichen Anlageinvestitionen wird demnach auf rund vier Prozent zu liegen kommen. 1995 waren es noch beinahe fünf Prozent.
444 Les dépenses d'investissement de la Confédération s'élèvent à 4,5 milliards, en baisse de 5,8 pour cent par rapport au budget 1995. Traduisant la volonté d'économie de la Confédération, les contributions aux investissements et les biens d'investissement accusent une baisse. La part des investissements propres et des contributions aux investissements à l'ensemble des investissements prévus en Suisse pour 1996 (FBCF, selon comptabilité nationale) tombera ainsi aux environs de 4,0 pour cent, contre près de 5,0 pour cent en 1995. Bei den Investitionsgütern wird eine Ausgabenreduktion von 57 Millionen oder 6,8 Prozent veranschlagt. Die Kosten für Einrichtungen werden um 43 Millionen oder um 11,8 Prozent zurückgeholt, diejenigen für Grundstücke und Bauten um 14 Millionen oder 2,9 Prozent reduziert. Die für Investitionsbeiträge budgetierten 2,9 Milliarden (-7,5%) machen gegen 80 Prozent der Investitionsausgaben aus. Der grössere Teil dieser Mittel, nämlich 65 Prozent, fliesst in den Strassenbau und den öffentlichen Verkehr. Die Beiträge an den Strassenbau (ca. 57% der Investitionsbeiträge) gehen von 1,9 Milliarden im Budget 1995 auf 1,7 Milliarden im Voranschlag 1996 zurück. Sie verzeichnen also einen überdurchschnittlichen Rückgang (12%). Dieser beruht hauptsächlich darauf, dass sich die Übertragungen zugunsten des Nationalstrassenbaus um rund 165 Millionen oder 10,8 Prozent vermindern. Aber auch die Beiträge an den Une diminution de près de 6,8 pour cent, soit 57 millions, est budgétisée pour les biens d'investissements. Les dépenses consacrées aux équipements sont réduites de 43 millions, soit 11,8 pour cent, et celles destinées aux terrains et aux constructions de 14 millions, soit 2,9 pour cent. Les 2,9 milliards (-7,5%) budgétisés au titre des contributions à des investissements représentent près de 80 pour cent des dépenses d'investissement hors prêts et participations. La majeure partie (65%) de ces dotations est consacrée à la construction de routes et aux transports publics. Les contributions en faveur des routes (env. 57% des contributions aux investissements) passent de 1.9 milliard dans le budget 1995 à 1,7 milliard dans le budget 1996. Elles accusent ainsi une baisse (12%) supérieure à la moyenne. Cette réduction résulte essentiellement d'une diminution de près de 165 millions, soit 10,8 pour cent, des transferts en faveur -- 101 of 210 --
102 Botschaft Message Nationalstrassenunterhalt (-16 Mio) und an die Hauptstrassen (-26 Mio) bilden sich gleichfalls zurück. Im Bereich des öffentlichen Verkehrs fallen die Beiträge an technische Verbesserungen und Umstellungen im Betrieb am stärksten ins Gewicht (114 Mio). Der Rückgang gegenüber dem Voranschlag 1995 beträgt 10 Millionen. Hinzu kommen der Bau des Vereinatunnels (87 Mio) und die Verbesserungen an der Infrastruktur für den Huckepackverkehr auf der Lötschbergachse (50 Mio). Diese beiden Ausgabenkategorien verzeichnen einen Ausgabenzuwachs von nahezu 40 Millionen. Die Beiträge an die Investitionen der Gemeinden für Asylbewerberunterkünfte nehmen gegenüber dem Voranschlag 1995 um mehr als 20 Millionen oder 61 Prozent ab. Sie belaufen sich auf rund 14 Millionen. Die Darlehen und Beteiligungen des Bundes betragen 792 Millionen, womit sie um 18 Millionen oder 2,4 Prozent zulegen. Dieses schwache Wachstum ist Folge zweier unterschiedlicher Entwicklungen: Die Beiträge an die Arbeitslosenversicherung nehmen um 116 Millionen zu, während gleichzeitig die Vorschüsse an die Exportrisikogarantie um
64 Millionen zurückgehen.
45 Investitionen des Bundes und seiner Regiebetriebe Neben den Investitionsausgaben des Bundes sind auch diejenigen seiner Regiebetriebe von gesamtwirtschaftlicher Bedeutung. Insgesamt werden sich die Investitionen des Bundes und seiner Regiebetriebe auf 11,9 Milliarden belaufen. Das sind gegen 13 Prozent der in der Schweiz für 1996 geschätzten gesamtwirtschaftlichen Bruttoanlageinvestitionen. Gegenüber dem Vorjahr erhöhen sich die gesamten Investitionsausgaben von Bund, SBB und PTT um 7,7 Prozent. Dieses Wachstum ist indessen Resultat unterschiedlicher Entwicklungen. Während die Investitionen des Bundes zurückgehen, nehmen diejenigen der PTT und SBB stark zu. de la construction des routes nationales; les contributions aux travaux d'entretien des routes nationales diminuent également (-16 mio), de même que les contributions au bénéfice des routes principales (-26 mio). Dans le domaine des transports publics, ce sont les contributions aux améliorations techniques et transformations qui pèsent le plus lourd (114 mio), en baisse de 10 millions. S'y ajoutent la construction du tunnel de la Vereina (87 mio) et l'amélioration de l'infrastructure pour le ferroutage sur l'axe du Loetschberg (50 mio), lesquelles marquent au total une progression de près de 40 millions. Enfin, les contributions aux investissements des communes pour le logement des requérants d'asile pourront être réduites de plus de 20 millions, soit 61 pour cent, par rapport au budget 1995, tombant ainsi à près de 14 millions. Les prêts et les participations de la Confédération se chiffrent à 792 millions, en progression de 18 millions, soit 2,4 pour cent. Cette faible hausse recouvre une divergence d'évolution des deux composantes principales de ce groupe de dépenses, à savoir une augmentation de 116 millions de la contribution à l'assurance-chômage se conjuguant à une baisse de 64 millions de la garantie contre les risques à l'exportation.
45 Investissements de la Confédération et de ses régies Outre les investissements de la Confédération, ceux de ses deux régies jouent un rôle important pour notre économie. Le total des investissements de la Confédération et de ses régies s'élèvera à 11,9 milliards. Ce sont près de 13 pour cent de l'ensemble des investissements prévus en Suisse pour 1996. Par rapport à l'année précédente, les dépenses totales d'investissement de la Confédération, des CFF et des PTT augmentent de 7,7 pour cent. Ce taux de progression recouvre cependant des divergences d'évolution: alors que les investissements de la Confédération enregistrent une baisse, ceux des PTT progressent fortement et ceux des CFF dans une moindre mesure. Investitionsausgaben Total Bund — Eigeninvestitionen — Investitionsbeiträge1 — Darlehen und Beteiligungen Voranschlag Budget 1995 Voranschlag Budget 1996 Veränderung gegenüber Vorjahr Variations par rapport à l'année précédente Mio Fr. Mio Fr. Mio Fr. %
11 003 11853 -1-850 +7,7
4 788 847
3 168
4 512 790
2 930 -276 -57 -238 -5,8 -6,8 -7,5
773 792 +19 +2,4 Tabelle / Tableau 42 Dépenses d'investissement Total Confédération — Investissements propres —Contributions à des investissements1 —Prêts et participations SBB Investitionen2 ohne AlpTransit3 davon — Bahnanlagen — Rollmaterial PTT davon — Anlagen und Betriebseinrichtungen — Beteiligungen — Liegenschaften 'Ohne Beiträge an Investitionen der SBB 2Ohne Beiträge Dritter (z.B. des Kantons Zürich für die S-Bahn) 3Anteil AlpTransit SBB (Gotthard. Integration Ostschweiz. Projektaufsicht), der über die Kapitalrechnung finanziert wird CFF
2 202 2509 +307 +13,9 Investissements sans
2 077 2 242 +165 +7,9 Transit alpin3 dont
1 387 1492 +105 +7,6 —Installations ferroviaires
459 425 -34 -7,4 —Matériel roulant
4 013 4 832 -819 +20,4 PTT dont
2 883 2 748 -135 -4,7 —Installations et équipements d'exploitation
595 1 511 +916 +253,4 —Participations
535 573 +38 +7,1 —Immeubles 1Sans les contributions aux investissements des CFF 2Sans les contributions de tiers (p.ex. du canton de Zurich pour le réseau express régional) 3Part du Transit alpin des CFF (Gothard. intégration de la Suisse orientale, surveillance du projet), part qui est financée par le biais du bilan -- 102 of 210 -Botschaft Message 103 Die Investitionen der SBB nehmen insgesamt um rund 14 Prozent zu, was mit der vorgesehenen Erhöhung der Kredite für den AlpTransit (+140 Mio) und Bahnanlagen im Zusammenhang mit dem Beginn der Arbeiten an der Bahn 2000 (+105 Mio) zusammenhängt. Dagegen werden die Ausgaben für Rollmaterial leicht zurückgehen (-34 Mio). In diesem Bereich unterliegen die Ausgaben erfahrungsgemäss grösseren jährlichen Schwankungen. In den letzten Jahren konnten verschiedene Beschaffungsprogramme abgeschlossen werden. Das Budget der PTT verzeichnet bei den Investitionen ein Ausgabenwachstum von über 20 Prozent. Bedingt ist dieser Anstieg durch höhere Beteiligungen von Telecom an Unternehmen im In- und Ausland. Zudem nehmen auch die Ausgaben für Liegenschaften leicht zu. Umgekehrt gehen die Ausgaben für Anlagen und Betriebseinrichtungen im Bereich der Fernmeldetechnik leicht zurück. Das Bau- und Investitionsprogramm der PTT unterliegt gewissen Schwankungen. Les investissements des CFF augmentent de près de 14 pour cent au total, ce qui s'explique par la progression des crédits prévus pour les transversales alpines (+140 mio) et pour les installations ferroviaires (+105 mio) en raison du début des travaux relatifs à Rail 2000. Au contraire, les investissements consacrés au matériel roulant diminueront quelque peu (-34 mio). Dans ce domaine, les acquisitions subissent d'importantes fluctuations d'une année à l'autre. Or, différents programmes d'acquisition ont pu être achevés ces dernières années. Le budget des PTT présente une augmentation de plus de
20 pour cent des dépenses d'investissement. Cette hausse trouve son origine dans l'augmentation des participations de plus de 900 millions liées à l'expansion de Telecom en Suisse et à l'étranger. De plus, les investissements en immeubles progressent légèrement. En revanche, les installations et équipements de télécommunication diminuent quelque peu. Le programme de construction et d'équipement des PTT est à l'évidence soumis à certaines fluctuations.
-- 103 of 210 --
104 Botschaft Message Verpflichtungskredite
51 Überblick
510 Bedeutung und Arten der Verpflichtungskredite sind in den «Allgemeinen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes» dargestellt (S. 301, grünes Papier)
511 Volk und Stände haben in der Volksabstimmung vom 12. März 1995 den Bundesbeschluss vom 7. Oktober 1994 über eine Ausgabenbremse gutgeheissen. Wie die Subventionen sollen auch die Verpflichtungskredite und die Zahlungsrahmen in beiden Räten mit der Mehheit aller Ratsmitglieder (qualifiziertes Mehr) bewilligt werden, sofern sie neue Ausgaben in der Höhe von über 20 Millionen für einmalige Kredite und von 2 Millionen für wiederkehrende Ausgaben nach sich ziehen. Als neue Ausgaben gelten insbesondere diejenigen Ausgaben, bei denen die entscheidende Behörde eine relativ grosse Freiheit bezüglich Betrag, Termin und anderer wichtiger Modalitäten hat. So handelt es sich insbesondere dann um neue Ausgaben, wenn der grundlegende Erlass zwar umfassend die Erfüllung einer neuen ausgabenrelevante Aufgabe festlegt, die Frage der Modalitäten aber offenbleibt. Dagegen handelt es sich bei den in Gesetzesbestimmungen vorgesehenen Ausgaben, deren Betrag bestimmt ist oder die für die Erfüllung der gesetzlich vorgeschriebenen Aufgaben absolut notwendig sind (z. B. Ausgaben für den Unterhalt oder den Umbau von Gebäuden ohne Nutzungsänderung, Erneuerung von Betriebsmaterial wie Ersatzteile) um gebundene Ausgaben. Diese unterliegen nicht der Ausgabenbremse. Im Zweifelsfall soll allerdings die Ausgabenbremse zur Anwendung gelangen. Anhand dieser Kriterien legen wir die verschiedenen für 1996 vorgesehenen Verpflichtungskredite zur Genehmigung vor. Wir unterscheiden dabei nach Krediten, die der Ausgabenbremse unterliegen, und solchen, die ihr nicht unterliegen (vgl. Tabelle 43).
512 Die Verpflichtungs- und Zusatzkredite, die mit dem Voranschlag 1996 beantragt werden, belaufen sich auf insgesamt 2 526 Millionen (1995: 2 632 Mio). Hinzu kommt der Verpflichtungskredit für die Übernahme des Kriegsrisikos bei humanitären und diplomatischen Sonderflügen sowie bei Flügen für friedenserhaltende Aktionen von 300 Millionen. Verpflichtungskredite, die mit Sonderbotschaften beantragt werden, bilden nicht Bestandteil der Budgetbotschaft. Crédits d'engagements
51 Aperçu général
510 Le rôle et les types des crédits d'engagements sont présentés dans la partie «Explications générales concernant les finances de la Confédération» (p. 301, papier vert).
511 Lors de la votation du 12 mars 1995, le peuple et les cantons ont accepté l'arrêté fédéral du 7 octobre 1994 instituant un frein aux dépenses. A l'instar des dispositions relatives aux subventions, les crédits d'engagements et les plafonds de dépenses doivent être approuvés par la majorité de tous les membres (majorité qualifiée) dans chaque conseil pour autant qu'ils entraînent de nouvelles dépenses, lorsque les montants en jeu dépassent 20 millions dans le cas de dépenses uniques et deux millions dans le cas de dépenses périodiques. Il y a nouvelle dépense lorsque l'autorité qui décide dispose d'une liberté relativement grande en ce qui concerne le montant de la dépense, le moment où elle est faite, ou d'autres modalités importantes. La dépense est notamment nouvelle lorsque l'acte législatif de base décide dans une large mesure s'il faut remplir une tâche entraînant des dépenses, «la question des modalités» restant en revanche ouverte. Par opposition, les dépenses prévues dans une norme juridique qui en fixe le montant, ou qui sont absolument indispensables pour l'accomplissement des tâches administratives inscrites dans la législation (p. ex. dépenses pour l'entretien ou la transformation de bâtiments sans changement d'affectation, renouvellement de matériel courant d'exploitation telles que pièces de rechange) sont dites liées. Elles ne sont pas soumises au frein aux dépenses. En cas de doute, nous partons du principe qu'il faut recourir au frein aux dépenses. Appliquant ces critères, nous soumettons pour approbation les différents crédits d'engagements et plafonds de dépenses prévus en 1996, en distinguant selon qu'il sont ou non soumis au frein aux dépenses (cf. tableau 43).
512 Les crédits d'engagements et les crédits additionnels sollicités par le budget 1996 s'élèvent au total à 2 526 millions (1995: 2 632 mio). A ce montant s'ajoute le crédit d'engagement de 300 millions destiné à couvrir le risque de guerre non assuré lors de vols spéciaux à caractère humanitaire ou diplomatique et de vols effectués dans le cadre d'actions pour le maintien de la paix. Les crédits d'engagements requis par message séparé ne sont pas inclus dans le message sur le budget.
-- 104 of 210 --
Botschaft Message 105 Die Kreditbegehren setzen sich wie folgt zusammen: Les demandes de crédits se répartissent comme suit: Vorhaben Verpflichtungskredite Voraussichtliche Zahlungen Crédits d'engagements Paiements prévisibles V1995B V1996B V1996B später/plus tard Millionen Franken - millions de francs Der Ausgabenbremse unterstellt Total Verpflichtungs- bzw. Zusatzkreditbegehren
2 000 1993 807 1 187 Tabelle /Tableau 43 Projets Soumis au frein aux dépenses Demandes de crédits d'engagements et de crédits additionnels, total Bauvorhaben und Liegenschaftserwerb Zivilbereich Militärbereich Beschaffung von Material Zivilbereich Militärbereich Forschung und Entwicklung Zivilbereich Militärbereich Verschiedene Massnahmen Jahreszusicherungskredite
315 338 93 245 Projets de construction et acquisitions d'immeubles 192 123 217 120 78 15 139 106 Domaine civil Domaine militaire 773 10 763 723 723 307 307 416 416 Acquisition de matériel Domaine civil Domaine militaire 111 8 103 225 225 40 40 184 184 Recherche et développement Domaine civil Domaine militaire
45 14 4 11 Diverses mesures
757 693 363 331 Crédits annuels d'engagements Friedenserhaltende Aktionen und Kriegsrisiko bei humanitären und diplomatischen Sondereinsätzen (pro Einsatz; im Total nicht enthalten)
300 300 Actions pour le maintien de la paix et risque de guerre lors d'interventions spéciales à des fins humanitaires ou diplomatiques (par intervention; non compris dans le total) Der Ausgabenbremse nicht unterstellt Total Verpflichtungs- bzw. Zusatzkreditbegehren
675 533 131 Non soumis au frein aux dépenses
402 Demandes de crédits d'engagements et de crédits additionnels, total Bauvorhaben und Liegenschaftserwerb Zivilbereich Militärbereich Beschaffung von Material Jahreszusicherungskredite
397 333 52 281
267 233 34 199
130 100 18 82 - 5 2 3
238 195 77 118 Projets de construction et acquisitions d'immeubles Domaine civil Domaine militaire Acquisition de matériel Crédits annuels d'engagements Die Finanzkommissionen erhalten zu den wichtigsten Objektkreditbegehren Detailverzeichnisse. Tabellarische Übersichten finden sich ferner im Statistikteil (Tabellen E 001 -004).
52 Kurzkommentar zu den einzelnen Verpflichtungskreditbegehren
521 Für Bauvorhaben (einschliesslich Projektierungen) und Liegenschaftserwerb werden Verpflichtungskredite von über 671 Millionen (1995: 713 Mio) angefordert. Davon entfallen 451 Millionen auf den zivilen und 220 Millionen auf den militärischen Bereich. Der Zivilbereich umfasst Objektkredite für den Unterhalt von Zivilbauten (220 Mio), den Bau oder den Erwerb neuer Bauten und Anlagen (212 Mio), bauliche Arbeiten an Miet- und Les commissions des finances recevront les listes détaillées au sujet des principaux crédits d'ouvrages. Des tableaux récapitulatifs se trouvent par ailleurs dans la partie statistique (tableaux E 001-004).
52 Brefs commentaires concernant les différentes demandes de crédits d'engagements
521 Les projets de construction (établissement des projets compris) et l'acquisition d'immeubles nécessitent plus de 671 millions au total (B 1995: 713 mio). Ce montant englobe 451 millions pour le domaine civil et 220 millions pour le domaine militaire. Le domaine civil comprend des crédits d'ouvrages pour l'entretien des constructions civiles (220 mio), la réalisation ou l'acquisition de nouvelles constructions et installations -- 105 of 210 --
106 Botschaft Message Pachtobjekten (13 Mio) sowie den Landerwerb für den Bau von Wohnungen für das Bundespersonal (5 Mio). Für den Unterhalt der zivilen Bauten und Anlagen werden drei Sammelkredite von insgesamt 220 Millionen beantragt. Die Kredite sind für die Finanzierung von Projekten bestimmt, welche die Bedürfnisse der allgemeinen Bundesverwaltung einschliesslich ETH, Zollverwaltung und Vertretungen im Ausland decken. Die Kreditbegehren für Bauten und Anlagen setzen sich wie folgt zusammen: 56 Millionen für Aus- und Umbauten im ETH-Bereich, 52 Millionen für Bauprojekte in der allgemeinen Bundesverwaltung, 10 Millionen für Sammelkredite für weitere technische Ausrüstungsgegenstände, sieben Millionen für Bedürfnisse der Zollverwaltung, vier Millionen für Kunst am Bau sowie drei Millionen für Aus- und Umbauten unserer Vertretungen im Ausland. Für die Bereitstellung von Kommunikationsanlagen in zivilen und militärischen Gebäuden werden 41 Millionen beantragt (V 1995: 44 Mio). Davon entfallen 23 Millionen auf Installations- und Anpassungsarbeiten für die Kommunikationsinfrastruktur im ETH-Bereich, zehn Millionen für die Installation eines neuen Teilnehmervermittlungs-Netzwerkes in den Militärbetrieben im Grossraum Thun, sieben Millionen auf einen Sammelkredit für die Investitionen im Rahmen des neuen landesweiten Sprach- und Datenkommunikationsnetzes «KOMBV3» sowie eine Million für Telefon- und EDV-Installationen im Ausland. Die für bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobjekten erforderlichen neuen Verpflichtungskredite belaufen sich auf 13 Millionen. Davon sind zehn Millionen für Räumlichkeiten der allgemeinen Bundesverwaltung und drei Millionen für Mietobjekte unserer Vertretungen im Ausland vorgesehen. Die für Land- und Liegenschaftserwerb neu anbegehrten Verpflichtungskredite von 45 Millionen umfassen folgende drei Objektkredite: 20 Millionen für die Bedürfnisse des Departementes für Auswärtige Angelegenheiten, 20 Millionen für die zivilen Bauten im allgemeinen und 5 Millionen für den Landerwerb für den Bau von Genossenschaftswohnungen zugunsten des Bundespersonals. Im Militärbereich werden neue Objektkredite von 220 Millionen beantragt (1995: 253 Mio). 100 Millionen sind vorgesehen für Unterhaltsarbeiten an Bauwerken und für die Beseitigung von Anlagen, die als Folge der Armeereform 95 nicht mehr benötigt werden, 88 Millionen für Bauten und Anlagen,
20 Millionen für vertragliche Leistungen und zwölf Millionen für Projektierungsarbeiten.
522 Die Verpflichtungskreditbegehren für Materialbeschaffungen belaufen sich auf insgesamt 728 Millionen (1995: 772 Mio). Im militärischen Bereich sind 483 Millionen für die persönliche Ausrüstung und den Erneuerungsbedarf und 239 Millionen für die Beschaffung der Ausbildungsmunition vorgesehen. Fünf Millionen der Materialbeschaffungen fallen in den zivilen Bereich. Der bereits
27 Jahre im Dienst stehende Helikopter Alouette II soll durch ein neues Modell mit zwei Triebwerken ersetzt werden. Dieser Helikopter wird für Such- und Rettungsflüge eingesetzt und befriedigt die Transportbedürfnisse des Bundesrates. (212 mio), les travaux de construction sur des objets loués et affermés (13 mio), ainsi que l'acquisition de terrains pour la construction de logements destinés au personnel fédéral (5 mio). Trois crédits de programmes de 220 millions au total sont sollicités pour l'entretien des constructions et des installations civiles. Ces crédits sont destinés à financer des projets pour les besoins de l'administration générale, y compris les EPF, l'administration des douanes et les représentations à l'étranger. La structure des crédits nécessités pour la réalisation de nouvelles constructions est constituée principalement par les ensembles suivants: 56 millions pour les travaux d'agrandissement et de transformation relevant du domaine des EPF, 52 millions pour des mesures de construction de l'administration générale, dix millions de crédits de programme pour des équipements techniques ultérieurs, sept millions pour les besoins de l'administration des douanes, quatre millions pour des oeuvres d'art intégrées dans des bâtiments ainsi que trois millions pour les travaux d'agrandissement et de transformation de nos représentations à l'étranger. Un crédit de 41 millions (B 1995: 44 mio) est sollicité pour la mise à disposition d'équipements de communication dans des bâtiments des secteurs civils et militaires. Sur ce montant, 23 millions seront affectés à des installations et des travaux d'infrastructures dans le domaine des EPF, dix millions à l'installation d'un nouveau réseau de commutation dans les exploitations militaires de la région de Thoune, sept millions à un crédit de programme pour des investissements dans le cadre du nouveau réseau national de communication intégrant les transmissions phoniques et de données «KOMBV3» et un million pour des installations téléphoniques et électroniques à l'étranger.
11 est requis des crédits d'engagements de 13 millions pour les travaux de construction sur des terrains affermés et dans des locaux loués. Sur cette somme, il est prévu d'affecter dix millions pour les locaux de l'administration générale et trois millions pour les objets loués par nos représentations à l'étranger. Les crédits d'engagements de 45 millions sollicités pour l'acquisition de terrains et d'immeubles comprennent les trois crédits d'ouvrages suivants: 20 millions pour les besoins du Département des affaires étrangères, 20 millions au titre des constructions civiles en général et cinq millions pour l'acquisition de terrains en vue de la construction de logements coopératifs en faveur du personnel fédéral. Des crédits d'ouvrages d'un montant de 220 millions sont prévus dans le domaine militaire (1995: 253 mio). 100 millions sont destinés aux travaux d'entretien de bâtiments et à la liquidation d'ouvrages devenus inutiles à la suite de la réforme «Armée 95», 88 millions aux constructions et installations. 20 millions à des prestations contractuelles, ainsi que
12 millions à l'établissement de projets.
522 Les demandes de crédits d'engagements pour l'acquisition de matériel se montent à 728 millions au total (B 1995: 772 mio). Dans le domaine militaire, 483 millions sont requis pour l'acquisition d'équipement et de matériel à renouveler et 239 millions à lâchât de munition d'instruction. Cinq millions sont sollicités dans le domaine civil en vue d'acquérir un nouvel hélicoptère à deux turbines, destiné à remplacer, après 27 ans de service, l'hélicoptère Alouette Il employé pour les besoins du Conseil fédéral ainsi que lors d'opérations de recherche et de sauvetage.
-- 106 of 210 --
Botschaft Message 107
523 Die anbegehrten Verpflichtungskredite für Forschung und Entwicklung belaufen sich auf 225 Millionen (1995: 111 Mio) und sind für Projektstudien, Versuche und Ankaufvorbereitungen bestimmt.
524 Für Pilotprojekte, die neue Methoden und Ansätze im Straf- und Massnahmenvollzug für Erwachsene und Jugendliche fördern sollen, wird ein Verpflichtungskredit von 14 Millionen beantragt.
525 Beim Jahreszusicherungskredit handelt es sich um eine besondere Art von Verpflichtungskredit. Er gilt nur für das entsprechende Budgetjahr und dient zur Steuerung von Beiträgen und Darlehenszusicherungen in den Fällen, in denen der Bund eine Vielzahl gleichartiger Vorhaben mit verhältnismässig kurzen Durchlaufszeiten subventioniert. Im Vergleich zum Voranschlag 1995 werden weniger Jahreszusicherungskredite (889 Mio bzw. -105 Mio) beantragt. Dieser Minderbedarf ist insbesondere auf die geringeren Kredite zurückzuführen, die für den Bau und den Ausbau von Räumlichkeiten für berufliche Aus- und Weiterbildung notwendig sind. Als Folge der finanziellen Verselbständigung der Swisscontrol müssen zweitens keine Jahreszusicherungskredit mehr zur Steuerung der Ausgaben für Flugsicherungsanlagen anbegehrt werden (-26 Mio). Gemäss Artikel 88 der Bundesverfassung bedürfen Verpflich-tungskredite, welche einmalige Ausgaben von mehr als 20 Millionen oder wiederkehrende Ausgaben von mehr als zwei Millionen nach sich ziehen, der Zustimmung der Mehrheit aller Mitglieder beider Räte. Entsprechend haben wir die Jahreszusicherungskredite unterteilt in Begehren, die der Ausgabenbremse unterliegen beziehungsweise nicht unter Artikel 88 fallen. Die Abgrenzung zwischen einmaligen und wiederkehrenden Ausgaben richtet sich nach den folgenden Kriterien: Wenn die im Einzelfall einzugehende Verpflichtung eine einmalige Ausgabe zur Folge hat, werden die zu Lasten des Jahreszusicherungskredites getätigten Ausgaben insgesamt als einmalig betrachtet. Demzufolge unterliegt der entsprechende Kredit der Ausgabenbremse, sofern er die Grenze von 20 Millionen überschreitet. Wenn im Einzelfall hingegen wiederkehrende Ausgaben ausgelöst werden, kommt für den Jahreszusicherungskredit die Grenze von zwei Millionen zur Anwendung. Ausgaben für Unterhalt und Ersatz von Material, welche über Jahreszusicherungskredite gesteuert werden, sind nicht als neue, sondern als gebundene Ausgaben zu betrachten. Übersichten über die mit dem Voranschlag 1996 beantragten Verpflichtungs- und Jahreszusicherungskredite finden sich im des hellgrünen Statistikteils, Tabellen E 001 und E 002.
523 Les crédits d'engagements pour la recherche et le développement se montent à 225 millions (1995: 111 mio) et sont affectés aux études de projets, essais et préparatifs d'achats (EEP) dans le domaine militaire.
524 Dans les diverses mesures, un crédit d'engagement de 14 millions est requis pour des projets-pilotes destinés à promouvoir de nouvelles méthodes et conceptions en faveur des adultes et de l'aide à la jeunesse, dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures.
525 Le crédit annuel d'engagement est un crédit d'engagement d'un genre particulier. Il n'est valable que durant l'exercice budgétaire où il a été voté et sert en premier lieu à assurer le contrôle des subventions et des prêts fixés dans les cas où la Confédération subventionne un nombre important de projets semblables et de durée relativement courte. Le montant des crédits annuels d'engagement requis est moins élevé que l'année précédente (889 mio soit -105 mio). Cette baisse s'explique en grande partie par les crédits moins élevés nécessaires au subventionnement de construction et d'agrandissement de locaux destinés à la formation professionnelle. De plus, il n'est plus nécessaire de demander des crédits annuels d'engagement destinés à contrôler les dépenses concernant des installations de navigation aérienne puisque Swisscontrol devient indépendant sur le plan financier (-26 mio). Conformément à l'article 88 de la constitution, les crédits d'engagement qui entraînent des dépenses uniques de plus de 20 millions ou des dépenses périodiques de plus de deux millions doivent être adoptés à la majorité de tous les membres dans chaque conseil. En conséquence, nous avons séparés les crédits entre ceux qui sont soumis au frein aux dépenses (article 88) et ceux qui ne le sont pas. La distinction entre dépenses uniques et dépenses périodiques se fait selon les critères suivants: lorsqu'un engagement entraîne une dépense unique, l'ensemble des dépenses effectuées à la charge du crédit annuel d'engagement sont considérées comme une dépense unique. Il s'ensuit que le crédit en question est soumis au frein aux dépenses s'il dépasse la barre des 20 millions. En revanche, lorsque des dépenses périodiques sont entraînées, c'est le plafond de deux millions qui s'applique en ce qui concerne le crédit annuel d'engagement. Les dépenses consenties pour l'entretien et le remplacement de matériel gérées par le biais de crédits annuels d'engagement ne sont pas considérées comme des dépenses nouvelles mais comme des dépenses liées. Une vue d'ensemble des crédits d'engagements et des crédits annuels d'engagements sollicités par la voie du budget de 1995 se trouve de la partie statistique vert clair, dans tableaux E 001 et E 002.
-- 107 of 210 --
108 Botschaft Message
53 Verlängerung des Bundesbeschlusses vom 3. Oktober 1991 über Rahmenkredite für den Wohnungsbau Gestützt auf die Botschaft über Rahmenkredite für die Wohnbau- und Eigentumsförderung vom 10. Dezember 1990 beschlossdie Bundesversammlung am 3. Oktober 1991 für die Finanzierung des Wohnungsbaus Rahmenkredite für nicht rückzahlbare Beiträge (1 200 Mio) sowie für rückzahlbare Darlehen und Beteiligungen (300 Mio). Gleichzeitig bewilligte die Bundesversammlung für die Forschungstätigkeit einen Kredit von fünf Millionen. Diese Rahmenkredite gelten ab 1992 bis Ende 1996. Eine mögliche Verpflichtungsrestanz Ende 1996 kann 1997 nicht mehr für neue Zusicherungen verwendet werden. Voraussichtlich werden bis Ende 1995 bei den nicht rückzahlbaren Beiträgen im Gesamtbetrag von 1 200 Millionen 850 Millionen ausgeschöpft sein. Bei den rückzahlbaren Darlehen und Beteiligungen von 300 Millionen rechnet man bis zum gleichen Zeitpunkt mit eingegangenen Verpflichtungen von 175 Millionen. Aufgrund des Förderungsvolumens für 1996 und der mit der vorliegenden Botschaft beantragten reduzierten Zahlungskredite darf davon ausgegangen werden, dass die bewilligten Rahmenkredite auch noch für 1997 ausreichen. Eine gleiche Beurteilung ergibt sich auch beim Rahmenkredit für die Forschungstätigkeit (5 Mio). Angesichts dieser Sachlage erachten wir es als angezeigt, die Befristung des Bundesbeschlusses vom 3. Oktober 1991 um ein Jahr bis Ende 1997 zu verlängern.
53 Prorogation de l'arrêté fédéral du 3 octobre 1991 ouvrant des crédits cadre pour la construction de logements Le 3 octobre 1991, en vue de financer la construction de logements, l'Assemblée fédérale a ouvert des crédits cadre pour des contributions non remboursables (1 200 mio) ainsi que pour des prêts remboursables et des participation (300 mio), en se fondant sur le message du 10 décembre 1990 concernant l'octroi de crédits cadre pour l'encouragement de la construction et de l'accession à la propriété de logements. Simultanément, l'Assemblée fédérale a ouvert un crédit de cinq millions pour des activités dans le domaine de la recherche. Ces crédits cadre ont été ouverts dès 1992 jusqu'à fin 1996. Au cas où il resterait des engagements à fin 1996, ceux-ci ne pourraient plus être employés en 1977 pour de nouveaux projets. S'agissant des contributions non remboursables, d'un montant total de 1 200 millions, on évalue à 850 millions la somme qui aura été utilisés à fin 1995. Quant aux prêts remboursables et aux participations, d'un montant de 300 millions, on attend des engagements s'élevant à 175 millions pour la même date. Compte tenu des montants prévus pour 1996 et de la réduction des crédits de paiement proposée dans le présent message, on peut admettre que les crédits cadre ouverts suffiront jusqu'à fin 1997. Il en va de même pour le crédit cadre concernant des activités dans le domaine de la recherche (5 mio). Compte tenu de la situation, nous estimons judicieux de proroger l'échéance de l'arrêté fédéral du
3 octobre 1991 d'une année, soit jusqu'à fin 1977.
-- 108 of 210 --
109 Bundesbeschluss I über den Voranschlag für das Jahr 1996 vom #.Dezember 1995 Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, gestützt auf Artikel 85 Ziffer 10 der Bundesverfassung sowie auf Artikel 2 Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 4. Oktober 1974 über Massnahmen zur Verbesserung des Bundeshaushaltes, nach Einsicht in eine Botschaft des Bundesrates vom 2. Oktober 1995 beschliesst: Art. 1 Finanzvoranschlag und budgetierter Aufwandüberschuss
1 Der Voranschlag der Schweizerischen Eidgenossenschaft für das Jahr 1996, abschliessend mit — Ausgaben von 44 153 683 250 Franken — Einnahmen von 39 863 797 100 Franken — einem Ausgabenüberschuss im Finanzvoranschlag von
4 289 886 150 Franken — einem budgetierten Aufwandüberschuss in der Erfolgsrechnung von 6 315 688 219 Franken wird genehmigt. 2Der Voranschlag der Pensionskasse des Bundes für das Jahr 1996, abschliessend mit Ausgaben von 1 896 Millionen Franken, Einnahmen von 2 829 Millionen Franken und einem Einnahmenüberschuss von 933 Millionen Franken wird genehmigt. Arrêté fédéral I concernant le budget pour l'année 1996 du # décembre 1995 L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l'article 85, chiffre 10, de la constitution, vu l'article 2, 2e alinéa, de la loi fédérale du 4 octobre 1974 instituant des mesures destinées à améliorer les finances fédérales, vu le message du Conseil fédéral du 2 octobre 1995. arrête: Article premier Budget financier et excédent de charges budgété 1Le budget de la Confédération suisse pour l'exercice 1996. qui se solde par — des dépenses de 44 153 683 250 francs — des recettes de 39 863 797 100 francs — un excédent de dépenses au budget financier de
4 289 886 150 francs — un excédent de charges budgété au compte de résultats de
6 315 688 219 francs est approuvé. 2Le budget de la Caisse fédérale de pensions pour l'exercice 1996, qui se solde par des dépenses de 1 896 millions de francs, des recettes de 2 829 millions de francs et un excédent de recettes de 933 millions de francs, est approuvé. Art. 2 Personalbestände 1Der durchschnittliche Personalbestand der Departemente. der Bundeskanzlei und des ETH-Bereichs, ohne Gerichte, Parlamentsdienste und Bundesamt für Rüstungsbetriebe, darf im Jahre 1996 die Zahl von — 34 798 Etatstellen (entsprechend dem für 1995 bewilligten Bestand; abzüglich 200 Stellen) und — 2 273 Hilfspersonalstellen (entsprechend dem für 1995 bewilligten Bestand) nicht übersteigen. Der durchschnittliche Personalbestand der eidgenössischen Gerichte darf im Jahre 1996 die Zahl von — 215 Etatstellen (entsprechend dem für 1995 bewilligten Bestand) und — 17 Hilfspersonalstellen (entsprechend dem für 1995 bewilligten Bestand) nicht übersteigen. Der durchschnittliche Personalbestand der Parlamentsdienste darf im Jahre 1996 die Zahl von — 113 Etatstellen (entsprechend dem für 1995 bewilligten Bestand) und — 12 Hilfspersonalstellen (entsprechend dem für 1995 bewilligten Bestand) nicht übersteigen. Art. 2 Effectifs du personnel
1 L'effectif moyen du personnel des départements, de la Chancellerie fédérale et du Conseil des écoles polytechniques fédérales, sans les tribunaux, les services du Parlement et l'Office fédéral de la production d'armements, ne doit pas dépasser en 1996 le nombre de — 34 798 postes permanents (effectif autorisé pour 1995, moins 200 postes) et — 2 273 postes d'auxiliaires (effectif autorisé pour 1995). L'effectif moyen du personnel des tribunaux fédéraux ne doit pas dépasser en 1996 le nombre de — 215 postes permanents (effectif autorisé pour 1995) et — 17 postes d'auxiliaires (effectif autorisé pour 1995). L'effectif moyen du personnel des services du Parlement ne doit pas dépasser en 1996 le nombre de — 113 postes permanents (effectif autorisé pour 1995) et — 12 postes d'auxiliaires (effectif autorisé pour 1995). SR 611.010 2lm BBI nicht veröffentlicht 'RS 611.010 2Non publié dans la FF -- 109 of 210 --
110 a. Bauvorhaben und Liegenschaftserwerb Art. 3 Der Ausgabenbremse unterstellte Verpflichtungskredite Dem Bundesrat werden folgende Verpflichtungskredite gemäss besonderen Verzeichnissen bewilligt. Franken
337 689 000
722 663 000
224 650 000
14 400 000
693 400 000
300 000 000 für die Beschaffung von Material für Forschungs-, Entwicklungs- und Versuchsprogramme verschiedene Massnahmen als Jahreszusicherungskredite für Bundesbeiträge und Darlehen Kriegsrisikos bei humanitären und diplomatischen Sonderflügen, pro Einsatz Art. 4 Nicht der Ausgabembremse unterstellte Verpflich-tungskredite Dem Bundesrat werden folgende Verpflichtungskredite gemäss besonderen Verzeichnissen bewilligt. Franken a. Bauvorhaben und Liegenschaftserwerb 333 080 000 b. für die Beschaffung von Material 5 000 000 c. für Forschungs-, Entwicklungs- und Versuchsprogramme d. verschiedene Massnahmen e. als Jahreszusicherungskredite für 195 300 000 Bundesbeiträge und Darlehen f. Kriegsrisikos bei humanitären und diplomatischen Sonderflügen, pro Einsatz Art. 5 Verlängerung des Bundesbeschlusses vom 3. Oktober 1991 über Rahmenkredite für den Wohnungsbau Die Laufzeit des Bundesbeschlusses vom 3. Oktober 1991 über Rahmenkredite für den Wohnungsbau wird um ein Jahr verlängert. Art. 3 Crédits d'engagements soumis au frein aux dépenses Les crédits d'engagements suivants sont ouverts au Conseil fédéral selon listes spéciales: francs a. pour des projets de construction et 337 689 000 l'acquisition de terrains b. pour l'acquisition de matériel 722 663 000 c. pour des programmes de recherche, 224 650 000 de développement et d'essais d. diverses mesures 14 400 000 e. en tant que crédits annuels d'engagements 693 400 000 pour des subventions et des prêts f. pour la couverture du risque de guerre 300 000 000 encouru lors d'interventions spéciales effectuées à des fins humanitaires ou diplomatiques, par intervention Art. 4 Crédits d'engagements non soumis au frein aux dépenses Les crédits d'engagements suivants sont ouverts au Conseil fédéral selon listes spéciales: francs a. pour des projets de construction et 333 080 000 l'acquisition de terrains b. pour l'acquisition de matériel 5 000 000 c. pour des programmes de recherche, de développement et d'essais d. diverses mesures e. en tant que crédits annuels d'engagements 195 300 000 pour des subventions et des prêts f. pour la couverture du risque de guerre encouru lors d'interventions spéciales effectuées à des fins humanitaires ou diplomatiques, par intervention Art. 5 Prorogation de l'Arrêté fédéral du 3 octobre 1991 ouvrant des crédits de programme pour la construction de logements La validité de l'Arrêté fédéral du 3 octobre 1991 ouvrant des crédits de programme pour la construction de logements est prorogée d'une année. Art. 6 Schlussbestimmung Dieser Beschluss ist nicht allgemeinverbindlich; er untersteht nicht dem Referendum. Art. 6 Disposition finale Le présent arrêté, qui n'est pas de portée générale, n'est pas soumis au référendum. JBB1 1991 IV 210 JBB1 1991 IV 210 -- 110 of 210 --
111 Bundesbeschluss II über den Voranschlag 1996 des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe vom #. Dezember 1995 Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, gestützt auf Artikel 38 des Finanzhaushaltsgesetzes1, nach Einsicht in eine Botschaft des Bundesrates vom 2. Oktober 19952, beschliesst: Art. 1 Voranschläge Die Voranschläge des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe für das Jahr 1996 werden mit den nachstehenden Beträgen und Personalbeständen genehmigt: — die budgetierte Erfolgsrechnung mit einem Ertrag von 836,0 Millionen Franken, einem Operationellen Ergebnis von 28,7 Millionen Franken und einem Reingewinn von
22.9 Millionen Franken; — der maximal zulässige durchschnittliche Personalbestand von 3 400 Beamten und Angestellten und 100 Hilfskräften; — das Investitionsbudget mit Zahlungen von 74,0 Millionen Franken. Arrêté fédéral II concernant le budget 1996 de l'Office fédéral de la production d'armements du # décembre 1995 L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse. sur la base de l'article 38 de la loi sur les finances de la Confédération1, vu le message du Conseil fédéral du 2 octobre 19952, arrête: Article premier Budgets Les budgets de l'Office fédéral de la production d'armements pour l'année 1996 sont approuvés avec les montants et effectifs de personnel suivants: — le compte prévisionnel de résultat avec un produit de 836.0 millions de francs, un résultat opérationnel de 28,7 millions de francs et un bénéfice net de 22,9 millions de francs: — l'effectif de personnel moyen maximum de 3 400 fonctionnaires et employés et 100 auxiliaires; — le budget d'investissements avec des paiements de 74,0 millions de francs. Art. 2 Verpflichtungskredite Die folgenden Verpflichtungskredite für Investitionsvorhaben werden genehmigt: — Verpflichtungskredite für die nachstehenden Vorhaben, die finanzielle Minderheitsbeteiligungen vorsehen • 0.1 Millionen Franken durch die SM Schweizerische Munitionsunternehmung zwecks Aktienkapitalerhöhung der Firma BATREC AG • 0,4 Millionen Franken durch die SM Schweizerische Munitionsunternehmung zwecks Aktienkapitalerhöhung der Firma SAWEG AG • 0,9 Millionen Franken durch die SM Schweizerische Munitionsunternehmung zwecks Beteiligung an einer neu zu gründenden Technologie-, Marketing- und Vertriebsfirma für Kombathilfen und Trainingssysteme • 0.5 Millionen Franken durch die SM Schweizerische Munitionsunternehmung zwecks Beteiligung an einer neu zu gründenden Marketing- und Vertriebsfirma für Produkte der Kalt-/Warmumformung von Werkstoffen — 25.0 Millionen Franken als Sammelkredit für Investitionsvorhaben mit Projektkosten unter 8 Millionen Franken. Art. 3 Schlussbestimmung Dieser Beschluss ist nicht allgemeinverbindlich; er untersteht nicht dem Referendum. Art. 2 Crédits d'engagements Les crédits d'engagements suivants pour des projets d'investissements sont approuvés: — Des crédits d'engagements pour les projets suivants qui prévoient des participations minoritaires • 0.1 million de francs par l'entreprise suisse de munition SM dans le but d'une augmentation du capital-actions de l'entreprise BATREC S.A. • 0,4 million de francs par l'entreprise suisse de munition SM dans le but d'une augmentation du capital-actions de l'entreprise SAWEG S.A. • 0,9 million de francs par l'entreprise suisse de munition SM dans le but d'une participation à la création d'une nouvelle entreprise de technologie, marketing et commercialisation pour des aides de combat et des systèmes d'entraînement • 0,5 million de francs par l'entreprise suisse de munition SM dans le but d'une participation à la création d'une nouvelle entreprise de marketing et de commercialisation pour des produits de transformation froid/chaud de matériaux — 25.0 millions de francs comme crédit de programme destiné à des projets d'investissements avec des coûts de projet inférieurs à 8 millions de francs. Art. 3 Disposition finale Le présent arrêté, qui n'est pas de portée générale, n'est pas soumis au référendum. SR 611.0 2lm BBI nicht veröffentlicht 1RS 611.0 2Non publié dans la FF -- 111 of 210 --
201 B Statistikteil Inhaltsverzeichnis Seite A A 001 A 002 A 003 A 004 B B001 B002 B003 B004 B005 B007 B008 B020 B021 B022 B023 B040 B041 B042 B060 B061 B062 B063 B064 B065 C001 C002 Überblick Rechnungsabschlüsse des Bundes 203 1950-1994, Voranschläge 1995-1996 Verwaltungsrechnung nach Sachgruppen 204 Statistische Erfolgsrechnung 205 Finanzrechnung 206 Ausgaben Ausgaben nach Aufgabengebieten 1996 207 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1960-1996 212 Entwicklung der Ausgaben nach Aufgaben- 220 gebieten Struktur der Ausgaben nach Aufgabengebieten 220 Ausgaben nach Aufgabengebieten und 222 Sachgruppen 1996 Übersicht zur Finanzierung des 224 ETH-Bereichs 1996 Finanzierung der Ausgaben nach Aufgaben- 225 gebieten durch direkt zuteilbare Einnahmen Ausgaben nach Aufgabengebieten; Indizes 226 1980-1995 Ausgaben nach Sachgruppen 1996 228 Ausgaben nach Sachgruppen und 232 Departementen 1996 Ausgaben nach Sachgruppen 1960-1996 234 Entwicklung der Ausgaben nach Sachgruppen 240 Struktur der Ausgaben nach Sachgruppen 240 241 242 242 Bauausgaben des Bundes und der Betriebe 243 Ausgaben des Bundes für bauliche Massnahmen 244 Übersicht über die zweckfinanzierten Strassen- 247 Verkehrsausgaben Umwelt- und Landschaftsschutz (Strassen- 249 verkehr)/Schutz übriger Strassen vor Naturgewalten Ausgaben für Forschung und Entwicklung 250 Gesperrte Kredite 251 Einnahmen Einnahmen nach Sachgruppen 1996 252 Einnahmen nach Sachgruppen 1960-1996 254 Übertragungen nach Aufgabengebieten und Empfängergruppen 1996 Übertragungen nach Aufgabengebieten und Sachgruppen 1996 Übertragungen nach Empfängergruppen und Sachgruppen 1996 C 003 Entwicklung der Einnahmen nach Sachgruppen 258 Struktur der Einnahmen nach Sachgruppen 258 B Partie statistique Table des matières Aperçu général Page
203 A 001 Clôture des comptes de la Confédération 1950-1994, Budgets 1995-1996 A 002 Compte administratif selon les groupes par nature 204 A 003 Compte statistique de résultats 205 A 004 Compte financier 206 B Dépenses B 001 Dépenses par groupes de tâches 1996 B 002 Dépenses par groupes de tâches 1960-1996 B 003 Evolution des dépenses par groupes de tâches Structure des dépenses par groupes de tâches B 004 Dépenses de 1996 selon les groupes de tâches et les groupes par nature B 005 Tableau du financement du domaine desEPF 1996 B 007 Financement des tâches de la Confédération par des recettes imputables directement B 008 Dépenses par groupes de tâches; Indices 1980-1995 B 020 Dépenses selon les groupes par nature 1996 B 021 Dépenses selon les groupes par nature et les départements 1996 B 022 Dépenses selon les groupes par nature 1960-1996 B 023 Evolution des dépenses selon les groupes par nature Structure des dépenses selon les groupes par nature B 040 Transferts suivant les groupes de tâches et les groupes de bénéficiaires en 1996 B 041 Transferts suivant les groupes de tâches et les groupes par nature en 1996 B 042 Transferts suivant les groupes de bénéficiaires et les groupes par nature en 1996 B 060 Dépenses pour les constructions de la Confédération et des entreprises B 061 Dépenses de la Confédération relatives à la construction B 062 Tableau des dépenses affectées à la circulation routière B 063 Protection de l'environnement et du paysage (circulation routière)/Protection des autres routes contre les éléments naturels B 064 Dépenses pour la recherche et le développement 250 B 065 Crédits bloqués 251 C Recettes C 001 Recettes selon les groupes par nature 1996 252 C 002 Recettes selon les groupes 254 par nature 1960-1996 C 003 Evolution des recettes selon les groupes 258 par nature Structure des recettes selon les groupes 258 par nature 207 212 220 220 222 224 225 226 228 232 234 240 240 241 242 242 243 244 247 249 -- 112 of 210 --
202 D Schulden D 001 Schulden des Bundes 1960-1994 259 E Verpflichtungskredite E 001 Mit dem Voranschlag 1996 beantragte Ver- 260 pflichtungskredite (VK) E 002 Jahreszusicherungskredite (JZK) für 1996 261 E 003 Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite 262 E 004 Früher bewilligte, laufende Zahlungsrahmen 268 F Personal F 001 Personalbestand und -aufwand des Bundes 269 und seiner Betriebe F 002 Personalbestand und -ausgaben der 270 allgemeinen Bundesverwaltung F 003 Bestand und Bezüge des Etatpersonals nach 272 Departementen und Dienststellen F 004 Löhne, Zulagen und Vergütungen 276 des Etatpersonals F 005 Massgebende Besoldungsmindest- und 276 -höchstbeträge im Jahre 1995 F 006 Personalversicherungskassen des Bundes 277 D Dette D 001 Dette de la Confédération 1960-1994 E Crédits d'engagements 259
260 E 001 Crédits d'engagements (CE) demandés par la voie du budget 1996 E002 Crédits annuels d'engagements (CAE) pour 1996 261 E 003 Crédits d'engagements ouverts, autorisés 262 antérieurement E 004 Plafonds de dépenses ouverts, autorisés antérieurement 268 F Personnel F 001 Effectifs et dépenses de personnel de la Confédération et de ses entreprises F 002 Effectifs et dépenses de personnel de l'Administration fédérale générale F 003 Effectifs et rétribution du personnel permanent par départements et offices F 004 Salaires, allocations et indemnités du personnel permanent F 005 Traitements minimums et maximums déterminants en 1995 F 006 Caisses d'assurance du personnel de la Confédération 269 270 272 276 276 277 -- 113 of 210 -A 001 203 in Millionen Franken Rechnungsabschlüsse des Bundes Clôture des comptes de la Confédération 1950-1990 alte Rechnungsdarstellung - ancienne présentation des comptes en millions de francs Gesamtrechnung - Compte général Jahr Année Finanzrechnung Compte financier Vermögensveränderung Variations de la fortune Abschluss Clôture Fehlbetrag der Bilanz Ausgaben Dépenses Einnahmen Recettes Überschuss Excédent Aufwand Ertrag Charges Revenus Überschuss Excédent Reinaufwand Déficit Reinertrag Boni Découvert du bilan 1950 1 637,0 1 973,7 336,7 368,5 203,1 -165,4 171,3 7 809,0 1951 1 786,5 1 757,3 -29,2 207,1 245,9 38,8 9,6 7 799,4 1952 2 161,5 1 949,9 -211,6 440,1 470,4 30,3 181,3 7 980,7 1953 1 884,0 1 974,8 90,8 551,4 416,2 -135,2 44,4 8 025,1 1954 1 959,2 2 320,2 361,0 437,7 306,5 -131,2 229,8 7 795.3 1955 1 948,7 2 245,3 296,6 308,8 227,1 -81,7 214,9 7 580,4 1956 1 963,6 2 610,6 647,0 467,4 243,5 -223,9 423,1 7 157,3 1957 2 238,2 2 440,3 202,1 384,7 364,4 -20,3 181,8 6 975,5 1958 2 643,2 2 826,2 183,0 456,5 i 568,8 112,3 295,3 6 680,2 1959 2 482,4 2 722,7 240,3 471,1 394,2 -76,9 163,4 6 516,8 1960 2601,1 3 316,1 715,0 707,5 271,3 -436,2 278,8 6 238,0 1961 3 267,1 3 406,0 138,9 489,0 678,2 189,2 328.1 5 909,9 1962 3 684,2 4 116,6 432,4 734,0 786,5 52,5 484,9 5 425,0 1963 4 082,9 4 209,3 126,4 565,1 1 013,0 447,9 574,3 4 850,7 1964 4 856,6 5 276,7 420,1 769,7 936,7 167,0 587,1 4 263,6 1965 4 920,3 4 951,7 31,4 428,2 844,3 416,1 447.5 3816.1 1966 5 682,9 5 687,6 4,7 496,5 778,6 282,1 286.8 3 529.3 1967 5 873,8 5 717,8 -156,0 419,9 781,0 361,1 205,1 3 324,2 1968 6 646,7 6 603,5 156,8 578,4 979,2 400,8 557,6 2 766,6 1969 7 080,8 7 108,4 27,6 592,5 1 010,8 418,3 445,9 2 320,7 1970 7 765,0 7 974,5 209,5 757,3 845,7 88,4 297,9 2 022,8 1971 8 962,5 8 668,9 - 293,6 815,5 1 172.9 357,4 63.8 1 959,0 1972 10 366,0 10 118,7 - 247,3 697,5 1 100,7 403,2 155,9 1 803,1 1973 11 625,1 10 846,5 - 778,6 993,9 1 900,0 906,1 127,5 1 675,6 1974 13 051,6 12011,5 -1 040,1 876,4 1 979,0 1 102,6 62,5 1 613,1 1975 13 540,8 12 231,6 -1 309,2 1 024,9 886,6 - 138,3 1 447,5 3 060.6 1976 15 860,0 14 287,2 -1 572,8 1221,5: 908,5 -313,0 1 885,8 4 946.4 1977 15 492,9 14 025,8 -1 467,1 1 505,5 672,0 - 833,5 2 300,6 7 247.0 1978 15 824,5 15 106,0 -718,5 1 529,5 726,8 - 802,7 1 521,2 8 768,2 1979 16612,5 14 898,0 -1 714,5 1 373,0 762,1 -610,9 2 325,4 11 093,6 1980 17 388,8 16 317,6 -1 071,2 1 647,0 556,5 -1 090,5 2 161,7 13 255,3 1981 17 574,7 17 401,5 -173,2 1 273,7 635,7 - 638,0 811,2 14 066,5 1982 19 293,1 18 868,7 - 424,4 1 427,9 616,0 -811,9 1 236.3 15 302,8 1983 20 283,3 19 427,9 - 855,4 1 496,0 1 088,0 - 408,0 1 263,4 16 566,2 1984 21 643,8 21 196,3 - 447,5 1 537,8 1 173,5 - 364,3 811.8 17 378,0 1985 22 881,3 22 185,5 - 695,8 1 312,2 946,6 - 365,6 1 061,4 18 439,4 1986 23 176,2 25 144,0 1 967,8 1 834,3 801,4 -1 032,9 934,9 17 504.5 1987 23 860,7 24 902,0 1 041,3 1 828,7 1 131,6 - 697.1 344,2 17 160.3 1988 26 633,0 27 880,7 1 247,7 2 477,0 1 668,6 - 808,4 439,3 16 721,0 1989 27 449,0 28 333,7 884,7 2489.6 ' 1 182,8 -1 306,8 422,1 17 143,1 1990 30 108,4 31 166,0 1 057,6 2 620,8 1 213,3 -1 407,5 349,9 17 493,1 in Millionen Franken ab/dès 1991 neue Rechnungsdarstellung - nouvelle présentation des comptes Verwaltungsrechnung - Compte administratif Jahr Année Finanzrechnung Compte financier Erfolgsrechnung Compte de résultats Ausgaben Dépenses Einnahmen Recettes Finanzierungserfolg Solde de financement Saldo Finanzrechnung Solde du compte financier buchmässiger Aufwand Charges comptables buchmässiger Ertrag Revenus comptables
1 975,6 Deckungserfolg Résultat de couverture 1991 35 501,3 33 489,8 -2 011,5 -2 011,5 3 085,9 -3 121,8 1992 37 816,5 34 953,0 -2 863,5 -2 863,5 3 256.5 2 089,2 -4 030,8 1993 40 600,2 32 781,7 -7 818,5 -7 818,5 2 875,2 4 442,6 -6 251,1 1994 41 341,2 36 238,8 -5 102,4 -5 102,4 3 397,5 2 806.6 -5 693,3 V1995B 42 399,0 36 318,9 -6 080,1 -6 080,1 2 620,0 1 830.7 -6 869,4 V 1996 B 44 153,7 39 863,8 -4 289,9 -4 289,9 3 867,2 1 841.4 -6 315,7 en millions de francs Fehlbetrag der Bilanz Découvert du bilan
20 593.5
24 624,3
30 875,4
36 568,7
43 438,1
49 753,8
-- 114 of 210 --
204 Verwaltungsrechnung nach Sachgruppen Rechnung - Compte 1970 1980 1990 1994 Voranschlag - Budget A 0021 1995 in Tausend Franken
1. Stufe: FINANZRECHNUNG TOTAL AUSGABEN 7 956 259 17 815 783 31 615 729 41 341 247
3 Laufende Ausgaben 6 197 986 15 479 340 28 115 295 35 860 505
30 Personalausgaben 948 320 2 188 252 4 055 710 4 923 143
31 Sachausgaben 844 581 1 374 902 2 518 032 2 975 843
32 Rüstungsausgaben 961 858 1 624 077 2 792 900 2 436 776
33 Passivzinsen 372 849 1 117 158 1 831 945 3 079 444
34 Kantonsanteile an Bundes- 468 478 1 309 621 2 442 442 3 071 765 einnahmen
35 Entschädigungen an Gemein- 25 464 63 879 89 856 95 344 wesen
36 Beiträge an laufende Aus- 2 576 435 7 801 451 14 384 410 19 278 191 gaben
4 Investitionsausgaben 1 758 274 2 336 443 3 500 434 5 480 742
40 Investitionsguter 251 489 268 555 581 856 826 253
42 Darlehen und Beteiligungen 253 191 101 856 410 024 1 510 652
46 Investitionsbeiträge 1 253 593 1 966 031 2 508 553 3 143 837 TOTAL EINNAHMEN 8 165 824 16 744 538 32 673 387 36 238 841
5 Laufende Einnahmen 8 071 937 16 612 058 32 582 756 36 137 949
50 Fiskaleinnahmen 7 186 814 14 516 038 28 815 383 31 427 652
51 Regalien und Konzessionen 66 852 389 888 327 655 592 518
52 Vermögenserträge 218 098 405 269 689 327 1 330 986
53 Entgelte 400 800 864 218 913 840 1 182 969
54 Einnahmenüberschuss EVK 199 372 436 644 1 836 552 1 603 823
6 Investitionseinnahmen 93 887 132 480 90 631 100 892
60 Veräusserung von Investi- 18 784 29 352 25 539 25 782 tionsgütern
62 Rückzahlung von Darlehen 74 981 102 937 64 792 74 655 und Beteiligungen
64 Rückerstattung von Investi- 122 192 300 455 tionsbeiträgen Einnahmen- bzw. Ausgaben- 209 565 -1 071 245 1 057 658 -5 102 406 überschuss (-)
42 398 974
37 610 076
4 937 636
3 032 253
2 615 000
3 322 752
2 915 600
86 405
20 700 431
4 788 898
847 116
773 302
3 168 480
36 318 898
36 172 730
32 052 576
716 389
1 347 320
1 085 445
971 000
146 167
3 900
141 892 375 -6 080 076
2. Stufe: ERFOLGSRECHNUNG Einnahmen- bzw. Ausgabenüberschuss (-) der Finanzrechnung Buchmässiger Aufwand Abschreibungen auf dem Finanzvermögen Abschreibungen auf dem Verwaltungsvermögen Abgang von Investitionsgütern Abgang von Darlehen und Beteiligungen Einlagen in Sonderrechnungen EVK Einlagen in Ruckstellungen Einlagen in Spezialfinanzierungen Übriger Aufwand Buchmässiger Ertrag Zuwachs von Investitionsgütern Zuwachs von Darlehen und Beteiligungen Entnahmen aus Rückstellungen Entnahmen aus Spezialfinanzierungen Übriger Ertrag Ertrags- bzw. Aufwandüberschuss (-) 1057 658 -5 102 406 -6 080 076
2 692 221
46 732
607 739
17 145
64 791
1 836 552
16 162
103 100
1 333 598
572 719
410 024
146 646
204 209
3 409 034
210 176
1 192 784
22 555
74 655
1 603 823
98 022
3 916
203 104 2818153
826 253
1 517 034
208 574 j
266 291
2 620 066
100 000
843 287
2 000
141 892
971 000
204 000
351 160
6 727
1 830 705
823 615
773 302
17 631
216 157 -300 965 -5 693 287 -6 869 437 Statistische Annäherungswerte gemass den neuen Bewertungsgrundsâtzen Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt 1996
44 153 683
39 642 421
4 967 177
3 080 765
2 390 700
3 506 630
3 253 940
78 015
22 365 193
4 511 263
789 699
791 766
2 929 798
39 863 797
38 757 473
34 987 176
658 858
1 367 792
810 646
933 000
1 106 325
6 900
1 099 075 350 -4 289 886 -4 289 886
3 867 234
140 000
730 575
4 800
1 099 075
933 000
312 300
641 904
5 580
1 837 232
789 699
791 766
21 298
234 469 -6 319 888 Compte administratif selon les groupes par nature en milliers de francs 1er degré: COMPTE FINANCIER DEPENSES TOTALES
3 Dépenses courantes
30 Dépenses de personnel
31 Biens et services
32 Dépenses d'armement
33 Intérêts passifs
34 Parts des cantons aux recettes fédérales
35 Dédommagements à des collectivités publiques
36 Contributions à des dépenses courantes
4 Dépenses d'investissement
40 Biens d'investissement
42 Prêts et participations
46 Contributions à des investissements RECETTES TOTALES
5 Recettes courantes
50 Recettes fiscales
51 Patentes et concessions
52 Revenus des biens
53 Taxes
54 Excédent de recettes de la CFA
6 Recettes d'investissement
60 Vente de biens d'investissement
62 Remboursement de prêts et de participations
64 Remboursement de contributions à des investissements Excédent de recettes ou de dépenses (-) 2ème degré: COMPTE DE RÉSULTATS Excédent de recettes ou de dépenses (-) du compte financier Charges comptables Amortissement du patrimoine financier Amortissement du patrimoine administratif Diminution des biens d'investissement Diminution des prêts et participations Attributions au compte spécial CFA Attributions aux provisions Attributions aux financements spéciaux Autres charges Revenus comptables Augmentation des biens d'investissement Augmentation des prêts et participations Prélèvements sur les provisions Prélèvements sur les financements spéciaux Autres revenus Excédent de revenus ou de charges (-) Valeurs statistiques approximatives selon les nouveaux principes d'évaluation Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds -- 115 of 210 -1003 205 Statistische Erfolgsrechnung in Millionen Franken Rechnung - Compte Gesamtaufwand Laufende Ausgaben Personalausgaben Sachausgaben Rüstungsausgaben Passivzinsen Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Entschädigungen an Gemeinwesen Beiträge an laufende Ausgaben Investitionsbeiträge Abschreibungen auf dem Finanzvermögen Abschreibungen auf dem Verwaltungsvermögen Einlagen in Sonderrechnung EVK Einlagen in Rückstellungen Einlagen in Spezialfinanzierungen Übriger Aufwand Gesamtertrag Laufende Einnahmen Fiskaleinnahmen Regalien und Konzessionen Vermögenserträge Entgelte Einnahmenüberschuss EVK Veräusserung von Investitionsgütern Rückerstattung von Investitionsbeiträgen Entnahmen aus Rückstellungen Entnahmen aus Spezialfinanzierungen Übriger Ertrag Ertrags- (+) bzw. Aufwandüberschuss (-) Statistische Annäherungswerte gemäss den neuen Bewertungsgrundsätzen 1990' 1992
37 213
31 117
4 393
2 802
2 780
2 049
2 495 629
15 969
3 080 745
2 032 27 124
34 091
33 412
29 169 439 777 995
2 032 449 222 -3 122
39 546
33 651
4 764
3 001
2 697
2 546
2 929 599 17115
2 822 74 788
2 176 17
35 515
34 758
30 406 174 943
1 059
2 176 11 1993
39 868
33 977
4 748
3 066
2 293
2 486
2 590 621
18 173
3 122 138
1 183
1 381 26 11 1994 Voranschlag - Budget 1995 30
33 617
32 670
28 589 444
1 119
1 137
1 381
305 i 456
441 486 -4 031 -6 251
42 316
35 860
4 923
2 976
2 437
3 079
3 072 95
19 278
3 144 210
1 193
1 604 98 4 203
36 623
36 138
31 428 592
1 331
1 183
1 604 209 273 -5 693
43 278
37 633
4 938
3 055 2615
3 323 2916 86
20 700
3 169 100 843 971 204 351
36 409
36 173
32 053 716
1 347
1 086 971 216 -6 869 1996
45 336
39 643
4 967
3 081
2 391
3 507
3 254 78
22 365
2 930 140 731 933 312 642
39 020
38 758
34 987 659
1 368 811 933 25 235 -6 316 Compte statistique de résultats en millions de francs Charges globales Dépenses courantes Dépenses de personnel Biens et services Dépenses d'armement Intérêts passifs Parts des cantons aux recettes fédérales Dédommagements à des collectivités publiques Contributions à des dépenses courantes Subventions à des investissements Amortissements du patrimoine financier Amortissements du patrimoine administratif Attributions au compte spécial CFA Attributions aux provisions Attributions aux financements spéciaux Autres charges Revenus globaux Recettes courantes Recettes fiscales Patentes et concessions Revenus des biens Taxes Excédent de recettes de la CFA Vente de biens d'investissements Remboursement de contributions à des investissements Prélèvements sur les provisions Prélèvements sur les financements spéciaux Autres revenus Excédent de revenus (+) ou de charges (-) Ailfâiii ge Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Valeurs statistiques approximatives selon les nouveaux principes devaluation Les différences éventuelles sont dues a la présentation en nombres ronds -- 116 of 210 --
206 in Millionen Franken Finanzrechnung - Compte financier Abweichungen der Rechnungs- von den Voranschlagszahlen Ecarts entre les résultats du compte et du budget alte Rechnungsdarstellung - ancienne présentation des comptes A 004^ en millions de francs Ausgaben / Dépe ises Einnahmen / Recettes E gebnis / Résultat Jahr Voranschlag Voranschlag Année (o. Nachträge) Rechnung Abweichung Voranschlag Rechnung Abweichung (o. Nachträge) Rechnung Abweichung Budget (sans Compte Ecart Budget Compte Ecart j Budget (sans Compte Ecart suppléments)
7 594 suppléments) 1970 7 765 + 171 7 571 7 975 + 404 23 + 210 + 233 1971 8 609 8 963 + 354 8517 8 669 + 152 92 294 202 1972 9 746 10 366 + 620 9 926 10 119 + 193 + 180 - 247 427 1973 11 360 11 625 + 265 11 161 10 847 - 314 199 - 778 579 1974 12 862 13 052 + 190 12 656 12 011 ' 645 206 1 041 835 1975 13 366 13541 + 175 12 908 12 232 676 458 1 309 851 1976 15 658 15 860 + 202 14 486 14 287 199 - 1 172 - 1 573 401 1977 15 991 15 493 498 14 223 14 026 - 197 - 1 768 1 467 + 301 1978 16 168 15 825 - 343 14 956 15 106 + 150 - 1 212 - 719 + 493 1979 16 494 16612 + 118 15 152 14 898 " 254 - 1 342 " 1 714 372 1980 17 337 17 389 + 52 16 046 16318 + 272 - 1 291 1 071 + 220 1981 17 277 17 575 + 298 16 104 17 402 + 1 298 - 1 173 173 + 1 000 1982 18 909 19 293 + 384 17 805 18 869 + 1 064 - 1 104 424 + 680 1983 19 672 20 283 + 611 18710 19 428 + 718 962 855 + 107 1984 21 433 21 644 + 211 20 773 21 196 + 423 660 448 + 212 1985 22 914 22 881 33 22 231 22 185 46 683 696 13 1986 23 609 23 176 433 23 711 25 144 + 1 433 + 102 + 1 968 + 1 866 1987 24 225 23 861 364 24 396 24 902 + 506 + 171 + 1 041 + 870 1988 26 000 26 633 + 633 27 219 27 881 + 662 + 1 219 + 1 248 + 29 1989 27 555 27 449 106 28 031 28 334 + 303 + 476 + 885 + 409 1990 29 607 30 108 + 501 30 264 31 166 + 902 + 657 + 1 058 + 401 in Millionen Franken ab/dès1991 neue Rechnungsdarstellung - nouvelle présentation des comptes en millions de francs Ausgaben / Dépenses Jahr Voranschlag Année (o. Nachträge) Budget(sans suppléments) 1991 1992 1993 1994
33 829
37 117
39 738
42 583 Rechnung Compte
35 501
37 816
40 600
41 341 Ein nahmen / Recettes Ergebnis / Résultat eichung Ecart Voranschlag Budget Rechnung Compte Abweichung Ecart Voranschlag (o. Nachträge) Budget (sans suppléments) Rechnung Compte Abweichung Ecart
1 672 699 862
1 242
33 902
35 788
36 652
35 609
33 490
34 953
32 782
36 239 412 835 - 3 870 + 630 + 73 - 1 329 - 3 086 - 6 974 - 2 011 - 2 863 - 7818 - 5 102 - 2 084 - 1 534 - 4 732 + 1 872
-- 117 of 210 --
IB001 207 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1996 in Tausend Franken Rechnung Compte 1993
201 Volksschulen Volksschulen Arbeits- und Haushaltsunlerricht Übrige Volksschulen TOTAL AUSGABEN 40 600 210
10 Allgemeine Verwaltung 1349 273
100 Legislative und Exekutive 61 638 Legislative 56 834 Exekutive 4 804
101 Allgemeine Verwaltung 1 073 215 Finanz- und Steuerverwaltung 165 052 Zollverwaltung, Grenzbewachung 719 522 Statistische Dienste 64 689 Übrige Dienste 123 953
105 Leistungen für Pensionierte 36 171
109 Nicht aufteilbare Aufgaben 178 249 II Justiz, Polizei 437 451
110 Rechtsaufsicht 163 281 Wirtschaftsaufsicht 61 447 Übrige 101 833 III Polizei 124 593 Verkehrspolizei 163 Luftverkehrssicherheit i 17 293 Übrige Polizeiaufgaben 107 136
112 Rechtssprechung 57 828
113 Strafvollzug 91749 Strafanstalten 91 749
12 Beziehungen zum Ausland 2 069 889
120 Politische Beziehungen 701 936
121 Wirtschaftliche Beziehungen 164 255 Wirtschaftliche Massnahmen 164 255 Währungsmassnahmen
122 Entwicklungshilfe 1200 723 Technische Zusammenarbeit und 717 166 Finanzhilfe Kapitalbeteiligung an regionalen 823 Entwicklungsbanken Humanitäre und Nahrungsmittelhilfe 237 092 Wirtschatts- und handelspolitische 180 917 Massnahmen Stipendien 5 283 Übrige Beiträge an multilaterale 30 634 Organisationen Verwaltung 28 809
129 Übriges 2 975
15 Landesverteidigung 5 753 176
150 Militärische Landesverteidigung 5 523 925 Führung 203 146 Ausbildung 1 206 837 Infrastruktur 396 806 Logistik 1 456 080 Materialbeschaffung 2 261 056
151 Zivile Landesverteidigung 229 250 Zivilschutz 203 731 Wirtschaftliche Landesverteidigung! 16 986 Psychologische Landesverteidigung 8 534
20 Bildung und Grundlagenforschung 2 970 494 Rechnung Compte 1994 Voranschlag Budget 1995
41 341 247
19 277 152
1 819
17 306
42 398 974 1342 838 1447 412
59 788
54 709
5 079
1 096 476
173 719
726 795
62 850
133 113
38 043
148 531
449 920
168 551
61 940 106610
124 884 221
12 003
112 660
62 735
93 750
93 750
2 113 766
651 540
186 801
186 801
1 274 345
772 535 435
253 674
180 176
5 274
33 135
29 115
1 081
5 723 093
204 486
1 221 623
416 029
1 466 420
2 414 535
212 318
189 675
17 234
5 409
3 080 982
21 471
1 689
1 833
17 948
62 012
57 001 5011
1 133 928
190 088
725 339
64 250
154 250
41 132
210 341
493 793
171 042
59 331
111 712
131 033 345
11 768
118 920
69 018
122 700
122 700
2 140 332
683 416
209 443
199 443
10 000
1 245 424
784 147
2 383
225 067
159 715
5 380
38 043
30 689
2 049
5 935 410 5 952 348
5 762 070
189 017
1 153 867
416 733
1 400 355
2 602 097
190 279
167 257 17215
5 807
3 233 047
34 630
15 200
1 430
18 000 Voranschlag Budget 1996
44 153 683
1 481 804
62 033
56 999
5 033
1 176 400
203 061
744 119
70 856
158 363
43 505
199 866
485 052
144 916
36 820
108 096
149 609 345
12 000
137 264
72 427 118100
118 100
2 162 993
714 404
185 861
175 861
10 000
1 261 779
794 450
2 095
226 409
162 953
5 380
39 105
31 387 949
5 710 666
5 538 364
191 617
1 223 834
347 459
1 364 947
2 410 507
172 302
148 985
17 850
5 467
3 237 765
22 842
3 429
1 414
18 000 Differenz zu différence par rapport au V/B 1995 in/en % 4,1 2,4 0,4 3,7 6,8 2,6 10,3 2,7 5,8 -5,0 -1,8 -15.3 -37.9 -3,2 14,2 2.0 15,4 4,9 -3,7 -3,7 1.1 4,5 -11,3 -11,8 1,3 1.3 -12,1 0,6 2,0 2,8 2,3 -53,7 -4,1 -3,9 1,4 6,1 -16,6 -2.5 -7,4 -9,4 -10,9 3.7 -5,9 0,1 -34,0 -77,4 -1,1 V/B 1995 in/en 1000 Dépenses par groupes de tâches 1996 en milliers de francs
1 754 709 DEPENSES TOTALES
34 392 21 -2 22
42 472
12 973
18 780
6 606
4 113
2 373 -10 475 -8 741 -26 126 -22 511 -3 616
10 Administration générale
100 Législatif et exécutif Législatif Exécutif
101 Administration générale Administration des finances et des contributions Administration des douanes, surveillance de la frontière Services statistiques Autres services
105 Prestations aux pensionnés
109 Tâches non vendables
11 Justice, police
110 Protection juridique Mesures de protection économique Divers
18 576 111 Police Police de la circulation
232 Sécurité du trafic aérien
18 344 Autres tâches de police
3 409 112 Justice -4 600 113 Exécution des peines -4 600 Pénitenciers
22 661 12 Relations avec l'étranger
30 988 120 Relations politiques -23 582 121 Relations économiques -23 582: Mesures économiques Mesures monétaires
16 355 122 Aide au développement
10 303 Coopérations technique et aide financière - 288 Participation au capital des banques régionales de développement
1 342 Aide humanitaire et alimentaire
3 238 Mesures de politique économique et commerciale Bourses
1 062 Autres contributions à des organisations multilatérales
698 Administration -1 100 129 Divers
241682 15 Défense nationale
223 706 150 Défense nationale militaire
2 600
69 967 -69 274 -35 408
191 590 Commandement Instruction Infrastructure Logistique Acquisition de matériel -17 977 151 Défense nationale civile -18 272, Protection civile 635 -340 Défense nationale économique Défense nationale psychologique
4 718 20 Formation et recherche fondamentale -11 788 201 Ecoles publiques -11771 Ecoles publiques -16 Travaux manuels et enseignement ménager - Autres écoles publiques I Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
-- 118 of 210 --
208 B001 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1996 n Tajsend FranKen
203 Berufsbildung Land- und forstwirtschaftliche Berufe Industriell-gewerbliche Berufe Kaufmannische Berufe Pflege- und Sozialberufe Übriges berufliches Bildungswesen
205 Allgemeinbildende Schulen Matuntatsschulen
206 Höhere Berufsbildung Ingenieurschulen Wirtschaftsschulen
207 Hochschulen Bundeshochschulen Kantonale Hochschulen
208 Grundlagenforschung
209 Übriges Bildungswesen
30 Kultur und Freizeit
300 Kulturforderung Bibliotheken Museen Übrige Kulturforderung
301 Denkmalpflege, Heimatschutz
302 Massenmedien
303 Wanderwege
304 Sport
40 Gesundheit
400 Spitaler
405 Krankheitsbekampfung Alkohol- und Drogenmissbrauch Gesundheitsforschung Übrige Krankheiten
407 Lebensmittelkontrolle
409 Übriges Gesundheitswesen
50 Soziale Wohlfahrt
500 Altersversicherung
501 Invalidenversicherung
502 Krankenversicherung
503 Sonstige Sozialversicherungen Erganzungsleistungen AHV Erganzungsleistungen IV Militarversicherung Arbeitslosenversicherung
506 Sozialer Wohnungsbau
508 Fürsorge Auslandschweizerhilfe Fluchtlingshilfe im Inland Arbeitsnachweis Ubnge Fürsorge Rechnung Compte 1993
510 257
13 568
274 731
135 909
14 005
72 044
10 476
10 476
100 989
99 621
1 368 Rechnung Compte 1994
537 025
17 138
284 430
141 073
17 305
77 079
11 813
11 813
98 227
96 783
1 444
1 723 767 1 776 684
1 236 633 1 237 901
487 134 538 783
581 600 611 579
24 126 24 183
275 117 287 865
135 985 143 405
16 582 19 274
36 668 36 958
82 735 87 173
46 469 48 665
477 485
92 185 95 311
166 472 163 393
766 948
86 917 82 659
6 981 7 375
45 578 41 541
34 358 33 743
15 067 16613
63 721 63 174
11 294 803 10 694 981
3 855 151 3 929 752
2 196 046 2 337 956
1 414 287 1 411 922
2 813 305 1 916 248
355 196 360 348
110413 121 620
296 433 282 880
2 051 264 1 151 400 1711 190 684
17 302 908 419
8 167 9 120
88 195 877 278
12 165 14 781
8 775 7 239 uranschlag Voranschlag Budget Budget 1995 1996
547 332 545 512
21 106 19 977
291 333 291 755
145 875 150 984
16 442 16 489
72 576 66 307
11 010 13 353
11 010 13 353
111 229 115 992
109 784 114 566
1 445 1 426
1 825 087 1 819 679
1 302 935 1 295 698
522 152 523 982
663 912 690 736
39 848 29 650
379 943 401 912
146 358 157 682
22 489 19 772
35 392 39 522
88 477 98 389
51 296 46 877
75 000 92 700
496 496
106 793 104 156
181 373 189 962
3 163 1 154
87 846 92 392
8 432 8 452
41 327 46 802
38 088 37 138
20 150 19012
70 215 77 404
0 954 574 12 062 775
4 170 993 4 312 971
2 536 902 2 831 859
1 816412 2 565 501
1 299 801 1 197 143
442 918 393 964
145 918 147 964
299 572 289 917
411 393 365 297
202 868 175 161
927 599 980 140
9 186 9 314
886 656 939 609
22 347 21 518 9410 9 699 Differenz zu différence par rapport au V'B 1995 in/en °0 -0.3 -5,3 0,1 3,5 0,3 -8.6 21,3 21,3 4,3 5,8 7.7 -12.1 11.7 11,2 -8,6 -2.5 4,7 -63,5 5.2 0.2 13.2 -2.5 -5,6 10.2 10,1 3.4 11.6 41,2 -7.9 -11,1 1.4 -3.2 -11.2 -13.7 5.7 1.4 6.0 -3.7 3.1 V;B 1995 m/en 1000 Dépenses par groupes de tâches 1996 en milliers de francs
4.4 4 782 -1.3 -19 -0.3 -5 408 -0.6 -7 237
0.4 1 830 4,0 26 824
25.6 -10 198 -1 820 203 Formation professionnelle -1 129 Formation en agriculture et sylviculture
422 Formation en arts et métiers
5 109 Formation commerciale
47 Formation sociale et paramédicale -6 269 Autre formation professionelle
2 343 205 Ecoles de formation générale
2 343 Ecoles de maturité
4 763 j 206 Formation professionnelle supérieure Ecoles d'ingénieurs Ecoles de sciences économiques
207 Etablissements universitaires Ecoles polytechnigues fédérales Universités cantonales
208 Recherche fondamentale
209 Autres tâches d'enseignement
21 969 30 Culture et loisirs
11 324 300 Encouragement à la culture -2 717 Bibliothèques
4 130 Musées
9 912 Autres tâches culturelles -4 419! 301 Entretien des monuments historiques, protection du paysage
17 700 302 Mass media - 303 Chemins pédestres -2 637! 304 Sports
8 589 40 Santé -2 009 400 Hôpitaux
4 546 405 Prophylaxie, lutte contre les maladies
20 Abus d'alcool et de drogues
5 475 Recherche en matière de santé - 950 Autres maladies -1 138 407 Contrôle des denrées alimentaires
7 189 409 Autres dépenses de santé 1108 201 50 Prévoyance sociale
141 978 | 500 Assurance-vieillesse et survivants
294 957
749 089
501 Assurance-invalidité
502 Assurance-maladie
102 658 503 Autres assurances sociales -48 954 Prestations complémentaires AVS
2 046 Prestations complémentaires Al -9 655 Assurance militaire -46 096 Assurance-chômage -27 707 506 Encouragement à la construction de logements
52 541 508 Assistance
128 Aide aux Suisses de l'étranger
52 953 Aide aux réfugiés en Suisse - 829 Services de placements
289 Autres tâches d'assistance Abfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences eventuelles sont dues a la presen' tion en nombres ronds
-- 119 of 210 --
B001 209 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1996 in Tausend Franken Rechnung Rechnung Voranschlag Compte Compte Budget 1993 1994
60 Verkehr 6 239 288
600 Strassen 2 940 418 Nationalstrassen 2 120 075 Hauptstrassen 270 157 Übrige Strassen 13 961 Verkehrstrennung i 45 043 Autoparkanlagen 9 172 Nichtwerkgebundene Beiträge 472 275 Strassenforschung 9 737
601 Öffentlicher Verkehr 2 893 704 Bundesbahnen 2 068 666 Konzessionierte Transportunter- 760 593 nehmungen Alptransit 52 028 Übriges 12 417
602 Schiffahrt 4 311 Rheinschiffahrt 1 256 Hochseeschiffahrt 3 055
603 Luftfahrt 283 669 Flugplätze 15 799 Flugsicherung 231 441 Übriges 36 429
604 Raumfahrt 70 586 Raumfahrttechnologie 70 586
608 Nachrichtenübermittlung 20 376
609 Übriger Verkehr 26 223
70 Umwelt und Raumordnung 560 960
700 Wasserversorgung 4 201
701 Umweltschutz 296 399 Abwasserbeseitigung 204 023 Abfallbeseitigung 17 300 Luftreinhaltung 7161 Lärmbekämpfung 4 017 Umweltforschung 35 922 Übriges 27 976
705 Gewässerverbauungen 80 998
706 Lawinenverbauungen 71 653
707 Naturschutz 32 495
709 Raumordnung 75 215 Raumplanung 8 361 Investitionshüfe Berggebiet 53 823 Allgemeiner Wohnungsbau 13 031
80 Landwirtschaft und Ernährung 3 416 018
800 Verwaltung 39 049
801 Forschung und Beratung 173 526 Landwirtschaftliche Forschung 97 637 Beratung 75 889
802 Verbesserung der Produktions- | 240 431 grundlagen Betriebs- und Bodenverbesserungen 146 864 Tierhaltung 45 190 Tierseuchenbekämpfung 14 783 Pflanzenbau 33 594
803 Preis- und Absatzsicherung 1 476 324 Viehwirtschaft 1 187 936 Milchwirtschaft 1 091 713 Übrige Massnahmen 96 224 Pflanzenbau 288 388 Ackerbau 283 901 Gemüse-, Obst-und Weinbau 4 487; *' fällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt
2 837 296
2 003 893
296 194
25 877
47 558
19 744
434 112 9919
2 870 297
2 151 901
658 236
56 159
4 000
4 157
1 028
3 130
333 990
20 072
256 528
57 389
76 980
76 980
26 663
27 079
636 597
3 742
317 344
210 326
16 865
12 685
7 622
36 902
32 943
118 729
73 268
49 844
73 671
8 034
55 411
10 226
3 496 360
38 537
173 981
95 797
78 184
227 418
137 128
44 110
13 995
32 185
1 296 385
1 032 104
959 697
72 406
264 281
259 034
5 248 1995
6 176 463 6 350 862
2 834 910
1 903 749
301 437
17 400
64 554
17 109
521 659
9 002
3 047 165
2 230 526
707 103
90 203
19 333
7 964
6 898
1 066
332 891
31 933
262 629
38 329
63 810
63 810
37 662
26 460
614 596 4013
326 053
215 425
14 759
14 156
14 561
38 398
28 753
85 538
73 792
47 757
77 444
9 469
56 636
11 338
3 460 681
39 549
174 815
94 967
79 848
182 395
93 757
44 915
12 868
30 855
1 256 601 / 004 586
949 990
54 596
252 0/5
245 310
6 705 Voranschlag Budget 1996
6 179 642
2 585 118
1 679 339
275 869
8 248
82 708
528 641 10312
3 353 059
2 095 858
972 738
116 484
167 978
2 561
1 508
1 052
101 613
31 431
39 545
30 637
68 230
68 230
38 009
31 052
644 193
4 716
347 299
205 083
48 170
13 901
9 889
36 884
33 371
88 734
73 435
48 939
81 070
9 014
56 669
15 387
3 734 395
39 983
178 514
97 909
80 605
174 127
91 077
41 872
13 975
27 204
1 252 647
975 316
922 720
52 596
277 331
269 141
8 190 Differenz zu différence par rapport au V/B1995 V/B1995 in/en % i in/en 1000 Dépenses par groupes de tâches 1996 en milliers de francs -2,7 -11,8 -8,5 -52,6 28,1 -100,0 1,3 14,5 10,0 -6,0 37,6 29,1 768,9 -67,8 -78,1 -1.3 -69.5 -1.6 -84.9 -20.1 6,9 6.9 0,9 17,4 4,8 17.5 6,5 -4,8 226,4 -1,8 -32,1 -3,9 16,1 3,7 -0,5 2,5 4.7 -4.8 0.1 35.7 7,9 1.1 2,1 3,1 0,9 -4,5 -2,9 -6,8 8,6 -11,8 -0,3 -2,9 -2,9 -3.7 10.0 9.7 22.1 -171 220 60 Trafic - 249 792: 600 Routes
224 410 Routes nationales -25 568 Routes principales -9 152 Autres routes
18 154 Séparation des courants de trafic -17 109 Parcs à autos
6 982 Contributions au financement de mesures autres que techniques
1 310 Recherche en matière de routes
305 894 601 Transports publics
134 668 Chemins de fer fédéraux
265 635 Entreprises de transport concessionnaires
26 281 Transit alpin
148 645 Transports publics, autres -5 403 602 Navigation -5 390 Navigation sur le Rhin -14 Navigation en haute mer
231 278 603 Navigation aérienne -502 Aérodromes
223 084 Sécurité aérienne -7 692 Navigation aérienne, autres
4 420 604 Astronautique
4 420 Technologie spatiale
347 608 Communications
4 592 609 Autre trafic
29 597 703
21 246 -10 342
33 411 -255 -4 672 -1 514 4618
70 Protection et aménagement de l'environnement
700 Approvisionnement en eau
701 Protection de l'environnement Protection des eaux Traitement des déchets Protection de l'air Lutte contre le bruit Recherche en matière d'environnement Autres mesures
3 196 705 Correction des eaux -357
1 182
706 Ouvrages paravalanches
707 Protection de la nature
3 626; 709 Aménagement - 455 Aménagement du territoire
33 Aide en matière d'investissements dans les régions de montagne
4 049 Mesures générales d'encouragement à la construction de logements
273 714 80 Agriculture et alimentation
434 800 Administration
3 699 801 Recherche et vulgarisation
2 942 Recherche agronomique 757' Vulgarisation -8 268 802 Amélioration des bases de la pro duction -2 680 Amélioration de l'exploitation et du sol -3 043 Cheptel
1 107 Lutte contre les épizooties -3 651 Production végétale -3 954 803 Garantie de prix et de l'écoulement
29 270 Economie animale
27 270 Economie laitière -2 000 Autres mesures
25 316 Production végétale
23 831 Culture des champs
1 485 Cultures maraîchères, arboricultitre et viticulture Les différences eventuelles sont dues a la presentation en nombres ronds
-- 120 of 210 --
210 B001 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1996 in Tausend Franken
90 Finanzen und Steuern
901 Steuerabkommen
903 Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Rechnung Compte 1993
804 Direktzahlungen und soziale 1 486 688 Massnahmen Direktzahlungen 1 406 643 Soziale Massnahmen 80 045
85 Übrige Volkswirtschaft 821 920
850 Forstwirtschaft 233 690
851 Jagd und Fischerei 4 264
852 Tourismus I 38 819
853 Industrie, Gewerbe, Handel 345 426 Exportrisikogarantie 160 000 Wirtschaftlich motivierte 62 029 Forschung Übriges I 123 397
854 Energie j 199 721 Elektrizität! 50167 Fernwärme i 6 871 Energieforschung j 119 855 Übrige Energie! 22 828 Rechnung Compte 1994
904 Vermögens- und Schuldenverwaltung i Zinsen 2 486 421 Emissionskosten 134 702 i Voranschlag Budget 1995
1 760 039
1 677 050
82 989
649 278
207 106
4 609
37 834
186 603
62 891
123 712
213 126
52 300 7518
123 047
30 260
5 245 351 6 313 394
34 000 43 000
2 590 228 3 071 765
2 621 123 3 198 629
3 079 444
119 185
1 807 321
1 715 500
91 821
782 480
213 129
5 425
37 954
322 441
124 000
71 733
126 707
203 532
50 754
12 800
107 920
32 057
6 407 532
34 000
2 915 600
3 457 932
3 322 752
135 180 Voranschlag Budget 1996
2 089 124
1 998 000
91 124
963 781
218 071
5 495
38 895
273 356
60 000
86 383
126 974
427 964
278 502
7 644
109 288
32 530
6 898 745
45 000
3 253 940
3 599 805
3 506 630
93 175 Differenz zu différence par rapport au V/B1995 in/en % 15,6 16,5 -0,8 23,2 2,3 1,3 2,5 -15,2 20,4 0,2 110,3 448,7 -40,3 1,3 1,5 7,7 32,4 11,6 4,1 5.5 -31,1 V/B 1995 in/en 1000 Dépenses par groupes de tâches 1996 en milliers de francs
281 803 804 Paiements directs et mesures sociales
282 500 Paiements directs - 697 Mesures sociales
181301 85 Autres secteurs économiques
4 942 850 Sylviculture
70 851 Chasse et pèche
941 852 Tourisme -49 085 853 Industrie, artisanat et commerce -64 000 Garantie des risques à l'exportation
14 650 Recherche à caractère économique
267 Autres
224 432; 854 Energie
227 748; Electricité -5 156; Chauffage à distance
1 368 Recherche en matière d'énergie
473 Autres énergies
491213 90 Finances et impôts
11 000 901 Conventions fiscales
338 340 903 Parts des cantons aux recettes de la Confédération
141 873 904 Gérance de la fortune et des dettes
183 878 Intérêts -42 005 Frais d'émission Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences eventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
-- 121 of 210 --
212 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1960-1996 in Tausend Franken Rechnung - Compte 1960 1970 1975 1980 1983 1984 1985 1986 1987 TOTAL AUSGABEN
10 Allgemeine Verwaltung
100 Legislative und Exekutive
101 Allgemeine Verwaltung
105 Leistungen für Pensionierte
109 Nicht aufleilbare Aufgaben
11 Justiz, Polizei
110 Rechtsaufsicht
111 Polizei
112 Rechtssprechung
113 Strafvollzug
12 Beziehungen zum Ausland
120 Politische Beziehungen
121 Wirtschaftliche Beziehungen
122 Entwicklungshilfe
129 Übriges
15 Landesverteidigung
150 Militärische Landesverteidigung
151 Zivile Landesverteidigung
20 Bildung und Grundlagenforschung
201 Volksschulen
2 691097 7 956 259 13 827 478 17 815 783 20 850 187
143 575
3 562
2 uöti
111 022
81 264
1 857
27 134
28 680
15 058
10 067
4 992
7 980
3 959
1 684
1 634
82 842
62 272
6 320
13 954 DOJ 296
918 488
139 682
66 867 • 7 7 6 8 3
461 6 7^
15 684
95 565
4 993
313 775
6 432
4 657
229 254
489 094 550 568 11948! 20 341
3 959
74 131
76 446
27 662
14 765
16 206
1 04
16 107
10 994
21 584
21 584
320 470
172 984
18 302! 3 302
128 202
61 S71
2 136
42 133
5 567
2 1 45 982
9 671
392 409 24517
41 SS?
8 506
76 231
173 780
63 656
24 995
38 66"
49 485
17 055
32 342
14 436
46 203
46 203
488 170
213 772
28 521
245 036
154 940
54 663
10 615 841
1 7 525
472 105 "3 146
49 72"
11 669
46 453
187 515
67 165
28 385
38 780
51 322
8 905
42 320
20 273
48 756
48 756
673 511
192 234
53 141
53 141
427 430
295 182
96 582 1! 169
3 079
6 681
1 1 869 706
1 882 611
24 142
362 744
132 222
440 449
923 055
168 982 '55 695
1 1 085
2 201
582 323
10 932
2 624 574
57 973
593 525?03 154
597 111
1 162 806
249 533
21 9 441
23 234
6 358
1 250 619
16 089
5 986
1 0 1 09
3 411 236
74 799
747 983
275 206
695 099
1 618149
208 572
1 34 256
20 469
3 848
1 372 259
17 761
8 329
667 451
26 171
22 538
3 533
566 809
65 609
384 801
15 009
59 463
232 133
81 718
34 383
47 335
68 553 189
13 549
54 815
26 171
55 691
55 691
870 637
246 858
50 951
50 951
572 196
124 937
65 131
2 739
9 208
1 5 809 631
934172 2 051593 2 874 107 3 619 808 4 428 403
4 201 818
87 616
883 070
277 707
866 271
2 087 1 54
226 585
202 330
16 976 7?79
1 553 024
17 676
3 383
14 299
22 261 382
697 956
28 639
25 593
3 046
593 395
38 992
400 391
36 490
67 523
16 037
59 886
245 153
89 119
35 763
53 356
72 611
1 5 400
58 759
28 102
55 321
55 321
944 169
283 350
44 448
44 448
615 690
369 478
7 370
145 202
62 829
3 320
1 0 760
23 574 313
16 732 680
4 370 353
98 577
987 190 29! 664
942 647
2 050 275
223 810
200 155
15 401
8 254
1 613 896
16 752 '391 6
745 773
26 406
23 128
3 2?8
635 271
93 221
434 804
39 865
67 382
16 426
67 670
259 872
94 270
36 916
57 354
78 383 266
14 438
63 686
31 817
55 402
55 402
1 018 020
302 918
39 541
39 541
674 871
410 472 •970
149 388
73 209
3 375 ■ 2 396 •8 061 691
4 594 163 5 202 878
4 971 855
102 266
1 037 274
280 334
955 546? 596 435
231 023
205 400
16 467
9 156
1 711 437
16 314
24 020 289! 24 553 951
798 818
26 781
22 823 i
673 612, 677 894
99 334: 96 9
464 020! 465,
41 814 | 40
68 444 i 71
17 102
81 323
272 923
99 171
39 303
59 869
82 617 243
1 3 1 20
69 254
34 328
56 807 |
56 807
1 063 705
303 553
42 090 38 738
42 090 38 7
717 312 761240
452 283 509 7
9 468 1:-•
148 880
71 817
3 665
1 1 848
1 9 346 751
4 746 516 •11 372
1 046 007
294 439
1 021 594
2 273 105
240 430
8 J1 1
14 859
1 50 ' ■:
3 7,'
8 4-
4 986 946 4 854 501
4 632 953
1 S3 i.
1 034 4. 310"'
1 027 7'
2 146 8
9 127 7 1,
1 851 858 1 958 730
18 170 17 055 1
15 i Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt
-- 122 of 210 --
213 Compte - Rechnung 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 Voranschlag - Budget 1995 1996 Dépenses par groupes de tâches 1960-1996 en milliers de francs
27 496 070
952 656
29 664
25 859
3 805
742 656: 04 495
508 094 -7 565
22 502
18 557
161 779
289 571
111 560
41 456
20 1 04
76 703 138
12 814
28 503 885 31 615 729 35 501 372
36 664
64 643
1 642 377
337 647
454 977
41 722 i ' 3 255
848 920
721 943
1 87"7
10 850
7 «02 833
5 155 394
4 931 966 -2 131
13 388
223 428
2 169 063
17 494
1 771
1 5 ~Z3
947 977
35 496
31 405
4 091
777 828
111 075
541 655
50 864
74 234
22 199
112 454
317 672
123 912
42 423
81 490
84 772 238
15 380
69 154
40 661
68 327
68 327
1 375 221
437 920
44 393
44 393
892 058
542 184
6 348
201 352 104:1 7
4 15C
10 717
23 190 850
5 445 081
5 186 916
2 089! 127 952
8 668; 1 147 295
400 674
1 257 672
2 253 322
258 165
229 328
1 5 599
13 238
2 199 940
18 362
2 908
1 5 454
1 086 262
45 841
37 764
8 076
912 973
130 734
631 880
63 060
87 300
29 412
98 036
354 270
142 781
49 657
93 124
100 546 208
15 566
84 772
45 987
64 957
64 957 I 580 687
475 048
108 289
62 226
46 063
996 446
611 489
191 447
144 279 ■1418
12 364
26 803 905
6 052 526
5 797 461
136 281
1 160 539
438 190
1 391 153
2 671 297
255 065
224 873
17 832
12 360
20 446
4 357
16 089
1 218 914
49 320
44 941
4 380
999 540
142 465
667 594
82 168
107 313
28 782
141 272
398 385
160 185
53 304
106 880
111 901 152
16 563
95 186
50 109
76 191
76 191
37 816 481
1 327 376
56 447
51 815
4 631
1 090 531
161 516
718 320
84 023
126 671
31 422
148 977
431 794
164 327
61 440
102 887
122 826 206
16 883
105 737
58 404
86 236
86 236
40 600 210 41341247 1787 491 2 133 574
529 653
110 963
110 963
1 145 867
624 611
4 685
235 272
231 168
4 922 17311
27 898
1 008
6 201 617
5 936 002
164 731
1 200 "56
434 607
1 447 712
2 688 1 95
265 615
233 784
1 fi 300 15531
2 438124 2 655 441
576 948
164 878
164 878
1 390 772
866 359
252 1 98
208 191
5 531
25 458
28 434 976
6 249 014
6 013 804
210 169
1 210 786
401 31 •
1 509 853
2 681 685
235 211
206 635
17 219
11 356
2 843 617
19 080 22 564
8 606
18 953 17 006
1 349 273
61 638
56 834
4 804
1 073 215
165 052
719 522
64 689
123 953
36 171
178 249
437 451
163 281
61 447
101 833
124 593 163
17 293
1 07 1 36
57 828
91 749
91 749
2 069 701 164 164
1 200 717 889 936 255 255 723 166 823 180:
2 975
5 523 925
203 146! 206 837
396 806 ' 456 080
2 261 056
229 250
203 731
1 6 98i7
8 534
19 277
1 52 1819
1 342 838
59 788
54 709
5 079
1 096 476
173 719
726 795
62 850
133 113
38 043
148 531
449 920
124 884
1 2 003 ■12 660
62 735
93 750
93 750 2113 651 186 186 766 540 801 801
1 274 345
1 081
5 753 176 5 935 410
5 723 093
204 486 i 221 623
416 029
1 466 420
2 414 537-
212 318
189 675
2 970 494 3 080 982
21 471
1 h89
42 398 974
1 447 412
62 012
57 001
5 01 1
1 133 928
190 088
725 339
64 250
154 250
41 132
210 341
493 793
168 551 171 042
61 940 59 331
106 610 111 712
131 033 345 H 768
118 920
69 018
122 700 '22 7-00
2 140 332
683 416
209 443
199 443
1 Ci 000
1 245 424
784 147
2 383
225 06 7
139 715
5 380
38 047
2 049
5 952 348
5 762 070
133 01"
1 153 867
416 733 * 400 355
190 279
1 7 71 5
3 233 047
34 630
1 450
44 153 683
1 481 804
62 033
56 999
5 033
1 176 400
203 061
744 119
70 856 • 58 363
43 505
199 866
485 052
144 916
36 820
108 096
149 609
1 2 000
1 37 264
72 427 118100
112 100
2 162 993
714 404
185 861
175 861
1 261 779
794 450
7 70 7 DEPENSES TOTALES
10 Administration générale
100 Législatif et exécutif Legisiati'
101 Administration générale AdmimsNVjor ces f -ssnees e" Adri7rnst'ation ces do^ene-s s Autres sev ces
105 Prestations aux pensionnés
109 Tâches non ventilables II Justice, police
110 Protection juridique D:,PIS III Police Poi ce de r, c seil,7 — Aidtes VJ-'-C-.:. de c.-. e<
112 Justice
113 Exécution des peines Pcreecceis
12 Relations avec l'étranger
120 Relations politiques
121 Relations économiques l
122 Aide au développement 949
5 710 666
5 538 364 191.317
347 409
1 5 fi 4 9
2 4 ' 0 5
172 302
1 48 0
3 237 765
22 842 ' 429
129 Divers
15 Défense nationale
150 Défense nationale militaire
151 Defense nationale civile 2
20 Formation et recherche fondamentale
201 Ecoles publiques Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
-- 123 of 210 --
214 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1960-1996 Rechnung - Compte 1960 1970 1975 1980 1983 1984 1985 1986 1987 in Tausend Franken
203 Berufsbildung Land- und forstwirtschaftliche Berufe ndusfnell-gewerbiiche Berufe Kaufmännische Berufe Pflege- jnd Sozialberufe Übriges berufliches Bildungs-
22 523 268
13 181 6312 69
2 692
90 376
1 770
48 974
25 068 2311
12 253
264 038
11 559
144 142
73 573
9 355
25 409
268 656
9 993
144 268
73 128
12 653
28 613
329 598
11 722
178 620
88 110
14 568
36 578
311 694
11 363
164 707
81 031
15 807
38 785
334 096
11 882
179 378
88 399
12 526
41 911
341 134
11 097
183 613
90 262 13611
42 552
347 714
8 0S
192 1 7
94 T, ■
11 6;
41 5.-.wesen
205 Allgemeinbildende Schulen Matunta'sschulen 135 135
1 549
1 549
4 065
4 065
5 097
5 097
7 646
7 646
7 339
7 339
7 390
7 390
7 705
7 705
8 452
8 4:
206 Höhere Berufsbildung 3 838 14 585 42 489 42 311 50 664 46 683 50 994 52 097 61 168 Ingenieurschulen Winschaftsschuien
3 700 138
14 331 254
41 997 492
41 711 599
49 973 691
45 957 727
50 239 755
51 296 801
60 4.
207 Hochschulen Bundeshochschulen Kantonale Hochschulen
45 702
45 702
344 152
263 754
80 398
709 536
440 833
268 703
775 227
487 614 287613
849 379
556 448
292 930
903 956
606 573
297 383
966 922
644 259
322 663
1 068 189
716 494
351 696
1 113 687
757 9»
355 74
208 Grundlagenforschung 17 764 118 472 210 678 258 198 290 431 321 012 328 951 357 132 403 418
209 Übriges Bildungswesen 609 2 256 3 724 5 010 7 631 6 460 6 770 7 430 7 235
30 Kultur und Freizeit 15 689 40 003 82 658 108 987 126 679 140 642 161 427 157 461 191 310
300 Kulturförderung Bibliotheken Museen Übrige Kulturforderung
8 112
1 356
2 147 4610 16012
3 400
4 307
8 305
24 966
5 844
7 484
11 637
39 888
6 309
10 749
22 831
48 859
8 241
12 366
28 253
51 580
8 075
11 768
31 737
60 779 8517
11 008
41 254
62 415
9 168
13 146
40 101
67 549
8 9: ■
14 2.
44 3;
301 Denkmalpflege, Heimatschutz 2 062 7 325 14 385 21 021 24 900 29 486 39 948 39 287 66 229
302 Massenmedien - - - - - - - -
303 Wanderwege 8 25 60 60 54 180 180 295 249
304 Sport 5 507 16 641 43 247 48 019 52 866 59 396 60 520 55 464 57 283
40 Gesundheit 14 876 26 458 45 805 48 721 56 406 58 760 60 381 68 310 68 913
400 Spitäler - 250 121 223 251 263 284 294 318
405 Krankheitsbekämpfung 10 482 17713 29 773 29 455 35 353 35 338 36 403 42 241 42 004 AlKohol- und Drogenmissbrauch Gesundheitsforschung Übrige Krankheiten 302
2 369
7 811 858
3 930
12 925
1 637
11 430
16 706
1 930
14 647
12 878
2 115
18 663
14 575
2 075
18 952 14312
2 294
19 523
14 586
2 534
21 433
18 275
2 7i
21 7' 17i:
407 Lebensmittelkontrolle 776 2 373 4 328 4 505 4 053 4 558 4 969 4 745 3 595
409 Übriges Gesundheitswesen 3618 6 122 11 584 14 537 16 749 18 601 18 724 21 029 22 997
50 Soziale Wohlfahrt 360 461 1 424 568 2 589 834 3 622 142 4 396 641 4 852 943 5 027 143 5 203 119 5 506173
500 Altersversicherung 121 149 456 332 792 843 1 419 723 1 905 851 2 141 953 2 196 019 2 414 309 2 537 592
501 Invalidenversicherung - 228 955 630 604 807 649 977 484 1 091 647 1 152 513 1 222 785 1 271 435
502 Krankenversicherung 52 727 345 461 656 411 883 716 840 510 840 742 869 918 905 164 934 963
503 Sonstige Sozialversicherungen Erganzungsieistungen AHV Erganzungsieistungen IV Unfallversicherung Militarversicherung Erwerbsausfallentschadigungen
164 644
9 676
14 500
49 450
88 171
222 348
92 753
27 357
102 191
330 154
127 840
30 940
165 349
401 833
180 087
39 938
181 809
517 061
250 517
55 446
211 098
585 168
289 890
66 495
228 783
596 728
299 390
70 890
226 447
431 353
155 257
38 645
237 451
501 457
203 2'
53 1--
245 1; A roeitslosen versiehe rung 2 847 47 6 025 - - - - -
506 Sozialer Wohnungsbau 2 335 156 610 160 217 58 920 60 680 66 496 65 671 67 147 83 752
508 Fürsorge Altersfursorge Ar men Unterstützung Auslandschwei zerhilfe Fluchliingshil'e im Inland Arbeitsnachweis Übrige Fürsorge
19 606 911
11 709
3 375
2 194
1 417
14 864 129
3 951
5 820
2 941
2 021
18 605 300
5 055
7 282
3 767
2 201
50 301
1 073
4 364
37 056
5 153
2 656
95 054
1 204
5 531
77 835
6 103
4 382
126 936 837
5 755
109 887
6 882
3 575
146 294 282
6 023
129 413
7 496
3 080
162 360 37
5 981
145 874
7 113
3 355
176 973
6 1 • 161:=■ "
6 3
3 1
509 Hilfsaktionen im Inland 1 000 Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt
-- 124 of 210 --
1002 215 Compte - Rechnung Voranschlag - Budget 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 Dépenses par groupes de tâches 1960-1996 en milliers de francs
371 518
9 906
204 818
100 582
12 191
44 021
9 058
9 058
63 289
62 512 777
1 286 455
871 313
415 1 42
412 866
8 383
192 550
82 588
10 062
5 7 589
54 937
53 297 282
56 383
87 883 443
56 809
3 496
33 151
20 161
4 397
26 235
388 559
9 808
214 405
106 648
12 574
45 124
9 323
9 323
66 427
65 511 916
426 303
9 539
235 866
115 545
12 797
52 557
9 152
9 152
78 593
77 516
1 078 1293 352 1450 123
900 421
392 931
414 910
9 008
210 366
88 322
10 166
16 526
61 630
63 064 283
58 696
103 550 705
65 063
4 209
38 590
22 265
5 303
32 479
5 859 593 6 092 415
2 686 855 2 738 751
1 370 640
970 375
525 302
221 870
59 087 "44 345
91 173
215 247 5616
198 733
6 886 3012
1 420 172
993 553
538 724
233 214
61 666
243 844
99 059
302 157
7 227
285 125
6 856
2 948
1 037 686
412 437
443 443
10 063
233 793
113 220
10 620
22 354
80 246
56 952 500
63 120
124 541 648
76 268
5 371
42 906
27 990
7 794
39 830
6 865 761
3 157 706
1 596 931
988 004
590 218
260 867
69 657
259 694
120 136
412 768
7 588
394 716
7 357
3 106
443 801
10 740
231 014
124 430
14 608
63 009
10 827
10 827
92 434
91 275
1 159
473 661
10 259
295 987
158 806
12 364
31 988
114 454
58 344 500
78 337
146 270 735
85 934
5 759
48 298
31 877
9 369
50 232
8 090 491
3 392 686
1 757 776
1 311 218
768 086
420 773
79 697
267 616
145 548
715 177 875 8819
676 514
8 450
20 520
453 271 12712
284 097
85 573
13 992
56 897
10 149
10 149
155 510
154 211
1 299
1 601 896 1 665 456
1 154 956 1 204 350
446 940 461 106
517 374
22 778
279 844
141 038
14 145
32 961
93 932
50 697 515
87 594 156199 758
84 289
5 929
42 045
36 315
13 565
57 586
8 605 541
3 667 156
2 006 177
1 313 898
722 751
342 840
95 425
284 486
182 644 712915
9 281
687 271
10 886
5 477
510 257
13 568
274 731
135 909
14 005
72 044
10 476
10 476
100 989
99 621
1 368
1 723 767
1 236 633
487 134
581 600
24 126
275 117
135 985
16 582
36 668
82 735
46 469 477
92 185
166 472 766
86 917
6 981
45 578
34 358
15 067
63 721
11 294 803
3 855 151
2 196 046
1 414 287
2 813 305
355 196 110413
296 433
2 051 264
198 711
817 302
8 167
788 195
12 165
8 775
537 025
17 138
284 430
141 073
17 305
77 079
11 813
11 813
98 227
96 783
1 444
547 332
21 106
291 333
145 875
16 442
72 576
11 010
11 010
111 229
109 784
1 445
1 776 684 1 825 087
1 237 901 1 302 935
538 783 522 152
611 579
24 183
287 865
143 405
19 274
36 958
87 173
48 665 485
95 311
163 393 948
82 659
7 375
41 541
33 743 16613
63 174
10 694 981
3 929 752
2 337 956
1 411 922
1 916 248
360 348
121 620
282 880
1 151 400
190 684
908 419
9 120
877 278
14 781
7 239
663 912
39 848
379 943
146 358
22 489
35 392
88 477
51 296
75 000 496
106 793
181 373
3 163
87 846
8 432
41 327
38 088
20 150
70 215
10 954 574
4 170 993
2 536 902
1 816412
1 299 801
442 918
145 918
299 572
411 393
202 868
927 599
9 186
886 656
22 347
9 410
545 512
19 977
291 755
1 50 984
16 489
66 307
13 353
13 353
115 992
114 566
1 426
1 819 679
1 295 698
523 982
690 736
29 650
401 912
157 682
19 772
39 522
98 389
46 877
92 700 496
104 156
189 962
1 154
92 392
8 452
46 802
37 138 19012
77 404
12 062 775
4 312 971
2 831 859
2 565 501
1 197 143
393 964
147 964
289 91:
365 297
175 161
980 140
9 314
939 609
21 518
9 699
203 Formation professionnelle Formation en agriculture et sylviculture Formation en arts et metiers Formation commerciale Formation sociale et paramédicale Autre formation professionelle
205 Ecoles de formation générale Ecoles de maturité
206 Formation professionnelle supérieure Ecoles d'ingénieurs Ecoles de sciences économiques
207 Etablissements universitaires Ecoles polytechniques fédérales Universités cantonales
208 Recherche fondamentale
209 Autres tâches d'enseignement
30 Culture et loisirs
300 Encouragement à la culture Bibliothèques Musées Autres taches culturelles
301 Entretien des monuments historiques, protection du paysage
302 Mass media
303 Chemins pédestres
304 Sports
40 Santé
400 Hôpitaux
405 Prophylaxie, lutte contre les maladies Abus d'alcool et de drogues Recherche en ma:-ere de santé Autres maladies
407 Contrôle des denrées alimentaires
409 Autres dépenses de santé
50 Prévoyance sociale
500 Assurance-vieillesse et survivants
501 Assurance-invalidité
502 Assurance-maladie
503 Autres assurances sociales Prestations complémentaires AVS Presîat'ons complémentaires A! Assurance-ace oenls Assurance militaire Allocations pour perte de gain Assurance-cnômage
506 Encouragement à la construction de logements
508 Assistance AssisSance aux personnes âgées Aide aux indigents Aide aux Suisses üe l'étranger Aide aux réfugies en Su sse Services de placements Autres 'aches d'assistance
509 Actions d'entraide en Suisse Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
-- 125 of 210 --
216 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1960-1996 Rechnung - Compte in Tausend Franken
60 Verkehr
600 Strassen Au:cp<v*a-' atien
601 Öffentlicher Verkehr ":ansLior1t,nter-
602 Schiffahrt Rl-e-nv7hft,i'ic
603 Luftfahrt
604 Raumfahrt
608 Nachrichtenübermittlung
609 Übriger Verkehr
70 Umwelt und Raumordnung
700 Wasserversorgung
701 Umweltschutz
705 Gewässerverbauungen
706 Lawinenverbauungen
707 Naturschutz
709 Raumordnung
80 Landwirtschaft und Ernährung
800 Verwaltung
801 Forschung und Beratung
802 Verbesserung der Produktionsgrundlagen
803 Preis- und Absatzsicherung
804 Direktzahlungen und soziale Massnahmen 1960 1970 1975 1980 1983
160 056 1261001 2 225 694 2 728 023 3 163 278
88 787 i
86 2-19
32 969
11 1 50
21 819 481 360 121
34 947
17 665
1 5 592
1 690
2 872
20 852
3 839
8 700
7 862 397 54
330 805
4 447
10 874
5 301
49 333
20 525
1 3 348 7!; 1 3
7 84 r
240 466
140 638
99 828
25 685
7 363
18 333
1 078 946
853 305
63 650
8 196
153 332 463
104 387
37 863
66 523
3 551
3 376 175
56 212
18 719
23 326
9 168
4 500
4 500
8 000
5 404
88 084 424
44 342
35 296
4 905
4 14'
23 289
16 156
1 781
2 092
2 092
826 087
9 314
43 819
22 759
21 060
203 326 *41 546
35 233
9 017
1 "" 530
474 181
286 440
187 741
95 447
42 314
53 133
1 407 288
1 057 597
147 370
15 332
1 85 1 58
1 830
636 588
449 342
187 246
8 177
7 884 293
154 235
81 537
65 925
13 000
1 3 000
6 406
387 651 826
299 471
14 064
10 816
28 356
22 068
4 706
32 225
8 598
2 336
21 291
1 428 762
15 158
84 118
43 349
40 769
281 180
187 048
52 276
12 030
29 326
584 738
223 577
239 991
154 370
85 621
1 344 037
1 053 311
76 359
21 320:
190 015
3 032
1 241 887
896 721
345 166 5181
4 820 361
112 562 6313
93 602
12 648
14 433
14 433
9 922
362 657
1 527
217 727
185 148
1 323 643 ■2 598
15 015
36 278
20 813
5 591
80 722
9 469
64 556
6 696
1 639 286
17 669
89 936
44 592
45 343
209 135
11 7 998 48316
13 950
28 871
808 315 1038 966
730 876
308 090
283 581 213828
69 752
1 453 981
1 148 974
92 650
18 721
190 410
3 228
1 543 724
1 150 299
393 425
1 076 511 565
141 515
20 362
108 380
12 772
11 680
11 680
11 302
322 694
2 155
182 550
144 5"2
2 595 752
16 454
18 177
31 621
25 299
6 380
74 690
5 643
58 528
10 519
1 730 273
20 712
102 644
52 911
49 733
217 457
134 203
47 472
4 786
30 996
1 032 453
736 328
296 125
357 007
310 051
46 956 1984 1985 1986 1987
3 223 452
1 471 639
1 136 652
110 943
20 392
200 285
3 367
1 580 620
1 136 872
443 748
1 412 515 896
145 667
21 909
107 701 16057
12 500
12 500
11 614
334 467
2 220
205 122
163 347
4 196 855
17 614
19 109
43 330
29 626
6 952
47 217
6 402
23 727
17 388
2 038 665
20 739
99 076
52 127
46 949
310 205
165 725
48 895
5 350
90 236
838 932
396 850
372 863
118 749
54 1 1 4
3 467 399
1 805 664
1 271 184
134 754
18 416
378 411
2 899
1 482 557
1 035 046
447 511
2 574
1 596 t
978 ■
155 427
22 855
1 15 223
17 349
8 853
3 300 218 [ 3 397 252
8 853 139
12 184
320 035
1 949!
181 385
1 38 049
2 662
1 986 18619
20 059
57 721
30 729
7 788
40 463
6 164
22 430 1i 869
2 070 422
21 450
102 519
54 121
48 399 ■
256 024
1 70 240
49 767
5 158
30 859
1 631 864
1 078 752 115615
27 366
2 857
403 465
3 809
1 469 532 i
989 244 [
480 289
1 707 651
1 056
156 720
18 798 j
120 967:
16 955!
26 982
26 982 515
12 897)
324 854 i
2 111!
197 803 i 52 667
2 468
1 325
20 318
21 026
42 701
36 862
9 816
35 561
6 667
22 892
6 001
2 126 371
22 651
107 234
56 282
50 952
262 930
172 356
51 877-
5 752 i
37 a'~ '
1 709 090
1 098 09
146 96*
40 48
41 1 47
4 32
1 498 363
963 ir
529 96
1 441 57 8"-"
150 613
16 37
121 8"-
12 46
20 767
20 7. 494
16 484
363 825
1 930
228 937
178 ^: 2;■_
2 4:"
20 o-
25 f
41 527
48 678
11 949
30 804
6 r
22 8! 248 072
21 818
110 489
56 J
274 497 18'- "
52. ■■
5 ■"
30 -
1 235 782 1 278 201 I 1 312 332 I 1 386 728
919 008
359 193
412 228
353 924
58 304
920 624
391 708
421 225
337 863!
63 362
943 '
443 1
454 540 Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt
-- 126 of 210 --
217 Compte - Rechnung Voranschlag - Budget Dépenses par groupes de tâches 1960-1996 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 en milliers de francs
3 738 965 4195 892 4 679 562 5 436 722 5 642 740 6 239 288 6 176 463 6 350 862 6 179 642 60Trafic
1 848 246 1 991 044 2 260 304 2 678 611 2 543 487 2 940 418 2 837 296 2 834 910 2 585 118 600 Routes: '94 889 1 286 654 1 527 775 1 777 171 1 750 035 2 120 075 2 003 893 1 903 749 1 679 339 Roules nationales
136 187 176 436 191 734 351 848 262 160 270 157 296 194 301 437 275 869 Routes principales
22 866 8 779 10 326 10 203 15 340 13961 25 877 17 400 8 248 Autres routes
46 323 73 436 79 314 69 835 42 085 45 043 47 558 64 554 82 708 Separation des courants de trafic
9 956 5 766 8 286 16 020 13 934 9 172 19 744 17 109 - Parcs a autos
403 785 434 219 436 249 442 112 450 146 472 275 434 112 521 659 528 641 Contribution au financement de mesures autres que techniques
4 239 5 754 6619 11 422 9 788 9 737 9919 9 002 10 312 Recherche en matière do 'notes
1 694 542 1 975 700 2 148 925 2 444 996 2 720 942 2 893 704 2 870 297 3 047 165 3 353 059 601 Transports publics i ' 94 684 1 380 930 1 515 277 1 762 448 1 980 235 2 068 666 2 151 901 2 230 526 2 095 858 Chemins de fer fédéraux
496 577 583 553 603 455 622 746 684 036 760 593 658 236 707 103 972 738 Entreprises de transport concessionnaires - 495 13510 35 663 40 723 52 028 56 159 90 203 116 484 Transit aipm
3 281 10 722 16 684 24 140 15 949 12417 4 000 19 333 167 978 Transports publics, aut'cs
1 187 1 386 8 699 4 772 5 650 4 311 4 157 7 964 2 561 602 Navigation
573 607 6 400 1 926 2 359 1 256 1 028 6 898 1 508 Navigation sur le Rhin
614 779 2 299 2 846 3291 3 055 3 130 1 066 1 052 Navgation en haute- mer
150 865 171 626 201 705 241 140 266 364 283 669 333 990 332 891 101 613 603 Navigation aérienne
10 570 10971 14 979 17 852 13 592 15 799 20 072 31 933 31 431 Aerodromes
29 292 138 882 161 878 195 733 218639 231 441 256 528 262 629 39 545 Sécurité aérienne
11 004 21 773 24 848 27 555 34 133 36 429 57 389 38 329 30 637 Navigation aérienne, autres
28 266 36 045 39 455 42 980 71 079 70 586 76 980 63 810 68 230 604 Astronautique
28 266 36 045 39 455 42 980 71 079 70 586 76 980 63 810 68 230 Technologie spatiale
644 1 152 1 275 1 567 10 444 20 376 26 663 37 662 38 009 608 Communications
15214 18 939 19 199 22 658 24 774 26 223 27 079 26 460 31 052 609 Autre trafic
486 677 450 708 497 044 735 337 624 052 560 960 636 597 614 596 644 193 70 Protection et aménagement de l'environnement
2 156 3 718 4 237 4 722 4 901 4 201 3 742 4 013 4 716 700 Approvisionnement en eau
230 596 200 973 225 608 318 952 302 593 296 399 317 344 326 053 347 299 701 Protection de l'environnement •■"i 309 146 058 156 405 230 209 198 715 204 023 210 326 215 425 205 083 Protection des eaux
2 620 4 175 4 923 7 402 9 604 17 300 16 865 14 759 48 170 Tracement oos deencts - 922 6 852 10510 9 248 10 044 7 161 12 685 14 156 13 901 Proteclio-o de l'air - 1 714 2 062 3 326 8 069 4017 7 622 14 561 9 889 Lutte contre le bnj't y<?72 28 900 34 251 39 075 44 191 35 922 36 902 38 398 36 884 Recherche en matière d environnement "6 473 13 274 17 455 29 693 31 969 27 976 32 943 28 753 33 371 Autres mesures
126 226 79 424 69 139 95 765 95 511 80 998 118 729 85 538 88 734 705 Correction des eaux
61 415 90 684 104 274 103 967 86 265 71 653 73 268 73 792 73 435 706 Ouvrages paravalanches
13 134 17 722 25 726 89 162 39 544 32 495 49 844 47 757 48 939 707 Protection de la nature
53 148 58 187 68 061 122 769 95 238 75 215 73 671 77 444 81 070 709 Aménagement ■i421 5610 6 163 6 261 8 505 8 361 8 034 9 469 9 014 Aménagement du te-ntone ■'■ 086 50 555 60 062 105 395 74 451 53 823 55 41 1 56 636 56 669 Aide en matière d inves'i.^semeivs dans les regions de montagne
2 641 2 022 1 835 11 114 12 281 13 031 10 226 11 338 15 387 Mesures générales d er,cnuia:;erl-r--" a la construction oo loge'Tcnl-
2 407 334 2 642 684 2 675 659 3 078 211 3 162 098 3 416 018 3 496 360 3 460 681 3 734 395 80 Agriculture et alimentation
23 180 24 485 28 514 31 209 38 608 39 049 38 537 39 549 39 983 800 Administration
121 889 134 632 146 462 158 332 173 527 173 526 173 981 174 815 178514 801 Recherche et vulgarisation
1 58' 68 437 78 070 83 651 93 421 97 637 95 797 94 967 97 909 Recherche agronomique *"i..- 009 66 194 68 392 74 681 80 106 75 889 78 184 79 848 80 605 Vulgarisation
293 802 236 177 241 257 272 279 231 817 240 431 227 418 182 395 174 127 802 Amélioration des bases de la production ' '9 248 159 944 1 56 629 181 957 132 111 146 864 137 128 93 757 91 077 Amelioration de I exploitation et du sol Cheptel r4 041 37 849 39 689 41 864 46 002 45 190 44 110 44 915 41 872
6 298 9 978 12 776 13916 17 789 14 783 13 995 12 868 1 3 975 Lutte contre- les op'zooties.■4 216 28 405 32 163 34 542 35 914 33 594 32 185 30 855 27 204 Proouction vegeta;e
1 436 302 1 435 981 1 484 785 1 542 458 1 537 926 1 476 324 1 296 385 1 256 601 1 252 647 803 Garantie de prix et de l'écoulement ■•'-■2 064 967 394 1 068 766 1 174 743 1 205 875 1 187 936 1 032 104 1 004 586 975 316 Economie animale
1 7". 238 468 587 416019 367 715 332 051 288 388 264 281 252 015 277 331 Production vegetate
1 532 160 811 409 774 641 1 073 933 1 180 220 1 486 688 1 760 039 1 807 321 2 089 124 804 Paiements directs et mesures sociales
1 '■''■ 052 743 009 707 609 993 402 1 090 940 1 406 643 1 677 050 1 715 500 1 998 000 Paiements directs
1 ni 109 68 400 67 032 80 531 89 280 80 045 82 989 91 821 91 124 Mesures sociales Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
-- 127 of 210 --
218 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1960-1996 in Tausend Franken
85 Übrige Volkswirtschaft
850 Forstwirtschaft
851 Jagd und Fischerei
852 Tourismus
853 Industrie, Gewerbe, Handel
854 Energie
90 Finanzen und Steuern
901 Steuerabkommen
903 Kantonsanteile an Bundeseinnahmen
904 Vermögens- und Schuldenverwaltung Rechnung - Compte 1960 1970 1975 1980
62 899
7 402 394
5 931
18 276
15 723
30 896
3 "02
440 626
170 064
270 562
269 '-'70
90 853
21 192
1 316
15 677
24 763
18 658
27 904
5 55c 6000
468 478
380 120?72 840
169 574
41 564 2015
15 540
69 611
30 810
9 7-50
29 050
40 845
1 2 327
28 518
420 616
39 788
2 472
21 814
311 297
249 988
20 525
40 783
45 246
14 620
29 826 800
854 598 1 621 730 2 481 690
18 984 38 000
836 164, 1309 621
766 582! 1 134 069
733 105 1 117 158
33 476 16912 1983
452 414
51 869
2 275
26 486
310 023
240 000
22 387
47 636
61 760
19 646
40 426
2 850154
20 192
1 496 572
1 333 390
1 309 753
23 637 1984 1985 1986
481 166
64 738 ',
2 351
27 062;l
323 734!
250 000
27 271
46 463
63 281
20 900
40 634
1 748
1 326 421
1 3C7 028
19 392
466 731
94 194
2 433
27 182
274 965
195 000
26 975
52 990
67 957
22 412
43 996
1 550
3 035 950; 3 062 795
35 538 24 762
1 673 991 1 630 938
427 340
95 714
2 597
26 095
227 777
150 000
28 024
49 754
75 157
23 106
50 620
1 431
3 438 366
37 485
1 950 326
1 407 095 i 1 450 555 1 420 829 1413 7 ■ 1 390613
16 482
1 437910
12 645 0' Airfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt
-- 128 of 210 --
Compte - Rechnung 1989 1990 1991 1992 1993 1994 Voranschlag - Budget 1995 1996 Dépenses par groupes de tâches 1960-1996 en milliers de francs
813 869
129 689
2 731
39 455
539 207 MO 000
19 148
60 060
102 787
27 571 "'2 569
2 648
3 700 139
39 997
2 268 527
1 391 614
912 874
137 636
3 022
39 644
270 024
155 000 40415
74 609
462 548
380 579
79 499
2 470
3 609 506
27 499
2 089 334
1 492 672
1 481 880
10 792
696 952
233 143
3 507
41 503
291 078
157 000
49 349
84 729
127 720
34 654
90 069
2 998
1 831 945
9 662
870 488
196 219
3 440
41 642
481 329
335 000
51 840
94 489
147 858
39 777 346 103515
4 219
4 330 547 4 586 018
46 498 29 998
2 442 442 2 494 587
1 841 607 2 061 433
2 049 516
11 917
796 696
178 583
4 052
39 000
376 261
204 000
59 236
113 026
198 800
53 667
2 367 1-8 038
24 728
5 563 937
44 000
2 928 680
2 591 257
2 545 880
45 377
821 920
233 690
4 264
38 819
345 426
160 000
62 029
123 397
199 721
50 167
6 871
119 855
22 828
649 278
207 106
4 609
37 834
186 603
62 89' '23 712
213 126
52 300
7 518
123 047
30 260
5 245 351 6 313 394
34 000 43 000
2 590 228 3 071 765
782 480
213 129
5 425
37 954
322 441
124 000
71 733
1 26 707
203 532
12 800
107 920
32 057
6 407 532
34 000
2 915 600
2 621123 3 198 629 3 457 932? 486 421 | 3 079 444 ■ 3 322 752
134 702 I 119 185 i 135 180
963 781
218 071
5 495
38 895
273 356
60 000
86 383
126 974
427 964
278 50?
7 644 '09 288
6 898 745
45 000
3 253 940
3 599 805
85 Autres secteurs économiques
850 Sylviculture
851 Chasse et pèche
852 Tourisme
853 Industrie, artisanat et commerce Garanr.e des "isqi..eo a l'e>porRoche-chtv a "drarere o._'. -
854 Energie E
90 Finances et impôts
901 Conventions fiscales
903 Parts des cantons aux recettes de la Confédération
904 Gérance de la fortune et des dettes Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
-- 129 of 210 --
220 B0031 Entwicklung der Ausgaben nach Aufgabengebieten TOTAL AUSGABEN
10 Allgemeine Verwaltung
11 Justiz, Polizei
12 Beziehungen zum Ausland Politische Beziehungen Wirtschaftliche Beziehungen Entwicklungshilfe
15 Landesverteidigung
20 Bildung und Grundlagenforschung Berufsbildung Hochschulen Grundlagenforschung
30 Kultur und Freizeit
40 Gesundheit
50 Soziale Wohlfahrt Altersversicherung Krankenversicherung
60 Verkehr Strassen Öffentlicher Verkehr
70 Umwelt und Raumordnung
80 Landwirtschaft und Ernährung Verbesserung der Produktionsgrundlagen Preis- und Absatzsicherung Direktzahlungen und soziale Massnahmen
85 Übrige Volkswirtschaft
90 Finanzen und Steuern Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Vermögens- und Schuldenverwaltung Struktur der Ausgaben nach Aufgabengebieten TOTAL AUSGABEN
10 Allgemeine Verwaltung
11 Justiz, Polizei
12 Beziehungen zum Ausland Politische Beziehungen Wirtschaftliche Beziehungen Entwicklungshilfe
15 Landesverteidigung
20 Bildung und Grundlagenforschung Berufsbildung Hochschulen Grundlagenforschung
30 Kultur und Freizeit
40 Gesundheit
50 Soziale Wohlfahrt Altersversicherung Krankenversicherung
60 Verkehr Strassen Öffentlicher Verkehr
70 Umwelt und Raumordnung
80 Landwirtschaft und Ernährung Verbesserung der Produktionsgrundlagen Preis- und Absatzsicherung Direktzahlungen und soziale Massnahmen
85 Übrige Volkswirtschaft
90 Finanzen und Steuern Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Vermögens- und Schuldenverwaltung Anfällige ADweichungen sind durch Rundungen bedingt Betrag Montant V1996 B Mio Fr. 19"
44 154
1 482 485
2 163 714
186 -
1 262 1
5 711
3 238 546
1 820 691 402 190
12 063 4313 1
2 566 6180
2 585
3 353
644 -
3 734
174 -
1 253
2 089 1
964 -
6 899
3 254
3 600 mittlere jährliche Zunahme in % augmentation annuelle moyenne en < 1960 100,0 10,1 5,3 1970 100,0 5,3 3,9 1,1 1,0 3,1 4,0 2,3 2.2
0.2 0.2 0,5 1,6 34,7 25,8 3,6 7,3
0.8 1.1
1.7 4.3
0.7 1.5 0,6 0,5 0,6 0,3 13,4 17,9 4,5 5,7 2,0 4,3 5,9 15,8
3.3 13,6 1,2 1,3 0,8 1,1 12,3 10,4 1,8 2,6 8,9 6,0 1,0 1.2 2,3 1,1 16,4 10,7 6,3 5.9 4,8 4,2 9,7 4,5 in % der Gesamtausgaben en % des dépenses totales 1980 1990 100,0 3,1 1,1 3,8 1.1 0.3 2.4 20,3 7,7 1,5 4,4 1,4 0,6 0,3 20,3 8.0 5,0 15,3 7.5 7,0 2,0 9,2 1.2 5.8 1,6 2,4 13,9 7,4 6,4 100,0 3,4 1,1 5,0 1.5 0.3 3.2 19,1 7,7 1,3 4,6 1,4 0,7 0,4 21,7 10.0 3,1 14,8 7.1 6,8 1,6 8,5 0.8 4,7 2,5 2,2 13,7 7.7 5,8 Evolution des dépenses par groupes de tâches 4,1 6,2 4,6 11,1 4,4 2,4 5,5 4,5 9,6 5,5 -1,8 9,7 8,4 -3,7 12.1 6,1 5.1 -6.6 7,4 12,9 15,1 30,1 10,8 4,6 6,6 17,2 2,1 1,1 4,5 -11,3 1,3 6,4 2,3 6,3 -1,0 -4,1 3,3 6,0 7,9 5,0 0,1 6,0 1,7 5.0 1,3 7,0 8,6 6.3 9,5 4,1 5,4 3,3 8,8 -0,3 -0.3 4,0 7,3 10,9 11,5 6,4 5,8 6,3 5,1 20,7 5,5 4,7 7,6 13,7 -1.2 5,8 7.4 2.7 10,1 7,5 8,8 7,9 5,3 8,5 10,1 3,4 41.2 4,1 1.5 6.7 1,8 4,1 -0.7 12,5 11,9 13.0 4,0 1.4 5,7 -2,7 -8,8 10,0 -5,3 3,0 19,2 -4,4 4,8 2,3 -0,7 6,8 6,0 8,2 -0,2 3,0 -9,5 7,9 -4,5 - 7.7 2,7 -5,0 -0.3 11,8 6,2 24,0 13,9 15,6 -5,1 4,0 13,2 -2,6 23,2 6,9 7.4 3,4 5,0 8,9 8.3 8,7 4,0 7,7 11,6
6.5 1.6 9.8 13.8 4.1 DEPENSES TOTALES
10 Administration générale
11 Justice, police
12 Relations avec l'étranger Relations politiques Relations économiques Aide au développement, 15 Défense nationale
20 Formation et recherche fondamentale Formation professionnelle Etablissements universitaires Recherche fondamentale
30 Culture et loisirs
40 Santé
50 Prévoyance sociale Assurance-vieillesse et survivants Assurance-maladie
60 Trafic Routes Transports publics
70 Protection et aménagement de l'environnement
80 Agriculture et alimentation Amélioration des bases de la production Garantie de prix et de l'écoulement Paiements directs et mesures sociales
85 Autres secteurs économiques
90 Finances et impôts Parts des cantons aux recettes de la Confédération Gérance de la fortune et des dettes Structure des dépenses par groupes de tâches 1995 1996 100,0 100,0 DEPENSES TOTALES 3,4 3,4 10 Administration générale 1,2 1,1 11 Justice, police 5,0 4,9 12 Relations avec l'étranger 1,6 1,6 Relations politiques
0.5 0.4 Relations économiques 2,9 2,9 Aide au développement 14,0 12,9 15 Défense nationale 7,6 7,3 20 Formation et recherche fondamentale 1,3 1.2 Formation professionnelle 4,3 4.1 Etablissements universitaires 1,6 1,6 Recherche fondamentale 0,9 0,9 30 Culture et loisirs 0,4 0,4 40 Santé 25,8 27,3 50 Prévoyance sociale 9,8 9,8 Assurance-vieillesse et survivants 4,3 5,8 Assurance-maladie 15,0 14,0 60 Trafic
6.7 5,9 Routes 7,2 7,6 Transports publics 1,4 1,5 70 Protection et aménagement de l'environnement 8,2 8,5 80 Agriculture et alimentation
0.4 0.4 Amélioration des bases de la production 3,0 2,8 Garantie de prix et de l'écoulement 4,3 4,7 Paiements directs et mesures sociales 1,8 2,2 85 Autres secteurs économiques 15,1 15,6 90 Finances et impôts 6,9 7,4 Parts des cantons aux recettes de la Confédération 8,2 8,2 Gérance de la fortune et des dettes Les différences éventuelles sont dues à la présenta tion en nombres ronds -- 130 of 210 --
222 Ausgaben nach Aufgabengebieten und Sachgruppen 1996 laufende Ausgaben - dépenses courantes Sachgruppen Aufgabengebiete in Tausend Franken TOTAL AUSGABEN laufende Übertragungen transferts courants Personalausgaben Dépenses de personnel Sachausgaben Biens et Services Rüstungsausgaben Dépenses d'armement Passivzinsen Intérêts passifs Kantonsanteile Entschädigungen Parts des cantons Dédomma gements
4 967177 3 080 765 2 390 700 3 506 630 3 253 940
0 Allgemeine Verwaltung 964 750 304 835 -
1 Justiz, Polizei 221 054 56 132 -
2 Beziehungen zum Ausland Politische Beziehungen Wirtschaftliche Beziehungen Entwicklungshilfe Übriges
415 264
324 896
30 935
59 433
141 635
127 418
10 189
4 028 -
5 Landesverteidigung Militärische Landesverteidigung Zivile Landesverteidigung
1 658 919
1 615 653
43 266
1 408 450
1 344 549
63 901
2 390 700
2 390 700
0 Bildung und Grundlagenforschung 851 901 274 816 Berufsbildung Hochschulen Grundlagenforschung Übriges Bildungswesen
11 240
783 540
51 258
5 863
16 665
229 339
24 481
4 331 -
78 015 725
2 650
74 000
74 000 Beiträge Contributions
468 18^
451 001
601 521
157 141
30 Kultur und Freizeit
40 Gesundheit
50 Soziale Wohlfahrt Altersversicherung Invalidenversicherung Krankenversicherung Sonstige Sozialversicherungen Sozialer Wohnungsbau Hilfsaktionen im Inland
60 Verkehr Strassen Öffentlicher Verkehr Luftfahrt Übriger Verkehr
70 Umwelt und Raumordnung Umweltschutz Gewässerverbauungen Lawinenverbauungen Raumordnung
80 Landwirtschaft und Ernährung Verbesserung der Produktionsgrundlagen Preis- und Absatzsicherung Direktzahlungen und soziale Massnahmen
85 Übrige Volkswirtschaft Forstwirtschaft Industrie, Gewerbe, Handel
90 Finanzen und Steuern Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Vermögens- und Schuldenverwaltung
54 713 63117
81 691
74 527
214 491 80 661
38 481 8 270
34 476 7 407
11 431 4 536
35 685 8 998
5 420 2 318
88 997 49 132
99 262 63152
11 205 12 526
22 580 4 043
31 815 34 621
33 662 11 962
74 391 44 299
51 755 34 019
3 473 786
3 311 303
15 852 9 191
152 463 58 898
34 386 16 748 - 1 950
2 287 590
196 853 353 494
47 949 13 028
78 534 25 776 138175
93 175 640 640
3 506 630
3 506 630
3 253 940
3 253 940
822 091
13 407 Altfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt
-- 131 of 210 --
B004 223 Dépenses de 1996 selon les groupes de tâches et les groupes par nature
34 490
21 083
13 407
3 421 220
30 288
1 250 697
2 085 940 153180
106 857
4 260 3613
38 450
3 632 581
81 422
1 252 647
2 088 817 Investitionsausgaben - dépenses d'investissement Total /-" Total Investi- Darlehen Investi- Groupes par nature laufende tions- u. Beteili- tions- Ausgaben,'Ausgaben güter gungen beiträge Total / Total Total des Biens Prêts et Contribu- Dépenses / dépenses d'inves- parti- tions à des totales / courantes tissement cipations investissements / Groupes de tâches ^/ en milliers de francs
25 697 148 39 642 421 789 699 791 766 2 929 798 4 511 263 44 153 683 DEPENSES TOTALES
13 171 1 282 756 194 897 - 4 150 199 047 1 481 804 10 Administration générale
153 674 430 860 14 692 - 39 500 54 192 485 052 11 Justice, police
1 422 343 1 979 242 64 090 109 660 10000 183 750 2 162 993 12 Relations avec l'étranger
142 619 594 933 61 397 48 074 10 000 119471 714 404 Relations politiques
135 461 176 585 1 457 7818 - 9 275 185 861 Relations économiques
1 143 314 1 206 775 1 236 53 768 - 55 004 1 261 779 Aide au développement
949 949 - - - - 949 Divers
126 473 5 584 542 77 589 _ 48 535 126124 5 710 666 15 Défense nationale
112 784 5 463 686 74 678 - - 74 678 5 538 364 Défense nationale militaire
13 689 120 856 2 911 - 48 535 51 446 172 302 Défense nationale civile
1 677 847 2 804 564 284 917 - 148 284 433 201 3 237 765 20 Formation et recherche fondamentale
468 184 496 089 359 - 49 064 49 423 545 512 Formation professionnelle
451 001 1 463 880 270 800 - 85 000 355 800 1 819 679 Etablissements universitaires
601 521 677 260 13 477 - - 13 477 690 736 Recherche fondamentale
157 141 167 335 282 - 14 220 14 502 181 837 Autres tâches d'enseignement
236 040 372 445 22 452 - 7 015 29 468 401 912 30 Culture et loisirs
25 564 163 207 26 213 - 541 26 754 189 962 40 Santé
11 309 483 11 604 635 18 280 407 000 32 861 458 141 12 062 775 50 Prévoyance sociale
4 264 000 4 310 751 2 220 - - 2 220 4 312 971 Assurance-vieillesse et survivants
2 788 000 2 829 882 1 976 - - 1 976 2 831 859 Assurance-invalidité
2 549 000 2 564 967 534 - - 534 2 565 501 Assurance-maladie
790 392 835 075 2 068 360 000 - 362 068 1 197 143 Autres assurances sociales
96 000 103 738 5 062 47 000 19 361 71 423 175 161 Encouragement à la construction de logements
822 091 960 221 6419 - 13 500 19919 980 140 Actions d'entraide en Suisse
3 778 261 3 940 675 15888 188 256 2 034 823 2 238 967 6 179 642 60 Trafic
803 574 827 305 565 - 1 757 248 1 757 813 2 585 118 Routes
2 883 909 2 910 532 1 122 166 256 275 150 442 528 3 353 059 Transports publics
1 293 67 729 9 459 22 000 2 425 33 884 101 613 Navigation aérienne
89 485 135 109 4 743 - - 4 743 139 852 Autre trafic
11 189
9 987 160 47 995
12 014
3 106 107
7 830
7 830
5 150
4 950 200
471 994
230 455
84 314
69 775
87 450
84 650
84 650
491 012
240 442
84 474
69 822
96 275
101 814
92 706 307
644 193 70 Protection et aménagement de l'environnement
347 299 i Protection de l'environnement
88 734 Correction des eaux
73 435 Ouvrages paravalanches
134 725 Aménagement
3 734 395 80 Agriculture et alimentation
174 127 Amélioration des bases de la production
1 252 647 j Garantie de prix et de l'écoulement
2 089 124: Paiements directs et mesures sociales
244 642
118 382
80 498
3 253 940
3 253 940
794 989
179 358
184 808
6 898 745
3 253 940
3 599 805
47 478
6 843
28 549
73 870
9 870
60 000
47 444
22 000
168 792 963 781 85 Autres secteurs économiques
38 713 218 071 Sylviculture
88 549 273 356 Industrie, artisanat et commerce
6 898 745 90 Finances et impôts - j 3 253 940 ■ Parts des cantons aux recettes de la Confédération -; 3 599 805 Gérance de la fortune et des dettes Les différences eventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
-- 132 of 210 --
224 B005! Übersicht zur Finanzierung des ETH-Bereichs 1996 in Millionen Franken 329 ETHR 330 ETHZ 340 ETHL 334 WSL 335 EMPA CEPF 63 EPFZ EPFL J_. FNP LFEM
1 Ausgaben zu Lasten Rechnung ETH-Bereich
558 229 32 74
11 Personalausgaben 34 429 164 27 56
12 Sachausgaben/Beiträge 9 97 44 3 11
13 Investitionsausgaben 20 32 21 2 7
2 Leistungen anderer Bundesstellen
2 270 124 15 57
21 Koordinationstelle Bauwesen Zivil - 148 61 6 36
22 Drucksachen- und Materialzentrale
23 Übrige
3 Drittmittel
31 Eigenliche Drittmittel
32 Ressortforschung Förderung der praxisorientierten Forschung
33 Nationalfonds und Übriges 49 73 147 54 44 49 23 40 101 21 46 34 17 7 2 336 EAWAG IFAEPE 24 337 PSI IPS 188 102 45 41 60 21 28 33 17 10
1 168 831 213 124 537 275 91 171 296 95 107 94 Tableau du financement du domaine des EPF 1996 en millions de francs
1 Dépenses à charge du domaine des EPF
11 Dépenses de personnel
12 Dépenses d'équipement/ contributions
13 Dépenses d'investissement
2 Prestations d'autres offices fédéraux
21 Centre de coordination des constructions civiles
22 Office central des imprimés et du matériel
23 Autres offices fédéraux
3 Fonds de tiers
31 Fonds de tiers proprement dits
32 Recherche propre à la Confédération, encouragement de la recherche axée sur la pratique
33 Fond national et divers Bemerkungen Remarques Ziff. 1: Ausgaben des ETH-Bereichs gemäss institutioneller Gliederung. Ziff. 2: Neben KBZ (insbesondere Bauten und Anlagen, 168 Mio) sowie EDMZ (insbesondere Informatikeinrichtungen, 79 Mio) erbringen EFV (Post- und Telefontaxen), EPA, EVK (Arbeitgeberbeiträge, Ruhegehälter der Professoren) und weitere Verwaltungsstellen Leistungen zugunsten des ETH-Bereichs. Ziff. 3: Eigentliche Drittmitlel (Ziff. 31) fliessen dem ETH-Bereich zur Hauptsache aus Industrieaufträgen und -beteiligungen, die gemäss Forschungsvertragsweisungen vom 20.1.1988 abgewickelt werden, zu. Die Ausgaben unter Ziff. 32 belasten die Eidg. Staatsrechnung direkt (Rubriken der Bundesämter), jene unter Ziff. 33 indirekt (Bundesbeiträge u.a. an NF, EURATOM, NEFF NAGRA). Ch. 1: Dépenses du domaine des EPF selon la classification organique. Ch. 2: En plus du CCC (constructions et installations notamment, 168 mio de francs), ainsi que de l'OCFIM (systèmes informatiques notamment, 79 mie de francs), l'AFF (taxes postales et téléphoniques), l'OFPER, la CFA (contributions de l'employeur, pensions de retraite des professeurs) et d'autres offices administratifs fournissent des prestations en faveur du domaine des EPF. Ch. 3: Les fonds de tiers proprement dits qui affluent au domaine des EPF, résulter: principalement des mandats et des participations de la part de l'industrie lesquels sont réglés selon les instructions du 20.1.1988 concernant les contrats de recherche. Les dépenses figurant sous ch. 32 sont supportées directement par le compte d'Etat (articles des offices fédéraux), celles qui sont supportées indirectement figurant sous ch. 33 ( subventions versées au Fonds national à EURATOM, FNRE, CEDRA notamment).
-- 133 of 210 --
IB007 225 Finanzierung der Ausgaben nach Aufgabengebieten durch direkt zuteilbare Einnahmen Ausgaben Dépenses Zuteilbare Einnahmen Recettes imputables Absolut Montant réel Deckungsgrad in % der Ausgaben Taux de couverture en % des dépenses TOTAL
10 Allgemeine Verwaltung
11 Justiz, Polizei
12 Beziehungen zum Ausland
15 Landesverteidigung
20 Bildung und Grundlagenforschung
30 Kultur und Freizeit
40 Gesundheit
50 Soziale Wohlfahrt Altersversicherung Invalidenversicherung Krankenversicherung Verschiedenes
60 Verkehr Strassen Öffentlicher Verkehr Verschiedenes
70 Umwelt und Raumordnung
80 Landwirtschaft und Ernährung Verbesserung der Produktionsgrundlagen Preis- und Absatzsicherung Direktzahlungen und soziale Massnahmen Verschiedenes
85 Übrige Volkswirtschaft
90 Finanzen und Steuern Steuerabkommen Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Vermögens- und Schuldenverwaltung Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt V1996B Mio Fr. V1996B Mio Fr. V1996B zum Vergleich base comparative R1990C! R1980C Financement des tâches de la Confédération par des recettes imputables directement
44 154 644
12 132 27,5 25,5 32,5 TOTAL
1 482 298 20,1 20,0 28,9 10 Administration générale
485 63 13,0 20,5 24,7 11 Justice, police
2 163 127 5,9 3,5 4,9 12 Relations avec l'étranger
5 711 97 1,7 2,2 3,2 15 Défense nationale
3 238 41 1,3 1,8 2,1 20 Formation et recherche fondamentale
402 4 0,9 10,9 1,8 30 Culture et loisirs
190 7 3,6 9,0 14,7 40 Santé
2 063
4 313
2 832
2 566
2 352
3 218
1 307 308 581
1 023 26,7 30,3 10.9 22.7 43.5 18,5 31,1 14,6 0,1 4,6 24,1 45,5 18,7 14,8
50 Prévoyance sociale Assurance-vieillesse et survivants Assurance-invalidité Assurance-maladie Divers 6180
2 585
3 353 241 3311
3 240 4 67 53,6 125,4 0,1 27,9 50,9 94.3 4.5 56.4 70,0 136,6 0,2 50,1
60 Trafic Routes Transports publics Divers 1,3 16,7 3,7
3 734 320 8,6 20,0 38,8
174 17 9,6 11.3 11,9
1 253 294 23,5 33,2 55,6
2 089 - - 0,1 9,2
218 10 4,4 7,6 6,7
964 42 4,4 18,4 51,5
6 899 4 595 66,6 71,8 70,3
45 - - - -
3 254 3 254 100.0 100,0 100,0
3 600 1 341 37,3 36,2 38,4
70 Protection et aménagement de l'environnement
80 Agriculture et alimentation Amélioration des bases de la production Garantie de prix et de l'écoulement Paiements directs et mesures sociales Divers
85 Autres secteurs économiques
90 Finances et impôts Conventions fiscales Parts des cantons aux recettes de la Confédération Gérance de la fortune et des dettes Les différences éventuelles sont dues a la presentation en nombres ronds
-- 134 of 210 --
226 Ausgaben nach Aufgabengebieten; Indizes 1980-1995 Rechnung - Compte 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1980 = 100 TOTAL AUSGABEN Index der nominalen Ausgaben Index der realen Ausgaben 100 100,0 100 101 106.8 95 111 112.8 99 117 115,5 101 125 118.4 106 132 123.1 108 135 124.7 108 138 125.2 110 154
129 6 119
10 Allgemeine Verwaltung Index der nominalen Ausgaben Index der realen Ausgaben 100
100 0 100 108 107,0 101 122 116.0 105 121
121 7 99 127 125.6 101 135 131.4 103 145 138.3 105 145 132.9 109 173 140.7 123
11 Justiz, Polizei Index der nominalen Ausgaben '>■'<:■:•:■ Index der realen Ausgaben 100 100,0 100 105 106,9 98 117
114 9 102 123 119,3 103 130 123.0 106 138 128.6 108 145 133.7 109 147 130.4 113 154
137 • 112
12 Beziehungen zum Ausland Index der nominalen Ausgaben Index der realen Ausgaben 100 100,0 100 112 106,9 105 116 113.6 102 129 116,6 111 140 119.8 117 151 124,3 122 158 126.8 125 164 1270 129 244 130..: 187
15 Landesverteidigung Index der nominalen Ausgaben Index der realen Ausgaben 100 100,0 100 106 106,6 100 117 112.3 105 122 115.9 106 127 118.6 107 144 124,4 115 138 125.6 110 134 123.1 109 142 129.0 110
20 Bildung und Grundlagenforschung Index der nominalen Ausgaben Index der realen Ausgaben 100 100,0 100 101 106,9 95 106 113.8 93 113 117.0 97 118 120.3 98 125 124.8 100 135 127.8 106 143 127,4 112 158 132: 119
30 Kultur und Freizeit Index der nominalen Ausgaben Index der realen Ausgaben 100 100,0 100 94 106,8 88 104 113.6 91 117 116.6 100 129 119.6 108 148 123,2 120 144 126.2 114 175 126.2 139 177 130.1135
40 Gesundheit Index der nominalen Ausgaben Index der realen Ausgaben 100
100 0 100 102 106.8 96 108 114.5 94 114 118,6 96 120 1223 98 122 127,8 96 139 132.1 105 141 130,2 108 180
136 6 131
50 Soziale Wohlfahrt Index der nominalen Ausgaben Index der realen Ausgaben 100 100,0 100 101 106,6 95 119 112.6 106 121 115,5 105 134 119.3 112 139 123,8 112 144 124.3 116 152 126.0 121 162
129 1 125
60 Verkehr Index der nominalen Ausgaben Deflator Index der realen Ausgaben 100
100 0 100 103 107,2 96 110 112,5 98 116 113,7 102 118 115.2 103 127 118,8 107 121 1209 100 125 123,4 101 137 127,'107
70 Umwelt und Raumordnung Index der nominalen Ausgaben Index der realen Ausgaben 100 100,0 100 85 107,2 80 88 112,6 78 89 113.6 78 92 114.6 80 88 118.3 74 90 121,0 74 100 122,6 82 134 127.' 105
80 Landwirtschaft und Ernährung Index der nominalen Ausgaben Do",it:.r Index der realen Ausgaben 100 100,0 100 99 106.8 93 96 112,7 85 106 115.0 92 124 117.9 106 126 121.9 104 130 123.2 105 137 125,1 110 147
128 t 114
85 Übrige Volkswirtschaft Index der nominalen Ausgaben Index der realen Ausgaben 100
100 0 100 41 107.1 38 71 112.5 63 107 113.4 95 114 114.5 100 111 118.3 94 101 120.9 84 126 1224 103 193 127.7 152
90 Finanzen und Steuern Index der nominalen Ausgaben Index der realen Ausgaben 100 100,0 100 102
106 7 95 112 112,5 100 115 115.1 100 122 118.5 103 123 122.8 100 139 123.4 112 131 125.5 105 149 128." 116 Grundlage für die Berechnung der aufgabenspezifischen Deflatoren sind ein bundesspezifischer Personalkosten-Deflator sowie die Deflatoren für den privaten Konsum sowie für die Bau- und Ausrüstungsinvestitionen gemäss Nationaler Buchhaltung, Der aufgabenspezifische Deflator ist das nach Sachgruppen gewichtete Mittel aus diesen Deflatoren. Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt -- 135 of 210 -B008 227 Compte - Rechnung Dépenses par groupes de tâches; Indices 1980-1995 1989 1990 1991 1992 1993 1994 V1995 B" V1996B* 1980 = 100 DEPENSES TOTALES
160 177 199 212 228 232 238 248 Indice des dépenses nominales ': 34 6 143,3 150,5 155,4 156,9 158,5 160 1 162 7 Do(;1'0;i[
119 124 132 137 145 146 149 152 Indice des dépenses réelles
10 Administration générale
172 197 221 241 245 244 263 269 Indice des dépenses nominales
143 4 163.2 172,5 180.1 181 1 188 4 186,0 188 9 Dofist.VL.r
120 121 128 134 135 129 141 143 Indice des dépenses réelles
11 Justice, police
169 188 212 230 232 239 263 261 Indice des dépenses nominales
140 5 158.8 167,0 173,3 175,2 180,3 176 6 180.1 Dornten'
120 119 127 133 133 133 147 145 Indice des dépenses réelles
12 Relations avec l'étranger
204 235 265 317 307 314 318 321 Indice des dépenses nominales: 36 0 146.1 154,9 159.0 160,6 163,8 1 ÔC- 3 168 6 Deli;îte„i
150 161 171 199 191 192 191 190 Indice des dépenses réelles
15 Défense nationale
150 167 171 173 159 164 164 158 Indice des dépenses nominales r-4.0 1428 149.4 156.7 159,0 157.9 154? 157 6 De'l.iir'iir
112 117 115 110 100 104 107 100 Indice des dépenses réelles
20 Formation et recherche fondamentale
160 178 194 207 217 225 236 236 Indice des dépenses nominales
13 fi g 148.7 156,9 162,6 164,6 167.4 168 2 170.8 5.IC' -iteir
117 120 123 127 132 134 140 138 Indice des dépenses réelles
30 Culture et loisirs
193 215 271 257 253 264 349 368 Indice des dépenses nominales * 3b 8 146.2 153,2 159,4 162,1 165,0 164,3 166.7 Cet:,':k^r
142 147 177 161 156 160 212 221 Indice des dépenses réelles
40 Santé
212 255 298 318 341 333 369 385 Indice des dépenses nominales: so a 154.8 160,6 166,8 169 0 t 74 1 171 6 1 74 7 Defla'Pii
152 165 186 191 202 191 215 220 ' Indice des dépenses réelles
50 Prévoyance sociale
168 190 223 238 312 295 302 333 Indice des dépenses nominales ' ■■".i 3 141.0 149.1 155,3 159,7 161,6 163 5 165.5 DR'atûir
126 134 150 153 195 183 185 201 Indice des dépenses réelles
60 Trafic
154 172 199 207 229 226 233 227 Indice des dépenses nominales ' o33.< 140 6 145,8 146,4 146,7 147,2 149.0 151.6 DefUtej-
115 122 137 141 156 154 156 149 Indice des dépenses réelles
70 Protection et aménagement de l'environnement
124 137 202 172 155 175 169 176 Indice des dépenses nominales '...i 9 141,5 147,1 148,1 148,4 147,8 149 0 151.5 DcfLflB'.i ÔT 97 138 116 104 119 114 116 Indice des dépenses réelles
80 Agriculture et alimentation
161 163 188 193 208 213 211 228 Indice des dépenses nominales
134.0 141.7 149,2 153,7 156,6 158 5 160 6 162 7 Detain
120 115 126 126 133 135 131 140 Indice des dépenses réelles
85 Autres secteurs économiques
217 166 207 189 195 154 186 229 Indice des dépenses nominales '34C 141,2 152.0 157.3 159,3 168,1 164.6 168.4 DM-3-ltfJjr
162 117 136 120 123 92 113 136 Indice des dépenses réelles
90 Finances et impôts
145 174 185 224 211 254 258 278 Indice des dépenses nominales ''3.J.6 140.6 148,2 153.4 157,5 159,2 161.3 103.3 r>:3|a;Kl.!
109 124 125 146 134 160 160 170 Indice des dépenses réelles Sont considérés comme base pour le calcul des déflateurs spécifiques aux tâches, le déflateur spécifique aux frais de personnel, propre à la Confédération, ains que le déflateur comprenant la consommation privée et les investissements destinés à la construction et à: l'armement selon la comptabilité nationale. Le déflateur spécifique aux tâches est la moyenne de ces déflateurs. moyenne pondérée suivant les groupes par nature Provisorisch provisoire Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds -- 136 of 210 --
228 Ausgaben Rechnung Rechnung Voranschlag Voranschlag Differenz zu Dépenses selon les nach Sachgruppen Compte Compte Budget Budget différence par rapport au groupes par nature 1996 V/B 1995 V/B 1995 1996 in Tausend Franken 1993 1994 1995 1996 in/en % in/en 1000 en milliers de francs TOTAL AUSGABEN 40 600 210 41 341 247 42 398 974 44 153 683 4,1 1 754 709 DEPENSES TOTALES
3 Laufende Ausgaben 33 977 613 35 860 505 37 610 076 39 642 421 5,4 2 032 345 3 Dépenses courantes
30 Personalausgaben 4 748 175 4 923 143 4 937 636 4 967 177 0,6 29 541 30 Dépenses de personnel 3000 Behörden, Kommissionen, Richter 41 822 42 358 46 118 45 284 -1,8 -834 3000 Autorités, commissions, juges Gehälter und Zulagen an Behörden 21 918 23 117 24 307 23 694 -2,5 -613 Traitement et allocations aux auund Richter torités et aux juges Vergütungen an Behörden und Rich- 11 962 11 606 12 851 12815 -0,3 -36 Indemnités aux autorités et aux ter juges Vergütungen an parlamentarische 4 985 4 809 5 057 5 150 1,8 93 Indemnités aux commissions parleKommissionen mentaires Vergütungen an Behörden-Kommis- 1 148 1 212 1 785 1 655 -7,3 -130 Indemnités aux commissions instisionen tuées par les autorités Verschiedenes 1 810 1 614 2119 1 969 -7,1 -150 Divers 3010 Bezüge des Verwaltungs-und Be- 2 903 410 2 961 894 3 038 893 3 073 264 1,1 34 371 3010 Rétribution du personnel administriebspersonals tratif et d'exploitation Etatpersonal 2 739 613 2 786 921 2 852 680 2 884 822 1.1 32 142 Personnel permanent Hilfspersonal 126 855 134 758 149 529 151 004 1,0 1 475 Personnel auxiliaire Experten technische Zusammen- 29 177 30 311 30 753 31 399 2,1 646 Experts de la coopération techarbeit nique Personal Katastrophenhilfskorps 4 208 6 391 2 233 2 273 1,8 40 Personnel du corps pour l'aide en cas de catastrophes Personal Schweizerisches Institut 3 557 3 513 3 699 3 766 1,8 67 Personnel de l'Institut für Rechtsvergleichung suisse de droit comparé 3020 Bezüge des Lehr- und Forschungs- 669 714 685 160 700 780 711 138 1,5 10 358 3020 Rétribution du personnel chargé de personals l'enseignement et de la recherche Etatpersonal 493 776 507 929 508 954 523 815 2,9 14 861 Personnel permanent Hilfspersonal 2 888 2 806 2 946 2 740 -7,0 -206 Personnel auxiliaire Zusatzpersonal in Lehre und 173 050 174 424 188 880 184 584 -2,3 -4 296 Personnel complémentaire chargé c Forschung l'enseignement et de la recherche 3030 Bezüge der Instruktoren EMD 246 702 248 276 244 711 216 962 -11,3 -27 749 3030 Rétribution des instructeurs du DMF Personnel permanent Etatpersonal 246 702 248 276 244 711 216 962 -11,3 -27 749 3040 Sozialversicherungsbeiträge 221 000 229 529 246 500 249 430 1,2 2 930 3040 Cotisations d'assurances sociales 3050 Personalversicherungsbeiträge 589 263 629 348 568 760 574 770 1,1 6 010 3050 Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance 3060 Unfall- und Krankenversicherungs- 28 051 75 561 39 154 43 521 11.2 4 367 3060 Cotisations d'assurance-maladie et beiträge accidents 3070 Dienstkleider, Verpflegungsstätten 2 173 3 187 2 598 2 154 -17,1 -444 3070 Vêtements de fonction, cantines Dienstkleider 2 034 3010 2 439 2 154 -11,7 -285 Vêtements de fonction Verpflegungsstätten 139 177 159 - - 100,0 -159 Cantines 3080 Rentenleistungen 36 171 38 043 41 132 43 505 5,8 2 373 3080 Prestations aux retraités 3090 Übrige Personalausgaben 9 868 9 786 8 990 7 150 -20,5 -1 840 3090 Autres dépenses de personnel Heimarbeiter 1 829 1 608 1 950 - - 100,0 -1 950 Travailleurs à domicile Verschiedenes 8 039 8 178 7 040 7 150 1,6 110 Divers
31 Sachausgaben 3 023 514 2 975 843 3 032 253 3 080 765 1,6 48 512 31 Biens et services 3100 Druckerzeugnisse. Bürobedarf, 111 383 110 360 116 758 116 260 -0,4 -498 3100 Imprimés, fournitures de bureau, Bücher und Zeitschriften livres et revues Bürobedarf, Papiere, Repro-/ 27 734 25 233 1 497 1 450 -3,1 -47 Fournitures de bureau, papier, maFotomaterial tériel de reprographie et de photographie Publikationen, Drucksachen 62 820 63 420 94 090 93 398 -0,7 -692 Publications, imprimés Bibliotheken 20 829 21 707 21 171 21 412 1,1 241 Bibliothèques 3110 Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge, 116122 105 180 97 595 96 210 -1,4 -1 385 3110 Mobilier, machines, véhicules, Einrichtungen installations Maschinen, Geräte, Fahrzeuge, 43 553 40 655 40 525 40 698 0,4 173 Machines, appareils, véhicules, Einrichtungen installations Büromobiliar 25 550 21 489 20 000 20 000 - - Mobilier de bureau Zivilschutzmaterial 44 019 40 067 34 100 35 512 4,1 1 412 Matériel de protection civile Militärisches Unterrichtsmaterial 3 000 2 970 2 970 - -100,0 -2 970 Matériel didactique militaire 3120 Wasser, Energie, Heizmaterialien 112105 103 183 116 790 115 434 -1.2 -1 356 3120 Eau, énergie et combustibles (sans (ohne Treibstoffe) les carburants) 3130 Verbrauchsmaterialien 640 039 576 263 544 587 461 299 -15,3 -83 288 3130 Fournitures Betriebs- und Fabrikationsmaterial 138 297 137 248 141 236 136 859 -3,1 -4 377 Matériel d'exploitation et de fabrication Militärisches Ersatzmaterial 95 801 84 942 76 565 66 410 -13,3 -10 155 Pièces de rechange militaires Treibstoffe 59 945 45 000 45 000 16 500 -63,3 -28 500 Carburants Verpflegung der Truppe 74 237 66 836 57 500 64 400 12,0 6 900 Subsistance de la troupe Ausbildungsmunition 225 800 215 800 202 366 169 000 -16,5 -33 366 Munition d'instruction Jagd- und Sportmunition 7 236 658 - - - - Munition de chasse et de sport Verbrauchsmaterial der Truppe 38 722 25 778 21 920 8 130 -62,9 -13 790 Fournitures de la troupe et pour und zu Instruktionszwecken l'instruction 3140 Baulicher Unterhalt 263 254 271 028 264 375 265 394 0,4 1 019 3140 Entretien des immeubles Unterhalt der militärischen 99 758 115 355 98 500 97 500 -1,0 -1 000 Entretien des constructions et Bauten und Anlagen installations militaires Unterhalt der zivilen Bauten 163 496 155 673 165 875 167 894 1,2 2019 Entretien des constructions civiles BO20^ Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds -- 137 of 210 --
229 Ausgaben nach Sachgruppen 1996 in Tausend Franken Rechnung Compte 1993 Rechnung Compte 1994 Voranschlag Budget 1995 Voranschlag Budget 1996 Differenz zu différence par rapport au V/B1995 V/B1995 in/en % in/en 1000 Dépenses selon les groupes par nature 1996 en milliers de francs 3145 Unterhalt Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge, Einrichtungen Unterhalt der Betriebseinrichtungen Unterhalt des Korps- und Instruktionsmaterials Unterhalt der Militärfahrzeuge und Flugzeuge Unterhalt der Munition Unterhalt des militärischen Ersatzmaterials 3150 Mieten, Pachten und Benützungskosten Miete und Pacht von Liegenschaften Benützung von Waffen- und Schiessplätzen Truppenunterkunft Übrige Mieten und Benützungskosten 3160 Spesenentschädigungen 3170 Vergütungen an Angehörige der Armee und Beiträge zur Friedenstörderung Sold an Angehörige der Armee Übrige Vergütungen an Angehörige der Armee Friedenserhaltende Aktionen der Armee Rüstungskontrolle und Abrüstung 3180 Dienstleistungen und Honorare Kommissionen und Honorare Forschungs- und Entwicklungsaufträge EDV-Dienstleistungen Dritter Aus- und Weiterbildung Transporte Telefon- und Posttaxen Kapitalbeschaffung und -Verwaltung Steuern und Abgaben Übrige Dienstleistungen Dritter 3190 Übrige Sachausgaben Schadenvergütungen Steueranrechnung für auslandische Quellensteuern Übriges
32 Rüstungsausgaben 3200 Grundstücke und Bauten Land- und Liegenschaftserwerb Tiefbauten Hochbauten 3210 Entwicklung und Versuche 3220 Persönliche Ausrüstung und Erneuerungsbedarf 3230 Rüstungsmaterial 33 34 35 Passivzinsen Laufende Verpflichtungen Kurzfristige Schulden Mittel- und langfristige Schulden Sonderrechnungen Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Direkte Bundessteuer Verrechnungssteuer Militärpflichtersatz Entschädigungen an Gemeinwesen
150 855
34 008
15 142
67 432
34 000 272 215516
121 993
22 858
65 335
5 330
111 555
74 852
72 703
2 149
1 129 547
71 863
79 110
206 050
27 898
102 138
106 596
134 702
36 651
364 540
98 286
9 587
34 000
54 699
157 483
45 968
12 048
64 291
35 000 177
209 277
123 643
19 963
58 379
7 292
100 180
79 953
67 147
1 371
11 171 264
1 161 183
80 773
82 742
213 003
23 019
104 662
120 075
119 185
40 233
377 490
101 751
7 071
43 000
51 681
2 292 838 I 2 436 776
291 000
2 662
134 189
154 149
120 000
454 838
1 427 000
2 486 421
42 200
604 612
965 578
874 031
2 590 228
2 365 198
190 150
34 881 3522 Kantone 3523 Gemeinden illige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt
122 325
107 899
14 426
287 000
10 376
112 440
164 184
120 000
461 776
1 568 000
3 079 444
49 800
680 971
1 396 107
952 565
3 071 765
2 688 258
347 959
35 547
95 344
80 803
14 542,
152 284
48 663
12 861
54 350
36 000 410
223 134
134 995
21 000
60 000
7 139
109 537
64 500
57 700
1 200
5 100 500
1 238 591
91 145
79 534
216 143
25 390
107 227
125 824
135 180
50 255
407 893
104 102
8 761
34 000
61 341
2 615 000
280 000
5 500
133 000
141 500
115 000
430 000
1 790 000
3 322 752
50 930
778 600
1 568 011
925 211
2 915 600
2 595 000
287 400
33 200
86 405
75 395
11 010
149 162
45 637
41 525
25 000
37 000
218 225
135 023
19 800
57 700
5 702
112 277
65 660
58 210
6 800 650
1 133410
90 821
84 246
205 700
30 598
114 680
141 346
93 175
115 978
256 867
347 436
8 011
45 000
294 425
2 390 700
270 000
159 000
111 000
117 000
400 000
1 603 700
3 506 630
63 300
724 550
1 748 450
970 330
3 253 940
2 820 000
402 300
31 640
78 015
68 965
9 050 -2,1 -6,2 222,9 -54,0 2,8 • 100,0 -2,2 -5,7 -3,8 -20,1 2.5 1,8 0,9 - 100,0 33,3 30,0 -8,5 -0,4 5,9 -4,8 20,5 7,0 12,3 -31.1 130.8 -37,0 233,7 -8,6 32,4 380,0 -8,6 -3,6 - 100,0 19,5 -21,6 1,7 -7,0 -10.4 5,5 24,3 -6,9 11,5 4,9 11,6 8.7 40.0 -4.7 -9,7 -8,5 -17,8 -3 122 -3 026
28 664 -29 350
1 000 -410 -4 909 28 -1 200 -2 300 -1 437 3145 Entretien du mobilier, des machines, des véhicules et des installations Entretien des installations d'exploitation Entretien du matériel de corps et d'instruction Entretien des véhicules militaires et des avions Révision des munitions Entretien des pièces de rechange militaires 3150 Loyers, fermages et redevances d'utilisation Loyers et fermages d'immeubles Utilisation des places d'armes et de tir Cantonnement Autres locations et frais d'utilisation
2 740 3160 Dédommagements 1160 3170 Indemnités versées aux membres du personnel de l'armée et contributions à la promotion de la paix Solde au personnel de l'armée Autres indemnités au personnel de l'armée Opérations de maintien de la paix Contrôle de l'armement et du désarmement 510 -1 200
1 700 150 ■ 105 181 -324
4 712 -10 443
5 208
7 453
15 522 -42 005
65 723
151 026
243 334 -750
11 000
233 084 3180 Honoraires et prestations de service Commissions et honoraires Mandats de recherche et de développement Prestations de services informatiques de tiers Formation et perfectionnement Transports Taxes postales et téléphoniques Obtention et gestion de capitaux Impôts et taxes Autres prestations de service de tiers 3190 Autres dépenses d'équipement Indemnités pour dommages Imputation d'impôts étrangers perçus à la source Divers - 224 300 32 Dépenses d'armement -10 000 3200 Terrains et constructions -5 500 Acquisition de terrains et de bâtiments
26 000 Ouvrages de génie civil -30 500 Terrains bâtis
2 000 3210 Développement et essais -30 000 3220 Equipement personnel et besoin de renouvellement ■ 186 300 l 3230 Matériel d'armement
183 878 33
12 370 -54 050
180 439
45 119
338 340 34
225 000
114 900 -1 560 -8 390 35 Intérêts passifs Engagements courants Dettes à court terme Dettes à moyen et long termes Dettes envers des comptes spéciaux Parts des cantons aux recettes fédérales Impôt fédéral direct Impôt anticipé Taxe d'exemption du service militaire Dédommagements à des collectivités publiques -6 430 3522 Cantons -1 960 3523 Communes Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds -- 138 of 210 --
230 BO20l Ausgaben Rechnung Rechnung Voranschlag Voranschlag Differenz zu Dépenses selon les nach Sachgruppen Compte Compte Budget Budget différence par rapport au groupes par nature 1996 V/B1995 V/B1995 1996 in Tausend Franken 1993 1994 1995 1996 in/en % in/en 1000 en milliers de francs
36 Beiträge an laufende Aus- 18714111 19 278 191 20 700 431 22 365 193 8,0 1 664 762 36 Contributions à des dépenses cou gaben rantes 3611 Private Haushalte 272 018 278 333 312 292 308 222 -1,3 -4 070 3611 Personnes physiques 3612 Private Institutionen 2 053 583 1 921 494 2 001 322 2 060 328 2,9 59 006 3612 Institutions privées 3613 Private Sozialversicherungen 1 300 000 1 297 475 1 300 000 1 200 000 -7,7 -100 000 3613 Assurances sociales privées 3621 Bundeseigene Anstalten 446 076 401 599 407 185 402 569 -1,1 -4 616 3621 Etablissements appartenant à la Confédération 3622 Kantone 4 049 043 4 401 577 4 812 047 6 017 547 25,1 1 205 500 3622 Cantons 3623 Gemeinden 3 066 2 154 2 537 2 427 -4,3 -110 3623 Communes 3631 Bundeseigene Sozialversicherungen 6 509 847 6 741 086 7 458 774 7 679 940 3,0 221 166 3631 Assurances sociales de la Confédération 3641 Bundeseigene Unternehmungen 2 039 224 2 127 024 2 285 105 2 168 738 -5,1 - 116 367 3641 Entreprises appartenant à la Confédération 3642 Übrige öffentliche Unternehmungen 498 118 474 294 477 069 874 762 83,4 397 693 3642 Autres entreprises publiques 3691 Ausland, internationale Organi- 1 543 136 1 633 155 1 644 100 1 650 661 0.4 6 561 3691 Etranger, institutions internatiosationen nales
4 Investitionsausgaben 6 622 597 5 480 742 4 788 898 4 511 263 -5,8 - 277 635 4 Dépenses d'investissement
40 Investitionsgüter 934 399 826 253 847116 789 699 -6,8 -57 417 40 Biens d'investissement 4000 Grundstücke und Bauten 572 561 455 758 478 947 465 014 -2,9 -13 933 4000 Terrains et constructions Land- und Liegenschaftserwerb 165 030 73 986 42 425 38 550 -9,1 -3 875 Acquisition de terrains et de bâtiments Hochbauten 407 532 381 772 436 522 426 464 -2,3 -10 058 Terrains bâtis 4010 Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge, 361 838 370 495 368 169 324 685 -11,8 -43 484 4010 Mobilier, machines, véhicules, Einrichtungen installations EDV und Büromatik 206 385 200 188 177 500 175 000 -1,4 -2 500 Informatique et bureautique Apparate und Einrichtungen 86 355 80 258 74 365 74 393 - 28 Appareils et installations destifür Lehre und Forschung nés à l'enseignement et à la recherche Übrige Mobilien, Maschinen, 69 098 90 049 116 304 75 292 -35,3 -41 012 Autres dépenses en mobilier, maFahrzeuge, Einrichtungen chines, véhicules et installations
42 Darlehen und Beteiligungen 2 566 755 1 510 652 773 302 791 766 2,4 18 464 42 Prêts et participations 4211 Private Haushalte 1 587 1 321 2 250 2 250 - - 4211 Personnes physiques 4212 Private Institutionen 122 434 92 484 92 891 64 830 -30,2 -28 061 4212 Institutions privées 4222 Kantone 51 896 34 928 37 020 37 020 - - 4222 Cantons 4231 Bundeseigene Sozialversicherungen 2 050 000 1 150 000 244 000 360 000 47,5 116 000 4231 Assurances sociales de la Confédération 4241 Bundeseigene Unternehmungen 165 100 6 200 127 000 86 667 -31,8 -40 333 4241 Entreprises appartenant à la Confédération 4242 Übrige öffentliche Unternehmungen 73 354 89 115 141 218 133 589 -5,4 -7 629 4242 Autres entreprises publiques 4291 Ausland, internatio- 102 384 136 604 128 923 107 410 -16,7 -21 513 4291 Etranger, institutions internationale Organisationen nales
46 Investitionsbeiträge 3 121 443 3 143 837 3168 480 2 929 798 -7,5 - 238 682 46 Contributions à des investissements 4612 Private Institutionen 96 511 116 197 84 950 105 650 24,4 20 700 4612 Institutions privées 4622 Kantone 2 704 107 2 790 370 2 761 995 2 502 619 -9.4 - 259 376 4622 Cantons 4623 Gemeinden 16 341 9 636 34 943 13 635 -61,0 -21 308 4623 Communes 4641 Bundeseigene Unternehmungen 21 942 17 085 11 500 11 500 - - 4641 Entreprises appartenant à la Confédération 4642 Übrige öffentliche Unternehmungen 282 542 210 548 270 092 286 394 6,0 16 302 4642 Autres entreprises publiques 4691 Ausland, internationale Organisa- _ - 5 000 10 000 100.0 5 000 4691 Etranger, institutions internatiotionen nales Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présenta tion en nombres ronds;
-- 139 of 210 --
232 Ausgaben nach Sachgruppen und Departementen 1996 in Tausend Franken TOTAL AUSGABEN
3 Laufende Ausgaben
30 Personalausgaben Behörden, Kommissionen, Richter Bezüge des Verwaltungs- und Betriebspersonals Bezüge des Lehr- und Forschungspersonals Bezüge der Instruktoren EMD Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider, Verpflegungsstätten Rentenleistungen Übrige Personalausgaben
31 Sachausgaben Druckerzeugnisse, Bürobedarf, Bücher und Zeitschriften Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge, Einrichtungen Wasser, Energie, Heizmaterialien (ohne Treibstoffe) Verbrauchsmaterialien Baulicher Unterhalt Unterhalt Mobilien, Maschinen. Fahrzeuge, Einrichtungen Mieten, Pachten und Benützungskosten Spesenentschädigungen Vergütungen an Angehörige der Armee und Beiträge zur Friedensförderung Dienstleistungen und Honorare Übrige Sachausgaben
32 Rüstungsausgaben
33 Passivzinsen
34 Kantonsanteile an Bundeseinnahmen
35 Entschädigungen an Gemeinwesen
36 Beiträge an laufende Ausgaben
4 Investitionsausgaben
40 Investitionsgüter Grundstücke und Bauten Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge, Einrichtungen
42 Darlehen und Beteiligungen
46 Investitionsbeiträge Rechnung Voranschlag Compte Budget 1994 1995
41 341 247
35 860 505
4 923 143
42 358
2 961 894
685 160
248 276
229 529
629 348
75 561
3 187
38 043
9 786
2 975 843
110 360
105 180
103 183
576 263
271 028
157 483
209 277
100 180
79 953
42 398 974
37 610 076
4 937 636
46 118
3 038 893
700 780
244 711
246 500
568 760
39 154
2 598
41 132
8 990
3 032 253
116 758
97 595
116 790
544 587
264 375
152 284
223 134
109 537
64 500
1 161 183 1 238 591
101751 104 102
2 436 776 2 615 000
3 079 444 3 322 752
3 071 765 2 915 600
95 344 86 405
19 278 191 20 700 431
5 480 742 4 788 898
826 253 847 116
455 758 478 947
370 495 ' 368 169 1510 652 773 302
3 143 837 3 168 480 Voranschlag Budget 1996
44 153 683
39 642 421
4 967 177
45 284
3 073 264
711 138
216 962
249 430
574 770
43 521
2 154
43 505
7 150
3 080 765
116 260
96 210
115 434
461 299
265 394
149 162
218 225
112 277
65 660
1 133 410
347 436
2 390 700
3 506 630
3 253 940
78 015
22 365 193
4 511 263
789 699
465 014
324 685
791 766
2 929 798 Anteil am Haushalt En % du total V1996B Differenz zu différence par rapport au V/B1995 V/B1995 in/en % in/en 1000 100,0 89,8 11,2 0,1 7,0 1,6 0,5 0,6 1,3 0,1 0,1 7,0 0,3 0,2 0,3 1,0 0,6 0,3 0,5 0,3 0,1 2.6 0,8 5,4 7,9 7,4 0,2 50,7 10,2 1,8 1,1 0,7 1,8 6,6 4,1 5,4 0,6 -1,8 1,1 1,5 -11,3 1,2 1,1 11.2 -17,1 5,8 -20,5 1,6 -0,4 -1,4 -1,2 -15,3 0,4 -2,1 -2.2 2,5 1,8 -8,5 233,7 -8,6 5,5 11,6 ■9,7 8,0 -5,8 -6,8 -2,9 -11,8 2,4 -7,5 Dépenses selon les groupes par nature et départements 1996 en milliers de francs 1021]
1 754 709 DEPENSES TOTALES
2 032 344 3 Dépenses courantes
29 541 30 Dépenses de personnel - 835 Autorités, commissions, juges
34 370 i Rétribution du personnel administratif et d'exploitation
10 359 Rétribution du personnel chargé de l'enseignement et de la recherche -27 749 Rétribution des instructeurs du DMF
2 930 Cotisations d'assurances sociales
6 010 Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance
4 366 Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités Autres dépenses de personnel
31 Biens et services Imprimés, fournitures de bureau, livres et revues Mobilier, machines, véhicules, installations Eau, énergie et combustibles (sans les carburants) Fournitures Entretien des immeubles Entretien du mobilier, des machines, des véhicules et des installations -4 910, Loyers, fermages et redevances d'utilisation
2 740 Dédommagements
1 160 Indemnités versées aux membres du personnel de l'armée et contributions à la promotion de la paix Honoraires et prestations de service -444
2 374 -1 840
48 513 -498 -1 385 -1 356
83 288
1 019 -3 123 ■ 105 181
243 333 ■ 224 300 32 Dépenses d'armement
183 878
338 340 Autres dépenses d'équipement
33 Intérêts passifs
34 Parts des cantons aux recettes fédérales -8 390 35 Dédommagements à des collectivités publiques
1 664 762 36 Contributions à des dépenses courantes ■277 635 4 Dépenses d'investissement -57 417 j 40 Biens d'investissement -13 933 Terrains et constructions -43 484 Mobilier, machines, véhicules, installations
18 464 42 Prêts et participations - 238 682 46 Contributions à des investissements Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
-- 140 of 210 --
B021 233 in Tausend Franken Voranschlag 1996 Budget en milliers de francs Behörden und Gerichte Autorités et tribunaux Departemente - Départements Auswärtiges Inneres Justiz und Polizei Militär Finanz Volkswirtschaft Verkehr u. Energie Affaires Intérieur Justice et police Militaire Finances Economie Transports et étrangères publique énergie
602 296 1 744 481 14 040 765 1 394 287 4 839 253 9 901 542 5 197 655 6 433 404
427 296 1 614 489 13 522 061 1 287 032 4 839 253 9 402 758 4 484 886 4 064 646
109 846 310 285 1 143 372 223 105 1 253 610 1619811 217 836 89 313
36 521 - 1 104 4 974 - 442 2 243 -
73 270 309 635 438 821 218 131 1 039 340 689 933 214 820 89 313 - - 703 429 - - 7 709 - - - - - 214 270 2 692 - - - - - - 249 430 - - - - - - 574 000 770 - - 18 - - 43 500 3 -
54 - - - ~ 2 100 - - - - - - 43 505 - -I — 650 - - - 6 500 - ~
317 450 81 856 441 709 98 297 1 082 159 871 903 75 284 112 107
93 680 - 20 264 918 - 1 398 - I
273 2 970 26 131 37 008 20 323 4 027 4 903 575
430 9 640 53 440 8 549 30 838 8 565 3 943 30
208 - 94 908 795 348 616 6 340 10 428 4 - - 731 - 95 000 169 470 - 193
18 1 040 16 925 401 126 686 1 157 1 654 1 282
83 23 100 459 2 427 92 878 93 900 2 380 2 998
2 141 20 947 25 055 4 024 38 721 12 372 6 363 2 655 - - - - 65 660 - - -
216 259 21 475 191 496 38 285 233 707 297 002 33 760 101 426
4 359 2 685 12 301 5 890 29 730 277 672 11 853 2 945 - - - - 2 390 700 - - - - - - - 3 506 630 - - - - - 3 253 940 - - 725 2 650 74 000 - 640
1 222 347 11 936 255 962 981 38 784 150 474 4 191 126 3 863 226
175 000 129 992 518 704 107 255 - 498 784 712 770 2 368 758
175 000 18150 100 274 5 720 - 486 784 1 771 2 000 - 18 150 - - - 446 864 -
175 000 - 100 274 5 720 - 39 920 1 771 2 000
101 842 9 870 _ _ 12 000 479 798 188 256 - 10 000 408 560 101 535 - _ 231 201 2 178 502 Aiifàii '9e Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
-- 141 of 210 --
234 Ausgaben nach Sachgruppen 1960-1996 in Tausend Franken Rechnung - Compte TOTAL AUSGABEN
3 Laufende Ausgaben
30 Personalausgaben 3000 Behörden. Kommissionen, Richter.-j'^./,■■•:,> ' ar ^varTieniar'SC'v V-i-ü.!;."■;..■■:■ di' B-!'!.':1e'T-Ko'^T^ 3010 Bezüge des Verwaltungs- und Betriebspersonals '-'■■" '1 'Vit:ls!ronht";'^'"'iKorps 3020 Bezüge des Lehr- und Forschungspersonals 3030 Bezüge der Instruktoren EMD 3040 Sozialversicherungsbeiträge 3050 Personalversicherungsbeiträge 3060 Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge 3070 Dienstkleider, Verpflegungsstätten 3080 Rentenleistungen 3090 Übrige Personalausgaben
31 Sachausgaben 3100 Druckerzeugnisse, Bürobedarf, Bücher und Zeitschriften 3110 Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge, Einrichtungen 1960 1970 1975 1980 1983
2 691 097
2 457 141
401 616
3 797
307 612
4 62: 15717
20 590
20 590
7 600
38 529
2 741
2 74 1
1 857
2 285
1 330
368 238
15 837
7 956 259
6 197 986
948 320
7 430
4 394
1 '9
677 090
13 827 478 17 815 783
10 959 909 15 479 340
1821331 2 188 252
14 069
7 69"
4 491
1 625 176 60
1 248 757
7 488 1 1 95 303
3 491 49 360 i 6 1 6 4 197
21 617 if
93 569
90 930 °80
1 654
54 446
54 445
23 287
77 301
2 826
2 788
2 7o8
3 959
5 624
2 800
2 R24
844 581
38 837
4 476
124 533
5 3 791
221 987
206 51 S
2 542
12 927
109 704
1 09 704
67 986
135 551
5 097
16 587
9 262 151 296
1 453 957
66 467
14 512
277 361 ^43?c'8
3 435
30 473
132 585
87 613
192 392
5 621
2 929 2 496
2 929 2 496
8 506 11 669
6 745 7 971
2 144 2 52C
4 60 ' 5 45 1
20 850 187
18 120 293
2 715 734
21 924 11115 7448
2 724 193 444
1 771 332
1 698 764
52 169
1 7 833
1 083
1 482
336 495 30' 913
1 570
33 012
159 919
159 919
106 459
285 802
6 868
2 410
2 410
15 009 9516
3 123
6 393.I 1984 1985
22 261 382
19 317 245
23 574 313
20 865 512
2 825 740 2 982 669 1986 1987
23 736
1 1 842
7 912
3 080 220 681
24 286
12 721 ~ 958
2 783 228
1 831 757 1 898 266
24 020 289 24 553 951
21 456 605, 21 673 958
3 179 905 3 046 369
24 444; 24 362
13 201
2 OD 240 670
1 948 443
749 922
56 229
20 487
1 420
1 700
351 905
312 846
2 839
36 220
164 667
164 667
112 058
292 606
20 782
2 365
2 365
16 037
9 829
1 808 452
64 704
21 626
1 750
1 735
363 978
322 069
4 402
37 487
124 564
351 120
22 227
2 477
2 439 33
16 426
9 591
3 206
6 385 1179 109 1374 902
62 568 75 480
14 9T9 23 260
1 684 427 1 813 565 1 853 299
78 800 89 006 90 204
39 925
7 665
102 238
25 645
43 946
8 254
79 441
27 895
40 740
1 0 367
99 913 2Q 919
4 7 699
1 1 388
106 435
42 108 Tii 20°
47 129
12 806
109 054
45 965
1 656 461
67 292
21 414
1 311:
1 964
380 349
334 407
3 508
42 433
169 733 178 075
169 733; 178 075
126 714
472 735
19 263i
2 450
2 407 43
17 102
10 330
3 329
7 002
1 910 993
91 770
46 159 ■
14 059
101 735
17 509
1 962 40E
1 870
67 ■
20.
391 V
178 211 178
128 602
311 620 19217
2 57E
18 47C
9 783
1 991 377
93 963
99 014 3120 Wasser, Energie, Heizmaterialien (ohne Treibstoffe) 3130 Verbrauchsmaterialien 3140 Baulicher Unterhalt • 743
8 663
139 409
18 733
1 3 033
23 038
269 307
77 958
34 646
25 531
50 000
1 063
40 784
359 680
74 315
32 0"0
52 609
38 87 =
1 23 340
5 49'-t
12 752
68 414
35 744
14 543:>6 003
57 396
453 466
79 592
78 990
38 385
42 000, 27«7
71 158
585 088:
90 516; 10' 711,
128 "50
43 765
139 650
6 800
1 8 89"
94 697
43 418
44 000 260
76 567
621 536
93 474;>8 893
203 432
9 1 00
1 8 900
97 786 ■ \r 784
19 48"
43 403' 200
78 229
632 342
94 966
118 1 7''
128 56 1
52 "i,f,
213 30"
19 •;
101 410
47 648
30 070
14 003
156 |
72 128
611 604 9-; 954
32 37;9fi o-j
117 450
47 403
72 585
598 143
153 162 Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt
-- 142 of 210 --
235 Compte - Rechnung Voranschlag - Budget Dépenses selon les groupes par nature 1960-1996 en milliers de francs 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996
27 496 070 28 503 885 31615 729 35 501 373 37 816 481 40 600 210 41 341 247 42 398 974 44 153 683 DEPENSES TOTALES
23 760 994 25 293 960 28 115 295 31 117 404 33 650 915 33 977 613 35 860 505 37 610 076 39 642 421 3 Dépenses courantes
3 306149 3 497 551 4 055 710 4 392 797 4 764 023 4 748175 4 923143 4 937 636 4 967 177 30 Dépenses de personnel
26 317
3 098
9 036
30 371
14 097
10 811
32 394
14 981
11 172
34 466
16 155
11 490
41 497
20 082
13 323
41 822
21 918
11 962
42 358
23 117
11 606
46 118
24 307 12851
45 284
23 694
12 815 3000 Autorités, commissions, juges Traitement et allocations aux autorités et aux uges indefinites aux autorités et aux
2 951 265 967
3 573 647
1 244
4 070 562
1 610
4 255 839
1 728
5 405 963
1 725
4 985
1 148
1 810
4 809
1 212
1 614
5 057
1 785
2 119
5 150
1 655
1 969
1 ayes indemnités aux composions panementaires ncicmnnes aux commissions ns: tuées par es autorités Divers
2 055 087 ''59 620 "9 437
2 170 970
2 066 015
76 379
24 943
2 363 357
2 243 644
88 326
26 910
2 610 109
2 468 643
107 933
28 223
2 832 883
2 677 312
1 19 316
29 220
2 903 410
3 739 613
126 855
29 177
2 961 894
2 786 921
1 34 758
30 311
3 038 893
2 552 680
149 529
30 753
3 073 264
2 884 822
151 004
31 399 3010 Rétribution du personne! administratif et d'exploitation Personnel permanent Personnel auxiliaire Exports 'Je!a coopeiat c- tocn-
1 357
3 247
1 194
2 439
1 916
2 561
2 511
2 799
3 407
3 628
4 208
3 557
6 391
3 513
2 233
3 699
2 273
3 766 nioue Personnel üu corpu pioui 1 ocoe;-■-. cas de catastrophes Personne1 do "Institu1 suisse de drct ccmpu-e
419 139 '.■! 857
4 383 -.' 399
461 406
372 588
3 027
85 790
502 427
404 658
3 221
94 549
582 240
451 012
8 313
122 914
656 118
483 681
8 876
163 562
669 714
493 776
2 888
173 050
685 160
507 929
2 806
174 424
700 780
508 954
2 946
188 880
711 138
523 815
184 584 3020 Rétribution du personnel chargé de l'enseignement et de la recherche Personnel permanent Personnel uu*i une Personnel complememaue eo-vgo oe enseignement et 00 la nurO'CcOf-
185 379 ' "5 3 79
196 257
196 257
208 388
208 388
225 386
225 386
240 815
240 815
246 702
246 702
248 276
248 276
244 711
244 71 1
216 962
216 962 3030 Rétribution des instructeurs du DMF Personnel porman0:'• t
135 531 131 753 176 948 170 261 185 831 221 000 229 529 246 500 249 430 3040 Cotisations d'assurances sociales
430 619 451 275 704 057 708 628 742 864 589 263 629 348 568 760 574 770 3050 Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance
22 009 20 051 25 006 20 086 20 111 28 051 75 561 39 154 43 521 3060 Cotisations d'assurance-maladie et accidents
2 800 2 875
2 827 48
3 220
3 137 83
2 025
1 904 121
1 908
1 766 142
2 173 13°
3 187
3 010
2 598
2 439 159
2 154
2 '54 3070 Vêtements de fonction, cantines Vouern-ents de '^notion Cant '"ins
18 557 22 199 29 412 28 782 31 422 36 171 38 043 41 132 43 505 3080 Prestations aux retraités 10711 " 35 1
10 394
3 270
7 124
10 502
3 323
7 179 10817
3 235
7 582
10 575
3 856 -718
9 868
1 829
8 039
9 786
1 608
8 178
8 990
1 960
7 040
7 150 y 150 3090 Autres dépenses de personnel
2 220 095 2 748 947 2 518 032 2 742 146 2 935 074 3 023 514 2 975 843 3 032 253 3 080 765 31 Biens et services
99 807 103 320
28 212
117 340
28 7'.1
105 914
27 283 113317
28 782
111 383 110 360 116 758 ' 497
116 260
1 450 3100 Imprimés, fournitures de bureau, livres et revues '■'■ -33 57 823
17 285
62 260
26 369
59 839
18 792
66 679
17 855
62 820
20 829
63 420
21 707
94 090
21 171
93 398
21 412 urpapU e PJhiotheouns
106 938 '•'■6 1 0
103 332
42 276 110381
45 263
126 802
51 022
127 189
51 002
116 122 105 180
40 655
97 595
40 525
96 210
40 698 3110 Mobilier, machines, véhicules, installations M t ■ J28 ■ rinn
15 285
43 000
2 770
19 273
43 000
2 840
21 979
50 949
2 852
53 286
50 000
2 900
25 550
44 01 9
3 000
21 489
40 067
2 970
20 000
34 100
2 970
20 000
35 51 2 1 I
1 1 i t I 1!
76 573 72 200 77 969 99 307 101 522 112 105 103 183 116 790 115 434 3120 Eau, énergie et combustibles (sans les carburants)
710 134 '"8 891
698 400
158 881
676 931
129 973
687 767
133 35!
655 459
134 953
640 039
138 297
576 263
1 37 248
544 587 461 299
136 854 3130 Fourni'ures
1 1 M t '■: 736.' 156
98 234
49 999
81 766
274 999
9 400
25 121
1 1 8 982
61 168
86 048
244 1 39
1 0 900 o:; 7 7 <
106 052
60 998
83 726
252 876 1Ü 994
39 770
99 910
55 909
77 963
234 640
1 * 900
40 190
95 801
59 945
74 237
225 300
7 236
38 722
34 942
45 300
66 836
2 1 5 800 658
25 778
60 ■; 1 0
1 6 500
64 400 ' nu 000
8 1 30
1 i \ i t 1 1 ' 1
164 185
1 136
185 954
75 912
207 532
76 597
236 552
88 761
259 251
101 022
263 254
99 738
271 028
115 355
264 375
98 300
265 394 3140 Entretien des immeubles -':993 1 10 043 1 30 935 147 791 1 58 229 163 496 1 o5 573 ■ 53 0 ~ 5 1 O'," 894 1 1 Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
-- 143 of 210 --
236 Ausgaben nach Sachgruppen 1960-1996 in Tausend Franken 3145 Unterhalt Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge. Einrichtungen.jnterna 1 der BetnetT'se'nnch:..ngen oade-na.t des K-jrus- unrj f'S!ru*.':nsn\iter a s Unte-nalî cfer M'.itadahrzeuge o-^d c i,g?ouqe L'^e:1-,!.:::•-; Munition Unte'halt des na.Manschen Er3150 Mieten, Pachten und Benutzungskosten Vo^L-rj Pue.ot.er _ege-nscnaften Ee-'i.'z^'c,.c-~ vVd"en- und Scr esspoatzen Trucpenunlerkunit Uc,,g? ".'.fiten und Be3160 Spesenentschädigungen 3170 Vergütungen an Angehörige der Armee und Beitrage zur Friedensförderung >.-■■". f Angehörige 1er A""ee Jbriae Vergütungen an Angcnorige Rechnung - Compte 1960
31 962
5 398
12 233
6 285
7 600 446 18413
6 344
5 009
5 994
1 066
16 164
39 969
38 622
1 347 1970
45 451
12 877
12 183
10 900
9 300 191
54 104
21 071
15 702
15 892
1 439
38 408
56 455 1975
57 600
15 837
12 363
17 100
12 000 300
81 048
36 608
19 227
22 968
2 245
45 726
64 873
63 084
1 788 1980
13 598
13 180
23 000
18 800 290
88 522 39014
19 298
28 600
1 610
55 737
74 698
72 309
2 389 1983
68 868 79 272
18 937
9 565
30 940
19 500 330
103 218 458i5
23 500
32 000
1 903
65 634
78 182
75 757
2 425 1984
73 528
15 988
10 500
27 700
19 000 340
105 888
48 619
23 500
31 500
2 269
66 506
81 842 1985 1986
69 795
15 574
11 245
31 000 1' 632 345 114515
53 186
21 612
36 290
3 425
72 314
80 631
79 241
2 601
78 417
2 214
85 738
16 366
12 378
32 630
24 000 365
125 856
54 178
28 561
39 496
3 621
72 465
81 597 -9 139
2 458 1987 21 4der Arme-' Rüstung jniro-ie und Abrüstung 3180 Dienstleistungen und Honorare ■von "osbnuun Li'ia Monorare -Vi'scnJnq:>- IJ^G E'üv.-ickEü.'-J e-a! e Stange" Dritter
49 482
9 053 215
123 772
33 948
1 335
236 660
60 271
2 006
120 617 9 67
258 013
41 934
10 819
18 117
359 595
52 286
12 034
29 556
402 201
51 728
14 093
33 086
423 860
33 447
15 901
45 950
452 622
37 335
22 085
56 229 Tele'on- und Dos:taxen S"eoe'-'. J! c Aoqaoen Jonge ü.o'ist'eistijnuen Doder 3190 Übrige Sachausgaben S " ■.!den./..-oi.:Jn:-.en S'e jeranreon-'.!nd ■■■' ausaednehe Gueilenateuern
32 Rüstungsausgaben 3200 Grundstucke und Bauten.^a-d- jod Liegensona;tserwerb T,-fea,/e" 3210 Entwicklung und Versuche 3220 Persönliche Ausrüstung und Erneuerungsbedarf 3230 Rustungsmatenal
33 Passivzinsen Lautende Verpflichtungen M "e ■,'-oi angn>o ae Sekojiden ^.luclc-rroonniinaen
34 Kantonsanteile an Bundeseinnahmen •7; nM;~ B^ndessieuo' V^'rernnijugssteue: M'lilarcfnontersatz
685 2 203 1 636 3 003 6 093 6 276 6 685 8 7QQ
10 959 21 270 29 750 33 511 45 725 51 631 54 790 62 965
10 239 25 920 45 797 43 850 46 229 56 415 57 489 60 663
592 834 1 251 3 148 3 698 3 286 16 482 "2 645
1 773 2 937 16 012 18 996 63 688 55 390 48 522 34 794
15 847 34 708 70212 84 635 100 287 130 296 144 594 157 106
7 990 36 029 59 518 84 291 68 871 92 269 80 946 98 027
1 990 6 024 4 506 6 076 9 075 10 443 8 334 10 809 - 6 000 18 984 38 000 20 192 35 538 24 762 37 485
6 000 24 005 36 029 40 216 39 604 46 289 47 849 49 733
446 297 961 858 1 120 979 1 624 077 1 941 997 2 037 743 2 568 761 2 233 141 2 128 69
71 199 223 858 287 679 357 224 314 747 316 743 324 044 326 641 329 69
698 22 322 8 695 28 197 12 355 12 913 8 020 20 099
56 799 92 816 136812 153 550 176 724 •70 192 1 54 1 58 1 66 96?
13 702 108 720 142 172 175 477 125 668 133 638 161 865 139 573 1 ■
20 698 50 000 54 000 110 000 120 000 125 000 145 000 155 000 155 00
122 000 178 000 232 300 316 854 400 350 382 000 386 500 423 500 450 00
232 400 510 000 547 000 840 000 1 106 900 1 214 000 1 713217 1 328 000 1 194 00
271 152 372 849 733 105 1 117 158 1 309 753 1 307 028 1 390 613 1 437 910 1 413 74J
34 180 35 698 23 721 79 779 25 632 24 344 30 377 35 035
15219 38 275 173214 56 976 136 207 142 040 197 851 163 5^9 V:
163 ':23 166 199 329 063 715 354 796 959 "69 010 773 760 819 668 ~r
58 629 132 677 207 108 265 049 350 955 371 634 388 625 419 608
170 064 468 478 836 164 1 309 621 1 496 572 1 673 991 1 630 938 1 950 326 1 815 70«
134 686 352 519 606 572 1 025 731 1 323 091 1 449 713 1 426 166 1 674 1 73 1 - '
44 089 129 329 123 677 145 657 201 664 180 453 252 36'
774 10 329 15 695 20 641 23 336 22614 24 318 23 792
34 404 61 071 83 550 137 940 _ Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt
-- 144 of 210 --
B022 237 Compte • Rechnung 1988 1989 1990 1991 1992
98 095
27 430
11 298
34 000
25 000 367
126 001
50 805
21 181
49 738
4 277
76 147
95 468 92819
2 649
564 501
45 543
44 548
83 875
9 470
82 602
66 951
10 337
37 749
183 427
102 247
17 936
39 997
44 313
142 688
23 984 13021
80 307
25 000 375
135 135
58 366
18 736
52 910
5 123
84 374
92 327
89 901.
2 427
683 374
52 295
65 720
111 999
6 743
109 209
73 082
10 792
38 975
214 558
447 844
12 832
27 499
407 513
2 292 000 2 389 700
365 000! 3 307
221 929
1 29 764
157 000
470 000
350 000
19 000
219 000
112 000
160 000
479 700
143 193
26 113
14 637
75 063
27 000 380
145 244
70 641
20 500
48 008
6 096
87 906
86 152
83 551
2 601
737 026
56 313
59 150
136 168 13016
90 230
74 014
9 662
47 910
250 564
128 358
23 365
46 498
58 495
375 000
20 900
237 300
116 800
165 000
467 400 I
1 381 277
38 570 '38 366 T23 668 ■ISO 674 1481880
32 637
181 700 619813
647 731
2 268 527 2 089 334
1 831 945
32 499
316 953
620 289
862 203 -'68 830 -•73 954
25 743
1 795 952
264 652
28 730 2013 127
402 370
26 945
157 512
29 145
16 988
83 000
28 000 380
174 182
89 168
27 185
49 704
8 126
99 659
83 634
80 143
3 491
156 081
34 069
14 661
75 000
31 998 353
191 185
104 244
23 000
56 142
7 800
109 512
78 067
75 790
2 277 Voranschlag - Budget 1993 1994 1995
150 855
34 008
15 142
67 432
34 000 272 215516
121 993
22 858
65 335
5 330
111 555
74 852
72 703
2 149
157 483
45 968
12 048
64 291
35 000 177
209 277
123 643
19 963
58 379
7 292
100 180
79 953
67 147
1 371
11 171 264
65 474:
78 602!
151 695
71 251
77 311
187 500
13819 20 532
95 930 100 159
76 348 110 643
11 917 45 377
61 567 56 857
308 803 343 490
106 659
11 397
29 998
65 265
130 370:
15 792
44 000
70 578
71 863
79 110
206 050
27 898
102 138
106 596
134 702
36 651
364 540
98 286
9 587
34 000
54 699
80 773
82 742
213 003 23019
104 662
120 075 j 119185
40 233
377 490
101 751
7 071
43 000
51 681
370 000
6 736
209 979
153 285
175 000
508 000
304 000
8 980
148 126
146 893
148 000
495 000
291 000
2 662
134 189
154 149
120 000
454 838
287 000
10 376
112 440
164 184
120 000
461 776
1 300 000 I 1 400 000! 1 785 500 1 727 000
2 049 516
35 635
347 870
710 541
955 469
2 545 880
42 302
694 245
720 575
1 088 758
2 486 421
42 200
604 612
965 578
874 031
3 079 444
49 800
680 971
1 396 107
952 565
2 054 805
408 168
31 614
2 502 508
394 916
31 255
2 365 198
190 150
34 881
2 688 258
347 959
35 547
152 284
48 663
12 861
54 350
36 000 410
223 134
134 995
21 000
60 000
7 139
109 537
64 500
57 700
1 200
5 100 500
864 156 1013 121 1129 547 1161183 1238 591
91 145
79 534
216 143
25 390
107 227
125 824
135 180
50 255
407 893
104 102
8 761
34 000
61 341
2 792 900 2 780 000 2 697 000 2 292 838 2 436 776 2 615 000
280 000
5 500
133 000
141 500
115 000
430 000
1 750 000 1 427 000 1 568 000! 1 790 000
3 322 752
50 930
778 600
1 568 011
925 211
2 442 442 2 494 587 2 928 680 2 590 228 3 071 765 2 915 600
2 595 000
287 400
33 200 1996
149 162
45 637
41 525
25 000
37 000
218 225
135 023
19 800
57 700
5 702
112 277
65 660
58 210
6 800 650
1 133 410
90 821
84 246
205 700
30 598
114 680
141 346
93 175
115 978
256 867
347 436
8 011
45 000
294 425
2 390 700
270 000
1 59 000
111 000
117 000
400 000
1 603 700
3 506 630
63 300
724 550
1 748 450
970 330
3 253 940
2 820 000
402 300
31 640 Dépenses selon les groupes par nature 1960-1996 en milliers de francs 3145 Entretien du mobilier, des machines, des véhicules et des installations Entretien des installations d'exploitation Entretien du materiel de corps et d'instruction Entretien des véhicules militaires et des avions Revision des munitions Entretien des pieces de recharge militaires 3150 Loyers, fermages et redevances d'utilisation Loyers et fermages d'immeubles Utilisation des p'aces d arrhes et de tir Cantonnemenl Autres locations et frais d'utilisation 3160 Dédommagements 3170 Indemnités versées aux membres du personnel de l'armée et contibutions à la promotion de la paix Solde au personnel de! a'mee Autres indemnités au personnel de l'armée Opérations de maintien de la paix Contrôle de l'armement et du désarmement 3180 Honoraires et prestations de service Commissions et honoraires Mandats de recherche et de développement Prestations de services informatiques de tiers Formation et perfectionnement Transports Taxes postales et téléphoniques Obtention et gestion de capitaux impôts et taxes Autres prestations de service de tiers 3190 Autres dépenses d'équipement Indemnités pour dommages mputation d'impôts étrangers perçus a la source Divers
32 Dépenses d'armement 3200 Terrains et constructions Acquisition de terrains et de bâtiments Ouvrages de génie civil Terrains bâtis 3210 Développement et essais 3220 Equipement personnel et besoin de renouvellement 3230 Matériel d'armement
33 Intérêts passifs Engagements courants Dettes à court terme Dettes a moyen et long termes Dettes envers des comptes spéciaux
34 Parts des cantons aux recettes fédérales Impôt federal direct Impôt anticipe Taxe d'exemption du service militaire Droits de timbre Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
-- 145 of 210 --
238 Ausgaben nach Sachgruppen 1960-1996 in Tausend Franken
35 Entschädigungen an Gemeinwesen 3522 Kantone 3523 Gemeinden
36 Beiträge an laufende Ausgaben 3611 Private Haushalte 3612 Private Institutionen 3613 Private Sozialversicherungen 3621 Bundeseigene Anstalten 3622 Kantone 3623 Gemeinden 3631 Bundeseigene Sozialversicherungen 3641 Bundeseigene Unternehmungen 3642 Übrige öffentliche Unternehmungen 3691 Ausland, internationale Organisationen
4 Investitionsausgaben
40 Investitionsgüter 4000 Grundstücke und Bauten! Luna- unci Liecjensehattsen-venj i Hochbauten 4010 Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge, Einrichtungen EDV L."3 B„rCmaU Anoa-ate und Einrichtungen \.- _.-v''-e i.'-d Fcrsc'it,nq B022 • c;e Mc?n Masc^ ne-~ •nrhtunaen 4020 Vorräte
42 Darlehen und Beteiligungen 4211 Private Haushalte 4212 Private Institutionen 4222 Kantone 4231 Bundeseigene Sozialversicherungen 4241 Bundeseigene Unternehmungen 4242 Übrige öffentliche Unternehmungen 4291 Ausland, internationale Organisationen
46 Investitionsbeiträge 4612 Private Institutionen 4622 Kantone 4623 Gemeinden 4641 Bundeseigene Unternehmungen 4642 Übrige öffentliche Unternehmungen 4691 Ausland, internationale Organisationen Rechnung - Compte 1960 1970 1975 1980
13 296 25 464
13 296 1 25 464
56 191
56 191
63 879
63 879
786 478 2 576 435 5 213 029 7 801451
55 177 | 102 812
261 426 534 655
67 027 | 343 604
63 970 116 816
158 352: 175 140
863 115 1 190 241
653 218 1 879 961
231 043, 230 300 1983
49 749 416 736 830 705 1014 547
44 | 1483 1314J 1040
230 317, 839 047 1640 456, 2 474 327
8 957, 14 220 | 424 965 519 089
25 725 74 170, 163 939 828 473
24 087 I 132 892 1 245 922 488 334 I
233 956 1 758 274 2 867 569 2 336 443
63 530
58 780
56 780
4 750 723
251 489
223 149 272
222 877
28 340
18 681
9 659
292 404
210 677
29 992
180 685
81 727
21 735
35 897
24 096
268 555
148 411
5 332
143 079
120 144
33 437
49 655
37 052
7 727 253191 354 896 101 856 398 640
1 238 855 1 349 1 423 1 348
2 769 120 797 147 589 22 352 29 167 -I 55 091 71 306 17 985 20 575
3 720 2 400
74 049 134 653
20 913
39 184
162 699 1 253 593 2 220 268 1 966 031
7 4671 6 690; 12 668 67 825
139 706 1 1217 523 2 086 211 i 1753 735
3 400 I - | 390 2 401
1 000! 325! 31 0001
11 126 29 055 90 000 142 070 109170 1984 1985 1986
8 862 640
206 444
1 187 783
835 977
227 630
1 234 329
1 613
3 184 806
635 412
762 864
585 782
2 729 894
313 563
177 166
4 306
172 861
128 586
50 999
48 045
29 541
7 811
160 000
44 345
143 205
2 017 691
66 061
1 807 262 335
34 430
109 603 ■
142 865 154 692 178 937
109 170 142 865 154 692 I 178 937 1987
80 080
80 080
9 516 312 10 284 540 10 565 392) 11197 987
187 656 j 195 555
1 290 049 | 1 378 684
836 018 1 864 967
268 465 269 038
1 289 731
2 220
3 589 948
675 418
1 830 333
2 036
3 721 259
205 019 218 192
1 425 059 I 1 466 486
899 949 j 929 932
272 837 | 275 327
1 838 839
2 324
3 835 356
691 104 675 172
732 768! 606 122
644 039! 725 442
625 252
785 586
2 944137 2 708 801; 2 563 683
498 753
213 694
24 073
189 621
142 039
55 373
55 308
143 020
355 783
195 394
11 060!
184 333
159 769
65 228 J
54 706!
39 835 620
377 553
200 774
25 441
175 333 j
176 604 1
86 696 I
56 565
33 343 175
427 180 408 835 398 853
1 368 1 553 1 411
32 017J 62 375 76 127
36 586 i 39 537 45 938
160 000
46 140
151 068
2 018 204
33 300
1 822 232 482
82 967 |
79 223
195 000
61 170
49 201
150 000
82 523
42 854
1 944 183 1 787 277
30 587 I 29 000 1763 006! 1633 136
540 | 675
26 810 56 575
93 475
2 062 575 742
4 068 687
586 382
727 919
861 745
2 879 993
427 490
197 175
22 60,"
174 5l„'
230 045
104 96"
88 35 270
519 001
1 804
97 510
56 005
235 000
78 779
49 90?
1 933 502
38 818
1 759 937
16 548
97 656 I 117 319 Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt
-- 146 of 210 --
B022 239 Compte - Rechnung Voranschlag - Budget 1988 1989 1990 1991 1992
82 811
82 811
86 421
70 242
16 179
12 210134 13 000 127
211 479
1 543 810
965 000
302 799
89 856
74 882
14 973
120 365
101 774
18 591
121 586
104 104
17 483
14 384 410 16 537 992 17 658 672
202 466
1 626 858
984 948
324 253
216 690
1 783 265
977 787
383 435
238 277
1 864 414
1 299 993
444 966 1993 1994 1995
122 325
107 899
14 426
95 344 86 405
80 803 75 395
14 542 11010
18 714 111 19 278 191 20 700 431
248 487 272 018
2 057 408
1 299 994
446 473
2 053 583
1 300 000
446 076
2 323 905 2 617 853! 2 840 744 3 433 670 3 390 100 4 049 043 1117 1280 796: 1176 2 061! 3 066
4 339 320 4 461 270 5 080 522 5 653 888 6 113 406 6 509 847
278 333
1 921 494
1 297 475
401 599
4 401 577
2 154
6 741 086 1182 652 1364 320 1497 905 1741479 1958 296, 2 039 224, 2 127 024
392 897
480 389
209 118
18 350
190 768
271 271 ' 49 877
81 379 -0 014
1 127 575
1 225
106 700
63 739
440 000
31 123
484 788 118517
414 573 440 329 460 176 496 035 498 118
947 155 1002 306 1162 938 1399 954 1646 412 1543 136
474 294
1 633 155
312 292
2 001 322
1 300 000
407 185
4 812 047
2 537
7 458 774
2 285 105
477 069
1 644 100
3 735 076 3 209 925 3 500 434 4 383 969 4 165 566 6 622 597 5 480 742 4 788 898
501 485
205 839
14 467
191 372
262 604
158 227
63 089!
41 289
33 042
450 501
1 768
107 051
32 503
155 000
40 158
114 021
581 856
243 084
29 624
213 460
338 772
195 741
91 954
51 077
410 024
2 093
64 895
37 086
157 000
40 167
108 784
718 973
327 969
63 442
264 526
391 005
249 540
83 570
57 895
584 855
2 042
88 680
58 890
335 000
49 570
50 673
809 819
440 721
33 545
357 17b
369 098
218 727
76 278
934 399
572 561
165 030
361 838
206 385
86 355 c9 098
533 453 2 566 755
1 890 1 587
106 673 122 434
34 463 51 896 - 2 050 000
204 000
46 129
140 297
165 100
73 354
102 384
826 253
455 758
73 986
381 772
370 495
200 188
80 258
90 049
1 510 652
1 321
92 484
34 928
1 150 000
6 200
89 115
136 604
847 116
478 947
42 425
436 522
368 169
177 500
74 365
116 304
773 302
2 250
92 891
37 020
244 000
127 000
141 218
128 923
2 127112 2 257 939 2 508 553 3 080141 2 822 295 3 121443 3 143 837 3 168 480
63 132 71593 79 081 1936 460 1997 520 | 2 248 912
485 290 ' 141
8 517, 11 763 11 580
130 439 114 761
2 711 185 2 449 963
19 413 29 844
14 304
176 774 168 839 204 799
14 769
212 959
96 511
2 704 107
16 341
21 942
282 542
116 197 84 950
2 790 370 j 2 761 995
9 636 34 943
17 085 11500
210 548 270 092
5 000 1996
78 015
68 965
9 050
22 365 193
308 222
2 060 328
1 200 000
402 569
6 017 547
2 427
7 679 940
2 168 738
874 762
1 650 661
4 511 263
789 699
465 014
38 550
426 464
324 685
1 75 000
74 393
75 292
791 766
2 250
64 830
37 020
360 000
86 667
133 589
107 410
2 929 798
105 650
2 502 619
13 635
11 500
286 394
10 000 Dépenses selon les groupes par nature 1960-1996 en milliers de francs
35 Dédommagements à des collectivités publiques 3522 Cantons 3523 Communes
36 Contributions à des dépenses courantes 3611 Personnes physiques 3612 Institutions privées 3613 Assurances sociales privées 3621 Etablissements appartenant à la Confédération 3622 Cantons 3623 Communes 3631 Assurances sociales de la Confédération 3641 Entreprises appartenant à la Confédération 3642 Autres entreprises publiques 3691 Etranger, institutions internationales
4 Dépenses d'investissement
40 Biens d'investissement 4000 Terrains et constructions Accj:Sition dp!Prra:PS e; 'ir Pa time-ts Terra.PS pa'. s 4010 Mobilier, machines, véhicules, installations!rTor'T]ai:';t:r- e' P.-ipapippje Appareils el nslaliations destines a ''e",seigse'rc-p: e; a,t-i re c'-e-cne chines. veh,paies el ns'a'ia4020 Approvisionnements
42 Prêts et participations 4211 Personnes physiques 4212 Institutions privées 4222 Cantons 4231 Assurances sociales de la Confédération 4241 Entreprises appartenant à la Confédération 4242 Autres entreprises publiques 4291 Etranger, institutions internationales
46 Contributions à des investissements 4612 Institutions privées 4622 Cantons 4623 Communes 4641 Entreprises appartenant à la Confédération 4642 Autres entreprises publiques 4691 Etranger, institutions internationales Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
-- 147 of 210 --
240 B023 Entwicklung der Ausgaben Betrag Montant mittlere jährliche Zunahme in % augmentation annuelle moyenne en % Evolution des dépenses selon nach Sachgruppen 1996 les groupes par nature Mio Fr. 1979/83 1983/87 1987/91 1991/95 1995/96 TOTAL AUSGABEN 44 154 5,3 4,2 9,7 4,5 4,1 DEPENSES TOTALES
3 Laufende Ausgaben 39 642 5,7 4,6 9,5 4,9 5,4 3 Dépenses courantes
30 Personalausgaben 4 967 7,0 2,9 9,6 3,0 0,6 30 Dépenses de personnel Personalbezüge 4 001 6,5 2,8 7,8 3,9 0,4 Rétribution du personnel Personalversicherungsbeiträge 575 11,7 2.2 22,8 -5,4 1,1 Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Verschiedenes 391 6,4 5,8 7,0 9,6 1,7 Divers
31 Sachausgaben 3 081 6,2 4,3 8,3 2,6 1,6 31 Biens et services Druckerzeugnisse, Bürobedarf, 116 3,6 4,5 3,0 2,5 -0,4 Imprimés, fournitures de bureau, Bücher und Zeitschriften livres et revues Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge, 96 1,9 -0,2 6,4 -6,3 -1,4 Mobilier, machines, véhicules, Einrichtungen installations Wasser, Energie, Heizmaterialien 115 6,1 0,5 8.2 4,1 -1,2 Eau, énergie et combustibles (sans (ohne Treibstoffe) les carburants) Verbrauchsmaterialien 461 7,8 0,6 3,6 -5,7 -15,3 Fournitures Unterhalt 415 5,2 7,7 13,9 1,4 -0,5 Entretien Dienstleistungen und Honorare 1 133 10,6 9,7 13,5 9,4 -8,5 Honoraires et prestations de service Divers Verschiedenes 744 2,0 4,2 5,7 1,9 48,3
32 Rüstungsausgaben 2 391 6,5 2,3 6,9 -1,5 -8,6 32 Dépenses d'armement
33 Passivzinsen 3 507 6,5 1,9 9,7 12,8 5,5 33 Intérêts passifs
34 Kantonsanteile an Bundes- 3 254 7,4 5,0 8,3 4,0 11,6 34 Parts des cantons aux recettes einnahmen fédérales
35 Entschädigungen an Gemein- 78 15,9 -7,5 10,7 -8,0 -9,7 35 Dédommagements à des collectiwesen vités publiques
36 Beiträge an laufende Aus- 22 365 4,6 6,0 10,2 5,8 8,0 36 Contributions à des dépenses cougaben rantes
4 Investitionsausgaben 4511 2,6 1,4 11,1 2,2 -5,8 4 Dépenses d'investissement
40 Investitionsgüter 790 0,9 8,1 13,9 4,2 -6,8 40 Biens d'investissement Grundstücke und Bauten 465 0,8 2,7 13,6 9,9 -2,9 Terrains et constructions Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge, 325 4,7 15,7 14,2 -1,5 -11,8 Mobilier, machines, véhicules, Einrichtungen installations Vorräte - -24,6 -56,9 - - - Approvisionnements
42 Darlehen und Beteiligungen 792 38,9 6,8 3,0 7,2 2,4 42 Prêts et participations
46 Investitionsbeiträge 2 930 -0,4 -1,1 12,4 0,7 -7,5 46 Contributions à des investissements _ Struktur der Ausgaben nach Sachgruppen in % der Gesamtausgaben en % des dépenses totales 1960 1970 1980 TOTAL AUSGABEN
3 Laufende Ausgaben
30 Personalausgaben Personalbezüge Personalversicherungsbeiträge Verschiedenes
31 Sachausgaben Druckerzeugnisse, Bürobedarf, Bücher und Zeitschriften Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge, Einrichtungen Wasser. Energie. Heizmaterialien (ohne Treibstoffe) Verbrauchsmaterialien Unterhalt Dienstleistungen und Honorare Verschiedenes
32 Rüstungsausgaben
33 Passivzinsen
34 Kantonsanteile an Bundeseinnahmen
35 Entschädigungen an Gemeinwesen
36 Beiträge an laufende Ausgaben
4 Investitionsausgaben
40 Investitionsgüter Grundstücke und Bauten Mobilien, Maschinen. Fahrzeuge, Einrichtungen Vorräte
42 Darlehen und Beteiligungen
46 Investitionsbeiträge Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt 100,0 91,3 14,9 12,8 1,4 0,7 13,7 0,6 0,8 0,3 5,2 1,9 1,8 3,1 16,6 10,1 6,3 0,5 29,2 8,7 2,4 2,2 0,2 0,3 6,0 100,0 77,9 11,9 10,4 1,0 0,6 10,6 0,5 1,6 0,3 3,4 1,0 1,6 2,3 12,1 4,7 5,9 0,3 32,4 22,1 3,2 2,8 0,4 3,2 15,8 100,0 86,9 12,3 10,5 1,1 0,7 7,7 0,4 0,4 0,3 2,5 0,8 1,4 1,7 9,1 6,3 7,4 0,4 43,8 13,1 1,5 0,8 0,7 0,6 11,0 1990 100,0 88,9 12,8 9,7 2,2 0,9 8,0 0,4 0,3 0,2 2,1 1,1 2,3 1,4 8,8 5,8 7,7 0,3 45,5 11,1 1,8 0,8 1,1 1,3 7,9 1995 100,0 88,7 11,6 9,4 1,3 0,9 7,2 0,3 0,2 0,3 1,3 1,0 2,9 1,2 6,2 7,8 6,9 0,2 48,8 11,3 2,0 1,1 0,9 1,8 7,5 1996 100,0 89,8 11,2 9.1 1,3 0,9 7,0 0,3 0,2 0,3 1,0 0,9 2,6 1,7 5,4 7,9 7,4 0,2 50,7 10,2 1,8 1,1 0,7 1,8 6,6 Structure des dépenses selon les groupes par nature DEPENSES TOTALES
3 Dépenses courantes
30 Dépenses de personnel Rétribution du personnel Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Divers
31 Biens et services Imprimés, fournitures de bureau, livres et revues Mobilier, machines, véhicules, installations Eau, énergie et combustibles (sans les carburants) Fournitures Entretien Honoraires et prestations de service Divers
32 Dépenses d'armement
33 Intérêts passifs
34 Parts des cantons aux recettes fédérales
35 Dédommagements à des collectivités publiques
36 Contributions à des dépenses courantes
4 Dépenses d'investissement
40 Biens d'investissement Terrains et constructions Mobilier, machines, véhicules, installations Approvisionnements
42 Prêts et participations
46 Contributions à des investissements Les différences éventuelles sont dues à la présenta tion en nombres ronds
-- 148 of 210 --
B040 241 Übertragungen nach Aufgabengebieten und Empfängergruppen 1996 Transferts suivant les groupes de tâches et les groupes de bénéficiaires en 1996 Empfängergruppen Aufgabengebiete in Tausend Franken Privater Sektor Secteur privé öffentliche Haushalte Collectivités publiques Sozialversicherungen Assurances sociales öffentl. Unternehmungen Entreprises publiques Ausland Int. Org. Etranger Inst. int. Total Total Groupes de bénéficicaires Groupes de tâches en milliers de francs TOTAL
10 Allgemeine Verwaltung
11 Justiz, Polizei
12 Beziehungen zum Ausland
15 Landesverteidigung
20 Bildung und Grundlagenforschung
30 Kultur und Freizeit
40 Gesundheit
50 Soziale Wohlfahrt
60 Verkehr Strassen Öffentlicher Verkehr
70 Umwelt und Raumordnung
80 Landwirtschaft und Ernährung
85 Übrige Volkswirtschaft
90 Finanzen und Steuern
3 741 280
14 500
11 465
39 273
575 711
126 147
24 622
1 631 821
23 600
12 000
102 983
1 109 628
81 528
12 307 771
4 875
177 300
7 000
135 735
1 103 245
17 933 541
2 153 402
2 563 247
2 538 822
396 808
2 313 155
180 585
3 253 940
8 039 940
7 952 000
87 940
3 561 649
33 034
92 700
3 335 233
22 000
3 313 233
2 744
97 937
1 768 070
12 445
1 373
1 490 503
147 173
6 274 941
12 120
79 260 82
11 778 296
5 903
29 418 712
17 320
193 173
1 542 003
175 008
1 826 130
243 055
26 104
11 749 344
6 001 340
2 560 822
3 325 315
514 313
3 511 020
365 955
3 253 940 TOTAL
10 Administration générale
11 Justice, police
12 Relations avec l'étranger
15 Défense nationale
20 Formation et recherche fondamentale
30 Culture et loisirs
40 Santé
50 Prévoyance sociale
60 Trafic Routes Transports publics
70 Protection et aménagement de l'environnement
80 Agriculture et alimentation
85 Autres secteurs économiques
90 Finances et impôts Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
-- 149 of 210 --
242 B041 Übertragungen nach Aufgabengebieten und Sachgruppen 1996 Transferts suivant les groupes de tâches et les groupes par nature en 1996 ^x Sachgruppen Aufgabengebiete \. in Tausend Franken \. Subventionen / Subventions Leistungen Militärversicherung Prestations Assurance militaire Kantons- Entschädianteile an gungen an Einnahmen off. Gemeinwesen Parts Dédommagedes cantons ments à des aux recettes.collect, publ. Darlehen/ Beteiligungen Prêts et participations TOTAL Groupes par nature^/./Groupes de tâches // en milliers de francs Abgeltungen Indemnités Finanzhilfen Aides financières TOTAL TOTAL 16 539 852 8 505 238 25 045 091 249 900 3 253 940 78 015 791 766 29 418 712 TOTAL
10 Allgemeine Verwaltung 16 595 - 16 595 - _ 725 - 17 320 10 Administration générale
11 Justiz. Polizei 52 873 137 650 190 523 - - 2 650 - 193 173 11 Justice, police
12 Beziehungen zum Ausland 1 421 213 11 130 1 432 343 - - - 109 660 1 542 003 12 Relations avec l'étranger
15 Landesverteidigung 39 273 61 735 101 008 - - 74 000 - 175 008 15 Défense nationale
20 Bildung und Grundlagenforschung
1 489 841 336 289 1 826 130 - - - - 1 826 130 20 Formation et recherche fondamentale
30 Kultur und Freizeit 215 055 28 000 243 055 - - - - 243 055 30 Culture et loisirs
40 Gesundheit 26 104 - 26 104 - - _ - 26 104 40 Santé
50 Soziale Wohlfahrt 9 110 575 1 981 869 11 092 444 249 900 - - 407 000 11 749 344 50 Prévoyance sociale
60 Verkehr 1 302 127 4 510 957 5 813 084 - - - 188 256 6 001 340 60 Trafic Strassen 890 782 1 670 040 2 560 822 - - - - 2 560 822 Routes Öffentlicher Verkehr 318 232 2 840 827 3 159 059 - - - 166 256 3 325 315 Transports publics
70 Umwelt und Raumordnung 190 209 316 274 506 483 - - - 7 830 514313 70 Protection et aménagement de l'environnement
80 Landwirtschaft und Ernährung 2514 172 991 057 3 505 230 - - 640 5 150 3 511 020 80 Agriculture et alimentation
85 Übrige Volkswirtschaft 161 808 130 277 292 085 - - 73 870 365 955 85 Autres secteurs économiques
90 Finanzen und Steuern _ " "
3 253 940 3 253 940 90 Finances et impôts B042 Übertragungen nach Empfängergruppen und Sachgruppen 1996 Transferts suivant les groupes de bénéficiaires et les groupes par nature en 1996 \. laufende Übertragungen Investitions- Darlehen/ \^ Sachgruppen Transferts courants beiträge Contributions Beteiligungen Prêts et TOTAL Groupes par nature y^ Kantons- Entschädi- Beiträge1 \-. anteile gungen à des inves- participa- /S \^ TOTAL tissements tions Empfängergruppen \. Parts des Dédom- Contribu- ^-"Groupes de bénéficicaires in Tausend Franken \. cantons magements tions' // en milliers de francs TOTAL 3 253 940 78 015 22 365193 25 697148 2 929 798 791 766 29 418 712 TOTAL
1 Privater Sektor - - 3 568 551 3 568 551 105 650 67 080 3 741 281 1 Secteur privé Private Haushalte - - 308 222 308 222 - 2 250 310 472 Personnes physiques Private Institutionen - - 2 060 328 2 060 328 105 650 64 830 2 230 808 Institutions privées Private Sozialversicherungen - - 1 200 000 1 200 000 - - 1 200 000 Assurances sociales privées
2 Öffentliche Haushalte 3 253 940 78 015 6 422 543 9 754 498 2 516 254 37 020 12 307 771 2 Collectivités publiques Bundeseigene Anstalten - - 402 569 402 569 - - 402 569 Etablissements appartenant à la Confédération Kantone 3 253 940 68 965 6 017 547 9 340 452 2 502 619 37 020 11 880 091 Cantons Gemeinden - 9 050 2 427 11 477 13 635 - 25 112 Communes
3 Öffentl. Sozialversicherungen - - 7 679 940 7 679 940 - 360 000 8 039 940 3 Assurances sociales publiques Bundeseigene Sozialversicherungen ~ ~ 7 679 940 7 679 940 — 360 000 8 039 940 Assurances sociales de la Confédération
4 Öffentliche Unternehmungen - - 3 043 500 3 043 500 297 894 220 256 3 561 650 4 Entreprises publiques Bundeseigene Unternehmungen - - 2 168 738 2 168 738 11 500 86 667 2 266 905 Entreprises appartenant à la Confédération Übrige öffentliche Unternehmungen - - 874 762 874 762 286 394 133 589 1 294 745 Autres entreprises publiques
9 Ausland, Internationale - - 1 650 661 1 650 661 10 000 107 410 1 768 071 9 Etranger, institutions Organisationen internationales Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt 'einschliesslich Leistungen der Militärversicherung Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
1 Prestations de l'assurance militaire comprises
-- 150 of 210 --
B060 243 Bauausgaben des Bundes und der Betriebe in Millionen Franken Rechnung Compte 1993 TOTAL Bauausgaben Tiefbau Departement (inkl. BRBT+EAV) SB8 PTT Hochbau Departements (inkl. BRBT+EAV) SBB PTT Baulicher Unterhalt Departemente (inkl. BRBT+EAV) SBB PTT Bundeseigene Bauten Departemente Tiefbau Hochbau Baulicher Unterhalt Bundesamt für Rüstungsbetriebe Hochbau Baulicher Unterhalt SBB Tiefbau Hochbau Baulicher Unterhalt PTT Tiefbau Hochbau Baulicher Unterhalt Alkoholverwaltung Tiefbau Hochbau Baulicher Unterhalt Beiträge an bauliche Massnahmen Departemente Tiefbau Hochbau Baulicher Unterhalt SBB Tiefbau Hochbau Baulicher Unterhall PTT Tiefbau Baulicher Unterhalt Darlehen Departemente Tiefbau Hochbau SBB Hochbau PTT Hochbau
7 284,8
3 757,4
2 859,3 428,5 469,6
2 140,8
1 138,0 570,1 432,7 1386,6 947,2 212.7 226,7
3 287,9 959,1 134,2 561,7 263,2 28,3 17,3 11,0
1 174,4 426,5 536,3 211,6
1 117,2 469,1 421,7 226,4 8,9 7,5 1,4
3 726,0
3 719,5
2 637,0 410,9 671,6 5,7 2,0 2,6 1,1 0,8 0,5 0,3 270,9 228,7 88,1 140,6 31,2 31,2 11,0 11,0 Rechnung Compte 1994
7 162,9
3 591,3
2 764,5 405,5 421,3
2 191,8
1 163.2 541,8 486,8
1 379,8 926,5 291,4 161,9
3 220,6 929,4 112,4 545,9 271,1 21,7 12,1 9,6
1 200,0 403,1 506,8 290,1
1 060,0 420,8 477,8 161,4 9,5 0,6 8,3 0.6 Voranschlag Budget 1995
3 642,7
2 550,6 446,9 645,2 6,8 2,4 3,1 1,3 1,0 0,5 0,5 291,8 250,9 100,9 150,0 31,9 31,9 9,0 9,0
7 649,4
3 843,2
2 912,6 475,2 455,4
2 348,1
1 235,8 634,5 477,8
1 458,1 972,9 225,5 259,7
3 494,7 998,9 133,0 601,4 264,5 26,5 17,7 8,8
1 284,8 470,4 591,4 223,0
1 180,5 454,2 467,8 258,5 4,0 3,2 0.8
3 650,5 3 810,2
3 794,3
2 596.6 498,9 698,8 13,5 4,8 6,2 2,5 2,4 1,2 1.2 344,5 297,6 183,0 114,6 36,9 36,9 10,0 10,0 Voranschlag Budget 1996
7 353,7
3 641,4
2 777,4 502,0 362,0
2 280,8
1 074,2 664,7 541,9
1 431,5 934,0 292,2 205,3
3 497,4 961,9 159,0 537,5 265,4 25,2 15,7 9,5
1 413,4 497,7 625,7 290,0
1 096,2 361,5 529,9 204,8 0,7 0,7
3 520,5
3 507,5
2 425,8 423,3 658,4 12,0 4,3 5,5 2,2 1,0 0,5 0,5 335,8 290,3 192,6 97,7 33,5 33,5 12,0 12.0 Differenz zu différence par rapport au V/B1995 in/en % -3,9 -5,3 -4.6 5,6 -20,5 -2,9 -13,1 4,8 13,4 -1,8 -4,0 29,6 -20,9 0,1 -3,7 19,5 -10,6 0,3 -4,9 -11,3 8,0 10,0 5,8 5,8 30,0 -7,1 -20,4 13,3 -20,8 -82,5 -100,0 -12,5 -7,6 -7,6 -6,6 -15,2 -5,8 -11,1 -10,4 -11,3 -12,0 -58,3 -58,3 -58,3 -2,5 -2,5 5,2 -14,7 -9,2 -9.2 20,0 20,0 V/B 1995 in/en Mio -8,7 -3,4 -3,4 2,0 2,0 Dépenses pour les constructions de la Confédération et des entreprises en millions de francs -295,7 TOTAL des dépenses de construction -201,8 Génie civil -135,2 Départements (OFPA et RFA compris) 26,8 CFF -93,4 PTT -67,3 Constructions -161,6! Départements (OFPA et RFA compris)
30.2 CFF 64,1 PTT -26,6 Entretien des constructions -38,9 Départements (OFPA et RFA compris) 66,7 CFF -54,4 PTT 2,7 Constructions de la Confédération -37,0 Départements 26,0 Génie civil -63,9 Constructions 0,9 Entretien des constructions -1,3 Office fédéral de la production d'armements -2,0 Constructions 0,7 Entretien des constructions 128,6 CFF
27.3 Génie civil 34,3 Constructions
67.0 Entretien des constructions -84,3 PTT -92,7 Génie civil
62.1 Constructions -53,7 Entretien des constructions -3,3 Régie des alcools — Génie civil -3,2 Constructions -0,1 Entretien des constructions -289,7 Subventions pour des travaux de construction 286,8 Départements
170.8 Génie civil -75,6 Constructions -40,4 Entretien des constructions -1,5 CFF -0.5 Génie civil -0,7 Constructions -0,3 Entretien des constructions -1,4 PTT -0,7 Génie civil -0,7 Entretien des constructions Prêts -7,3 Départements
9.6 j Génie civil -16.9 Constructions CFF Constructions; PTT Constructions
-- 151 of 210 --
244 B061 Ausgaben des Bundes Rechnung Voranschlag Voranschlag Dépenses de la Confédération für bauliche Massnahmen Compte Budget Budget relatives à la construction in Tausend Franken 1994 1995 1996 en milliers de francs TOTAL 4 823 038 5 090 836 4 759 645 TOTAL Bundeseigene Bauten 929 424 998 896 961 858 Constructions de la Confédération Zivile Bauten 537445 625 896 594 358 Constructions civiles
201.4000.001 Umbau Palais Wilson 7 931 16 948 18 000 201.4000.001 Transformation du Palais Wilson
310.3140.001 Baulicher Unterhalt des 449 455 455 310.3140.001 Entretien des stations hyhydrometrischen Stations- drométriques netzes
314.3140.006 Energietechnische Sanie- 20 282 24 000 - 314.3140.006 Réhabilitations énergérungen bei Bundesbauten tiques de bâtiments de la Confédération
314.4000.004 Panorama der Schweizer 2 570 910 - 314.4000.004 Panorama de l'histoire Geschichte suisse
314.4000.006 Kunst am Bau 650 730 - 314.4000.006 Oeuvres d'art intégrés dans des bâtiments
322.3140.001 Baulicher Unterhalt 60 60 63 322.3140.001 Entretien des constructions
323.3100.001 Sachausgaben Infrastruktur 290 297 213 323.3100.001 Biens et services concernant l'infrastructure
601.3140.001 Bauliche Arbeiten an Miet- 17 632 23 370 23 370 601.3140.001 Travaux de construction und Pachtobjekten sur des objets loués et affermés
601.3140.002 Nicht versicherte Schäden 2 565 3 500 2 500 601.3140.002 Dommages non assurés an Liegenschaften aux immeubles
601.3140.003 Unterhalt der zivilen 113 000 113 000 136 600 601.3140.003 Entretien des construcBauten und Anlagen tions et installations cisowie energietechnische viles, ainsi que réhabiliSanierungen tations énergétiques
601.4000.003 Zivile Bauten 366 745 437 934 408 464 601.4000.003 Constructions civiles
606.3100.002 Bauliche Arbeiten in ge- 5 200 4 500 4 500 606.3100,002 Travaux de construction mieteten Räumen, Bau- dans les locaux loués, kostenanteile, usw. quotes-parts aux frais de construction, etc.
808.3140.001 Baulicher Unterhalt 70 193 193 808.3140,001 Entretien des constructions Militärische Bauten 391 980 373 000 367 500 Constructions militaires 511.3140.001/ Baulicher Unterhalt 113000 95 000 95 000 511.3140.001/ Entretien du bâtiment et
510.3110.002 und Liquidationen 510.3110.002 liquidations 511.3200.009/ Bauten 276 624 274 500 270 000 511.3200.009/ Constructions
510.3200.001 510.3200.001
601.3140.002 Nicht versicherte Schäden 2 355 3 500 2 500 601.3140.002 Dommages non assurés an Liegenschaften aux immeubles Beiträge an bauliche 3 642 736 3 794 338 3 507 487 Subventions pour des Massnahmen travaux de construction
306.3600.251 Denkmalpflege 27 889 28 989 26 800 306.3600.251 Conservation des monuments historiques
310.4600.001 Abwasser- und Abfallan- 184 999 178 500 178 500 310.4600.001 Installations pour les lagen eaux usées et pour les déchets
310.4600.101 Schutz vor Natur- 57 500 55 000 55 000 310.4600.101 Protection contre des phéereignissen nomènes naturels
310.4600.102 Strukturverbesserungen und 28 570 16 445 22 000 310.4600.102 Améliorations des strucErschliessungsanlagen tures et installations d'équipement
327.4600.001 Hochschulförderung, 106 250 84 000 85 000 327.4600.001 Aide aux universités, subSachinvestitionsbeiträge ventions pour les investissements
337.4600.001 Zentrales Zwischenlager - - 30 000 337.4600.001 Dépôt central interméfür radioaktive Abfälle diaire pour déchets radioactifs
402.4600.001 Baubeiträge an Straf- 27 000 27 000 26 500 402.4600.001 Subventions de construcvollzugs- und Erziehungs- tion aux établissements anstalten servant à l'exécution des peines et mesures et aux maisons d'éducation
402.4600.002 Baubeiträge für die - 20 000 13000 402.4600.002 Subventions de construcZwangsmassnahmen tion dans le cadre des mesures de contrainte
408.4600.001 Schutzbauten 80 000 62 000 47 000 408.4600.001 Abris
415.4600.001 Finanzierung von Unter- 9 506 34 863 13 500 415.4600.001 Financement de centres künften für Asylbewerber d'hébergement pour requérants d'asile
705.4600.001 Neu- und Erweiterungsbau- 46 800 48 900 53 955 705.4600.001 Construction et agrandisten für die berufliche sement de locaux destinés Ausbildung à l'enseignement professionnel Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présentalion en nombres ronds -- 152 of 210 -B061 245 Ausgaben des Bundes für bauliche Massnahmen in Tausend Franken
707.4600.001 Bodenverbesserungen und landwirtschaftliche Hochbauten
707.4600.002 Strukturverbesserungen in der gewerblichen Käsereiwirtschaft
707.4600.003 Neu- und Erweiterungsbauten für die landwirtschaftliche Ausbildung
707.4600.900 Landwirtschaftliche Hochbauten, Förderung der Beschäftigung
723.4600.900 Förderung der öffentlichen Investitionstätigkeit (Investitionsbonus)
725.4600.001 Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten
802.4600.101 Technische Verbesserungen und Umstellung des Betriebes
802.4600.102 Hilfe bei Naturschäden
802.4600.103 RhB, Vereina
802.4600.104 BLS, Übergangslösung Huckepack
802.4600.105 Verkehrstrennung
802.4600.401 Anschlussgeleise
802.4600.402 Kombinierter Verkehr
802.4600.601 Integration Ostschweiz SOB/BT
803.4600.001 Ausbau der Flugplätze
804.4600.001 Hochwasserschutz
804.4600.002 Korrektion der Langeten
804.4600.003 Internationale Rheinregulierung (lllmündung/ Bodensee)
804.4600.007 Genferseeregulierung
804.4600.008 Langenseeregulierung
804.4600.011 Schleusenausbau Kembs
804.4600.013 Sonderhilfe Unwetterschäden VS/TI 1993
806.3600.001 Nationalstrassen, baulicher Unterhalt
806.3600.003 Allg. Strassenbeiträge und Finanzausgleich
806.3600.004 Allg. Strassenbeiträge und Finanzausgleich (ausserordentlicher Anteil)
806.3600.005 Internationale Alpenstrassen und Kantone ohne Nationalstrassen
806.4600.001 Nationalstrassen, Bau
806.4600.002 Nationalstrassen, Erneuerung
806.4600.003 Hauptstrassen
806.4600.004 Übrige Strassen, Unwetterschäden 1987
806.4600.005 Niveauübergänge
806.4600.006 Bahnhofparkanlagen
806.4600.007 Lärmschutz
806.4600.008 Ortsbilderschutz (Umfahrungsstrassen)
806.4600.009 Lawinengalerien und -tunnels Ailfallige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Rechnung Compte 1994 Voranschlag Budget 1995
91 100
8 336
6 250
14 999
8 892
20 000
93 275
5 330
54 400
26 200
8 599
18 700
2 358 294 2410
94 000 872
1 340
3 600 27 14911
212 791
319 229
90 000
24 028
84 650
3 200
6 300
80 000
19 000
124 000
70 900
26 000
22 000
15 400
2 000
4 000
2 020
74 000 900
2 792
3 600 20
5 000
206 220
399 565
90 000
30 075
526 711 1 517 500
44 079 53 900
294 000 300 000
8 336 3 000
38 590 42 400
19 495 16 500
7 053 14 000
3 960 4 925
10 058 14 775 Voranschlag Budget 1996
84 650
5 900
30 781
1 354 000
38 200
274 400
2 000
60 400
8 988
4 850
14 775 Dépenses de la Confédération relatives à la construction en milliers de francs
18 046 723.4600.900
19000 725.4600.001
14 000 802.4600.101 - 802.4600.102
86 500 802.4600.103
50 000 802.4600.104
22 000 802.4600 105
15 400 802.4600.401 2000 802.4600.402
7 250 802.4600.601
2 425 803.4600.001
77 950 804.4600.001 _ 804.4600.002
2 744 804.4600.003
707.4600.001 Améliorations foncières et constructions rurales
707.4600.002 Améliorations des structures des fromageries artisanales
707.4600.003 Constructions nouvelles et complémentaires destinées à l'enseignement agricole
707.4600.900 Constructions rurales, promotion de l'emploi Encouragement des investissements publics (bonus d'investissement) Amélioration du logement dans les régions de montagne Améliorations techniques et adoption d'un autre mode de transport Aide pour réparer les dommages causés par les forces naturelles Chemin de fer rhétique, Vereina BLS, ferroutage, solution transitoire Séparation des courants de trafic Voies de raccordement Trafic combiné Intégration de la Suisse orientale SOB/BT Agrandissement des aérodromes Protection contre les inondations Correction de la Langeten Régularisation internationale du Rhin (de l'embouchure de III au lac de Constance) Régularisation du lac Léman Régularisation du lac Majeur Aménagement de l'écluse de Kembs Aide spéciale, dommages dus aux intempéries VS/TI 1993 Routes nationales, gros entretien Subventions routières générales et péréquation financière Subventions routières générales et péréquation financière (part extraordinaire) Routes alpestres servant au trafic international et cantons dépourvus de routes nationales Routes nationales, construction Routes nationales, renouvellement Routes principales Autres routes, dégâts dus aux intempéries de 1987 Passages à niveau Places de parc près des gares Protection contre le bruit Protection des sites construits (routes d'évitement) Galeries et tunnels paravalanches
3 600 804.4600.007
20 804.4600.008 - 804.4600.011 - 804.4600.013
161 400 806.3600.001
413 953 806.3600.003
81 000 806.3600.004 806.3600.005 806.4600.001 806.4600.002 806.4600.003 806.4600.004 806.4600.005 8064600.006 806.4600.007 806.4600.008 806.4600.009 Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
-- 153 of 210 --
246 B061 Ausgaben des Bundes für bauliche Massnahmen Darlehen
201.4200 002
310.4200 101
601 4200 001
707 4200.002
725.4200 002 n Tausend Franken Immobilienstiftung für internationale Organisationen, Genf Investitionskredite an die Forstwirtschaft Darlehen an Wohnbaugenossenschaften des Bundespersonals Investitionskredite an die Landwirtschaft Förderung von gemeinnutzigen Bauträgern
725 4200 900 Förderung der Beschäftigung im Wohnungsbau
802.4200.611 AlpTransit Gotthard. Finanzierung mit Treibstoffgeldern
802.4200 101 BLS. Doppelspur, Baukredit
802 4200.621 AlpTransit Lötschberg, Finanzierung mit Treibstoffgeldern ■' allg Bundesmittel
802.4200.202 Investitionen Kombinierter Verkehr
802.4200.601 Projektaufsicht
803.4200.001 Darlehen für Flugplätze
806.4200.001 Bahnhofparkanlagen Rechnung Compte 1994
250 878
48 683
8 540
29 403
16 900
40 000
15 000
6 200
33 000
47 303 Voranschlag Budget 1995
297 602
39 523
9 870
30 141
5 000
40 000
1 697
4 152
3 000
47 100
84 000
15 000
1 763
21 750 455 Voranschlag Budget 1996
290 300
45 824
9 870
12 000
4 950
35 000
26 667
36 400
83 163
10 000
4 426
22 000 Dépenses de la Confédération relatives à la construction en milliers de francs Prêts 201.4200.002 310.4200.101 601.4200.001 707.4200.002 725.4200.002 725.4200.900 802.4200.611 802.4200.101 802.4200.621 802.4200.202 802.4200.601 803.4200.001 806.4200.001 Fondation des immeubles pour les organisations internationales. Genève Crédits d'investissement pour la sylviculture Prêts aux coopératives immobilières du personnel fédéral Crédits d'investissement à l'agriculture Mesures d'encouragement en faveur des maîtres d'ouvrage s'occupant de la construction de logements d'utilité publique Promotion de l'emploi par la construction de logements Transit alpin, Gothard. financement par le produit des droits d'entrée sur les carburants BLS. doublement de la voie, credit à la construction Transit alpin. Loetschberg, financement par le produit des droits d entrée sur les carburants / ressources générales de la Confédération Investissements en faveur du trafic combiné Surveillance des projets Prêts à des aérodromes Places de parc près des gares Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds -- 154 of 210 -B062 247 über die Übersicht zweckfinanzierten îverkehrsausgaben Rechnung Compte Rechnung Compte Voranschlag Budget Voranschlag Budget Differenz zu différence par rapport à Table; affecté au des dépenses es à la circulation Strasser 1995/96 routière ir Tausend Franken 1993 1994 1995 1996 in/en 1000 in/en % en milliers de francs AUSGABEN 3 300 300 3 221 327 3 233 531 3 033 436 - 200 095 -6,2 DEPENSES Nationalstrassen 2 111 169 1 994 821 1 893 620 1 670 040 - 223 580 -11,8 Routes nationales
806.3600.001 Nationalstrassen, baulicher Unterhalt
213 039 212 791 206 220 161 400 -44 820 -21,7 806.3600.001 Routes nationales, gros entretien
806.3600.002 Nationalstrassen, Betrieb und Polizei
263 000 211 240 116 000 116 440 440 0,4 806.3600.002 Routes nationales, exploitation et police
806.4600.001 Nationalstrassen, Bau 1 581 400 1 526 711 1 517 500 1 354 000 - 163 500 -10,8 806.4600.001 Routes nationales, construction
806.4600.002 Nationalstrassen, Erneuerung
53 730 44 079 53 900 38 200 -15 700 -29,1 806.4600.002 Routes nationales, renouvellement Hauptstrassen 268 000 294 000 300 000 274 400 -25 600 -8,5 Routes principales
806.4600.003 Hauptstrassen 268 000 294 000 300 000 274 400 -25 600 -8,5 806.4600.003 Routes principales Übrige werkgebundene Beiträge
427 016 476152 497 376 538 967 41 591 8,4 Autres contributions au financement des mesures techniques
802.3600.002 Abgeltung Huckepackverkehr
99 000 105 000 110 000 110 000 - - 802.3600.002 Ferroutage, indemnisation
802.3600.202 Autoverlad 20 786 25 218 15 133 18 397 3 264 21,6 802.3600.202 Chargement d'automobiles 802.4200.001/ 802.4206.611 AlpTransit Gotthard, Finanzierung mit Treibstoffgeldern 5100 6 200 3 000 26 667 23 667 788,9 802.4200.001/ 802.4206.611 Transit alpin, Gothard, financement par le produit des droits d'entrée sur les carburants carburants
802.4200.202 Investitionen Kombinierter Verkehr
7 636 - 15 000 10 000 -5 000 -33,3 802.4200.202 Investissements en faveur du trafic combiné 802.4202.103/ 802.4200.621 AlpTransit Lötschberg, Finanzierung mit Treibstoffgeldern
12 700 26 000 44 520 44 076 -444 -1,0 802.4202.103/ 802.4200.621 Transit alpin, Loetschberg, financement par le produit des droits d'entrée sur les carburants
802.4600.104 BLS, Übergangslösung Huckepack
13 500 26 200 26 000 50 000 24 000 92,3 802.4600.104 BLS, ferroutage, solution transitoire
802.4600.105 Verkehrstrennung 8 432 8 599 22 000 22 000 - - 802.4600.105 Séparation des courants de trafic
802.4600.401 Anschlussgeleise 24 100 18 700 15 400 15 400 - - 802.4600.401 Voies de raccordement
802.4600.402 Kombinierter Verkehr 3 191 2 358 2 000 2 000 - - 802.4600.402 Trafic combiné
806.4200.001 Bahnhofparkanlagen - - 455 - -455 - 100,0 806.4200.001 Places de parc près des gares
806.4600.004 Übrige Strassen, Unwetterschäden 1987
13 450 8 336 3 000 2 000 -1 000 -33,3 806.4600.004 Autres routes, dégâts dus aux intempéries de 1987
806.4600.005 Niveauübergänge 36 250 38 590 42 400 60 400 18 000 42,5 806.4600.005 Passages à niveau
806.4600.006 Bahnhofparkanlagen 8 926 19 495 16 500 - -16 500 - 100,0 806.4600.006 Places de parc près des gares
806.4600.011 Übrige Strassen, Unwetterschäden VS/TI 1993
15 500 3 000 3 000 806.4600.011 Autres routes, dommages dus aux intempéries, VS/TI 1993 Diverse Umwelt-/Landschaftsschutz (Strassenverkehr) (siehe Tabelle B063)
136 266 134 878 142 773 134 528 -8 245 -5,8 Divers Protection de l'environnement/du paysage (Circulation routière) (voir tableau B063) Diverse Schutz übriger Strassen vor Naturgewalten (siehe Tabelle B063)
37 679 41 078 39 195 40 499 1 304 3,3 Divers Protection des autres routes contre les éléments naturels (voir tableau B063) Nicht werkgebundene Beiträge
471 441 433 257 519 640 525 734 6 094 1,2 Contributions au financement des mesures autres que techniques
806.3600.003 Allg. Strassenbeiträge und Finanzausgleich
350 090 319 229 399 565 413 953 14 388 3,6 806.3600.003 Subventions routières générales et péréquation financière
806.3600.004 Allg. Strassenbeiträge und Finanzausgleich (ausserordentlicher Anteil)
95 000 90 000 90 000 81 000 -9 000 -10,0 806.3600.004 Subventions routières générales et péréquation financière (part extraordinaire)
806.3600.005 Internationale Alpenstrassen und Kantone ohne Nationalstrassen
26 351 24 028 30 075 30 781 707 2,3 806.3600.005 Routes alpestres servant au trafic international et cantons dépourvus de routes nationales Forschung und Verwaltung 22 675 23 098 22 896 24 296 1 400 6,1 Recherche et administration Diverse 22 675 23 098 22 896 24 296 1 400 6,1 Divers
-- 155 of 210 --
248 B062 Übersicht über die zweckfinanzierten Strassenverkehrsausgaben in Tausend Franken Rechnung Compte 1993 Rechnung Compte 1994 Voranschlag Budget 1995 Voranschlag Budget 1996 Differenz zu différence par rapport à in/en 1000 in/en % Tableau des dépenses affectées à la circulation routière en milliers de francs EINNAHMEN 2 847 713
601.5200.008 AlpTransit Lötschberg; 194 (Teil) Verzinsung der TZ-finanzierten Baukredite
601.5200.008 AlpTransit Gotthard; 37 (Teil) Verzinsung der TZ-finanzierten Baukredite
606.5060.001 Schwerverkehrsabgabe
606.3100.042 Aufwandentschädigung für den Bezug der Schwerverkehrsabgabe
606.5060.002 Nationalstrassenabgabe
606.3100.041 Aufwandentschädigung für den Bezug der Nationalstrassenabgabe
606.5070.003 Treibstoffzölle! 1115 775
606.5070.004 Zollzuschlag auf Treib- j 1731708 Stoffen
806.5340.001 Lizenzen.
806.6200.001 Rückzahlung von Darlehen: Bahnhofparkanlagen EINNAHMEN- (+) BZW. - 452 587 AUSGABENÜBERSCHUSS (-) Veränderung Spezial- - 452 587 finanzierung STAND SPEZIALFINANZIERUNG 1 020 989 ENDE JAHR
3 018 274
1 152 406
1 258 892
1 756 469
1 354 ■ 203 053 - 203 053
817 936
3 584 601
3 333 938
175 000 -5 900
275 000 -18 770
1 315 000
1 840 000
351 070
351 070
1 169 006
3 675 269
8 586
1 913
175 000 -6 000
275 000 -19 550
1 350 000
1 890 000 320
641 833 641833
1 810 839
90 668
5 253 975 2,5 157,6 103,9 -100 -780
35 000
50 000 320
290 763
290 763
641 833 -1,7 -4,2 2,7 2,7 RECETTES 601.5200.008 (quote-part) 601.5200.008 (quote-part) 606.5060.001 606.3100.042 606.5060.002 606.3100.041 606.5070.003 606.5070.004 806.5340.001 806.6200.001 82,8 82,2 54,9 Transit alpin, Loetschberg; intérêts sur les crédits de construction financés par les droits d'entrée sur les carburants Transit alpin, Gothard; intérêts sur les crédits de construction financés par les droits d'entrée sur les carburants Redevance sur le trafic des poids lourds Indemnités pour l'encaissement de la redevance sur de trafic des poids lourds Redevance pour l'utilisation des routes nationales Indemnités pour l'encaissement de la redevance pour l'utilisation des routes nationales Droits sur les carburants Droits supplémentaires sur les carburants Licences Places de parc près des gares, remboursements de prêts EXCEDENT DE RECETTES (+) / EXCEDENT DE DEPENSES (-) Variation du financement spécial ETAT DU FINANCEMENT SPECIAL EN FIN D'EXERCICE -- 156 of 210 -B063 249 Umwelt- und Landschaftsschutz Rechnung (Strassenverkehr)/Schutz übriger Compte Strassen vor Naturgewalten Details zu Tabelle B 062 1993 Voranschlag Budget 1996 Differenz zu Protection de l'environnement et différence par rapport à du paysage (circulation routière)/ Protection des autres routes contre les éléments naturels in/en 1000 in/en % Détails, tableau B 062 AUSGABEN 173 945 175 956 181968 Umweltschutz 111766 109418 117328
310.3600.101 Waldpflege und Bewirt- 65 400 52 188 59 250 schaftungsmassnahmen (inkl. Forstliches Vermehrungsgut)
310.4600.101 Schutz vor Natur-! 26 000 28 750 27 500 ereignissen
310.4600.102 Strukturverbesserungen und 12 400 11428 6 578 Erschliessungsanlagen
806.4600.007 Lärmschutz 3 466 7 053 14 000
806.4600.010 Luftreinhaltemassnahmen 4 500 10 000 10 000 Landschaftschutz 24 500 25 460 25 445
306.3600.251 Denkmalpflege 17 000 17 000 16 020
306.3600.252 Heimatschutz 2 500 2 500 2 500
310.4600.201 Natur-und Landschafts- 2 000 2 000 2 000 schütz
806.4600.008 Ortsbilderschutz (Umfah- 3 000 3 960 4 925 rungsstrassen) Schutz übriger Strassen 37 679: 41078 39 195 vor Naturgewalten
804.4600.001 Hochwasserschutz 23 529 31 020 24 420 i
806.4600.009 Lawinengalerien und 14 150 10 058 [ 14 775 -tunnels
175 027
114 038
58 750
27 500
8 800
8 988
10 000
20 490
9 165
2 475
4 000
4 850
40 499
25 724
14 775 -6 941 -3,8 DEPENSES -3 290 -2,8 Protection de l'environnement ■500 -0,8 310.3600.101 Soins aux forêts et mesures de gestion (matériel forestier de reproduction y compris)
310.4600.101 Protection contre des phénomènes naturels
2 222! 33,8 310.4600.102 Améliorations des structures et installations d'équipement -5 012 -35,8 806.4600.007 Protection contre le bruit
806.4600.010 Mesures de protection de l'air -4 955 -19,5 Protection du paysage -6 855 -42,8 306.3600.251 Conservation des monuments historiques -25 -1,0 306.3600.252 Protection du patrimoine culturel
2 000 100,0 310.4600.201 Protection de la nature et du paysage -75 -1,5 806.4600.008 Protection des sites construits (routes d'évitement)
1 304 3,3 Protection des autres routes contre les éléments naturels
1 304 5,3 i 804.4600.001 Protection contre les inondations
806.4600.009 Galeries et tunnels paravalanches
-- 157 of 210 --
250 Ausgaben für Forschung und Entwicklung ■ n Tausend Franken TOTAL Angewandte Forschung Grundlagenforschung
10 Allgemeine Verwaltung
11 Justiz. Polizei
12 Beziehungen zum Ausland
15 Landesverteidigung
20 Bildung und Grundlagenforschung
30 Kultur und Freizeit
40 Gesundheit
50 Soziale Wohlfahrt
60 Verkehr
70 Umweit und Raumordnung
80 Landwirtschaft und Ernährung
85 Übrige Volkswirtschaft davon Energie R/C 94 Intramuros Dépenses internes V/B 95 V/B96 R/C 94 Aufträge Mandats V/B 95 V/B 96 B064 Dépenses pour la recherche et le développement en milliers de francs
389 411 381 446 385 449 83 527 80 492 84 086 TOTAL
300 022 297 986 296 887 82 869 79 827 83 432 Recherche appliquée
89 389 83 460 88 562 658 665 654 Recherche fondamentale
14 069 14 448 14 925 9159 9 996 11 639 10 Administration générale
8 373 8 307 8 392 1 255 1 934 2 003 11 Justice, police - - 698 750 750 12 Relations avec l'étranger
1 183 2319 3 782 2 954 2 894 2 350 15 Défense nationale
92 075 86 287 91 665 1 229 1 333 1 285 20 Formation et recherche fondamentale
1 986 2 483 2 826 792 688 708 30 Culture et loisirs
22 792 19 234 25 106 3 600 3 425 4 748 ■ 40 Santé
408 423 437 770 845 847 50 Prévoyance sociale
2 280 2 943 4 823 12 677 11 333 13 331 60 Trafic
23 769 24 137 27 495 10 602 10312 10 235 70 Protection et aménagement l'environnement
87 370 86 314 61 839 4 104 3 866 3 242 80 Agriculture et alimentation
135 106
74 163
134 551
65 580
144 159
68 530
35 687
33 887
33 116
31 340
32 948
31 258
85 Autres secteurs d'économie publique dont énergie Beiträge Subventions Total R/C 94 V/B 95 V/B 96 R/C 94 V/B 95 V/B 96 TOTAL Angewandte Forschung Grundlagenforschung
10 Allgemeine Verwaltung
11 Justiz Polizei
12 Beziehungen zum Ausland
15 Landesverteidigung
20 Bildung und Grundlagenforschung
30 Kultur und Freizeit
40 Gesundheit
50 Soziale Wohlfahrt
60 Verkehr
70 Umwell und Raumordnung
80 Landwirtschaft und Ernährung
85 Übrige Volkswirtschaft davon Energie
687 638 735 373 758 690 1 160 576 1 197 311 1 228 225 TOTAL
166 106 155 586 157 169 548 997 533 399 537 489 Recherche appliquée
521 532 579 787 601 521 611 579 663 912 690 736 Recherche fondamentale - 23 228 24 444 26 564 10 Administration générale
30 28 27 9 658 10 269 10 422 11 Justice, police
9 279 8 368 7 060 9 977 9 118 7810 12 Relations avec l'étranger - 4 137 5213 6 132 15 Défense nationale
521 957 580 221 601 976 615 261 667 841 694 926 20 Formation et recherche fondamentale
2 778 3 171 3 534 30 Culture et loisirs
15 150 18 668 16 949 41 542 41 327 46 803 40 Santé
1 178 1 268 1 284 50 Prévoyance sociale
79 114 65 710 68 230 94 071 79 986 86 384 60 Trafic
4 883 6 633 1 625 39 254 41 082 39 355 70 Protection et aménagement l'environnement
4 322 4 788 3 802 95 796 94 968 68 883 80 Agriculture et alimentation
52 903 50 957 59 021 223 696 218 624 236 128 85 Autres secteurs d'économie
14 997 11 000 9 500 123 047 107 920 109 288 publique dont énergie Nicht vergleichbar mi! den von-- Bundesamt fur Statistik veröffentlichten Zahlen Ne peuvent être comparées avec les chiffres publiés par l'Office fédéral de la statistique
-- 158 of 210 --
B065 251 Gesperrte Kredite Voranschlag Budget Crédits bloqués 1996 TOTAL 17 368 000 TOTAL Departement für auswärtige Angelegenheiten
201.3600.007 Pauschalzulage an Schweizer des Belgisch Kongo
201.3600.174 Beteiligung der Schweiz an der frankophonen Zusammenarbeit Unterrubrik 3691.001
201.4200.002 Immobilienstiftung für internationale Organisationen, Genf
10 558 000 Département des affaires étrangères 1300 000 201.3600.007 Allocation forfaitaire aux Suisses du Congo belge
4 038 000 201.3600.174 Participation de la Suisse a la cooperation francophone sousrubnque 3691.001
5 220 000 201.4200.002 Fondation des immeubles pour les organisations nternationales Genève Departement des Innern
306 3600.052 Förderung von Kultur und Sprache in Graubünden
306 3600.352 Jubiläum 1998
5 810 000 Département de l'intérieur
1 000 000 306.3600.052 Sauvegarde de la culture et de la langue du canton des Grisons
4 810 000 306.3600.352 Commemorations en 1998 Volkswirtschaftsdepartement
703 3600.005 EPCOT-Center. Orlando (USA)
703 3600.106 Europäische Energiecharta
800 000 Département de l'économie publique
600 000 703 3600 005 EPCOT-Center. Orlando (USAI
200 000 703 3600.106 Charte européenne de l'énergie Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement 200 000 Département des transports, des communications et de l'énergie
808 3600.005 Beiträge an Internationale Organisationen 200 000 808 3600.005 Contributions a des organisations internationale
-- 159 of 210 --
252 C001 Einnahmen nach Sachgruppen 1996 TOTAL EINNAHMEN
5 Laufende Einnahmen 32 670 719 36 137 949
50 Fiskaleinnahmen 28 589 188 31 427 652 5000 Direkte Bundessteuer 7 883 994 8 960 862 5010 Verrechnungssteuer 1 927 553 3 507 640 5020 Stempelabgaben 2 181 222 2 023 619 5050 Verbrauchssteuern Warenumsatzsteuer Mehrwertsteuer Tabaksteuer Biersteuer
10 642 676
9 380 978
1 167 189
94 509
10 665 848
9 378 175
1 193 270
94 403 5060 Verkehrsabgaben Schwerverkehrsabgabe
334 858
133 624
346 856
137 344 Nationalstrassenabgabe 201 234 209 512 5070 Zolle Einfuhrzolle Treibstoffzölle Zollzuschlag auf Treibstoffen
5 137 220
1 165 952
2 231 549
1 731 708
5 497 568
1 215 645
2 517 785
1 756 469 Tabakzolle 8 011 7 668 5080 Landwirtschaftliche Abgaben an der Grenze von den Produzenten Übrige
481 666
325 940
72 746
82 980
425 259
278 922
72 362
73 975
51 Regalien und Konzessionen 443 672 592 518 5100 Anteil am Reingewinn der Alkoholverwaltung
172 586 169 481 5110 Gewinnablieferung der - 150 000 PTT-Betnebe 5120 Erlös aus Münzprägungen 5130 Gewinnablieferung SNB 5150 Spielbetrieb in Kursälen
52 Vermögenserträge 1 119 491 1 330 986 5200 Kapitalertrag 1 076 467 1 283 579 Banken 9 756 8 930 Guthaben 27 559 32 123 Anlagen des Finanzvermögens 430 684 568 038 Tresorenevorschusse an Bundesbe- 446 923 triebe und Anstalten Darlehen 160 091 673 708 Beteiligungen 1 455 781 Übriger Kapitalertrag - 5210 Liegenschaftsertrag 42 855 43 782 5220 Betriebsuberschüsse 169 3 624
53 Entgelte 1 137 402 1 182 969 5300 Mililärpflichtersatz 1 74 404 177 737 5310 Gebühren für Amtshandlungen 5320 Pflegetaxen 5330 Schulgelder 5340 Andere Benützungsgebühren. Dienstleistungen 5350 Verkäufe 5360 Ruckerstattungen 5370 Bussen 5390 Übrige Entgelte
54 Einnahmenüberschuss EVK Rechnung Rechnung Voranschlag Compte Compte j Budget 1993 1994 1995
32 781 711 36 238 841 36 318 898
36 172 730
32 052 576
8 650 000
2 900 000
1 850 000
12 152 000
3 000 000
7 700 000
1 360 000
92 000
450 000
175 000
275 000
5 673 200
1 196 000
2 630 000
1 840 000
7 200
377 376
227 625
74 851
74 900
716 389
146 160
270 000
69 272 71 538 98 429
200 000 200 000 200 000
1 814 1 500 1 800
1 347 320
1 304 194
8 500
21 000
438 750
834 784
1 160
43 126
1 085 445
166 000
223 603
2 500
9 683
285 117
79 506
299 032
6 933
13 071
971 000
236 728 256 251
2 385 2 766
8 043 8 146
254 615 277 898
114 674 109 776
328 726 330 210
7 271 8 461
10 555 11 723
380 966 1 603 823 Voranschlag Budget 1996
39 863 797
38 757 473
34 987 176
9 400 000
4 050 000
1 800 000
13 205 000
125 000
11 600 000
1 380 000
100 000
450 000
175 000
275 000
5 944 675
1 347 475
2 700 000
1 890 000
7 200
137 501
71 801
65 700
658 858
165 780
205 000
86 578
200 000
1 500
1 367 792
1 323 982
7 000
41 500
499 825
773 701
1 450 506
43 811
810 646
158 200
159 991
5 000
9 683
56 501
78 886
323 764 7213
11 408
933 000 Differenz zu différence par rapport au V/B1995 in/en % 9,8 7,1 9,2 8.7 39.7 -2.7 8.7 -95,8 50,6 1.5 8.7 4,8 12,7 2.7 2,7 -63,6 100,0 -4,1 -12.3 -8,0 13.4 -24,1 -12,0 -16.7 1,5 1,5 -17.6 97,6 13,9 -7,3 25,0 1,6 -25,3 -4,7 -28,4 100.0 -80.2 -0,8 8.3 4,0 -12,7 -3,9 V/B1995 in/en 1000 Recettes selon les groupes par nature 1996
3 544 899 RECETTES TOTALES
2 584 743 5 Recettes courantes
2 934 600 50 Recettes fiscales
750 000 j 5000 Impôt fédéral direct 1150 000 5010 Impôt anticipé -50 000 5020 Droits de timbre
1 053 000 5050 Impôts de consommation -2 875 000 Impôt sur le chiffre d'affaires
3 900 000 \ Taxe sur la valeur ajoutée
20 000 Impôt sur le tabac
8 000 Impôt sur la bière - 5060 Taxes routières Redevance sur le trafic des poids lourds Redevance pour l'utilisation des routes nationales
271 475 5070 Droits de douane
151475 Droits d'entrée
70 000 Droits sur les carburants
50 000 Droits supplémentaires sur les carburants Droits sur le tabac - 239 875 i 5080 Taxes d'orientation agricoles - 227 625 j à la frontière -3 050 de la part des producteurs -9 200 diverses -57 531 51 Patentes et concessions
19 620 5100 Part au bénéfice net de la Régie des alcools -65 000! 5110 Remise du bénéfice de l'Entreprise desPTT -11851 5120 Produit de la frappe de monnaies - 5130 Remise du bénéfice de la BNS - 300 i 5150 Jeux dans les kursaals
20 472 52 Revenus des biens
19 788 5200 Produit des capitaux -1 500 Banques
20 500 Créances
61 075 Capitaux du patrimoine financier - Avances de trésorerie aux entreprises et établissements de la Confédération
61 083 Prêts
290 Participations
506 Autres revenus des capitaux
685 5210 Produit des immeubles -! 5220 Bénéfices d'exploitation • 274 799 53 Taxes -7 800 5300 Taxe d'exemption du service militaire Emoluments pour actes administratifs Taxes de logement et de nourriture Taxes de cours 5340 Autres redevances d'utilisation et prestations de service -620 5350 Ventes
24 732: 5360 Remboursements
280 5370 Amendes -1 663 | 5390 Autres taxes -63 612 5310
2 500 5320 - 5330 -228 616 -38 000 54 Excédent de recettes de la CFA Anfällige Abweichungen sind durch Rundunger bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
-- 160 of 210 --
C001 253 Einnahmen nach Sachgruppen 1996 Rechnung Rechnung Voranschlag Compte! Compte Budget
6 Investitionseinnahmen
60 Veräusserung von Investitionsgütern 6000 Grundstücke und Bauten 6020 Vorräte 1993 1994
110 992 100 892
10 217 25 782
62 Rückzahlung von Darlehen und Beteiligungen 6211 Private Haushalte 6212 Private Institutionen 6222 Kantone 6231 Bundeseigene Sozialversicherungen 6242 Übrige ötfenliche Unternehmungen 6291 Ausland, internationale Organisationen
64 Rückerstattung von Investitionsbeiträgen 10217
100 217
16 699
24 108
6 257 654
52 499 557 Ai'allige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt 1995
146 167
3 900
3 900 9 660
16 123
74 655 141892
22 433! 16 430
29 032! 29 031 6183 6 655
2 137 833
14 870 88 944
455 375 Voranschlag Budget 1996
1 106 325
6 900
6 900
099 075 674,6
18 636 13.4
8 792 -69,7
6 400 -3,8
977 000 -
905 8.6
87 342 -1.8 350 Differenz zu différence par rapport au V/B1995 V/B1995 in/en % in/en 1000 Recettes selon les groupes par nature 1996 656,9 76,9 76.9 -6,7
960 158 6 Recettes d'investissement
3 000 j 60 Vente de biens d'investissement
3 000 6000 Terrains et constructions - 6020 Approvisionnements
957 183 62 Remboursement de prêts et de participations
2 206 6211 Personnes physiques -20 239 6212 Institutions privées - 255 6222 Cantons
977 000 6231 Assurances sociales de la Confédération
72 6242 Autres entreprises publiques -1 602 6291 Etranger, institutions internationales -25 I 64 Remboursement de contributions à des investissements Les differences eventuelles sont dues a la presentation en nombres ronds
-- 161 of 210 --
254 C002 Einnahmen nach Sachgruppen 1960-1996 in Tausend Franken Rechnung - Compte TOTAL EINNAHMEN
5 Laulende Einnahmen
50 Fiskaleinnahmen 5000 Direkte Bundessteuer 5010 Verrechnungssteuer 5020 Stempelabgaben 5050 Verbrauchssteuern 5060 Verkehrsabgaben \a'!'jr'd!st',isse~a:jgd 5070 Zölle El'i\."r70.!f. 5080 Landwirtschaftliche Abgaben Uur.qo
51 Regalien und Konzessionen 5100 Anteil am Reingewinn der Alkoholverwaltung 5110 Gewinnablieferung der PTT-Betnebe 5120 Erlös aus Münzprägungen 5130 Gewinnablieferung SNB 5150 Spielbetrieb in Kursälen
52 Vermögenserträge 5200 Kapitalertrag 3an».er' G.0"aben Anlagen do^ F:nan/vpr,nogens T'esoronovirschu.^se an Ek.rdPSbe•nîîbe i;"'i ArxUitpn Uor ger Ka:rM:o "raa 5210 üegenschaftsertrag 5220 Betriebsüberschüsse
53 Entgelte 5300 Militärpflichtersatz 5310 Gebühren für Amtshandlungen 5320 Pflegetaxen 5330 Schulgelder 5340 Andere Benützungsgebühren, Dienstleistungen 5350 Verkäufe 5360 Rückerstattungen 5370 Bussen 5390 Übrige Entgelte
54 Einnahmenüberschuss EVK 1960
3 406 092
3 277 293
2 802 435
448 966;
188 307
173 844
809 789
662 847
126 237 iQ 7-n "1 194 |
120 449
61 990
50 908
7 551
85 237
14 145
70 000
1 092
108 578
100 329
39 067
39 255
22 007 1970 1975 1980 1983
8 165 824
8 071 937
7 186 814
1 175 063
740 184
308 019 *
2 342 254;
1 688 027
625 036
12 518 302 16 744 538! 19 994 799
12 399 226
10 935 032 2216157
1 207 094
468 967
3 791 918
3 205 416
552 321
34 181
1 061 080 2 364 074
677 252 1 130 717
312 634 739 341
63 443
1 086
4 305
23 234
51 181 694
10 327
124 277 23431
257 220
203 090
21 088
33 043
66 852
65 149
1 704
218 098
205 535
10 15J
105 ODB
76 674
13 634
6 144 9 066
2 104 3 497
156 766 400 800;
2 497 I 51 646:
145 226
2 880
24 248
52 080
116 488
1 678
6 555
199 372
4 199
311 735
244 275
50 420
17 040
153 583
151 729
1 854
349 697
329 678
48 352 i 5 565
185 631 77-411
2 598 121
16 953
3 066
674 200
87 196
183 706
2 647
56 704
16 612 058
14 516 038
3 419 984
1 248 831
695 730
5 438 479
4 772 150
633 563
32 766
19 919 424
17 883 462
4 410 264
1 472 465
1 233 429
6 740 144
6 003 411
532 062
49 671 1984 1985 1986 1987
21 813 861 22 878 526 25 988 091 & »Ni
542 314
461 S '7
56 400
23 916
389 888
137 935
250 000
1 953
405 269
383 445
25 822
107 072
203 336
44 41"1
2 744
21 560 265
864 218
103 207
304 756
3 033
98 938
102 450 108 296
177 328 185 745
2 980 5 002
61 189 55 241
286 714 436 644
2 939 161 3 170 701 3 381552
1 006 071 946 498 948 286
822 617 954 817 1 044 640
1 105 274 • 203 293 ' 382 839
5 788:
645 607
550 026
49 447
46 135
354 936
262 263
90 000
2 673
399 316
370 492
18 196
22 060
249 311
68 459
10 667
1 798
28 824
714 792
116 680
154 058
3 783
146 658
100 055
178 090
5 934
9 535
566 919
21 728 588
19 570 062
4 832 378
2 033 637
1 447 195 i
7 260 343
6 428 377
783 2c-'
43 i-j"
22 761 621 25 888 749
3 392 709
919 784
1 061 763
603 800
502 337
60 793
40 668
411 779
259 053
150 000
20 439 720
4 753 888
1 821 867
1 873 892
7 671 114
6 777 213!
262 283
3 449 253
942 178
1 085 451
607 423 ~4 344
38 285
404 318
231 507
170 000
23 309 753
5 580 577
2 541 965
2 228 414
8 202 170
7 353 364
25 595 234
25 435 806
23185 447 5316714
1 960 743
2 267 442
8 810 836 7-9,2 15-
84 0 6;- '
275 838 ■ 286 931
166 01 I
2 726
387 918
358 544
21 009
245 900
59 746
29 374
4 322
154 561 105515
178 616
6 181
10 149
618 928
2 810
422 140
389 340
1 4 930
273 481
61 809: 664 525
32 800
3 758 503
1 101 095
1 155 468 i 49. \]=r
722 287 6;4 -i82
50 797-
36 508
430 535
227 492
200 000 3044
473 651
441 000
24 584
9 898
03 244
32 651
167 487! 173 815 186 182
6 281 147815
6 527
156 053
3 773 929
1 082 59
1 15-' =4
768 852 C7ö J"
51 75
40 TO'1
233 921
229 325
1 809
2 787
523 489
490 070
1 j -. ■
15 7.
37 7 4.
66 0 ■
14 i:.
33 419
739 901 753 168 768 494 \ 799 679
113 070; 121591! 118 961 132 429
189 981
6 403
168 340
107 993 100 172 | 97 263
177 023 181 456 189 162
6 771 7 813 6 644
11 878 11 329; 9 457
742 275 906 316 1 693 270 Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt
-- 162 of 210 --
C002 255 Compte - Rechnung 1988 1989 1990 1991 1992 1993
28 743 729 29 388 637 32 673 387 33 489 849 34 953 001 32 781 711 36 238 841 36 318 898
28 593 515 29 226 058 32 582 756 33 412 426 34 757 839
25 831 083
6 562 766
2 758 434
2 095 636
26146 930 28 815 383 29 169 350 30 406 371 1994 Voranschlag - Budget 1995
5 986 507
2 666 607
2 379 012
9 426 898: 10 157 568 ■-, 522 971 399 028
299 508
726 726 •,."M J.r 3 ~i 732 '11 585 406140
231 734
170 000
1 830
2 576
546 180
515 103..'5 992
79 300
30 932 146
857 287
128 717
200 880
1 474
7 184
206 472
89 335
203 467
6 608
13 149
952 825
9 22G 40b ob8 629
313 552
3 961 114! 4 095 945
192 987; M 45 506
547 740 • 136, 648
375 186
201 035
170 000
1 805
2 345
587 211
553 722
20 ^65
26 395
983 385
96 936
31 634
1 855
916 003
143 652
211 913
1 096
7 176
199 823
98 936
201 303
6 348
45 755
1 200 728
6 710 423
4 044 484
2 090 605
6 849 350
4 103 866
1 934 473
8 341 694
3 973 961
1 953 097
449 863 3'4 369
51 316
84 186
327 655
173 474
150 000
1 813
2 368
689 327
654 468
22 593
30 1 0C
320 578
148 423
34 407 452
913 840
134 725
213 968
1 480
7 446
197 208
102 504
240 249
5 978
10 281
1 836 552
11 975
71 648
335 656
10 924 871' 11 049 623 10 886 304
9 871 484 i 10 0Ü6 005; 9 816 782
987 826
63 561
327 808 ■'•' 305
130 5C3
4 267 329
1 192 748! 32' 927
197 386
4 427 009
1 212 722
1 839 '01
469 374
308 144
69 833
91 399
439 440
189 642
247 471
2 327
776 751
739 535
3 291
31 1 13
334 505
291 n;>7
209 025
1 064
7 624
219 119
103 001
278 363
6 743
11 637
2 032 238
980 185
337 024
200 ~83
4 482 981
1 22- 213
1 4^526""
431 311
967 943
74 854
88 514
174 324
170 643
1 487 2195;
942 560
900 331
50 \:ÜÖ
279 46 7
386 1 2 1
37 027: 40 200
189 2 030
994 647 1 058 399
158 070 156 277
211 251
1 363
7 929
269 272
100 495
293 119
7 279
11 415
2 176 184
32 670 719 36137 949
28 589 188 31 427 652
7 883 994! 8 960 862
1 927 553! 3 507 640
2 181222 2 023 619
10 642 676 j 10 665 848
9 380 978 9 3~8 I 75
334 858
5 137 220
481 666
82 990
443 672
172 586
69 272
200 000
1 814
1 119 491
1 076 467
42 855 169
1 137 402
174 404
236 728
2 385
8 043
254 615
114 674
328 726
7 271
10 555
1 380 966
346 856 ' 3" 714
5 497 568
425 259 "? 362 "T 91~-
592 518
169 481
150 000
71 538
200 000
1 500
1 330 986
1 283 579
36 172 730
32 052 576
8 650 000
2 900 000
1 850 000
12 152 000
3 000 000
450 000
5 673 200
256 251
2 766
8 146
277 898
109 776
330 210
8 461
11 723
1 603 823
377 376
74 390
716 389
146 160
270 000
98 429
200 000
1 800
1 347 320
1 304 194
43 782 43 126
3 624 1182 969 1085 445
177 737 166 000
223 603
2 500
9 683
285 117
79 506
299 032
6 933
13 071
971 000 1996
39 863 797
38 757 473
34 987 176
9 400 000
4 050 000
1 800 000
13 205 000
125 000
1 353 000
1 30' 0'A
450 000
5 944 675
1 347 4 93
137 501
71 89'
65 700
658 858
165 780
205 000
86 578
200 000
1 500
1 367 792
1 323 982
43 811
810 646
158 200
159 991
5 000
9 683
56 501
78 886
323 764 7213
11 408
933 000 Recettes selon les groupes par nature 1960-1996 en milliers de francs RECETTES TOTALES
5 Recettes courantes
50 Recettes fiscales 5000 Impôt fédéral direct 5010 Impôt anticipé 5020 Droits de timbre 5050 Impôts de consommation 5060 Taxes routières 5070 Droits de douane 5080 Taxes d'orientation agricoles 1ivr->,'.s
51 Patentes et concessions 5100 Part au bénéfice net de la Régie des alcools 5110 Remise du bénéfice de l'Entreprise des PTT 5120 Produit de la frappe de monnaies 5130 Remise du bénéfice de la BNS 5150 Jeux dans les kursaals
52 Revenus des biens 5200 Produit des capitaux r ■•!<-" ■-. 0 • I t I5210 Produit des immeubles 5220 Bénéfices d'exploitation
53 Taxes 5300 Taxe d'exemption du service militaire 5310 Emoluments pour actes administratifs 5320 Taxes de logement et de nourriture 5330 Taxes de cours 5340 Autres redevances d'utilisation et prestations de service 5350 Ventes 5360 Remboursements 5370 Amendes 5390 Autres taxes
54 Excédent de recettes de la CFA Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds
-- 163 of 210 --
256 Einnahmen nach Sachgruppen 1960-1996 in Tausend Franken
6 Investitionseinnahmen
60 Veräusserung von Investitionsgütern 6000 Grundstücke und Bauten 6020 Vorräte
62 Rückzahlung von Darlehen und Beteiligungen 6211 Private Haushalte 6212 Private Institutionen 6222 Kantone 6223 Gemeinden 6231 Bundeseigene Sozialversicherungen 6241 Bundeseigene Unternehmungen 6242 Übrige öffenliche Unternehmungen 6291 Ausland, internationale Organisationen
64 Rückerstattung von Investitionsbeiträgen 1960
128 799
98 292
2 628
95 664
30 484 721
29 575 4 47 138 23 Rechnung • Compte 1970
93 887
18 784
4 868 13916
74 981 705
71 305 251
2 721 122 1975 1980
119 076
19 455
3 885
15 570
99 540
23 199
26 825
10 983 50
28 000
1 369 9114 82
132 480
29 352
9 925
19 427
102 937
20 313
22 428
54 265 1983
1 204
4 727 192
75 375
3 612
3 612
71 447
19 367
34 529
4 765 1984 1985 1986 739
12 047 316
85 272 j
3 631
3 631
63 932 II
18 728
20 951
4 672 204
19 376
116 905
14 875
4 255
10 620
58 366 |
20 186
15 904
4 321 277
17 678
17710 43663
99 342
4 010
3 659 351
94 909
25 051
46 265
4 673 116
18 803 423 1987
159 428
46 897
7 142
39 756
112 370
22 292
64 861
4 792 94
20 331 160 Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt
-- 164 of 210 --
C002 257 Compte - Rechnung Voranschlag - Budget 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994
150 214 162 579 90 631 77 423 195 162 110 992 100 892
8 316 17 093 25 539 14 717 99 011 10217 25 782 7111 ' 17 093 10 255 8 220 17 870 10217 9 660
1 205 - 15 284 6 497 81 141 ~ 16 123
141 312 144 968 64 792 62 207 95 843 100 217 74 655
20 767 20 784 19 858 20 426 61 143 16 699 22 433
95 761 84 756 25 177 23 305 18 828 24 108 29 032
4 606 4 552 5 571 5 590 6 065 6 257 6 183 1995
146 167
3 900
3 900
141 892
16 430
29 031
6 655 - -I - - - -I 126; 100 93 75 274 654 2 137
20 052 34 777 14 092 12810 9 533 52 499 14 870
585 518 300 499 309 557 455 833
88 944 375 [ 1996
1 106 325 6900
6 900
1 099 075
18 636
8 792
6 400
977 000 905
87 342 350 Recettes selon les groupes par nature 1960-1996 en milliers de francs
6 Recettes d'investissement
60 Vente de biens d'investissement 6000 Terrains et constructions 6020 Approvisionnements
62 Remboursement de prêts et de participations 6211 Personnes physiques 6212 Institutions privées 6222 Cantons 6223 Communes 6231 Assurances sociales de la Confédération 6241 Entreprises appartenant à la Confédération 6242 Autres entreprises publiques 6291 64 Etranger, institutions internationales Remboursement de contributions à des investissements Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds -- 165 of 210 --
258 C003 Entwicklung der Einnahmen nach Sachgruppen TOTAL EINNAHMEN
5 Laufende Einnahmen
50 Fiskaleinnahmen Direkte Bundessteuer Verrechnungssteuer Stempelabgaben Verbrauchssteuern Verkehrsabgaben Zölle Landwirtschaftliche Abgaben Lenkungsabgaben Umweltschutz
51 Regalien und Konzessionen
52 Vermögenserträge
53 Entgelte
54 Einnahmenüberschuss EVK
6 Investitionseinnahmen
60 Veräusserung von Investitionsgütern
62 Rückzahlung von Darlehen und Beteiligungen
64 Rückerstattung von Investitionsbeiträgen Betrag Montant V1996 B Mio Fr.
39 864
38 757
34 987 8,0
9 400 9,3
4 050 11,8
1 800 17.7
13 205 8.3
450 -
5 945 3.0
138 3,4
1 099 mittlere jährliche Zunahme in % augmentation annuelle moyenne en % 7,0 7,1 6,4 6,3 6,7 4,8 7,4 16,4 6,9 2,8 4,5 1987/91 1991/95 7,0 2,1
659 -1,3 -9,9
1 368 3,9 7,0
811 -6,3 2,9
933 11,9 5,2
1 106 -7,8 20,6
7 -4,2 89,8 7,1 2,0 5,9 2,4 6,5 6,0 20,3 -8,3 -3,9 -1,1 5,8 2,4 4,0 7,6 4,1 6,4 11,6 -5,3 17,1 13,0 10,4 14,8 5,6 2,2 30,9 -16,9 16,5 17,2 25,2 -28,3 Evolution des recettes selon les groupes par nature 9,8 RECETTES TOTALES 7,2 5 Recettes courantes 9,2 50 Recettes fiscales 8,7 Impôt fédéral direct 39,7 Impôt anticipé -2,7 Droits de timbre
8.7 Impôts de consommation - Taxes routières
4.8 Droits de douane -63,6 Taxes d'orientation agricoles Taxes d'orientation, protection de l'environnement -8,0 51 Patentes et concessions 1,5 52 Revenus des biens -25,3 53 Taxes -3,9 54 Excédent de recettes de la CFA -8,1 23,7 12,0 -15,6 -13,7 32,9 22,9 -6,9 656,9 6 Recettes d'investissement 76,9 60 Vente de biens d'investissement 674,6 62 Remboursement de prêts et de participations -6,7 64 Remboursement de contributions à des investissements in % der Gesamteinnahmen Struktur der Einnahmen nach Sachgruppen en % des recettes totales Structure des recettes selon les groupes par nature 1960 1970 1980 1990 1995 1996 TOTAL EINNAHMEN 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 RECETTES TOTALES
5 Laufende Einnahmen 96,2 98,9 99,2 99,7 99,6 97,2 5 Recettes courantes
50 Fiskaleinnahmen Direkte Bundessteuer Verrechnungssteuer Stempelabgaben Verbrauchssteuern Verkehrsabgaben Zölle Landwirtschaftliche Abgaben Lenkungsabgaben Umweltschutz 82,3 13,2 5.5 5,1 23,8 31,2 3.5 88,0 14,4 9,1 3,8 28.7 29,0 3,1 86,7 20,4 7,5 4.2 32.5 18,9 3.2 88,2 20,5 12,4 6,4 33,4 1,0 13,1 1.4 88,3 23.8 8.0 5.1 33.5 1,2 15,6 1,0 87,8 23,6 10,2 4,5 33,1 1,1 14,9 0,3
50 Recettes fiscales Impôt fédéral direct Impôt anticipé Droits de timbre Impôts de consommation Taxes routières Droits de douane Taxes d'orientation agricoles Taxes d'orientation, protection de l'environnement
51 Regalien und Konzessionen 2,5 0,8 2,3 1,0 2,0 1,7 51 Patentes et concessions
52 Vermögenserträge 3,2 2,7 2,4 2,1 3,7 3,4 52 Revenus des biens
53 Entgelte 4,6 4,9 5,2 2,8 3,0 2,0 53 Taxes
54 Einnahmenüberschuss EVK 3,6 2,4 2,6 5,6 2,7 2,3 54 Excédent de recettes de la CFA
6 Investitionseinnahmen 3,8 1,1 0,8 0,3 0,4 2,8 6 Recettes d'investissement
60 Veräusserung von Investitionsgütern 2,9 0,2 0,2 0,1 - - 60 Vente de biens d'investissement
62 Rückzahlung von Darlehen und Beteiligungen 0,9 0,9 0,6 0,2 0,4 2,8 62 Remboursement de prêts et de participations
64 Rückerstattung von Investitionsbeiträgen _ 64 Remboursement de contributions à des investissements Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la préservation en nombres ronds
-- 166 of 210 --
D001 259 Schulden des Bundes 1960-1994 in Millionen Franken 1960 TOTAL SCHULDEN
20 Laufende Verpflichtungen
21 Kurzfristige Schulden
210 Banken
211 Geldmarkl
212 Bundeseigene Sozialversicherungen
213 Bundeseigene Unternehmungen
214 Übrige
22 Mittel- und langfristige Schulden
221 Mittelfristige Schatzanweisungen
222 Bundeseigene Sozialversicherungen
223 Bundeseigene Unternehmungen
224 Mittelfristiges Bundesfestgeld PTT
225 Anleihen
229 Übrige
23 Verpflichtungen für Sonderrechnungen
230 Rüstungsbetriebe
231 Eidg. Versicherungskasse
232 Sparkasse Bundespersonal
233 Verwaltete Stiftungen
234 Spezialfonds
9 593
1 347 587 507 80
5 988 324 370 560
4 734 1970 1980 1990 1993
11 284
2 376 690 690
31 680 40 569 69 428
5 826 5 010 5 140 6 895
2 971 4 449 17 570 19 237
1 178 1 729 11 810 13 187
93 1 120 1 460 450
4 653 170 45
4 438
1 700
15 536 200
1 480
1 400
12 456
1 600
14 836 83
1 290
1 100
12 363
4 300
26 127 82 86
25 959
1 671 3 565 7 347 16 274 20 591 21 811 - - - 119 347 485
1 398 3 091 6 480 14 930 18 607 19 568
25 107 579 801 1 164 1 262
36 78 162 261 301 322
212 289 126 163 172 174 1994
77 774
5 600
29 831 75 500 97
29 159 Dette de la Confédération 1960-1994 en millions de francs DETTES TOTALES
20 Engagements courants
21 Dettes à court terme
210 Banques
211 Marché monétaire
212 Assurances sociales de la Confédération
213 Entreprises de la Confédération
214 Autres
22 Dettes à moyen et long termes
221 Bons du Trésor à moyen terme
222 Assurances sociales de la Confédération
223 Entreprises de la Confédération
224 Avoir à terme de la Confédération à moyen terme, PTT
225 Emprunts
229 Autres
23 Engagements envers des comptes spéciaux
230 Entreprises d'armements
231 Caisse fédérale d'assurance
232 Caisse d'épargne du personnel fédéral
233 Fondations en gérance
234 Fonds spéciaux
-- 167 of 210 --
260 E001 Mit dem Voranschlag 1996 beantragte Verpflichtungskredite (VK) m Millionen Franken Verpflichtungskredite (VK) Crédits d'engagements (CE) Voraussichtl. Zahlungen aus VK 1996 Paiements probables des CE 1996 Ende 1995 noch nicht geleistete Zahlungen Paiements non encore Crédits d'engagements (CE) demandés par la voie du budget 1996 en millions de francs V 1995 B V1996 B (3+4) V 1996 B später ultérieurement effectués afin 1995
1 2 3 4 5 Der Ausgabenbremse unterstellt Soumis au frein aux dépenses Total Verpflichtungs- bzw. Zusatzkreditbegehren
2 000,2 1 992,8 807,1 1 186,7 3 886,3 Demandes de crédits d'engagements et de crédits additionnels, total
1 Bauvorhaben und Liegenschaftserwerb 315,0 337,6 92,7 244,9 545,6 1 Projets de construction et acquisition de terrains
11 Zivilbereich 191,6 217,3 78,0 139,3 253,2 11 Secteur civil
601.4000.001 Landerwerb Wohnungsfürsorge Bundespersonal 4,9 4,7 3.2 1,5 2,3 601.4000.001 Acquisition de terrains pour la construction de logements destinés au personnel fédéral
601.4000.003 Zivile Bauten 186,7 212,6 74,8 137,8 250,9 601.4000.003 Constructions civiles
12 Militärbereich 123,4 120,3 14,7 105,6 292,4 12 Secteur militaire
510.3200.001 Bauten 111,8 99,9 12.0 87,9 223,8 510.3200.001 Constructions
510.3500.001 Vertragliche Leistungen 11,6 20,4 2,7 17,7 68.6 510.3500.001 Prestations contractuelles
2 Beschaffung von Material 772,4 722,7 307,4 416,3 1 849,0 2 Acquisition de matériel
21 Zivilbereich 10,0 0,0 0,0 0,0 278,9 21 Secteur civil
408.3110.002 Zivilschutzmaterial 10,0 - - - 278,9 408.3110.002 Matériel de protection civile
22 Militärbereich 762,4 722,7 307,4 416,3 1 570,1 22 Secteur militaire
540.3120.002 Munition (Anteil Ausbildung) 240,6 239,3 58,1 181,2 712.1 540.3120.002 Munition (quote-part instruction)
540.3220.001 Persönliche Ausrüstung und Erneuerungsbedarf (AEB)' 521,8 483,4 249,3 235,1 858.0 540.3220.001 Equipement et matériel à renouveler (EMR)1
3 Forschung und Entwicklung 111,2 224,7 40,5 184,2 334,1 2 Acquisition de matériel
31 Zivilbereich 7,8 0,0 0,0 0,0 7,6 31 Secteur civil
408.3180.003 Forschungs- und Entwicklungsaufträge 7,8 - - - 7,6 408.3180.003 Mandats de recherche et de développement
32 Militärbereich 103,4 224,7 40,5 184,2 326,5 32 Secteur militaire
540.3210 001 Projektierung, Erprobung und Beschaffungsvorbereitung (PEB) 103,4 224,7 40,5 184,2 326,5 540.3210.001 Etude des projets, essais et préparatifs d'achats (EEP)
4 Verschiedene Massnahmen 45,0 14,4 3,6 10,8 25,0 4 Diverses mesures 402,3600.003 Modellversuche - 14,4 3.6 10,8 - 402.3600.003 Essais sur maquettes
402.4600.002 Baubeiträge Zwangsmassnahmen 45.0 — ~ — 25.0 402.4600.002 Subventions de construction en faveur de mesures de contrainte
5 Jahreszusicherungskredite 756,6 693,4 362,9 330,5 1 112,6 5 Crédits annuels d'engagement
6 Kriegsrisiko bei humanitären und diplomatischen Sonderflügen pro Einsatz 300,0 300,0 — — 6 N Risque de guerre lors de vols spéciaux à des fins humanitaires et diplomatiques, par intervention Der Ausgabenbremse nicht unterstellt on soumis au frein aux dépenses Total Verpflichtungs- bzw. Zusatzkreditbegehren 635,1 533,4 131,5 401,9 572,8 Demandes de crédits d'engagements et de crédits additionnels, total
1 Bauvorhaben und Liegenschaftserwerb 397,5 333,1 52,1 281,0 326,5 1 Projets de construction et acquisition de terrains
11 Zivilbereich 267,5 233,1 34,1 199,0 214,5 11 Secteur civil
601.3140.001 Bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobjekten 34,1 13,1 5,6 7,5 30.8 601,3140.001 Travaux de construction sur des objets loués et affermés
601.3140.003 Unterhalt der zivilen Bauten und Anlagen sowie energietechnische Sanierungen
233.4 220,0 28.5 191.5 183,7 601,3140.003 Entretien des constructions et installations civiles ainsi que réhabilitations énergétiques
12 Militärbereich 130,0 100,0 18,0 82,0 112,0 12 Secteur militaire
510.3110.002 Bauunterhalt und Liquidationen 130,0 100,0 18,0 82,0 112,0 510.3110.002 Entretien du bâtiment et liquidations
2 Beschaffung von Material - 5,0 2,0 3,0 - 2 Acquisition de matériel
803.4010.002 Luftfahrzeuge - 5,0 2,0 3,0 - 803.4010.002 Aéronefs
3 Jahreszusicherungskredite 1 237,6 195,3 77,4 117,9 246,3 3 Crédits annuels d'engagements 1 mkl Nachtragskredit I/95: 3,1 Mio 'Y compris le CS 1/95, de 3.1 millions
-- 168 of 210 --
E002 261 Jahreszusicherungskredite (JZK) für 1996 in Millionen Franken Der Ausgabenbremse unterstellt TOTAL
96.306.01 Denkmalpflege
96.310.01 Abwasser- und Abfallanlagen
96.310.03 Schutz vor Naturereignissen
96.310.05 Waldpflege und Bewirtschaftungsmassnahmen
96.310.06 Natur- und Landschaftsschutz
96.408.01 Schutzbauten
96.412.01 Abgeltung der amtlichen Vermessung
96.705.01 Neu- und Erweiterungsbauten für berufliche Ausbildung
96.707 02 Bodenverbesserungen und landwirtschaftliche Hochbauten
96.804.01 Hochwasserschutz
96.805.04 Bundeseigene Aktivitäten im Förderungsbereich Der Ausgabenbremse nicht unterstellt TOTAL
96 306.02 Heimatschutz
96 310.02 Grundlagenbeschaffung nach Gewässerschutzgesetz
96 310.04 Strukturverbesserung und Erschliessungsanlagen
96 310.07 Investitionskredite an die Forstwirtschaft
96 327.01 Stipendien an ausländische Studierende in der Schweiz
96 329.01 Studentisches Wohnen
96 402.01 Strafvollzugs- und Erziehungsanstalten
96 510.01 Armeetaugliche Motorfahrzeuge
96 530.01 Ersatzmaterial
96 560.01 Ersatzmaterial für Flugzeuge. FLAB-Lenkwaffen etc.
96 707,03 Neu- und Erweiterungsbauten für landwirtschaftliche Ausbildung Jahreszusicherungskredite Crédits annuels d'engagements Vorausslchtl. Zahlungen aus JZK 1996 Paiements probables desCAE 1996
96 725.01
56 803.01 96805.01
96 805 02 96.805.03 Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten Flugsicherungsanlagen. Swisscontrol Abwarmenutzung Nutzung erneuerbarer Energien Pilot- und Demonstrationsanlagen
96 808.01 Ausbildung Programmschaffender3 Ab 1996 Verzicht auf Steuerung via JZK
3 st-erung Bundeshilfe ab 1 1.1996) 'Ar> 1996 Verzicht auf Steuerung via JZK ~~ nanzielle Verselbständigung der Swisscontrol) *ti 1996 Steuerung via JZK V1995B 756,6 30.5 178,5 55,0 95,0 37.5 30,0 26,0 123,0 84.6 78,3 18,2 237,6 14.6 1.9 16.5 9.9 6.3 4.4 30.0 2.7 36,5 35.0 3.6 20.0 26,1 6.0 13.1 11,0 V1996B (3+4) 693,4 26,7 178,5 55,0 92,5 37,8 27.0 32.0 60.0 84,6 78.0 21.3 195,3 12.6 1.9 20.0 9.9 6,3 4,4 20,0 37,1 30,0 später V1996B ultérieurement Ende 1995 Zahlungsnoch nicht kredite geleistete 1996 Zahlungen Paiements Crédits de non encore paiements effectués I 1996 afin 1995 Crédits annuels d'engagements (CAE) pour 1996 en millions de francs 6.0 20.0 6.0 8.5 9.5 3.1 11,7 138,5 27,5 46,3 35.3 5.0 32,0 40.0 18,4 77,4 117,9 2,6 1.0 10.0 8.0 3,2 0.4 5,0 19.1 12,0 0,7 4.0 3.5 5.5 10.0 0,9 10.0 1.9 3.1 4,0 15.0 18,0 18.0 5,3 20.0 2.0 5.0 4.0 0,7 Soumis au frein aux dépenses 30,5 1 112,6 712,1 TOTAL 15,0 27,3 26,7 96.306.01 40,0 250.0 178,5 96.310.01 27,5 55,0 55,0 96.310.03 46,2 92.5 95,0 96.310.05
2.5 6,7 37,8 96.310.06 22,0 121,0 47,0 96.408.01 32,0 169.5 34.2 96.412.01
51.8 141.7 54.0 96.705.01 52,6 125,0 84,6 96.707.02 38,0 121,0 78,0 96.804.01
2.9 2,9 21.3 96.805.04 Conservation des monuments historiques Installations pour les eaux usées et pour les déchets Protection contre des phénomènes naturels Soins aux forêts et mesures de gestion Protection de la nature et du paysage Abris Indemnités versées dans le domaine de la mensuration officielle Constructions nouvelles ou complémentaires destinées à l'enseignement professionnel Améliorations foncières et constructions rurales Protection contre les inondations Activités de promotion propres de la Confédération Non soumis au frein aux dépenses 246,3 202,1 TOTAL 13,8 12,6 96.306.02 Protection du patrimoine culturel 2,5 1,9 96.310.02 Dispositions fondamentales selon loi sur la protection des eaux
20.0 22.0 96 310.04 Améliorations structurelles et installations d'équipement 4,0 9,9 96.310.07 Crédits d'investissement à la sylviculture
3.2 6.3 96.327 01 Bourses à des étudiants étrangers en Suisse
4.4 3,8 96,329.01 Logements pour étudiants 80,5 26.5,96.402.01 Etablissements servant à l'exécution des peines et mesures et aux maisons d'éducation
4.4 0.7 96.510.01 Véhicules à moteur utilisables par l'armée1
23.5 31.9 96.530.01 Pièces de rechange
30.0 34,5 96.560.01 Pièces de rechange pour avions, engins guidés de DCA. etc.
7.8 5.9 96.707.03 Constructions nouvelles ou complémentaires destinées a l'enseignement agricole
41.2 19,0 96.725 01 Amélioration du logement en régions de montagne
96.803.01 Swisscontrol. installations de sécurité aérienne2 2,0 6,0 96.805 01 Utilisation des rejets de chaleur
5.0 8,5 96 805 02 Utilisation des énergies renouvelables 4,0 9.5 96.805.03 Installations pilotes et de démonstration 3,1 96.808.01 Formation de professionnels du programme3 'Renonciation à la gestion par la voie des CAE (suspension de l'aide fédérale le 1 1 1996) 'Dès 1996, renonciation ä la gestion par la voie des CAE (autonomie financière de Swisscontrol) 'Des 1996 gestion par la voie des CAE i -- 169 of 210 -ÜÖ2 b003 Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 in Millionen Franken TOTAL
1 Bundeseigene Bauten und Liegenschaftserwerb 510
3110.002 Baulicher Unterhalt und Liquidationen des EMD
3200.001 Bauten des EMD
3500.001 Vertragliche Leistungen 601
3140.001 Bauliche Arbeiten an Mietund Pachtobjekten
3140.003 Unterhalt der zivilen Bauten und Anlagen sowie energietechnische Sanierungen
4000.001 Landerwerb für Wohnungsfürsorge Bundespersonal
4000.003 Zivile Bauten
2 Beschaffung von Material 408
3110.002 Zivilschutzmaterial 414
4010.001 Instrumente und Maschinen 540
3120.002 Munition (Anteil Ausbildung)
3220.001 Ausrüstung und Erneuerungsbedarf
3230.001 Rüstungsmaterial Verpflichtungskredite Zahlungen Voraussichtlich nicht beanspruchte Credits d'engagements Paiements Kredite Bewilligte verpflichtet bis Ende Zahlungen Spätere Kredite bis Ende 1995J 1995 1996 Zahlungen Crédits Montant jusqu'à fin Paiements Paiements Crédits vraialloués engagé jusqu'à fin 1995 en 1996 ultérieurs semblablement non (3+4+5+6) 1995 utilisés
1 2 3 4 5 6
68 103,7 53 206,5 35 781,9 5 667,5 18 908,7 7 745,6
6 216,6 5 093,0 3 381,6 894,3 1 873,1 67,6
320.0 295,0 208,0 95,0 15,5 1,5
2 457.5 2 222,0 1 516.0 270,0 655.9 15,6 182,6 176,1 113,9 20.0 44.2 4,5 61.4 399.7 4,9
2 790,5 20,5
1 367,9
3 278.7
17 088.0 Crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement1 en millions de francs 45,4 307.8 3.5
2 043,2 12,8 930,0
2 690.0
14 780,0 29,3 216,0 2.6
1 295,8
23 070,0 19 502,8 15 474,6
1 314,9 1 090.0 1 010,8 11.7 656,0
2 421.0
11 375,1 17,8 98,8 2,3 390,4 2,2 142,9 150,7
1 790,0 13,0 80,2
1 064,3
2 126,6 4 950,8 40,8 263,3 6,6 449,0 559,0
3 672,9 1,3 4,7 40,0
1 Constructions propres de la Confédération et acquisitions 510
3110.002 Entretien de bâtiments et liquidations du DMF
3200.001 Constructions du DMF
3500.001 Prestations contractuelles 601
3140.001 Travaux de construction sur les terrains affermés et dans les locaux loués
3140.003 Entretien des constructions civiles et installations, ainsi qu'assainissements énergétiques
4000.001 Acquisition de terrains pour la construction de logements destinés au personnel fédéral
4000.003 Constructions civiles 518,0 2 Acquisition de matériel 408
3110.002 Matériel de protection civile 414 ■ 4010.001 Instruments et machines 540 120,0 | 3120.002 Munition (quote-part instruction) 148,0 3220.001 Equipement et matériel à renouveler 250,0 | 3230.001 Matériel d'armement
3 Unterricht und Forschung 316
3600.010 Beiträge zur Förderung der Aidsforschung in der Schweiz in den Jahren 1996-1999 (BB 8.6.1995) 327
3600.011 Finanzierung der Sondermasnahmen zugunsten der universitären Weiterbildung (kantonale Hochschulen) in den Jahren 1990-1995 und 1996-1999 (BB 20.3.1990/ 6.6.1994/8.6.1995)
3600.015 Finanzierung der Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses in den Jahren 1992-1995 und 1996-2000 (BB 30.1.1992/6.6.1994/ 6.12.1994/23.6.1995)
3600.109 Unterstützung von Forschungsl einrichtungen und wissensch. Hilfsdiensten in den Jahren 1996-1999 (BB 8.6.1995) Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw besonderen Botschaften: ohne Jahreszusicherungskredite
5 933,7 4 070,0 3 571,0 39.0 51,5 129.5 44.0 40.0 60,0 31,1 47,1 432,4 i 1 767,3 7,1 29,6 163,0 3 Enseignement et recherche 6,2 9,2 13,5 17,0 I 65,4 33,8! 2,3 1,0 316
3600.009 Subventions pour l'encouragement de la recherche sur le Sida en Suisse durant les années 1996-1999 (AF du 8.6.1995) 327
3600.011 Financement des mesures spéciales en faveur de la formation continue au niveau universitaire (universités cantonales) durant les années 1990-1995 et 1996-1999 (AF des 20.3.1990/6.6.1994/ 8.6.1995)
3600.015 Financement des mesures spéciales encourageant la relève universitaire durant les années 1992-1995 et 1996-2000 (AF des 30.1.1992/6.6.1994/ 6.6.1994/23.6.1995)
3600.109 Soutien d'établissements de recherche et de services scientifiques auxiliaires durant les années 1996-1999 (AF du 8.6.1995) 'Autorisés chaque fois par la voie du budget ou d'un message spécial; sans les crédits annuels d'engagements
-- 170 of 210 --
E003 263 Verpflichtungskredite Zahlungen Voraussichtlich nicht beanspruchte Crédits d'engagements Paiements Früher bewilligte, laufende Kredite Crédits d'engagements ouverts, Verpflichtungskredite1 Bewilligte Kredite verpflichtet bis Ende 1995 bis Ende 1995 Zahlungen 1996 Spätere Zahlungen autorisés antérieurement1 Crédits Montant jusqu'à fin Paiements Paiements Crédits vraialloués engagé jusqu'à fin 1995 en 1996 ultérieurs semblablement non in Millionen Franken (3+4+5+6) 1995 utilisés en millions de francs
1 2 3 4 5 6
3600.120 Europäische Zusammenarbeit 62,0 28,0 22,5 7,4 32,1 - 3600.120 Coopération européenne dans auf wissenschaftlichem und le domaine de la recherche technischem Gebiet (COST) scientifique et technique in den Jahren 1992-1995 und (COST) durant les années 1996-1999 (BB 12.12.1990/ 1992-1995 et 1996-1999 30.9.1991/6.6.1994/8.6.1995) (AF des 12.12.1990/30.9.91/ 6.6.1994/8.6.1995) 3600.304/ Beteiligung der Schweiz an der 1 031,0 180.0 186,6 135,1 709,3 - 3600.304/ Participation de la Suisse aux
3600.309 Forschungs- und Bildungs- 3600.309 programmes de recherche et programmen der EU in den de formation de l'UE durant les Jahren 1993-1996 und années 1993-1996 et 1996-1999 1996-1999 (BB 18.12.1992/16.12.1994) (AF des 18.12.1992/16.12.94)
4600.001 Hochschulförderung/ 2 850,0 2 364,6 2 055,3 85,0 584,7 125,0 4600.001 Aides aux universités/Subven-Sachinvestitionsbeiträge tions pour les investissements (BB 28.6.1974/6.10.1978/ (AF des 28.6.1974/6.10.1978/ 19.12.1980/23.3.1984/ 19.12.1980/23.3.1984/ 9.10.1987/6.10.1989/ 9.10.1987/6.10.1989/ 10.12.1991/8.6.1995) 10.12.1991/8.6.1995)
329 329 3020.002/ Finanzierung der Sondermass- 37,0 32,1 29,7 5,7 1,6 - 3020.002/ Financement des mesures
3130.001 nahmen zugunsten der 3130.001 spéciales en faveur de la foruniversitären Weiterbildung mation continue au niveau im ETH-Bereich in den Jahren universitaire dans le domaine 1990-1996 (BB 20.3.1990/ des EPF durant les années (BB 20.3.1990/6.6.1994) I 1990-1996 (AFdes 20.3.1990/6.6.1994)
408 408
3180.003 Forschungs- und Entwicklungs 32,3 25,3 24,3 1,5 6,5 3180.003 Mandats de recherche et de auftrage im Zivilschutzbereich développement dans le (BB 13.12.1978/13.12.1979/; domaine de la protection civile 17.12.1986)!! (AF des 13.12.1978/13.12979/ 17.12.1986)
540 540
3210.001 Projektierung, Erprobung und 914,6 630,0 588,0 76,6 217,3 32,7 3210.001 Etudes des projets, essais et Beschaffungsvorbereitung: préparatifs d'achats (EEP) (PEB)
705 705
3600.004 Finanzierung der Sondermass- 101,0 101,0 84,2 16,8 - - 3600.004 Financement des mesures nahmen zugunsten der spéciales en faveur du perfecberuflichen Weiterbildung in tionnement profesionnel den Jahren 1990-1996 durant les années 1990-1996 (BB 23.3.1990/6.6.1994) (AF des 23.3.1990/6.6.1994)
723 723 3180.005/ Finanzierung des Aktions- 54,1 54,1 50,3 2,5 1,3 - 3180.005/ Financement du programme 3180.006/ programmes Bau und Energie 3180.006/ d'action construction et
3180.007 in den Jahren 1989-1995 3180.007 énergie durant les années (BB 23.6.1989/27.2.1991) 1989-1995 (AF des 23.6.1989/27.2.1991 )
3600.001 Finanzierung der praxisorien- 149,9 149,9 148,5 1,4; 3600.001 Financement de la recherche tierten Forschung und Entwick- et du développement axés sur lung in den Jahren 1986-1991 la pratique durant les années (BB 5.12.1985) 1986-1991 (AF du 5.12.1985)
3600.001 Finanzierung der praxisorien- 120,0 120,0 79,5 30,1 10,4: 3600.001 Financement de la recherche tierten Forschung und Entwick- et du développement axés sur lung in den Jahren 1992-1995 la pratique durant les années (BB 16.9.1991/6.6.1994) 1992-1995 (AFdes 16.9.1991/6.6.1994)
3600.002 Finanzierung der technologi- 80,0 80,0 74,7 2,0 1,3 2,0 3600.002 Financement de la coopération schen Zusammenarbeit in technologique en Europe Europa in den Jahren durant les années 1988-1991 1988-1991 (BB 16.12.1987) (AFdu 16.12.1987)
3600.002 Finanzierung der technologi- 36,0 36,0 17,2 5,0 13,8 3600.002 Financement de la coopération schen Zusammenarbeit in en Europe durant les années Europa in den Jahren 1992-1995 dans le cadre 1992-1995 im Rahmen von d'EUREKA EUREKA (BB 16.9.1991/ (AFdes 16.9.1991/6.6.1994) 6.6.1994) Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw. 1 Autorisés chaque fois par la voie du budget ou besonderen Botschatten; ohne Jahreszusiche- d'un message spécial; sans les crédits annuels rungskredite d'engagements -- 171 of 210 --
264 Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 in Millionen Franken Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Zahlungen Paiements Bewilligte verpflichtet bis Ende Kredite bis Ende 1995 1995 Crédits Montant jusqu'à fin alloués engagé 1995 jusqu'à fin (3+4+5+6) 1995 Zahlungen 1996 Paiements en 1996 Spätere Zahlungen Paiements ultérieurs Voraussichtlich nicht beanspruchte Kredite Crédits vraisemblablement non utilisés E003 Crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement1 en millions de francs 1 3600.003/ Finanzierung von Sondermass
3600.004 nahmen zur Förderung neuer technologien im Fertigungsbereich (CIM-Aktionsprogramm) (BB 20.3.1990/6.6.1994) 3600.008/ Finanzierung der Sondermass-
3600.009 nahmen zur Förderung neuer Technologien im Bereich der Mikroelektronik (MICROSWISSj) (BB 3.9.1991/6.6.1994) 90,3 111.5 Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe 202 3600.001/ 3600.002 3600.001/ 3600.002 3600.001/ 3600.002/ 3600.005/ 3600.006 3600.001/ 3600.002/ 3600.005/ 3600.006 4200.002 Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe (BB 18.9.1984) Dauer: 1984-1987 Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe (BB 23.9.1987) Dauer: 1987-1990 Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe (BB 4.10.1990) Dauer: 1990-1995 Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe (BB 15.12.94) Dauer: 1995-1998 Kapitalbeteiligung regionale Entwicklungsbanken, Beitritt Interamerikanische Investirons^ gesellschaft und multilaterale Investitionsgarantie-Agentur (BB 26.9.1979/7.3.1985/ 9.10.1987) Dauer: 1979-1995 3600.201/ Internationale humanitäre Hilfe 3600.202/(BB 10.12.1991) 3600.203
3600.401 Umweltprogramme und -pro jekte von globaler Bedeutung in Entwicklungsländern (BB 13.3.1991)
4200.003 Schweizerische Beitragsleistungen Int. Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (BIRD)|, In. Entwicklungsorganisation (IDA), Int. Finanz-Corporation (ICF)(BB 4.10.1991)
3600.501 Rahmenkredit zur Weiterführung der verstärkten Zusammenarbeit mit ost- und mitteleuropäischen Staaten (BB 28.1.1992 / BB 9.3.1993) 703
3600.310 Entschuldungsmassnahmen zijgunsten ärmerer Entwicklungsländer (BB 13.3.1991)
3600.301 Wirtschafts- und handelspolitische Massnahmen im Rahmen der internationalen Entwicklungszusammenarbeit (BB 28.11.1978/29.9.1982/ 14.3.1983/8.10.1986/ 3.10.1990) Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw besonderen Botschaften: ohne Jahreszusicherungskredite
22 156,0
1 800,0
2 100,0
3 300,0
3 800,0
1 100,0
1 050.0 300,0
4 986,0 1400,0 400,0 200,0 450,0 430,0 840,0 90,3 78,7
17 375,1
1 800,0
2 100,0
3 300.0 350,0 761,0 701,2 230,0
4 808,0
1 330,0 223,0 185,0 439,9 427,0 720,0 83.3 48.0 6,4 17,4 0,6 46,1
9 017,7
1 609,0
1 749,0
2 321,0 50,0 78.4 631.7 84,0 271.0 522,4 219,0 183,1 413,0 378,2 507,9
1 266,5 6 094,9 86,0 35,0 450,0 236,0 3,1 166,9 36,9 52,0 145,4 11,7 1,1 1,9 15,1 111,4 243,0 509,0
3 514,0 6,6
5 776,9 105,0 73,0 20.0 3600.003/ Financement de mesures
3600.004 spéciales pour la promotion des techniques de fabrication intégrées par ordinateur (programme d'action CIM) (AF des 20.3.1990/6.6.1994) 3600.008/ Financement de mesures
3600.009 spéciales encourageant de nouvelles technologies en matière de microélectronique (MICROSWISS) (AF des 3.9.1991/6.6.1994): 4 Coopération au développement et aide humanitaire
1 011,9 251,4 176,1 128,0 3,0
4 535,0 732,2 169,3 24,9 33,7 220,7 15,8 10,2 3,0 202 3600 3600 3600 3600
3600.
3600.
3600 3600
3600.
3600.
3600 3600
4200.
3600 3600
3600.
3600.
4200.
3600.
703 001/ Coopération technique et aide
002 financière (AF du 18.9.1984) Durée: 1984-1987 001/ Coopération technique et aide
002 financière (AF du 23.9.1987) Durée: 1987-1990 001/ Coopération technique et aide 002/ financière (AF du 4.10.1990) 005/Durée: 1990-1995 006 001/ Coopération technique et aide 002/financière (AF du 15.12.1994) 005/Durée: 1995-1998 006
002 Participation au capital de banques régionales de développement, adhésion de la Suisse à la Société interaméricaine d'investissement et à l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AF des 26.9.1979/7.3.1985/ 9.10.1987) Durée: 1979-1995 201/ Aide humanitaire internationale 202/(AFdu 10.12.1991) 203
401 Programmes et projets dans les pays en développement en faveur de l'environnement global (AF du 13.3.1991)
003 Contributions suisses à la Banque internationale de reconstruction et développement (BIRD), à l'Association internationale de développement (AID) et à la Société financière internationale (AF du 4.10.1991)
501 Crédit de programme pour la poursuite de la coopération renforcée avec les Etats d'Europe centrale et orientale (AF des 28.1.1992/9.3.1993)
3600.310 Mesures de désendettement en faveur de pays en développement les plus démunis (AFdu 13.3.1991)
3600.301 Mesures de politique économique et commerciale dans le cadre coopération internationale au développement (AF des 28.11.1978/29.9.82/ 14.3.1983/8.10.1986/3.10.90)
1 Autorisés chaque fois par la voie du budget ou d'un message spécial; sans les crédits annuels d'engagements
-- 172 of 210 --
E003 Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 in Millionen Franken
5 Wirtschaftliche Massnahmen 705
3600.303 Finanzierungsbeihilfen zu- | gunsten wirtschaftlich bedrohter Regionen (BB 6.10.1978/ 2.10.1984/17.6.1994) -Zinskostenbeiträge 70.0 60.0 - Bürgschaftsverpflichtungen 600,0 204,0 Dauer: Bis Inkrafttreten des BB zugunsten wirtschaftl. Erneue rungsgebiete, längstens 30.6.1996
4200.101 Hotelkredit (BG 1.7.1966/ 63.0 59.3 BB 8.12.1987/5.10.1992) Dauer: 1988-1997 Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Zahlungen Paiements Voraussichtlich nicht beanspruchte Kredite Bewilligte Kredite verpflichtet bis Ende 1995! bis Ende 1995 Zahlungen 1996 Spätere Zahlungen Crédits Montant jusqu'à fin Paiements Paiements Crédits vraialloués engagé jusqu'à fin 1995 en 1996 ultérieurs semblablement non (3+4+5+6) 1995 utilisés
1 2 3 4 5 6 933,0 523,3 284,5 33,2 43,8 571,5 265 Crédits d'engagements ouverts, 39.1 30,9 55.3 5,0 4,2 4,0 25,9 14,2 3,7 autorisés antérieurement en millions de francs 571,5 5 Mesures économiques 705
3600.303 Aides financières en faveur des régions dont l'économie est menacée (AF des 6.10.78/ 2.10.1984/17.6.1994) - Contributions aux charges d'intérêts
550.7 | -Cautions Durée: Jusqu'à l'entrée en vigueur de l'AF concernant les zones économiques en redéploiement, mais tout au plus jusqu'au 30.6.1996 ' 4200.101 Crédit à l'hôtellerie (LFdu 1.7.1966/ AF des 8.12.1987/5.10.1992) Durée: 1988-1997 723
4600.900 Beiträge zur Förderung der 200,0! 200,0 öffentlichen Investitionen (Investitionsbonus) (BB 19.3.1993)
159.2 20,0 723 20,8 | 4600.900 Contributions visant à encourager les investissements publics (prime à l'investissement) (AFdu 19.3.1993)
6 Regional- und Ortsplanung 412
3600.002 BG 19.3.1965
3600.003 Rahmenkredit 1975-76 (BB 4.6.1975)
3600.003 Rahmenkredit 1977-79 (BB 2.12.1976)
3600.004 Rahmenkredit 1980-84 (BB 18.3.1980) 80,0 65,1 61,2 0,9 9,5 35,0 35,0 34,7 0,1 0,2
15.0 7,4 20,5 0,3 0.8 15,0 15,0 15,0 7.7 6,0 0.5 8.5 8,4 6 Plans d'aménagement régionaux et locaux 412
3600.002 LFdu 19.3.1965
3600.003 Crédit de programme 1975-76 8.4! (AFdu 4.6.1975)
3600.003 Crédit de programme 1977-79 (AFdu 2.12.1976)
3600.004 Crédit de programme 1980-84 (AFdu 18.3.1980)
7 Wohnbauförderung 725
3600.001 Förderung des Wohnungsbaues (BG 19.3.1965) 3180.002/ Rahmenkredite für die Wohn3600.011/ bau- und Eigentumsförderung 3600.012/(BB 3.10.1991) 3600.013
2 666,0 2 143,6 580,0
2 086,0 336,5
1 807.1 839,3 321.2 518,1 98,0 1 485,2 3,0 12,3
95.0 | 1 472,9 243,5 7 Encouragement à la construction de logements 725 243,5 ■ 3600.001 Encouragement à la construction de logements (LFdu 19 3.1965) 3180.002/ Crédits de programme pour 3600.011/ encourager la construction 3600.012/ de logements
3600.013 (AFdu 3.10.1991)
8 Verkehr und Energie 5 725,1 802
4200.101 BLS-Doppelspur (BB 22.6.1978/ 784,0 BRB 2.7.1986/30.1.1991)
4600.101 Technische Verbesserungen 930,0 7, Rahmenkredit (BB 29,9.198t)
3 662,2 2 460,9 690,0 2 450,7 784,0 836,0 Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw. besonderen Botschaften: ohne Jahreszusicherjngskredite "Leistungen Dritter 618,6 726,3
4600.101 8. Rahmenkredit 1 400,0 464,0 112,3 (BB 16.12.1992/3.3.1994)
4600.103 Vereinabahn (BB 18.12.1986/ 485.0 485,0 364,3 1.6.1994) 36.4 30.0 46,5 173,7 84,0 1 203,7 86,5 34.2 123,5 8 Transports et énergie 802 82,52 4200.101 Doublement de la voie du BLS (AFdu 22.6.1976/ ACF des 2.7.1986/30.1.1991 )
4600.101 Améliorations techniques 7e crédit de programme (AF du, 29.9.1987)
4600.101 8e crédit de programme (AF des 16.12.1992/3.3.1994) | 4600.103 Chemin de fer delà Vereina (AF des 18.12.1986/1.6.1994) Autorisés chaque fois par la voie du budget ou d'un message spécial: sans les crédits annuels d'engagements Prestations de tiers
-- 173 of 210 --
266 Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Zahlungen Paiements Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 in Millionen Franken Bewilligte Kredite Crédits alloués (3+4+5+6) verpflichtet bis Ende 1995 Montant engagé jusqu'à fin 1995 bis Ende 1995 jusqu'à fin 1995 Zahlungen 1996 Paiements en 1996 Spätere Zahlungen Paiements ultérieurs Voraussichtlich nicht beanspruchte! Kredite Crédits vraisemblablement non utilisés E003 Crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement en millions de francs
4600.104 BLS, Übergangslösung Huckepackverkehr (BB 2.9.1993/ 13.12.1993) AlpTransit Gotthard und Lötschberg(BB4.10.1991)4
4200.611 Gotthard (BB 4.10.1991)5
4200.621 Lötschberg (BB 4.10.1991)5
4200.601 Projektaufsicht AlpTransit (BB 14.12.1989)
4600.601 Integration Ostschweiz (BB4.10.1991) SBB, Zimmerberg/Hirzel Schweizerische Südostbahn (SOBV)/Bodensee-Toggenburg-Bahn (BT) SBB, Kreis III 803
4200.001 Dahrlehen Bauprogramm 1988-95 des Flughafens Genf-Cointrain(BB 3.12.1990)
4200.001 Dahrlehen Bauprogramm 1988-95 des Flughafens Basel-Mülhausen (BB 3.12.1990)
4600.001 Beiträge an die Bauprogramma 1981-85 der Flughäfen Basel, Genf und Zürich (BB 17 6.1982) 804
4600.011 Schleusenverlängerung Kembs(BB 15.12.1994) 805
4600.002 Finanzierung der Risikodeckung von Geothermiebohrungen (BB 20.3.1987) 1 158,5 50,0 730,0 80,0 40,0 77.9 78.8 121.9 24,0 15.0 158,5 10,4 4,7 38,0 40.4 118,3 24.0 10,7 65.7 4.9 4.7 28.7 19,8 118,3 5,0 7,2 50,0 500,0 429,0 221.8 266,7 250,0 247,0 151.1 83,2 - 12,2 12.22 13,3 6,2 7,3 16,0 6,0 2.4 2,0 42,8 1,7 38,9 730,0 68,0 40,0 33,2J 15,5° 1,2J 19,0 2,3 3.5
4600.104 BLS, ferroutage, solution transitoire (AF des 2.9.1993/13.12.1993) Transit alpin, Gothard et Loetschberg (AF du 4,10.1991)"
4200.611 Gothard (AF du 4.10.1991)5
4200.621 Loetschberg (AF du 4.10.91)5
4200.601 Transit alpin, établissement de projets (AF du 14.12.1989)
4600.601 Intégration de la Suisse Orientale (AF du 4.10.1991) CFF, Zimmerberg/Hirzel Chemin de fer suisse du Sud-Est (SOB/chemin de fer du lac de Constance-Toggenburg (BT) CFF. Arrondissement IM 803
4200.001 Prêt pour le programme de construction 1988-95 de l'aéroport de Genève-Cointrin (AF du 3.12.1990) Prêt pour le programme de construction 1988-95 de l'aéroport de Bâle-Mulhouse (AF du 3.12.1990) Subventions aux programmes de construction 1981-85 des aéroports de Bâle, Genève et Zurich (AFdu 17.6.1982) 804
4600.011 Prolongement de l'écluse de Kembs(ACFdu15.12.1994) 805
4600.002 Financement de la couverture du risque des forages géothermiques (AF du 20.3.1987)
9 Verschiedene Massnahmen 1323,3 771,4 691,1 201
3600.003 Hilfeleistungen an kriegs- 128.9 128,7 128,6 geschädigte Auslandschweizer (BB 13.6.1957)
3600.007 Pauschalabfindung an die I 25,0 24,8 20,4 Schweizer in Belgisch-Kongo und Ruanda-Urundi (BB 12.12.1990)
4000.001 Finanzierung von Umgestaltung 75,0 29,2 26,8 und Ausbau des Palais Wilson in ein Umwelthaus in Genf
4200.002 Erweiterung des Sitzgebäudes 12,4 5,3 4.9 der internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmondgesellschaften, (Darlehen an FIPOI)(BB 14.12.1994)
4200.002 Erstellung eines Verwaltungs- ' 34,4 34,4 27.7 gebäudes für die Europäische Organisation für das CERN (Darlehen an FIPOI) (BB 15.12.1993)
1 Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw besonderen Botschaften; ohne Jahreszusicherungskredite Zahlungen zulasten Kredite Gotthard und Lötschberg ^Teuerungsbedingte Mehrkosten nicht inbegriffen *NEAT Gesamtrahmen 14 Mia Franken ^Zahlungen über Finanz- und Kapitalrechnung 125,6 0,2 1,5 18,0 4,2 6,7 233,4 0,1 3,1 30.2 3,3 273,2 9 Diverses mesures 201 3600,(1.003 Assistance aux Suisses à l'étranger victimes de la guerre (AFdu 13.6,1957)
3600.007 Allocation forfaitaire aux Suisses Congo belge et du Ruanda-Urundi (AFdu 12.12.1990)
4000.001 Financement de la transformation et de l'aménagement du Palais Wilson en (AFdu 15.6.1994)
4200.002 Agrandissement du siège administratif pour la Fédération internationale des Sociétés de Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (Prêts à la FIPOI) (AFdu 14.12.1994)
4200.002 Construction d'un bâtiment administratif pour le CERN (Prêts à la FIPOI) (AFdu 15.12.1993) Autorisés chaque fois par la voie du budget ou d'un message spécial; sans les crédits annuels d'engagements Paiements à la charges des crédits Gotthard et Loetschberg 3Non compril les frais supplémentaires dus au renchérissement 4NFLA, crèedit global de 14 mia de francs Paiements à travers le compte financier et le compte capital -- 174 of 210 -E003 267 Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 in Millionen Franken Verpflichtungskredite Credits d'engagements Zahlungen Paiements Voraussichtlich nicht beanspruchte Bewilligte verpflichtet Kredite bis Ende 1995 bis Ende 1995 Zahlungen 1996 Spatere Zahlungen Crédits Montant jusqu'à fin Paiements Paiements Crédits vraialloués engage 1995 en 1996 ultérieurs semblablejusqu'à fin (3+4+5+6) 1995 ment non utilisés
1 2 3 4 5 6 Crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement1 en millions de trancs
4200.002 Erstellung eines Neubaus zu Gunsten der WMO (Darlehen an FIPOI)(BB 13.3.1995)
4200.002 Zahlungsaufschub der Jahresraten 1994-1997 der UIT an den Bund (Darlehen an FIPOI) (BRB 25.5.1994)
4200.002 Erstellung eines Verwaltungsgebäudes für das HCR (Darlehen an FIPOI) (BB 15.12.1989)
4600.001 Finanzierung einer Schenkung an die FIPOI für den Bau eines neuen Konferenzsaales beim Centre William Rappard (BB 13.3.1995) 310
3600.004 Burgschaften fur Abfallanlagen 401 3190 001 Radioversorgung in Katastrophen-, Krisen- und Kriegsfall (BB 17.12.1980/11.6.1990) 402
3600.003 Modellversuche Dauer: 1992-1995 74.5 2.5 121.0 31.2 5.0 1.2 121.0 6.0
10.0 4,1
131.0 101.1
12.0 10.0 5.0 1.2 105,2 6,0 3.3 99.4 7.9 29.1 0.6 40.4 0,7 10,0 152 1.9 3.6 29.7 0.5 4200 002 Construction d'un bâtiment pour l'OMM (Prêts a la FIPOI) (AF du 13.3.1995)
4200.002 Report du paiement des annuités 1994-1997 parl'UITa la Confédération (Prêts a la FIPOI) (ACF du 25.5.1994)
4.0 4200.002 Construction d'un bâtiment administratif pour le HCR (Prêts a la FIPOI) (AFdu 15 12 19891
4600.001 Don a la FIPOI pour la construction d'une nouvelle salle de Conference du Centre William Rappard (CWR) (AFdu 13 3 1995) 310
5.9 3600.004 Cautionnement pour dépôts de déchets 401
3190.001 Emissions radio en cas de catastrophes de crises et de guerre (AFdes 17.12.1980/11.6 90) 402 3600 003 Essais sur maquettes Durée: 1992-1995
4600.002 Baubeiträge Zwangsmassnahmen (BB 14.12.1994)
45.0 20.0 415
4600.001 Finanzierung von Unterkünften für die Unterbringung von Asylbewerbern (BB 4.12 1990/18.6.1991) 703 4200 401 Beitritt der Schweiz zur Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (BERD) (BB 14.12.1990) 804
4600.007 Genfersee-Regulierung (BB 4.6.1985) 199,0 381,0 40.4 130.0 117.7 32.2 6.0 109.7 106.8 32,2 13,0 13.5 3.6 26.0 75,8 3.8 4,6 4600,002 Subventions de construction dans le cadre des mesures de contrainte (AF du 14,12,1994) 415
4600.001 Financement de centres d'hébergement pour requérants d'asile (AF des 4 12.1990 18.6.1991) 703
263.32 4200 401 Adhesion a la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) (AFdu 14 12 1990) 804 4600 007 Régularisation de lac Léman (AFdu 4 6 1985) Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlagen bzw besonderen Botschaften, ohne Jahreszusicher.ngskredite Garantieverpflichtung Autorises chaque fois par la voie du oudget ou d'un message special, sans les credits annuels d'engagements ' Engagements de garantie -- 175 of 210 --
268 E004 Früher bewilligte, laufende Zahlungsrahmen1 n Millionen Franken TOTAL
1 Unterricht und Forschung 327 3600 001 3600 001 Hochschulförderung, Grundbeiträge 1992-1995 (BB 10.12.1991) Hochschulförderung. Grundbeiträge 1996-1999 (BB 8.6.1995) Institutionen der Forschungsförderung 1996-1999 (BB 8.6.1995) 327
3600.101 Schweizerischer Nationalfonds (SNF) 3600.104- Schweizerische Akademien 3600.107
3600.111 Historisches Lexikon der Schweiz
3600.117 Nationale Wörterbücher Forschungsgesetz. Art. 16 Abs. 3, 1996-1999 (BB 8.6.1995) 316
3600.009 Krebsforschung (ISREC/SIAK) 327 3600.1C Mikrotechnik Neuenburg (CSEM/FSRM) Schwerpunktprogramme der Forschung 1996-1999 (BB 8.6.1995/ BRB 2.10.1995) 327 3600 116 BBW/SNF 329
3020003 ETH-Rat
2 Wirtschaftliche Massnahmen 703 3600 001 Schweiz. Zentrale für Handelsförderung 1995-1998 (BB 15.12.1994)
3 Landwirtschaft und Ernährung 707 3600 201 3600.202 4200 002 Kostenbeiträge an Viehaltert im Berggebiet 1995-1997 (BB 15.12 1994) Bewirtschaftungsbeiträge 1995-1997 (BB 15.12.1994) Investitionskredite an die Landwirtschaftl 995-1997 (BB 15.12.1994)
4 Forstwirtschaft 310
3600.101 Massnahmen zur Verhütung und Behebung von Waldschäden 1993-96 (BB I über den Voranschlag für das Jahr 1993 vom 17.12,1992) Bewilligt mit den leweiligen Voranschlägen, bzw. besonderen Botschatten 'ohne Abzug EU-Kompensation von 10.4 Mio ohne Abzug EU-Kompensation von 2 1 Mio ~ohne Abzug EU-Kompensation von 19 0 Mio Zahlungsrahmen Plafonds de dépenses (2+3+4+5)
6 542,8
5 165,3
1 793,0
1 656.0 Voraussichtliche Zahlungen Paiements présumés bis Ende Zahlungen 1995 1996 jusqu'à fin ' Paiements 1995 en 1996
1 280,3 50,9 13.6 14,2 41.8 82.5 123,0 110.0 52,0 52.0
1 275,0 810.0 450.0 15.0 50,5 50,5
1 567,2 1 254,0
1 107,2
1 107,2 13,0 13,0 422,0 270,0 147,0 5,0 25,0 25,0 788,0 379,4 Spätere Zahlungen Paiements ultérieurs 9,8 19,9 30,0J 30,04 13,0 13,0 153,0 5,0 25,0 25.0
3 405,5
2 954,5
1 656,0 300,0^ 972,0 12,2 38,4
3.3 10,3 3,4 10,8 Voraussichtlich nicht beanspruchte Kredite Crédits vraisemblablement non utilisés Plafonds de dépenses ouverts, autorisés antérieurement1 en millions de francs 31,7 62,3 93,0 80,0 26,0 26,0 428,0 425,0 270,0 270,0 150,0 5,0 316,1 TOTAL 315,6 1 Enseignement et recherche 306,4 0,3 327 3600.001 3600.001 Aide aux universités, subvention de base 1992-1995 (AFdu 10.12.1991) Aide aux universités, subvention de base 1996-1999 (AFdu 8.6.1995) Institutions chargées d'encourager la recherche 1996-1999 (AFdu 8.6.1995) 327
3600.101 Fonds national suisse (FNRS)2 3600.1043600.107 3600.111 3600.117 Académies suisses Dictionnaire historique de la Suisse Glossaires nationaux Loi sur la recherche, art. 16, al. 3, 1996-1999 (AFdu 8.6.1995) 316 0,3 3600.009 Recherche sur le cancer (ISREC/ISAC) 327 0,3 3600,108 Centre de microtechnique, Neuchâtel Programmes prioritaires de recherche 1996-1999 (AFdu 8.6.1995/ ACF du 2.10.1995) 327
3600.116 OFES/FNRS 329
3020.003 Conseil des EPF
2 Mesures économiques 703
3600.001 Office suisse d'expansion commerciale 1995-1998 (AFdu 15.12.1994) - 3 Agriculture et alimentation 707
3600.201 Contributions aux frais des détenteurs de bétail en région de montagne 1995-1997 (AFdu 15.12.1994)
3600.202 Contributions à l'exploitation du sol 1995-1997 (AFdu 15.12.1994)
4200.002 Crédits d'investissements dans l'agriculture 1995-1997 (AFdu 15.12.1994) 0,5 4 Sylviculture 310 0,5 3600.101 Mesures visant à la prévention et à la réparation des dégâts aux forêts 1993-96 (AF I concernant le budget pour l'année 1993, du 17.12.1992) Autorisés par la voie du budget ou de messages spéciaux 2sans la compensation de 10.4 millions au programme de l'UE 3sans la compensation de 2.1 millions au programme de l'UE 'sans la compensation de 19.0 millions au programme de l'UE -- 176 of 210 -F 001 269 Personalbestand und -aufwand des Bundes und seiner Betriebe Rechnung - Compte Voranschlag - Budget 1975 1980 1990 1994 Personalbestand1 (Anzahl Stellen) Allgemeine Bundesverwaltung2 Etatpersonal Hilfspersonal Übriges Personal Rüstungsbetriebe Etatpersonal Hilfspersonal Alkoholverwaltung Etatpersonal Hilfspersonal Brennereiaufsichtstellenleiter PTT-Betriebe4 Bundesbahnen5 Personalaufwand lin Millionen Franken) Allgemeine Bundesverwaltung Personalbezüge (Total)6 Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider, Verpflegungsstätten Rentenleistungen Übrige Personalausgaben Minderungen auf Besoldungen und Gehältern Rüstungsbetriebe Personalbezüge (Total) Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider, Verpflegungsstätten Rentenleistungen Übrige Personalausgaben Minderungen auf Besoldungen und Gehältern AI koholverwaltung Personalbezüge (Total) Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider, Verpflegungsstätten Rentenleistungen Übrige Personalausgaben Minderungen auf Besoldungen und Gehältern* Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz, ohne Unternehmerarbeiter der Bundesbahnen "Einschliesslich Parlamentsdienste und Gerichte Vergütungen der Militärversicherung und der SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung ^Die Aufräumerinnen und das Privatpersonal der Posthalter von ca. 3 600 Stellen werden im Bestand nicht mitgezählt, sie sind jedoch im Aufwand enthatten Die Rottenköchinnen von ca. 130 Stellen, das Reinigungs- und übrige Personal von ca. 70 Stellen der Bundesbahnen werden im Bestand nicht mitgezählt, sie sind jedoch im Aufwand enthalten Ohne Behörden, Kommissionen und Richter
130 387,0 129 253,0 142 708,2 137 624,3
34 542,0 35 002,0 38 161,0 39 465,7
32 355.0 32 636,0 34 884,0 35 078,6
2 187,0 2 366,0 1 898,8 2 252,7 - - 1 378,2 2 134,4
4 511,0 4 737.0 4 783,9 3 704,9 4511,0 4 737,0 4 672,3 3 635,6 - - 111,6 69,3 269,0 264,0 312,2 283,7 269,0 264,0 248,7 235,0 - - 8.0 7,3 - - 55.5 41,4
50 578,0 51 237,0 63 130.0 59 579,0
40 487,0 38 013,0 36 321.1 34 591,0 199,2 170,8 7,7 18,2 2,1 0,2 0,2 0,1 -0,1
1 636,7 2 030,4 3 989,7 4 842,2
1 514,4 1 750.7 3 074,1 3 895,3 - 87,6 176,9 229,5 130,7 188,1 704,0 629,3 234,0 199,7 10,1 21,4 2,5 0,2 0,1 0,1 -0,1 25,0 0,2 75,5 - - 3,2 3,2 - 11.7 29,4 38,0 6,6 10,3 10.5 9.8 -15,0 -18,0 -33.4 -38,4 416,0 384,0 321,9 317.0 16,0 18,1 77,1 45.7 4,2 4.7 1,4 1.2 - 0,1 0,5 2,0 -5.1 -4.8 14,1 16,2 33,2 31,3 12,2 13,6 25.0 25,2 0,5 0,7 1.2 1.7 1,4 1,9 6.9 4,0 0,4 1995
136 005,4
39 872,0
35 314,0
2 302,0
2 256,0
3 700,0
3 550,0 150,0 288.4 237,0 10,5 40,9
58 407,0
33 738,0
4 854,9
3 984,4 246,5 568,8 39.2 2,6 41.1 9.0 -36.7 373,9 311.1 18.6 41.9 4,5 1,2 0,4 -3,8 36,6 30,7 1,8 3,8 0,3 - - - 0,1
0.1 0,1 0,1 0.1 - 0,1 0,1 0.1
0.2 -0,2 -0,2 -0,2
133 999,2
39 633.5
35 125,8
2 302.0
2 205.7
3 464.0
3 400,0 64.0 278,7 230,0 8,5 40,2
58 386,0
32 237,0
4 892,1
4 001,4 251,4 574,8 45,1 2,4 43.5 8.9 -35.4 356,1 296,5 18,4 34,0 4,7 1,2 4,4 -3,1 39,5 29,9 1,8 7,4 0,3 Effectifs et dépenses de personnel de la Confédération et ses entreprises Effectif du personnel1 (nombre de places) Administration fédérale générale2 Personnel permanent Personnel auxiliaire Autre personnel Entreprises d'armement Personnel permanent Personnel auxiliaire Régie des alcools Personnel permanent Personnel auxiliaire Préposés de l'office local des distilleries Entreprise des PTT4 Chemins de fer fédéraux5 Dépenses de personnel (en millions de francs) Administration fédérale générale Rétribution (totale) du personnel6 Cotisations d assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités Autres dépenses de personnel Moins-values sur les traitements et les salaires3 Entreprises d'armements Rétribution (totale) du personnel Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités Autres dépenses de personnel Moins-values sur les traitements et les salaires Régie des alcools Rétribution (totale) du personnel Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités Autres dépenses de personnel Moins-values sur les traitements et les salaires3 Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle et sans les ouvriers d'entrepreneur des chemins de 1er fédéraux 2Y compris les services du Parlement et les tribunaux indemnités de l'assurance militaire et de la CNA ainsi que les allocations pour pertes de gain 4Le personnel domestique et le personnel prive au service des buralistes (quelque 3 600 postes! ne sont pas compris dans l'eftectif ils figurent cependant dans les dépenses "Les cuisinières d'équipe (quelque 130 postes) le personnel de nettoyage et autre personnel (quelque 70 postes) des CFF ne sont pas compris dans l'effectif, ils figurent cependant dans les dépenses 6Sans autorités commissions et juges -- 177 of 210 --
270 Personalbestand und -aufwand des Bundes und seiner Betriebe 1975 PTT-Betriebe Personalbezüge (Total) Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider. Verpflegungsstätten Rentenleistungen' Übrige Personalausgaben Nicht zuteilbarer Personalaufwand Minderungen auf Besoldungen und Gehaltene Bundesbahnen Personalbezüge (Total) Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider. Verpflegungsstätten Rentenleistungen Übrige Personalausgaben Nicht zuteilbarer Personalaufwand Minderungen auf Besoldungen und Gehältern 19.0 Vergütungen der Miliarversicherung und der SUVA sowie Erwerbsausfallentschadigung "Erfolgen über die PHK. ausserhalb Rechnung SBB Rechnung - Compte Voranschlag - Budget 1980 17.0
1 798,3 1 918,1
1 530,1 1 614.7
68.1 79.6 172,9 205.9
35.0 32.4
14.2 11.1
0.5 0.7 -22.5 -26.3 1990 1994 1995
2 140,0 2 549,0 4 883,2 5 782,1 5 773,3 5 733,9
1 873,0 2 174,0 4 113,3 4 833,9 4 766,0 4 851,4 84,0 108,0 210,1 282,4 307,5 306,3 131,0 210,0 537,5 620,0 602,9 539,8 45,7 67,2
2 979,3
2 377,7 120.2 448.4 57,9 12,6 1.0 0.9 -39.4
3 489,4
2 733,1 156,6 561,8 75.0 10,7 0,5 -48,3 78,3 8,0 9,0 17.8 21,2 36,5 22,5 3,0 6,0 0.7 0,9 1,0 1,0
1.0 1,0 8.1 13,2 29,7 23,4 41,0 50.0 - - - -
20.0 -26.0 -50.0 -56.7 -48.6 -49,8
3 533,0
2 750,9 177,0 562,2 73,1 13.8 2.3 -46.3 39.3
3 387,8
2 620,4 168,0 562.9 69.3 12,3 2,0 -47,1 F 001 Effectifs et dépenses de personnel de la Confédération et ses entreprises Entreprise des PTT Rétribution (totale) du personnel Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités Autres dépenses de personnel Dépenses de personnel non vendables Moins-values sur les traitements et les salaires2 Chemins de fer fédéraux Rétribution (totale) du personnel Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités Autres dépenses de personnel Dépenses de personnel non vendables Moins-values sur les traitements et les salaires Indemnités de l'assurance militaire et de la CNA ainsi que les allocations pour pertes de gain 2Sont effectuées sur la CPS et ne figurent pas dans le compte des CFF -- 178 of 210 -F 002 271 Personalbestand und -ausgaben der allgemeinen Bundesverwaltung in Tausend Franken TOTAL Personalbestand und Bezüge davon Etatpersonal2 Hilfspersonal Übriges Personal Verwaltung und Betrieb Etatpersonal Hilfspersonal Experten techn. Zusammenarbeit Personal Katastrophenhilfskorps Personal Schweiz. Institut für Rechtsvergleichung Personalbestand Effectif du personnel Personalbezüge Rétribution du personnel Rechnung Compte 1994 Voranschlag Voranschlag Budget Budget 1995 1996 Rechnung Compte 1994 Voranschlag, Voranschlag Budget Budget 1995 19961
39 465,7 39 872,0 39 633,5 3 895 329 3 984 383 4 001 365
35 078.6 35 314,0 35 125.8 3 543 126 3 606 343 3 625 599
2 252.7 2 302,0 2 302,0 137 564 152 475 153 744
2 134.4 2 256,0 2 205,7 214 639 225 565 222 022
30 957,5 31 304,3 33 007,0 2 961 894 3 034 893 3 043 756
28 441,4 28 740,9 30 441,5 2 786 921 2 848 679 2 855 314
2 216,0 2 261,4 2 259,8 134 758 149 529 151 004 212,0 225,0 225,0 30 311 30 753 31 399 60,0 50,0 50,0 6 391 2 233 2 273
28.1 27,0 30.7 3513 3 699 3 766 Effectifs et dépenses de personnel de l'Administration fédérale générale en milliers de francs TOTAL des effectifs et des dépenses dont personnel permanent personnel auxiliaire autre personnel Administration et exploitation Personnel permanent Personnel auxiliaire Experts de la coopération technique Personnel du corps pour l'aide en cas de catastrophes Personnel de l'Institut suisse de droit compare Lehre und Forschung Etatpersonal Hilfspersonal Zusatzpersonal in Lehre und Forschung Lehrpersonal EMD Stellenreserve des Bundesrates Kreditreserve des Bundesrates abzüglich Kader-Lohnopfer Noch nicht auf die Dienststellen verteilte Stellenkürzungen Stellentransfer4 Alkoholverwaltung
6 235,3 6 384,0 6 305,6 685 159 700 780
4 364,3 36,7
1 834,3
4 389.4 40.6
1 954.0
4 363,4 42,2
1 900,0
507 929
2 806
174 424
508 954
2 946
188 8803
2 272,9 2 242,8 - 248 276 244 710 _ - 372,0 - 2 000 _ _ _ 2 000 -59,1 -60,1 9,0
711 139 Enseignement et recherche
523 815 Personnel permanent
2 740 Personnel auxiliaire
184 584 Personnel complémentaire chargé de l'enseignement et de la recherche
214 270 Instructeurs
32 200 Postes en réserve du Conseil fédéral - Crédit en réserve du Conseil fédéral, "moins le " "sacrifice salarial des cadres" Réduction des postes non encore répartis entre les offices - Transfert de postes4 Régie des alcools Lehrlinge 1 142,0 1 200,0 1 200,0 12 200 12 936 13 000 Apprentis Die Werte Personalbezüge V 1996 (Tab.F 002) assen sich nur bedingt mit den nachfolgenden Detailtabellen (Tab. F 003} vergleichen, da in obigen Werten der Teuerungsausgleich von 1°o berücksichtigt ist. Emschliesslich Stellen reserve des Bundesrates! Davon sind 30,3 Mio Fr. für Se h we rpun reprogramme und Führungsreserve des ETH-Rates vorgesehen. Diese Mittel, von welchen rund die Haltte fur Sachausgaben bestimmt sind, werden proiektorJentiert vergeben. NT II über Budget 1995 Les données retribution du personnel du B 1996 (Tab F 002) ne peuvent être comparées avec celles du tableau suivant (Tab F 003) que sous certaines conditions, vu que dans les données précitées i' a été tenu compte de la compensation du renchérissement de 1Do "Y compris les postes en reserve du Conseil fédéral "'Dont 30.3 millions de francs sont prévus pour les programmes prioritaires et des reserves de gestion du CEPF. Ces ressources, dont la moitié environ est destinée a des -biens et services'. sont attribuées en fonction des projets ~CS II demande par la voie du B 95 -- 179 of 210 --
272 F 003 Personalbestand Effectif du personnel1 Bestand und Bezüge des Etatpersonals nach Departementen und Dienststellen Effektiver Bestand Effectif réel Stellenbestand Nombre de places Personalbezüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Rechnung ' Voranschlag ' Voranschlag Compte Budget Budget 1994 19952 1996 Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1994 1995 1996 Effectifs et rétribution du personnel permanent par départements et offices TOTAL 35 078,6 j 35 314,0 Bundesversammlung 115,2 | 113,0
101 Parlamentsdienste 115,2! 113.0 Gerichte 210,5 j 215,0
105 Bundesgericht 164,7 165.0
106 Versicherungsgericht 45,8 50.0 Allgemeine Bundesverwaltung 34 752,9
1 Bundeskanzlei 286,6 288,7
104 Bundeskanzlei I 102,5 104,2 Parlaments- und Zentralbibliothek ' 5,5 5,5 Drucksachen-und Materialzentrale 170,3 170,5 Verwaltungskontrolle des BR 8,3 8.5
2 Departement für auswärtige 1890,2 1890,4 Angelegenheiten
201 Departement für auswärtige Angele- 491,5 | 481,0 genheiten, Bern Botschaften und Konsulate 1241.1 i 1238,4 Seeschiffahrtsamt 4,5; 4,5
202 Direktion für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe Entwicklungszusammenarbeit 128,0: 139,5 Humanitäre Hilfe 25,1 27,0
3 Departement des Innern 7 706,2 7 726,2
301 Generalsekretariat 43,5 45,0 Rekurskommissionen 9,9 10,0 Nationale Alarmzentrale 15,6 j 16,8
303 Eidg. Büro für die Gleichstellung - von Mann und Frau
305 Bundesarchiv 30.8 j 29,5
306 Bundesamt für Kultur 216.0; 219,3
310 Bundesamt für Umwelt, Wald und 274,1 277,5 Landschaft
311 Meteorologische Anstalt 193,0 '. 193,0
314 Amt für Bundesbauten 388.1 ' 389.9
316 Bundesamt für Gesundheitswesen 193.6 ' 201,4
317 Bundesamt für Statistik 213.9 214,8
318 Bundesamt für Sozialversicherung 231,9 234,9
321 Bundesamt für Militärversicherung 174,7 171,1
322 Militärspital Novaggio 62.8 63,0
323 Sportschule Magglingen 125.5 125,5
326 Stab der Gruppe für Wissenschaft 7.0 7,0 und Forschung
327 Bundesamt für Bildung und Wissen- 54.7 56,1 schart 'Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgeselz ^Verteilung auf die einzelnen Bundesämter gemäss Stand August 1995
35 125,8 113,0 113,0 215,0 165,0 50,0
34 986,0 34 797,8 289,7 105,7 5,5 170,0 8,5
1 890,4 503,9
1 220,0 4,5 135,0 27,0
7 744,9 47,5 7,0 16,8 4,5 31,0 213,4 277,5 192,0 383,4 206,4 228,0 234,4 173,0 63,0 125,5 8,0 56,1
3 543 126
12 762
12 762
24 500
18 664
5 836
29 412
12 326 605
15 369
1 112
246 632
55 083
172 659 484
15 650
2 756
856 832
5 445 932
1 974
3 507
21 876
32 948
20 526
40 777
22 132
23 107
26 837
17 392 4711 12813
1 127
6 153
3 606 343 3 625 599
13 026 13 056
13 026
26 025
19 391
6 634
30 025
12 639 593 15618
1 175
259 037
56 451
182 428 509
16 526
3 123
877 129
5 830 644
2 079
3 472
22 043
32 987
20 713
41 130
23 253
23 969
27 261
17 566
4 820 13316
1 115
6 474
13 056
26 075
19 439
6 636
3 505 864 3 567 292 3 586 468
30 351
12 755 596
15 846
1 154
257 973
58 424
179 197 516
16 721 3115
884 483
6 362 662
2 110 722
3 578
21 857
33 914
20 549
41 388
24 468
25 096
27 955
17 639
4 941
13 053
1 283
6 450 TOTAL Assemblée fédérale
101 Services du Parlement Tribunaux
105 Tribunal fédéral
106 Tribunal fédéral des assurances Administration générale de la Confédération
1 Chancellerie fédérale
104 Chancellerie fédérale Bibliothèque centrale du Parlement et de l'administration fédérale Office central des imprimés et du matériel Contrôle administratif du CF
2 Département des affaires étrangères
201 Département des affaires étrangères, Berne Ambassades et consulats Office de la navigation maritime
202 Direction de la coopération au développement et de l'aide humanitaire Coopération au développement Aide humanitaire
3 Département de l'intérieur
301 Secrétariat général Commissions de recours Centrale nationale d'alarme
303 Bureau de l'égalité entre femmes et hommes
305 Archives fédérales
306 Office fédéral de la culture
310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage
311 Institut de météorologie
314 Office des constructions fédérales
316 Office fédéral de la santé publique
317 Office fédéral de la statistique
318 Office fédéral des assurances sociales
321 Office fédéral de l'assurance militaire
322 Clinique militaire de Novaggio
323 Ecole de sport de Macolin
326 Etat-major du groupement de la science et de la recherche
327 Office fédéral de l'éducation et de la Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle Répartition entre les offices concernés suivant état au mois d'août 1995
-- 180 of 210 --
F 003 273 Personalbestand1 Effectif du personnel1 Bestand und Bezüge des Etatpersonals nach Departementen und Dienststellen Effektiver Bestand Effectif réel Rechnung Compte 1994 Stellenbestand Nombre de places Personalbezüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Voranschlag Voranschlag Rechnung Voranschlag | Voranschlag Budget Budget Compte Budget; Budget
19952 1996 1994 1995 j 1996 Effectifs et rétribution du personnel permanent par départements et offices
3 Departement des Innern (Fortsetzung) Eidg. Technische Hochschulen und Forschungsanstalten
329 ETH-Rat
330 Technische Hochschule Zürich Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung
334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung
335 Materialprüfungs- und Forschungsanstalt Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung
336 Anstalt für Wasserversorgung, Abwasserreinigung und Gewässerschutz Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung
337 Paul Scherrer Institut Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung
340 Technische Hochschule Lausanne Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung
4 Justiz- und Polizeidepartement
401 Generalsekretariat
402 Bundesamt für Justiz
403 Bundesamt für Polizeiwesen
404 Bundesamt für Ausländerfragen
405 Bundesanwaltschaft
406 Bundesamt für Privatversicherungswesen
407 Bundesamt für geistiges Eigentum
408 Bundesamt für Zivilschutz
412 Bundesamt für Raumplanung
414 Amt für Messwesen Strategischer Pool Asylbehörden
415 Bundesamt für Flüchtlinge
416 Asyl-Rekurskommission
5 471,1 18,1 649,5
2 310,8 32,0 132,4 80,2 419,4 26,0 108,2 101,8 568,2 199,2 825,3
1 920,9 155,6 132,4 253,0 119,4 165,0 33,3 159,6 242,3 42,9 93,5 400,0 123,9
5 471,4 22,0 640.0
2 313,0 32,0 132,0 80.0 423,0 22,0 112,0 101,0 570,0 185,0 839,4
1 958,5 176,8 128,6 247,6 120,3 167,5 32,3 156,0 245,4 43,5 97,5 543.0 412,5 130.5
5 477,4 21.0 649,0
2 312,0 32,0 132,0 80,0 423,0 24,0 110,0 101,0 569,0 207,0 817,4
1 802,5 158,1 129,7 259.6 119.9 169.0 37.3 242,4 44,0 99,0 543,5 413,0 130,5
614 575
2 310
61 125
269 668
2 700
15 056
7 378
42 151 2818
11 612
9 677
66 104
20 634
103 342
204 978
17 851
16 026
26 499
11 639
18 167
4 097
16 191
26 487
5 500
10 346
40 002
12 173
630 457
3 141
75 146
271 868
2 673
15 035
7 593
42 413
2 668
11 857
9 721
63 803
20 561
103 978
217 915
22 127
16 254
28 894
11 867
18 765
3 926
16 643
26 151
5 693 10413
43 999
13 183
5 Militärdepartement 14 102,9 14104.53 13 701,0 1 299 659 1 279 928J
500 Generalsekretariat 250,9 265,5 283,0 29 241 29 225
510 Generalstab 1 074,9 1 096,6 1 200,0 107 896 106 699
530 Heer 7 052.9 7 056,1 6 430,0 571 566 560 562 Lehrpersonal 1 738.6 1 724,0 1 800,0 211 450 210 240
540 Gruppe Rüstung 1 075,4 1 068,0 1 030,0 113 584 112248
560 Luftwaffe 2 741.2 2 726,8 2 790,0 247 984 243 416
570 Bundesamt für Landestopographie 143.2 143,2 143,0 14 643 14 539
580 Zentralstelle für Gesamtverteidigung 25,8 24,3 25,0 3 295 2 999 'Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz Verteilung auf die einzelnen Bundesämter gemäss Stand August 1995 3Prov Zuteilung, Stand 31.8.95; Anpassung an die neuen Strukturen bleiben ausdrücklich vorbehalten
3 Département de l'intérieur (suite)
632 456 Ecoles polytechniques fédérales et instituts de recherches
3 168 329 Conseil des EPF
330 Ecole polytechnique de Zurich
66 445: Administration et exploitation
278 950! Enseignement et recherche
334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et le paysage
2 798 | Administration et exploitation
15 138 | Enseignement et recherche
335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches
7 564; Administration et exploitation
43 156 Enseignement et recherche
336 Institut pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux
2 774 Administration et exploitation
12 117 Enseignement et recherche
337 Institut Paul Scherrer
9 820 Administration et exploitation
65 000 Enseignement et recherche
340 Ecole polytechnique de Lausanne
21 671, Administration et exploitation
103 855 Enseignement et recherche
200 731 4 Département de justice et police
18 318 401 Secrétariat général
16 248 402 Office fédéral de la justice
29 856 403 Office fédéral de la police
12 147 404 Office fédéral des étrangers
18 951 405 Ministère public de la Confédération
4 485 406 Office fédéral des assurances privées
407 Office fédéral de la propriété intellectuelle
26 514 408 Office fédéral de la protection civile
5 580 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire
11 140 | 414 Office de métrologie Pool stratégique de l'asile
43 904 415 Office fédéral des réfugiés
13 588 ■ 416 Commission de recours en matière d'asile
1 239 460 5 Département militaire
28 360 500 Secrétariat général
105 170.510 Etat-major général
531 320 530 Forces terrestres
214 270 Instructeurs
107 530 540 Groupement de l'armement
235 590 560 Forces aériennes
14 140 570 Office fédéral de la topographie
3 080 580 Office central de la défense Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle ^Répartition entre les offices concernés suivant état au mois d'août 1995 3Sous réserve expresse de l'adaptation aux nouvelles structures
-- 181 of 210 --
274 F 003 Personalbestand Effectif du personnel' Bestand und Bezüge des Etatpersonals nach Departementen und Dienststellen Effektiver Bestand Effectif réel Stellenbestand Nombre de places Personalbezüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Rechnung Voranschlag Voranschlag Rechnung Compte l Budget Budget! Compte 1994! 19952 1996 ' 1994 Voranschlag Budget 1995 Voranschlag Budget 1996 Effectifs et rétribution du personnel permanent par départements et offices
6 Finanzdepartement
600 Generalsekretariat
601 Finanzverwaltung
602 Zentrale Ausgleichsstelle
603 Münzstätte
605 Steuerverwaltung
606 Zollverwaltung
609 Bundesamt für Informatik
611 Finanzkontrolle
612 Bankenkommission
614 Personalamt
615 Versicherungskasse
7 Volkswirtschaftsdepartement
701 Generalsekretariat
703 Bundesamt für Aussenwirtschaft
705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit
707 Bundesamt für Landwirtschaft Globalbestand der Forschungsanstalten infolge Restrukturierung
711 Forschungsanstalt für viehwirtschaftliche Produktion. Posieux
712 Forschungsanstalt für landwirtschaftlichen Pflanzenbau. Reckenholz
713 Forschungsanstalt für Agrikulturchemie und Umwelthygiene, Liebefeld
715 Forschungsanstalt für Betriebswirtschaft und Landtechnik, Tänikon
716 Forschungsanstalt für Milchwirtschaft, Liebefeld
717 Forschungsanstalt für Obst-, Wein- und Gartenbau, Wädenswil
718 Landwirtschaftliche Forschungsanstalt, Changins
719 Gestüt, Avenches
720 Bundesamt für Veterinärwesen
721 Institut für Viruskrankheiten und Immunprophylaxe
723 Bundesamt für Konjunkturfragen
724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung
725 Bundesamt für Wohnungswesen
726 Getreideverwaltung
730 Rekurskommission
8 Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement
801 Generalsekretariat
802 Bundesamt für Verkehr
803 Bundesamt für Zivilluftfahrt
804 Bundesamt für Wasserwirtschaft
805 Bundesamt für Energiewirtschaft
806 Bundesamt für Strassenbau
808 Bundesamt für Kommunikation 'Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz 2Verteilung auf die einzelnen Bundesämter gemass Stand August 1995
6 305,9 26,6 198,0 401,9 16,7 735,9
4 458,4 175,0 77,1 42.7 59,3 114.3
1 866,4 72,5 148,5 57,3 65,6 105,1 130,1 211.9 72,7 64,7 36,2 35,3 40,7 41.4 13.3 673,8 67.7 140,3 142,4 45,7 144,4 73,4 59,9
6 484,7 28,6 198.9 409.8 16.5 831.0
4 506.0 183,9 79,0 47,5 58,2 125,3
1 865,6 90,9 88,0 220,4 227,0
254.5 258.0
205.3 203,5 784,6 76,0 65,0 37,5 36,0 41,0 43,0 6.0 726,5 69,5 144,5 144,5 48,5 155,0 73,0 91.5
6 482,5 28,6 197.4 409.8 15.0 831.0
4 506,0 179,9 79,0 52,5 55.3 128.0
1 841,4 94,1 226,5 249,3 206,0 750,1 71,5 66,8 35,7 36.0 47.0 17,0 724,5 71,0 145,5 141,0 47,5 155,0 73,0 91,5
584 064
3 542
22 674
37 076
1 376
74 064
393 829
19 033
9 428
5 644
7 269
10 129
202 280
10 587
25 398
30 783
23 085
7 152 14818
6 024
6 786
11 332
13 452
20 969 5618
7 955
3 453
4 197
4 992
4 551
1 128
82 007
8 541
16 609
17 331
5 750
18 046
8 960
6 770
602 337
3 786
23 282
38 884
1 406
80 309
399 238
20 860 9912
6 484
7 282
10 894
208 409
12 316
27 560
31 649
23 749
7 338 14010
5 680
6 789
11 879
13 650
20 436
5 665
8 132
3 545 4513
5 132 5014
1 352
88 512
9 036
18 202
17 895
5 880
18 485
9 084
9 930
609 130
3 890
23 423
38 463
1 281
87 122
399 119
19 962
9 880
6 832
7 049
12 109
204 109
10 909
26 884
30 836
24 005
7 252
19 287
6 860
11 666
12 942
19 963 5618
8 305
3 598
4 496
5 084
4 945
1 459
88 404
6 Département des finances
600 Secrétariat général
601 Administration des finances
602 Centrale de compensation
603 Monnaie fédérale
605 Administration des contributions
606 Administration des douanes
609 Office fédéral de l'informatique
611 Contrôle des finances
612 Commission des banques
614 Office du personnel
615 Caisse d'assurance
7 Département de l'économie publique
701 Secrétariat général
703 Office fédéral des affaires économiques extérieures
705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail
707 Office fédéral de l'agriculture Effectif gloal des stations de recherches après restructuration
711 Station de recherches sur la production animale, Posieux
712 Station de recherches agronomiques Reckenholz
713 Station de recherches en chimie agricole et sur l'hygiène de l'environnement, Liebefeld
715 Station de recherches d'économie d'entreprise et de génie rural, Tänikon
716 Station de recherches laitières, Liebefeld
717 Station de recherches en arboriculture, viticulture et horticulture, Wädenswil
718 Station de recherches agronomiques, Changins
719 Haras, Avenches
720 Office vétérinaire fédéral
721 Institut de virologie et d'immunoprophylaxie
723 Office fédéral des questions conjoncturelles
724 Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays
725 Office fédéral du logement
726 Administration des blés
730 Commission de recours
8 Département des transports, des communications et de l'énergie
9 084 801 Secrétariat général
17 456 j 802 Office fédéral des transports
17 627 ' 803 Office fédéral de l'aviation civile
5 978 804 Office fédéral de l'économie des eaux
19 168 805 Office fédéral de l'énergie
8 926 806 Office fédéral des routes
10 165 808 Office fédéral de la communication Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle Répartition entre les offices concernés suivant état au mois d'août 1995
-- 182 of 210 --
:003 275 Bestand und Bezüge des Etatpersonals nach Departementen und Dienststellen Personalbestand Effectif du personnel1 Effektiver Bestand Effectif réel Rechnung Compte 1994 Stellenbestand Nombre de places Personalbezüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Voranschlag Voranschlag Budget Budget
19952 1996 Rechnung Voranschlag I Voranschlag Compte Budget < Budget 1994 1995 1996 Effectifs et rétribution du personnel permanent par départements et offices Teuerungsausgleich — Etatpersonal, Verwaltung und Betrieb — Etatpersonal, Lehre und Forschung — Instruktoren EMD Positive Leistungskomponente — Etatpersonal, Verwaltung und Betrieb — Etatpersonal, Lehre und Forschung — Instruktoren EMD Compensation du renchérissement
28 487 — personnel permanent, administration et exploitation
5 090 — personnel permanent, enseignement et recherche
2 447 — Instructeurs du DMF Eléments déterminant la rémunération au mérite
2 849 — personnel permanent, administration et exploitation
509 — personnel permanent, enseignement et recherche
245 — Instructeurs du DMF Etatstellen - Abbau — Rückgabe an das Parlament — Stellenreserve des Bundesrates Kreditreserve des Bundesrates abzüglich Kader-Lohnopfer Noch nicht auf die Dienststellen verteilte Stellenkürzungen Stellentransfer3 — Alkoholverwaltung -59,1 572,0 -200,0 372,0 -60,1 9,0 9,0 - Diminution des postes permanents - - — Postes retournés au Parlement
2 000 32 200 — Postes en réserve du Conseil fédéral,
2 000 - Crédit en réserve du Conseil fédéral, moins le "sacrifice salarial des cadres» - Réduction des postes non encore répartis entre les offices - Transfert de postes3 — Régie des alcools Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz ^Verteilung auf die einzelnen Bundesämter gemäss Stand August 1995 NT II auf Budget 1995 Sans les apprenlis, selon la loi sur la formation professionnelle Répartition entre les offices concernés suivant état au mois d'août 1995 3CS il demandé par la voie du B 95 -- 183 of 210 --
276 F 004 Löhne, Zulagen und Vergütungen des Etatpersonals in Millionen Franken TOTAL Besoldungen und Gehälter Teuerungsausgleich Ortszuschlag Sonderzuschlag Familienzulage Kinderzulagen Heiratszulage Geburlszulage Dienstaltersgeschenk Zulagen an das Personal im Ausland Vergütung für Sonntagsdienst Vergütung für Überzeitarbeit Vergütung für Nachtdienst Übrige Zulagen und Entschädigungen2 'bis und mit Rechnung 1992 Familienzulage unter Ortszuschlag 2u.a Flugdienstvergütungen, a o. Dienstleistungen, Stellvertretungen Rechnung - Compte Voranschlag - Budget 1975 1980 1990 1994 1995
1 514 1 751 2 856 3 543 3 606
1 001 1 403 2 583 3 231 3 273
349 182 - - -
55 66 134 115 2 32 118 _ - - 36
33 37 47 65 64
1 1 1 1 2 - 1 1 1 1
9 6 9 11 14
42 30 49 54 62
3 3 6 7 7
2 2 4 4 6
2 3 3 3 3
17 17 19 17 20 1996
3 626 3317 114 30 65 2 1 13 59 7 5 3 10 Salaires, allocations et indemnités du personnel permanent en millions de francs TOTAL Traitement et salaires Compensation du renchérissement Indemnité de résidence Allocation complémentaire Allocation familiale1 Allocations pour enfants Allocation de mariage Allocation de naissance Gratification pour ancienneté de service Allocations au personnel à l'étranger Indemnité pour service du dimanche Indemnité pour heures supplémentaires Indemnité pour service de nuit Autres allocations et indemnités2 'jusqu'au compte 1992, l'allocation familiale figurait sous indemnité de résidence 2II s'agit notamment des indemnités de vol, de prestations de service extraordinaires, de remplacements F 005 Massgebende Besoldungsmindest- und -höchstbeträge im Jahre 1995 Traitements minimums et maximums déterminants en 1995 Die dem Teuerungsausgleich unterliegenden Bezüge gelten als ausgeglichen bis zum Indexstand Dezember 1994 (SR 172.221.153.01). Das Kaderlohnopfer (1% Besoldungsklasse 24-31 bzw. 2% Überklasse) ist in der Besoldungsskala nicht berücksichtigt. La rétribution donnant droit à la compensation du renchérissement est réputée compensée jusqu'au niveau de l'indice de décembre 1994 (RS 172.221.153.01). La réduction salariale imposée aux cadres (1% aux fonctionnaires rangés dans les classes 24 à 31 et 2% aux fonctionnaires hors classe) n'est pas prise en considération dans l'échelle des traitements. Besoldungsklassen Classes de traitement Minimum Fr. Jahresbetrag / Montant annuel Maximum Fr. 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Unterklasse/Degré infér.
136 161
129 240
122 358
115 474
109 466
103 471
97 475
91 492
86 409
81 326
77 335
73 340
69 348
65 356
61 363
57 991
54 860
51 911
49 807
48 387
47 767
47 337
47 067
46 797
46 537
46 287
46 037
45 797
45 557
45 317
44 837
44 367
166 960
159 687
152 452
145 233
138 915
132 622
126 318
120 038
114 696
109 357
105 154
100 962
96 770
92 580
88 375
84 838
81 546
78 296
75 569
72 917
70 309
67 762
65 190
62 602
60 080
57 532
54 971
53 425
52 555
51 685
50 825
50 215
-- 184 of 210 --
F 006 277 Personalversicherungskassen des Bundes in Millionen Franken Eidg. Versicherungskasse (EVK)1 Caisse fédérale d'assurance (CFA)1 Pensions- und Hilfskasse der SBB (PHK) Caisse de pensions et de secours des CFF (CPS) EVK/PHK insgesamt CFA/CPS ensemble 1992 ■ 1993 1994 1992 1993 1994 1992 1993 1994 Caisses d'assurance du personnel de la Confédération en millions de francs Bestände (Kennziffern) Versicherte Rentenbezüger Verhältnis Versicherte/Rentenbezüger
123 840! 113 832-114 0271-
42 703! 44 455! 46 720 2,90! 2,56 2,44 Effectif (Indices)
36 137 34 945 33 276 159 977 148 777 147 303 Assurés
26 210 27 024 28 255 68 913 71479: 74 975 Bénéficiaires de rente 1,38 1,29 1,18 2,32 2,08 1,96 Rapport assurés/bénéficiaires de rente Versicherter Jahresverdienst2 Mittlerer Verdienst pro Versicherten (in Franken)
6 256 6 114 6 315 1 753 1 761 1 739 8 009 7 875 8 054 Gain annuel assuré
50517 53711 55379 48 502 50 402 52 261! 49510 52056' 53 820 Gain assuré moyen, par assuré j (en francs) Aufwand Renten Übrige Ausgaben Versicherungstechnischer Aufwand — Tilgung der Verpflichtung aus Einbau der Teuerungszulagen3 — Zunahme des Deckungskapitals4 — Interner Aufwand "(Zusatzzins; Art. 47.2 EVK Statuten)" Ertrag Beiträge der Versicherten Beitrag des Bundes Beitrag der Betriebe Zinsertrag auf dem Guthaben Übrige Einnahmen/interner Ertrag Versicherungstechnischer Ertrag — Zunahme der Verpflichtung aus Einbau der Teuerungszulagen3 — Einbau Zusatzzins in die Renten 4522 4046 2 899 1184 1191 1249 5 706 5 237 4148 Charges
1 206: 143 57
2 705 411
1 314 218 64
2 307 143
1 428 121 65
1 071 214
3 856 3 324 3 288
834 712 777
743 589 629
838 687 675
1 093 896 994
17 29 77 575 18 117 474
1 232 183 625 13 125 428 178
536 502
334 273
24 8 686 12 123 428
1 781 1 939 2 114 Rentes
161 231. 133 Autres dépenses Charges techniques
174 189 188 —Amortissement de l'engagement découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement3
3 179 2 735 1 499 —Augmentation de la réserve mathématique4
411 143 214 —Charges internes (intérêts complémentaires, art. 47.2 des statuts de la CFA) 1036 1124 5 088 4 360 4 412 Revenus
331 411 135 155 75 176 562 298 6 82
1 017 743
1 374
1 427 41 486 890 589
1 189
1 169 37 486
953 Cotisations des assurés
629 Contribution patronale de la Confédération
1 237 Contribution des entreprises
1 292 Produit des intérêts de la créance
83 Autres recettes/revenus internes Revenus techniques — — Augmentation de l'engagement découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement3 217! — Incorporation de l'intérêt complémentaire dans les rentes Zunahme des versicherungstechnischen Fehlbetrages5 Bilanz Deckungskapital4 Aktiven Versicherungstechnischer Fehlbetrag5 Deckungsverhältnis (Aktiven/Deckungskapital)
666 722 -388
27 194 29 501 30 572:
18 641 20 226 21685!
8 553 9 275 8 887 68,5% 68,6% 70,9% -48 155 125 618 877 -263 Augmentation du découvert technique Bilan
41 640 Réserve mathématique4
28 902 Actif
12 738 Découvert technique5 69,4% Taux de couverture (actif/réserve mathématique)
10211 10 639 11 068 37 405 40 140
6 640 6 913 7217 25 281 27 139
3 571 3 726 3 851 12 124 13 001 65,0% 65,0% 65,2% 67.6% 67,6% Umfasst allgemeine Bundesverwaltung, PTT-Betriebe, Rüstungsbetriebe, Alkoholverwaltung und weitere Organisationen wie z.B. die SRG oder Radio Schweiz AG; ohne Einlegerkasse.
1 Englobe l'Administration générale, l'Entreprise des PTT, les entreprises d'armements, la Régie des alcools et d'autres organisations telles que la SSR et Radio Suisse S.A.; sans la Caisse des déposants. Berechnet sich aus der Grundbesoldung zuzüglich Teuerungszulage, vermindert um AHV-Koordinationsabzug (maximale einfache Rente). Für Alterspensionierte beträgt die maximale EVK-Rente in der Regel 60 Prozent des versicherten Verdienstes. - Se calcule sur le salaire de base auquel s'ajoute l'allocation de renchérissement et duquel est déduit le facteur de coordination de l'AVS (maximum de la rente simple). Généralement, le maximum de la rente de la CFA s'élève à 60% du gain assuré pour les bénéficiaires d'une rente de vieillesse. Die Teuerungszulagen an die Rentner werden laufend in die Renten eingebaut. Im Umfang der dadurch notwendigen Deckungskapitalerhöhung entsteht eine Verpflichtung der Arbeitgeber gegenüber der Kasse. Die vor 1986 entstandenen Verpflichtungen sind innert spätestens 10 Jahren zu tilgen. Der Einbau auf den
1.1.1986 ist gemäss neuer Praxis sofort getilgt worden. Les allocations de renchérissement versées aux bénéficiaires de rente sont incorporées régulièrement dans les rentes. Selon l'importance de l'augmentation de la réserve mathématique qui en résulte, un engagement de la Confédération, en tant qu'employeur, envers la Caisse prend naissance. Les engagements d'avant 1986 sont amortis dans les 10 ans au plus tard. Selon le nouveau système, entré en vigueur le 1er janvier 1986, l'engagement incorporé a été amorti immédiatement. * Das Deckungskapital entspricht dem nach versicherungsmathematischen Grundsätzen berechneten Barwert (Gegenwartswert) der künftigen Leistungen, vermindert um den Barwert der künftigen Beiträge. Höhere versicherte Verdienste erfordern eine entsprechende Aufstockung des Deckungskapitals. La réserve mathématique correspond à la valeur actuelle des prestations, calculée selon les principes actuariels, sous déduction de la valeur actuelle des cotisations futures. La hausse des gains assurés requiert une augmentation correspondante de la réserve mathématique. Der versicherungstechnische Fehlbetrag entspricht dem nicht einbezahlten Dekkungskapital. Zur Wahrung des finanziellen Gleichgewichts der Kasse müssen die Arbeitgeber auf dem Fehlbetrag den statutarischen Zins von 4% pro Jahr entrichten (sogenannte Zinsgarantie). Le déficit technique correspond à la réserve mathématique non versée. Pour la sauvegarde de l'équilibre financier de la Caisse, les employeurs doivent verser sur le déficit un intérêt statutaire annuel de 4% (garantie de l'intérêt).
-- 185 of 210 --
301 Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes Inhaltsverzeichnis Seite Table des matières Page
1 Rechnungsmodell 302 1 Modèle comptable 302
11 Gegenüberstellung verschiedener Rechnungsmodelle
302 11 Les divers modèles comptables 302
12 Das Rechnungssystem des Bundes im Überblick
305 12 Aperçu du système comptable de la Confédération 305
13 Finanzrechnung 305 13 Compte financier 305
14 Erfolgsrechnung 306 14 Compte de résultats 306
15 Bestandesrechnung und Bilanz 307 15 Compte capital et bilan 307
16 Sonderrechnungen 308 16 Comptes spéciaux 308
17 Bundestresorerie 309 17 Trésorerie de la Confédération 309 Rechnungsmodell des Bundes 314 Modèle comptable de la Confédération 315 (Schema) (présentation schématique)
2 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen
316 2 Classification des dépenses et des recettes 316
21 Allgemeines 316 21 Généralités 316
22 Gliederung des Kontenplanes der Finanzrechnung
316 22 Classification du plan comptable du compte financier 316
23 Die finanzstatistische Gliederung der Ausgaben und Einnahmen nach Aufgabengebieten
318 23 Classification fonctionnelle des dépenses et des recettes de la statistique financière 318
24 Gliederung der Ausgaben nach Aufgabengebieten und Sachgruppen
319 24 Classification des dépenses selon les tâches et les groupes par nature 319
3 Kreditarten 319 3 Définition des différents crédits 319
31 Grundbegriffe und Übersicht 319 31 Notions importantes et condensé 319
32 Zahlungskredite 320 32 Crédits de paiements 320
33 Verpflichtungskredite 321 33 Crédits d'engagements 321 Sachwortregister 322 Explications générales concernant les finances de la Confédération Index 322
-- 186 of 210 --
302 Allgemeine Erläuterungen Explications générales
1 Rechnungsmodell II Gegenüberstellung verschiedener Rechnungsmodelle III Das Rechnungswesen ist das finanzielle Spiegelbild der wirtschaftlichen Vorgänge und Verhältnisse. Diese sind beim Bund von anderer Natur als in einer Unternehmung und unterscheiden sich in gewissen Bereichen auch beträchtlich von denjenigen der Kantone und Gemeinden. Entsprechend unterschiedlich sind auch die Informationsbedürfnisse der Entscheidungsträger und damit die Rechnungsmodelle.
112 In der Unternehmung wird unterschieden zwischen interner und externer Rechnungslegung. Wegleitend für die externe Information sind der Schutz der Gläubiger und Kapitalgeber (handelsrechtliche Minimalvorschriften) sowie Überlegungen zur Unternehmenspolitik (Public relations, Konkurenzverhalten). Die Aufgabe des internen Rechnungswesens besteht darin, umfassende Entscheidungsgrundlagen für die Betriebsführung, die Preispolitik und die Erfolgskontrolle bereitzustellen. Eckpfeiler des privatwirtschaftlichen Rechnungswesens bilden die Erfolgsrechnung in ihren verschiedenen Formen, die Finanzierungsrechnung und die Unternehmungsbilanz. Die Erfolgsrechnung ermittelt den Wertverzehr (Aufwand) und Wertzuwachs (Ertrag) einer Rechnungsperiode; als Differenz ergibt sich der Gewinn (Nettovermögenszugang) oder Verlust (Nettovermögensabgang) einer Periode. Die Investitionsausgaben werden direkt in der Bilanz aktiviert und im Umfang des Abschreibungsbedarfs der Gewinn- und Verlustrechnung belastet. Die vornehmlich externen Zwecken dienende Erfolgsrechnung wird für die Zurechnung von Kosten und Erlösen auf die verschiedenen Produkte sowie für die Führung der einzelnen Betriebseinheiten mit einer innengerichteten Kosten/Leistungsrechnung ergänzt. Die Finanzierungsrechnung erfasst die Geldströme und stellt die Informationen für Finanzierungsentscheide (Eigen- oder Fremdfinanzierung) sowie Liquiditätssteuerung bereit. In der Bilanz widerspiegelt sich die Vermögenslage des Unternehmens.
113 Im Gegensatz zur Privatwirtschaft kennt das öffentliche Rechnungswesen keine Zweiteilung der Rechnungslegung. Die staatliche Rechnung ist somit gleichzeitig externes Informations- und internes Führungsinstrument. Dabei gilt es zu beachten, dass es kein ideales Rechnungsmodell gibt, welches allen Anforderungen an das öffentliche Rechnungswesen als Führungs-, Kontroll- und Informationsinstrument in gleichem Masse zu entsprechen vermöchte. Jedes Rechnungssystem ist ein Kompromiss zwischen verschiedenen Anforderungen, die sich aus dem Spannungsverhältnis von betriebs- und gesamtwirtschaftlicher Betrachtungsweise der Haushaltsvorgänge ergeben. Der lückenlose Nachweis der mit der Aufgabenerfüllung zusammenhängenden Zahlungsvorgänge einschliesslich Investitionsausgaben sowie die Darstellung der Veränderung und Zusammensetzung des Vermögens (Abschreibungen, Einlagen in und Entnahmen aus Rückstellungen und Spezialfinanzierungen) sind unentbehrliche Daten für die Finanzaufsicht, die in jeder staatlichen Rechnungslegung ausgewiesen werden müssen. Die weitere Ausgestaltung der öffentlichen Rechnung ist dagegen vorwiegend auf jene Aspekte auszurichten, die für Beurteilung der Haushaltführung des einzelnen Gemeinwesens von ausschlaggebender Bedeutung sind.
114 Bei den Kantonen und Gemeinden liegt das Schwergewicht der Aufgabenerfüllung in der Erbringung von Dienstleistungen. Die Aufgaben dieser Gemeinwesen mit
1 Modèle comptable H Les divers modèles comptables
111 La comptabilité constitue le reflet chiffré des opérations financières et des situations économiques. Celles-ci sont d'une autre nature à la Confédération que dans une entreprise et se distinguent également sensiblement dans certains domaines de celles des cantons et des communes. Aussi les besoins d'information des organes de décision divergent-ils considérablement, ce qui se répercute sur le choix des modèles comptables.
112 Dans l'entreprise, on distingue entre présentation interne et externe des comptes. L'information externe s'inspire essentiellement de la protection des créanciers et des bailleurs de fonds (prescriptions minimales en matière de droit commercial) ainsi que de considérations ayant trait à la politique d'entreprise (relations publiques, comportement à l'égard de la concurrence). Quant à la comptabilité interne, elle a pour tâche de mettre à disposition des bases de décision solides pour la gestion de l'entreprise, la politique des prix et le contrôle des résultats. Le système comptable de l'économie privée repose principalement sur le compte de résultats sous ses diverses formes, le compte de financement et le bilan de l'entreprise. Le compte de résultats détermine la dépréciation (charges) et l'appréciation (revenus) d'une période comptable; la différence constitue le bénéfice (accroissement de la fortune nette) ou la perte (diminution de la fortune nette) d'une période. Les dépenses d'investissement sont directement capitalisées dans le bilan et portées au débit du compte de profits et pertes dans la mesure des besoins d'amortissement. Le compte de résultats, dont les finalités sont avant tout externes, est complété - pour l'imputation des coûts et des produits sur les différentes unités produites et pour la gestion des diverses unités d'exploitation - par un compte des coûts et prestations à orientation interne. Le compte de financement détermine les mouvements de fonds et met à disposition les informations pour les décisions en matière de financement (financement propre ou par l'emprunt) ainsi que pour le contrôle des liquidités. Le bilan reflète la situation patrimoniale de l'entreprise.
113 Contrairement à l'économie privée, la comptabilité publique ne connaît pas la présentation bipartite des comptes. Les comptes publics sont donc à la fois un instrument d'information externe et de gestion interne. Relevons à ce propos qu'il n'existe aucun modèle comptable idéal qui satisfasse de manière égale à tous les besoins posés à la comptabilité publique en tant qu'instrument de gestion, de contrôle et d'information. Chaque modèle comptable représente dès lors un compromis entre différentes exigences qui résultent de la manière divergente de percevoir les opérations financières soit du point de vue de l'entreprise individuelle ou de l'économie globale. Le relevé intégral des opérations de paiement (y compris des dépenses d'investissement) liées à l'exécution des tâches, ainsi que la présentation des variations de la fortune et de sa composition (amortissements, versements et prélèvements sur les provisions et financements spéciaux), sont des données indispensables au contrôle financier, lesquelles doivent figurer dans toute présentation des comptes publics. Pour le reste, les comptes publics doivent être essentiellement aménagés selon les critères déterminants pour l'appréciation de la gestion des finances des diverses collectivités.
114 Dans les cantons et les communes, l'exécution des tâches est principalement axée sur la fourniture de prestations de service. En raison des nombreux établissements et
-- 187 of 210 --
Allgemeine Erläuterungen Explications générales 303 ihren zahlreichen Betrieben und Anstalten sind denn auch viel personalintensiver und auch wesentlich stärker produktionsorientiert als beim Bund. Von den Gesamtausgaben der Kantone und Gemeinden entfallen rund drei Viertel auf den Eigenkonsum (Besoldung, Sachausgaben) und die Eigeninvestitionen. Soweit grössere Investitionsausgaben nur sporadisch anfallen, was vor allem bei kleineren Gemeinwesen zutrifft, führt dies zu starken Schwankungen der Gesamtausgaben, wie sie beim Bund nicht auftreten. Hier ist es unumgänglich, die Deckung beziehungsweise die Steuer- und Gebührenpolitik nach dem Wertverzehr (insbesondere laufende Ausgaben und Abschreibungen) auszurichten. Es ist naheliegend, dass das Neue Rechnungsmodell der Konferenz der kantonalen Finanzdirektoren, das auf kantonaler und kommunaler Ebene sehr weit verbreitet ist, sich primär an betrieblichen Gesichtspunkten orientiert. Die Verwaltungsrechnung des kantonalen Modells ist in eine Laufende Rechnung und eine Investitionsrechnung unterteilt. Die für die Haushaltsführung im Vordergrund stehende Laufende Rechnung stimmt in konzeptioneller Hinsicht mit der privatwirtschaftlichen Erfolgsrechnung überein. In dieser Rechnung werden Aufwand und Ertrag einer Rechnungsperiode verbucht und der vermögensmässige Erfolg ermittelt. Der Saldo einer Rechnungsperiode verändert das Eigenkapital. Die der öffentlichen Aufgabenerfüllung dienenden Investitionsausgaben (Sachgüter, Investitionsbeiträge, Darlehen und Beteiligungen) werden in der Investitionsrechnung erfasst und in der Bilanz aktiviert. In einer ersten Abschlussstufe wird die Nettoinvestititon als Differenz zwischen den Investitionsausgaben und den Investitionseinnahmen (z.B. Bundes- und Kantonsbeiträgen) ausgewiesen. In einem zweiten Schritt werden der Nettoinvestition die selbsterarbeiteten Mittel (Selbstfinanzierung) aus Abschreibungen und dem Ergebnis der laufenden Rechnung gegenübergestellt. Als Saldo verbleibt der Finanzierungsfehibetrag beziehungsweise -überschuss.
115 Im Gegensatz zur Privatwirtschaft sowie kantonalen und kommunalen Haushalten fällt beim Bund der Anteil der Produktions- und Dienstleistungszentren am gesamten Haushaltsvolumen wenig ins Gewicht. Seine Eigeninvestitionen machen nur rund zwei bis drei Prozent der Ausgaben aus. Das grosse Haushaltsvolumen, die starke gesetzliche Bindung der Ausgaben, ihre finanzpolitische Globalsteuerung über die Wachstumsrate, aber auch der geringe Anteil der Eigeninvestitionen bewirken einen ziemlich stetigen Verlauf der Bundesausgaben. Der Bund ist damit für seine Dekkungspolitik nicht wie kleinere Gemeinwesen auf eine laufende Rechnung angewiesen, die die Investitionsausgaben bloss geglättet, das heisst in Form von Abschreibungen, ausweist. Während bei den Kantonen und Gemeinden die Aufwendungen der laufenden Rechnung weitgehend Folgekosten vorangegangener Investitionsentscheide darstellen (Infrastruktur und Leistungsangebot der Betriebe und Anstalten), entfallen beim Bund weit mehr als die Hälfte seiner Ausgaben auf investitionsunabhängige laufende Ausgaben wie Beiträge an die Sozialversicherungen, Kantonsanteile an Bundeseinnahmen, Entwicklungshilfe, Forschungsbeiträge, Defizitdeckungen, Preisstützungsmassnahmen und Direktzahlungen in der Landwirtschaft und anderes mehr. entreprises de ces collectivités, les tâches à accomplir requièrent non seulement davantage de personnel, mais sont orientées davantage sur la production qu'à la Confédération. Environ trois quarts des dépenses totales des cantons et des communes sont consacrés à la consommation propre (traitements, dépenses en biens et services) et aux investissements propres. Si les grosses dépenses d'investissement ne sont effectuées que sporadiquement, ce qui est notamment le cas dans les petites collectivités, on observe - à la différence de la Confédération - de fortes variations du volume total des dépenses. Il est dès lors indispensable d'aligner la politique de la fiscalité et des taxes perçues sur la consommation des ressources (notamment dépenses courantes et amortissements). Il est donc tout naturel que le nouveau modèle comptable de la Conférence des directeurs cantonaux des finances, qui trouve une diffusion très large à l'échelon cantonal et communal, se fonde avant tout sur des considérations propres aux entreprises. Le compte administratif du modèle cantonal est subdivisé en un compte de fonctionnement et un compte des investissements. Le compte de fonctionnement, qui joue un rôle primordial dans la gestion des finances, équivaut dans sa conception au compte de résultats de l'économie privée. Il enregistre les charges et les revenus d'une période comptable et permet de déterminer le résultat patrimonial. Le solde de la période comptable modifie la fortune nette. Les dépenses d'investissement qui servent à l'accomplissement des tâches publiques (biens d'équipement, contributions aux investissements, prêts et participations) sont portées au compte des investissements et capitalisées au bilan. Lors d'un premier degré de clôture, l'investissement net est indiqué comme différence entre l'ensemble des dépenses d'investissement et les recettes d'investissements (p.ex. les contributions fédérales et cantonales). Dans le second degré, l'investissement net est mis en regard des moyens propres provenant des amortissements et du résultat du compte de fonctionnement (autofinancement). Le solde représente alors l'insuffisance ou l'excédent de financement.
115 Contrairement à l'économie privée ainsi qu'aux collectivités locales (cantons et communes), la part relative des centres de production et de prestations de service dans l'ensemble du budget est peu importante à la Confédération. Ses propres investissements ne représentent qu'environ deux à trois pour-cent de ce dernier. L'important volume des finances fédérales, la forte dépendance légale des dépenses, la gestion globale de ces dernières par le biais de taux de croissance, mais également la part restreinte des investissements propres entraînent une certaine stabilité des dépenses fédérales. Aussi la Confédération n'est-elle pas tenue, comme le sont de plus petites collectivités publiques, de gérer pour sa politique de couverture des dépenses un compte de fonctionnement qui se borne à niveler les dépenses d'investissement, c'est à dire à les enregistrer sous forme d'amortissement. Alors que dans les cantons et les communes les charges inscrites au compte de fonctionnement constituent pour une grande part des coûts entraînés par des décisions d'investir (infrastructure et offre de prestation des entreprises et des établissements), bien plus de la moitié des dépenses de la Confédération sont des dépenses courantes qui ne résultent pas d'investissements telles que les cotisations d'assurances sociales, les parts des cantons aux recettes fédérales, l'aide au développement, les contributions à la recherche, les couvertures de déficit, les mesures de soutien des prix et les paiements directs à l'agriculture, etc.
-- 188 of 210 --
304 Allgemeine Erläuterungen Explications générales Das Ausgabenschwergewicht liegt beim Bund auf dem Transferbereich. Rund zwei Drittel seiner Mittel fliessen als Übertragungen an Betriebe und Anstalten, öffentliche Haushalte und an Dritte. Der Einnahmen- und Ausgabenstrom des Bundeshaushaltes ist zudem von beträchtlicher gesamtwirtschaftlicher Bedeutung. Wegen der besonderen Aufgabenstruktur, der gleichmässigen Entwicklung der Investitionsausgaben wie auch angesichts des gesamtwirtschaftlich bedeutsamen Haushaltsvolumens ist deshalb auf Bundesebene ein zusammengefasster Ausweis der Ausgaben und ihrer Finanzierung in Form der Finanzrechnung die zentrale finanzpolitische Führungsgrundlage. Als Spiegelbild der geplanten Aktivitäten erlaubt die Finanzrechnung, die Verteilung der knappen finanziellen Mittel auf einerfür alle Aufgabenbereiche gleichen Ausgangslage und in leicht überschaubarer Form vorzunehmen. Die in der Finanzrechnung angestrebte direkte Deckung aller Ausgaben durch entsprechende Einnahmen in der gleichen Rechnungsperiode ist Ausdruck einer vorsichtigen Finanzpolitik, die angesichts der geringen Flexibilität des Bundes sowohl auf der Ausgaben- wie der Einnahmenseite vollauf berechtigt ist. Dank ihrer einfachen Konzeption ist die Finanzrechnung zudem übersichtlich, leicht verständlich und somit auch bürgernah. Für den Nachweis der vermögensmässigen Auswirkungen seiner Aktivitäten führt der Bund in Ergänzung zur Finanzrechnung eine Erfolgsrechnung, in welcher Wertverzehr (Aufwand) und Wertzuwachs (Ertrag) periodengerecht abgegrenzt werden. Das Ergebnis der Erfolgsrechnung entspricht im Aussagegehalt dem Saldo der privatwirtschaftlichen Erfolgsrechnung beziehungsweise dem Abschluss der laufenden Rechnung des kantonalen Modells. Der Saldo der Erfolgsrechnung ist identisch mit der Veränderung des Bilanzsaldos. Für Finanzierungsentscheide des Bundes (Steuerfinanzierung oder Verschuldung) wird primär auf die Ergebnisse der Finanzrechnung sowie auf ergänzende Tresorerieausweise abgestellt. Letztere dienen auch als Grundlage für die Liquiditäts- und Anlagepolitik. Produktionszentren sowie Verwaltungszweige des Bundes, die in grösserem Umfang Dienstleistungen für Dritte erbringen, führen die Staatsrechnung ergänzende, zum Teil stark ausgebaute Betriebs- und Kostenrechnungen. Der Harmonisierung des öffentlichen Rechnungswesens ist in unserem föderalistischen Staatssystem eine grosse Bedeutung beizumessen. Vergleich- und konsolidierbare Haushaltsdaten bilden eine grundlegende Voraussetzungen für eine kooperative, auf übergeordnete Ziele ausgerichtete Finanzpolitik. Die unterschiedlichen Anforderungen an die Rechnungsgestaltung auf glied- und zentralstaatlicher Ebene führen dazu, dass Bundes- und kantonales Modell im Aufbau voneinander abweichen. Dieser Sachverhalt ist für Haushaltsvergleiche indessen nicht von entscheidender Bedeutung. Durch die Angleichung der Komponenten (Kontengruppen, Definition wichtiger Begriffe, ergänzende Statistiken) ist die Vergleichbarkeit und Konsolidierbarkeit der öffentlichen Haushaltsdaten auch ohne Übereinstimmung des Rechnungsaufbaus möglich. Bei der Neugestaltung der Bundesrechnung ist darauf geachtet worden, dass beide Rechnungssysteme die gleichen Basisdaten enthalten. Mit dem neuen Konzept der Finanzstatistik von Bund, Kantonen und Gemeinden, das in Verbindung mit der kantonalen Finanzdirektorenkonferenz erarbeitet wurde, ist es gelungen, beide Modelle zu verbinden und ein gemeinsames Informationssystem der öffentlichen Haushalte zu schaffen. Le gros des dépenses fédérales concerne les transferts. Deux tiers environ des ressources sont en effet destinés aux entreprises et aux établissements de la Confédération, aux cantons et aux communes et à des tiers. Aussi le flux des recettes et des dépenses de la comptabilité fédérale est-il d'importance significative pour l'ensemble de l'économie. En raison de la structure particulière des tâches, de l'évolution régulière des dépenses d'investissement de même qu'au vu de l'importance des finances fédérales pour l'ensemble de l'économie, au plan fédéral, la présentation résumée des dépenses et de leur financement que constitue le compte financier représente donc la base indispensable à une bonne gestion de la politique financière. En tant que reflet des activités planifiées, il permet de prendre connaissance de la répartition des moyens financiers limités en se fondant sur une base semblable pour tous les groupes de tâches, sous une forme simple. La couverture directe de toutes les dépenses par des recettes au cours du même exercice, à laquelle aspire le compte financier est l'expression d'une politique financière prévoyante, qui se justifie parfaitement en raison du peu de flexibilité dont dispose la Confédération tant sur le plan des dépenses que sur celui des recettes. Grâce à une présentation simple, le plan financier est par ailleurs clair, facile à comprendre et partant accessible à tous les citoyens. Pour pouvoir examiner les conséquences des activités de la Confédération sur sa fortune, le compte financier est complété par un compte de résultats qui délimite pour chaque période la dépréciation (charges) et la plus-value (revenus). Le solde du compte de résultats est équivalant, en substance, à celui du compte de résultats de l'économie privée ou au résultat du compte de fonctionnement selon le modèle cantonal. Le solde du compte de résultats est identique à la variation du solde du bilan. Pour prendre ses décisions concernant le financement (par le biais des impôts ou de l'endettement), la Confédération se fonde en premier lieu sur les résultats du compte financier et les relevés complémentaires de la trésorerie. Ces derniers servent aussi de base à sa politique en matière de liquidités et de placements. Les centres de production, ainsi que les branches administratives de la Confédération qui fournissent dans une large mesure des prestations pour des tiers, tiennent en plus des comptes d'exploitation et de frais. Dans notre système d'Etat fédéraliste, il sied d'accorder une grande importance à l'harmonisation des comptes publics. L'existence de données budgétaires comparables et consolidates est une condition fondamentale pour la pratique d'une politique financière coopérative axée sur des objectifs supérieurs. Les exigences divergentes auxquelles doivent satisfaire les comptes à l'échelon de l'Etat central et à celui des collectivités locales ont pour conséquence que la structure du modèle cantonal diffère de celle du modèle de la Confédération. Cet état de chose ne joue pas un rôle déterminant pour les comparaisons budgétaires. L'harmonisation des composantes (groupes de comptes, définitions de concepts importants, statistiques complémentaires) permet de comparer et de consolider les données financières des collectivités même sans que la structure des comptes soit identique. En réaménageant les comptes de la Confédération, on a veillé à ce que les deux systèmes comptables contiennent les mêmes données de base. La nouvelle conception de la statistique financière de la Confédération, des cantons et des communes, élaborée en collaboration avec la Conférence des directeurs cantonaux des finances, a permis de combiner les deux modèles et de créer un système d'information commun sur les finances des collectivités publiques.
-- 189 of 210 --
Allgemeine Erläuterungen Explications générales 305
12 Das Rechnungssystem des Bundes im Überblick
121 Die grundlegenden Bestimmungen finden sich im Bundesgesetz vom 6. Oktober 1989 über den eidgenössischen Finanzhaushalt (FHG, SR 611.0) sowie in der Finanzhaushaltsverordnung vom 1. Juli 1990 (FHV, SR 611.01). In ihrem Aufbau stimmen Voranschlag und Staatsrechnung überein. Davon ausgenommen ist die Bilanz, die lediglich in der Staatsrechnung unterbreitet wird. Die folgenden Erläuterungen sind weitgehend auf die Gegebenheiten der Staatsrechnung ausgerichtet. Insoweit eine sinngemässe Übertragung dieser Darstellung auf den Voranschlag nicht zulässig ist, wird in den einzelnen Abschnitten ausdrücklich darauf hingewiesen.
122 Die Staatsrechnung umfasst • die Verwaltungsrechnung, gegliedert in Finanzrechnung und Erfolgsrechnung • die Bestandesrechnung mit der Bilanz • die Rechnungen der unselbständigen Bundesbetriebe und -anstalten Letztere werden in Ziffer 16 unter dem Titel Sonderrechnungen erläutert.
13 Finanzrechnung
131 Die Finanzrechnung weist sämtliche Ausgaben und Einnahmen des Bundes und damit alle Zahlungsvorgänge eines Rechnungsjahres aus, die sich unmittelbar aus der Aufgabenerfüllung ergeben.
132 Der Saldo der Finanzrechnung zeigt, inwieweit die Ausgaben des Rechnungsjahres (laufende und investive) durch Einnahmen gedeckt werden können (Finanzierungserfolg).
133 Als finanzielles Abbild des Handlungsprogrammes von Regierung und Parlament ist die Finanzrechnung ein zentrales Führungs-, Kontroll- und Informationsmittel für • die finanzpolitische Prioritätenbildung und für Finanzierungsentscheide; • den Haushaltsvollzug und die Haushaltskontrolle und bildet die Grundlage für die Beurteilung der Auswirkungen des Bundeshaushaltes auf den Wirtschaftskreislauf.
134 Mit dem Voranschlag der Finanzrechnung werden die für die Aufgabenerfüllung während eines Rechnungsjahres benötigten Mittel als Zahlungskredite (vgl. Ziff. 31 ) bewilligt. Nicht verwendete Kredite oder Kreditteile verfallen entsprechend dem Prinzip der Jährlichkeit mit dem Rechnungsabschluss.
135 Die in der Finanzrechnung erfassten Ausgaben und Einnahmen sind vorab nach den verantwortlichen Institutionen, das heisst nach Departementen und Ämtern gegliedert. Innerhalb der institutionellen Gliederung sind sie zusätzlich nach Sachgruppen (Kosten- und Ertragsarten) unterteilt (vgl. Ziff. 22).
136 Bei der Erstellung des Voranschlages und dessen Vollzug sind folgende Grundsätze (Budgetprinzipien) zu beachten (Art. 3 FGH, Art. 1 bis 5 FHV):
12 Aperçu du système comptable de la Confédération
121 Les dispositions fondamentales se trouvent dans la loi sur les finances de la Confédération (LFC) du 6 octobre 1989 (RS 611.0) et dans l'ordonnance y afférente du 1 er juillet 1990 (OFC, RS 611.01). Le budget et le compte d'Etat ont une structure identique. En fait exception le bilan, qui n'est présenté que dans le compte d'Etat. Les explications suivantes se rapportent surtout au compte d'Etat. Au cas où celles-ci ne sont pas applicables par analogie au budget, une indication expresse est faite à ce sujet dans les alinéas en question.
122 Le compte d'Etat se compose • du compte administratif, qui comprend le compte financier et le compte de résultats • du compte capital et du bilan • des comptes des entreprises et établissements sans personnalité juridique. Des explications concernant ces derniers figurent sous chiffre 16 Comptes spéciaux.
13 Compte financier
131 Le compte financier enregistre l'ensemble des dépenses et des recettes de la Confédération, c'est-à-dire toutes les opérations de paiement d'un exercice qui résultent directement de l'accomplissement des tâches.
132 Le solde du compte financier indique dans quelle mesure les dépenses (courantes et d'investissement) d'un exercice sont couvertes par les recettes (résultat de financement).
133 En tant que reflet du programme d'action du gouvernement et du Parlement, le compte financier est un instrument central de gestion, de contrôle et d'information pour • fixer les priorités en matière de politique financière et prendre les décisions concernant le financement des projets; • exécuter et contrôler le budget et sert de base pour l'appréciation des effets des finances fédérales sur le circuit économique.
134 Par la voie du budget financier, l'Assemblée fédérale vote les crédits de paiements qui assurent à la Confédération les ressources dont elle a besoin au cours d'une année comptable pour réaliser ses tâches (cf. chiffre 31 ). Conformément à la règle de l'annualité, les crédits ou fractions de crédits non utilisés sont périmés à la clôture de l'exercice.
135 Les dépenses et les recettes inscrites au compte financier sont au premier chef réparties selon les organes responsables, soit par départements et offices. A l'intérieur de cette classification organique, les opérations financières sont encore subdivisées en groupes par nature (catégories de coûts et de revenus, cf. chiffre 22).
136 Lors de l'établissement du budget et de son exécution, il convient d'observer les principes budgétaires ci-après (art. 3 de la LFC et art. 1 à 5 de l'OFC):
-- 190 of 210 --
306 Allgemeine Erläuterungen Explications générales • Vollständigkeit: Im Voranschlag werden alle mutmasslichen Einnahmen und Ausgaben aufgeführt. Einnahmen und Ausgaben dürfen nicht direkt über Rückstellungen und Spezialfinanzierungen abgerechnet werden; • Einheit: Sämtliche Einnahmen und Ausgaben sind in einem einzigen Voranschlag beziehungsweise in einer einzigen Staatsrechnung zusammenzufassen; • Bruttodarstellung: Einnahmen und Ausgaben sind getrennt voneinander ohne gegenseitige Verrechnung in voller Höhe auszuweisen; • Spezifikation: Die Einnahmen und Ausgaben werden nach Bundesämtern, nach den Sachgruppen des Kontenplans und, soweit zweckmässig, zusätzlich nach Massnahmen und Verwendungszweck gegliedert. Ein Kredit darf nur für den Zweck verwendet werden, der bei der Bewilligung festgelegt wurde; • Jährlichkeit: Einnahmen und Ausgaben werden für das Kalenderjahr, in dem sie voraussichtlich fällig werden, in den Voranschlag aufgenommen. Für den ETH-Bereich kann der Bundesrat durch Verordnung Abweichungen von diesen Budgetprinzipien vorsehen (Art. 1 Abs. 3 FHG sowie Art. 35 Abs. 2 und 3 ETH-Gesetz). Entsprechende Ausnahmebestimmungen finden sich in der Verordnung ETH-Bereich (Art. 16: Kreditumverteilungen; Art. 17: Kreditübertragungen auf Konten der Bestandesrechnung; Art. 18 und 19: gesonderte Abrechnung von Einnahmen aus Fortbildungskursen und Forschungsaktivitäten; Art. 20: Verwaltung von Drittmitteln auf Konten der Bestandesrechnung).
14 Erfolgsrechnung
141 Um die Haushaltsführung des Bundes umfassend beurteilen zu können, ist zusätzlich zum kassenmässigen Ergebnis auch die Veränderung des Vermögens in der Rechnungsperiode auszuweisen. Nicht alle in der Finanzrechnung als Ausgaben und Einnahmen erfassten Vorfälle stellen einen Vermögensverzehr (Aufwand) bzw. -Zuwachs (Ertrag) dar, so zum Beispiel der Kauf einer Liegenschaft. Anderseits können auch zahlungsunwirksame Vorfälle zu einer Veränderung der Vermögenslage führen (beispielsweise Abschreibungen). Für die Ermittlung der vermögensmässigen Auswirkungen der Bundesaktivitäten bedarf es daher einer Zusatzrechnung zur Finanzrechnung, der Erfolgsrechnung.
142 Ausgehend vom Saldo der Finanzrechnung wird in der Erfolgsrechnung der Wertverzehr (Aufwand) und Wertzuwachs (Ertrag) periodengerecht abgegrenzt. Das Ergebnis der Erfolgsrechnung, der Deckungserfolg, stellt den Nettovermögenszuwachs beziehungsweise -abgang einer Rechnungsperiode dar und ist mit dem Ergebnis der laufenden Rechnung des kantonalen Modells und dem Saldo der privatwirtschaftlichen Gewinn- und Verlustrechnung vergleichbar. Um vom Finanzierungserfolg zum vermögensmässigen Ergebnis zu gelangen, müssen einesteils jene Ausgaben und Einnahmen, die reine Vermögensumschichtungen darstellen, neutralisiert werden • durch Aktivierung der Investitionsausgaben für Grundstücke und Gebäude, für Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge und Einrichtungen sowie Darlehen und Beteiligungen; • durch Passivierung der Einnahmen aus Immobilienverkäufen und Darlehensrückzahlungen sowie der Einlagen von zweckgebundenen Einnahmen in die sogenann• l'universalité: Toutes les recettes et dépenses prévues sont portées au budget. Les recettes et dépenses ne sauraient être imputées directement sur les provisions et des financements spéciaux; • L'unité: Toutes les recettes et dépenses sont consignées dans un seul budget ou un seul compte d'Etat; • le produit brut: Les recettes et les dépenses sont inscrites au budget séparément et sans aucune compensation, chacune d'entre elles y figurant pour son montant intégral; • la spécialité: Les dépenses et les recettes sont classées par offices fédéraux, selon les groupes par nature du plan comptable, et au besoin, suivant les mesures spéciales et leur affectation. Les crédits ouverts ne peuvent être affectés qu'aux dépenses pour lesquelles ils ont été votés; • l'annualité: Les recettes et les dépenses sont portées au budget de l'exercice au cours duquel leur exécution est prévue. Pour le domaine des EPF, le Conseil fédéral peut prévoir, par ordonnance, des dérogations aux principes budgétaires (LFC, art. 1er, 3e al., ainsi que loi sur les EPF, art. 35, 2e et 3e al.). Les prescriptions exceptionnelles y relatives figurent dans l'ordonnance sur le domaine des EPF: art. 16, transferts de crédits; art. 17, reports de crédits sur des comptes du bilan; art. 18 et 19, mise en compte séparée de recettes provenant de cours de perfectionnement et d'activités de recherche; art. 20, gestion de fonds de tiers sur des comptes du bilan.
14 Compte de résultats
141 Pour apprécier convenablement la gestion des finances de la Confédération, il importe de connaître outre le résultat des opérations de caisse, les variations de la fortune au cours d'un exercice. Toutes les opérations enregistrées au compte financier sous la forme de dépenses ou de recettes ne constituent pas une diminution (charges) ou une augmentation (revenus) de fortune, par exemple l'acquisition d'un immeuble. Les opérations de paiement également peuvent entraîner une modification de la situation de fortune (tels par exemple les amortissements). Aussi pour rendre compte des conséquences sur le capital des tâches de la Confédération, est-il nécessaire de tenir à jour, parallèlement au compte financier, un compte de résultats.
142 En partant du solde du compte financier, on délimite pour la même période dans le compte de résultats la diminution (charges) ou l'augmentation (revenus) de valeurs. Le solde du compte de résultats, le taux de couverture, représente un accroissement net ou une diminution nette de la fortune durant une période comptable. Il peut être comparé au résultat du compte de fonctionnement du modèle cantonal ou au solde du compte de pertes et profits de l'économie privée. Pour parvenir du solde de financement au résultat de fortune, chaque dépense et recette, qui représentent de pures redistributions de valeurs, doivent d'une part, être neutralisées • par la capitalisation des dépenses d'investissement pour les terrains et les bâtiments, pour le mobilier, les machines, les véhicules et les installations, ainsi que pour les prêts et participations; • par l'inscription au passif des recettes provenant des ventes d'immeubles et des remboursements de prêts, ainsi que des versements des recettes affectées aux dits -- 191 of 210 -Allgemeine Erläuterungen Explications générales 307 ten Spezialfinanzierungen und der Einlage des Einnahmenüberschusses der Pensionskasse des Bundes (PKB) in die Sonderrechnung PKB. Hinzu kommen sodann der in der Finanzrechnung nicht enthaltene buchmässige Aufwand und Ertrag. Ins Gewicht fallen auf der Aufwandseite namentlich die Abschreibungen, die Einlagen in Rückstellungen sowie Debitorenverluste. Ertragsseitig sind insbesondere die Entnahmen aus den Spezialfinanzierungen zur Deckung von zweckfinanzierten Ausgaben zu erwähnen.
143 Wegen der beschränkten Darstellungsmöglichkeiten in der doppelten Buchhaltung können die in der Finanzrechnung erfassten Ausgaben und Einnahmen nur als Saldo in die buchhalterische Erfolgsrechnung übernommen werden. Gesamtaufwand und -ertrag gehen nicht direkt aus dieser verkürzten Erfolgsrechnung hervor, sondern müssen mittels eines separaten statistischen Ausweises ermittelt werden. Diese in der Botschaft und im Statistikteil publizierte statistische Erfolgsrechnung enthält die gleichen Informationen wie der Zusammenzug der laufenden Rechnung im kantonalen Modell nach Aufwand- und Ertragsarten.
144 Im Umfang des Ertrags- oder Aufwandüberschusses der Erfolgsrechnung verändert sich der Fehlbetrag der Bilanz.
15 Bestandesrechnung und Bilanz
151 Die Bestandesrechnung erfasst sämtliche Vermögenswerte und Verpflichtungen sowie das Eigenkapital oder den Bilanzfehlbetrag.
152 Die Bilanz gibt Aufschluss über den Stand der Aktiven und Passiven am Ende des Rechnungsjahres.
153 Die Aktiven des Bundes umfassen: • das Finanzvermögen: frei verfügbares Vermögen wie Kassenmittel, Debitorenguthaben, Tresorerieanlagen; • das Verwaltungsvermögen: für die Aufgabenerfüllung gebundene Mittel wie Grundstücke und Gebäude, Mobilien, Vorräte sowie Darlehen und Beteiligungen. Die Bewertung richtet sich nach den Bestimmungen von Artikel
21 und 22 des Finanzhaushaltgesetzes (SR 611.0) und Artikel 13 der Finanzhaushaltverordnung (SR 611.01); • die Vorschüsse für Spezialfinanzierungen: aktivierte Ausgaben, die durch zweckgebundene Einnahmen zu decken sind; • den Bilanzfehlbetrag: dieser umfasst die kumulierten Abschlüsse der Erfolgs- bzw. der früheren Gesamtrechnungen aller Rechnungsperioden. 154 aus: Die Passiven des Bundes setzen sich zusammen • dem Fremdkapital: laufende Verpflichtungen, kurz-, mittel- und langfristige Schulden, Verpflichtungen für Sonderrechnungen (wie Pensionskasse des Bundes, Stiftungen, Spezialfonds), Rückstellungen und Transitorische Passiven; • den vorsorglichen Wertberichtigungen auf Darlehen und Beteiligungen: Aus Transparenzgründen (klare Darstellung der Forderungs- und Eigentumsverhältnisse) werden Darlehen und Beteiligungen nach der indirekten Methode wertberichtigt; • den Verpflichtungen für Spezialfinanzierungen: Rücklagen aus zweckgebundenen Einnahmen. financements spéciaux et le versement de l'excédent de recettes de la Caisse fédérale de pensions (CFP) au compte spécial de la CFP. Ensuite, il faut y ajouter les charges et les revenus comptables qui ne figurent pas dans le compte financier. Cela concerne principalement du côté des charges, les amortissements, les versements aux provisions, ainsi que les pertes sur débiteurs. Du côté des revenus, on mentionnera plus particulièrement les prélèvements sur les financements spéciaux destinés à couvrir des dépenses liées.
143 En raison du nombre limité de possibilités de présentation de la comptabilité double, les dépenses et les recettes portées dans le compte financier ne peuvent être reprises que comme solde dans le compte de résultats. Les charges et les revenus totaux ne ressortent pas directement du compte de résultats réduit, mais doivent être calculés au moyen d'un tableau statistique séparé. Cette forme statistique du compte de résultats, publié dans le message et la partie statistique, contient les mêmes informations que le compte de fonctionnement résumé du modèle cantonal suivant les catégories de charges et de revenus.
144 Le découvert du bilan varie selon l'importance de l'excédent de revenus ou de charges du compte de résultats.
15 Compte capital et bilan
151 Le compte capital comprend l'ensemble des actifs et des engagements, ainsi que le capital propre ou le découvert du bilan.
152 Le bilan renseigne sur l'état de l'actif et du passif en fin d'exercice.
153 L'actif de la Confédération comprend: • le patrimoine financier: moyens disponibles tels que l'encaisse, les débiteurs, les placements de la trésorerie; • le patrimoine administratif: fonds nécessaires à l'exécution des tâches tels que terrains et immeubles, mobilier, approvisionnements, ainsi que prêts et participations. L'évaluation se règle d'après les dispositions des articles 21 et 22 de la LFC (RS 611.0) et de l'article 13 de l'OFC (RS 611.01); • les avances aux financements spéciaux: sont des dépenses capitalisées, qui doivent être couvertes par des recettes affectées; • le découvert du bilan: celui-ci contient les clôtures cumulées des anciens comptes généraux et du compte de résultats de toutes les périodes comptables.
154 Le passif de la Confédération se compose des groupes suivants: • les engagements: engagements courants, dettes à court, moyen et long termes, engagements envers des comptes spéciaux (Caisse fédérale de pensions, fondations, fonds spéciaux), provisions et passifs transitoires; • les réévaluations sur prêts et participations à titre préventif: Pour des raisons de transparence (présentation claire de la situation des créances et des avoirs), les prêts et participations sont réévalués selon la méthode indirecte; • les engagements envers les financements spéciaux: provisions créées par des recettes affectées.
-- 192 of 210 --
308 Allgemeine Erläuterungen Explications générales
155 Die Spezialfonds sind Zuwendungen, die dem Bund von Dritten mit der Auflage gemacht werden, sie für bestimmte Zwecke zu verwenden. Sie stellen also dem Bunde anvertraute Mittel dar, die ihm nicht zur Erfüllung seiner eigenen Aufgaben zur Verfügung stehen. Die Ausgaben und Einnahmen der Spezialfonds werden nicht in der Finanzrechnung verbucht.
156 Die Eventualforderungen und -Verpflichtungen des Bundes, wie beispielsweise bedingt rückzahlbare Bundesbeiträge und Bürgschaftsverpflichtungen, werden unter dem Bilanzstrich in den sogenannten Ordnungskonten erfasst.
16 Sonderrechnungen
161 Gemäss Artikel 37 des Finanzhaushaltsgesetzes richtet sich das Finanz- und Rechnungswesen der unselbständigen Bundesbetriebe und Anstalten unter Wahrung der allgemeinen Grundsätze nach den betrieblichen Anforderungen. Solche Sonderrechnungen bestehen heute für das Bundesamt für Rüstungsbetriebe, die Eidg. Münzstätte und die Pensionskasse des Bundes. Sie bilden einen integrierenden Bestandteil der Staatsrechnung beziehungsweise des Voranschlags und sind mit Ausnahme der Eidg. Münzstätte in den entsprechenden Botschaften in einem besonderen Kapitel aufgeführt. Das Rechnungswesen des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe (BRBT) richtet sich nach der Verordnung vom 1. Januar 1991. Ein Drittel des Reingewinnes des BRBT wird im folgenden Jahr an die Bundeskasse abgeliefert und unter 541 «Gruppe für Rüstungsdienste» in der Finanzrechnung des Bundes als Einnahme verbucht. Die restlichen zwei Drittel werden in die Reserven des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe eingelegt. Ein eventueller Reinverlust ist vorzutragen und mit künftigen Gewinnen zu verrechnen. In der Betriebsrechnung der Eidg. Münzstätte (E+M) werden Aufwand und Ertrag der E+M nach den Normen des industriellen Rechnungswesens ermittelt. Die Einnahmen und Ausgaben gemäss Finanzhaushaltgesetz sind in der Finanzrechnung unter der Dienststelle 603 «Eidg. Münzstätte» aufgeführt. Dabei wird auch die Nettozunahme des Münzumlaufs als Einnahme in der Finanzrechnung erfasst. Für den Fall, dass in einzelnen Jahren weniger Münzen neu in Umlauf gesetzt werden als zufliessen, wird eine Ausgleichsreserve in Form einer Rückstellung gebildet. Damit wird auch der gesetzlichen Verpflichtung des Bundes, seine Münzen bei Vorweisung jederzeit einzulösen, Rechnung getragen. Das Rechnungswesen der Pensionskasse des Bundes (PKB) ist in deren Statuten vom 14. August 1994 geregelt (vgl. die Ausführungen im Kapitel 221.4 der Botschaft). In der Finanzrechnung des Bundes erscheinen unter der Dienststelle 615 «Eidg. Versicherungskasse» die Arbeitgeberleistungen des Bundes sowie der Saldo des Kassenverkehrs der Pensionskasse des Bundes. Die Mittel der Pensionskasse des Bundes sind zur Hauptsache beim Bund angelegt und werden zur Durchschnittsrendite der Bundesobligationen verzinst. Die Verzinsung dieser Mittel ist bei der Dienststelle
601 «Eidg. Finanzverwaltung» eingestellt. Seit 1989 kann die PKB ihren Mitgliedern in begrenztem Umfange auch Hypothekardarlehen gewähren. In der Bilanz des Bundes werden seine Verpflichtungen gegenüber den Versicherten unter dem Passivposten «Verpflichtungen aus Sonderrechnungen» aufgeführt. Der Bundesanteil am versicherungstechnischen Fehlbetrag wird unter dem Bilanzstrich als Eventualverpflichtung ausgewiesen.
155 Les fonds spéciaux sont constitués par des dons de tiers faits à la Confédération avec l'obligation de les affecter à certains buts précis. La Confédération ne dispose donc pas de ces moyens financiers pour l'accomplissement de ses tâches. Les dépenses et les recettes y afférentes sont comptabilisées en dehors du compte financier.
156 Les créances et engagements conditionnels de la Confédération, tels que les contributions fédérales remboursables et les cautionnements, figurent hors bilan dans les «comptes d'ordre».
16 Comptes spéciaux
161 En vertu de l'article 37 de la LFC, les finances et la comptabilité des entreprises et établissements fédéraux sans personalité juridique doivent être adaptées aux exigences de l'exploitation, tout en respectant les principes généraux. Font actuellement l'objet de comptes spéciaux l'Office fédéral de la production d'armements, la Monnaie fédérale et la Caisse fédérale de pensions. Les comptes spéciaux sont partie intégrante du compte d'Etat et du budget et sont commentés, exception faite de la Monnaie fédérale, dans le message y afférent dans un chapitre séparé. La comptabilité de l'Office fédéral de la production d'armements (OFPA) est présentée selon les principes définis dans l'ordonnance du 1er janvier 1991. Un tiers du bénéfice net de l'OFPAest versé l'année suivante à la caisse fédérale et comptabilisée comme recette dans le compte financier sous la rubrique 541 «Groupement de l'armement». Les deux tiers restants sont versés à la réserve de l'OFPA. Les éventuelles pertes nettes doivent être reportées et imputées sur les bénéfices futurs. Dans le compte d'exploitation de la Monnaie fédérale (MF), les charges et les recettes sont déterminées d'après les normes de la comptabilité industrielle. Les recettes et les dépenses calculées selon les principes définis dans la LFC figurent au compte financier sous la rubrique 603 «Monnaie fédérale». L'augmentation nette de la monnaie en circulation est également enregistrée comme recettes. Au cas où certaines années le retour de monnaies serait plus important que la mise en circulation, une réserve de compensation a été créée sous forme d'une provision. Il est ainsi tenu compte de l'obligation qu'a la Confédération en vertu de la loi de bonifier en tout temps la contre-valeur des monnaies qui lui sont présentées. La comptabilité de la Caisse fédérale de pensions (CFP) est réglée dans ses statuts du 14 août 1994 (voir à cet effet les explications dans le chapitre 221.4 du message). Les cotisations que la Confédération est appelée à verser en tant qu'employeur ainsi que le solde de la CFP figurent au compte financier de la Confédération sous la rubrique 615 «Caisse fédérale d'assurance». Les fonds de la CFP sont déposés auprès de la Confédération et rémunérés au taux de rendement moyen des obligations de la Confédération. Les intérêts sur ces fonds figurent sous la rubrique 601 «Administration fédérale des finances». Depuis 1989, la CFP peut aussi, dans une mesure limitée, accorder des prêts hypothécaires à ses membres. Les engagements de la Confédération envers les assurés sont portés au bilan et figurent au passif sous «Engagements envers des entités particulières». La part qu'elle supporte sur le déficit technique de la Caisse d'assurance figure hors bilan comme engagement conditionnel.
-- 193 of 210 --
Allgemeine Erläuterungen Explications générales 309 Nach Artikel 47 der EVK-Statuten ist die Kasse versicherungstechnisch auf der Grundlage des Kapitaldeckungsverfahrens zu führen. Vorgeschrieben wird ein Deckungsgrad von zwei Dritteln. Der restliche Drittel, der versicherungstechnische Fehlbetrag, wird vom Arbeitgeber zu vier Prozent verzinst (Zinsgarantie). Der Pensionskasse des Bundes angeschlossen sind die PTT-Betriebe, die Rüstungsbetriebe, die Eidg. Alkoholverwaltung sowie zahlreiche öffentlich-rechtliche und gemischtwirtschaftliche Unternehmen und Organisationen. Für die Fusion der PKB mit der Pensions- und Hilfskasse der SBB (PHK) sind die notwendigen Vorbereitungen im Gange.
162 Die SBB und die PTT sind zwar unselbständige Betriebe, unterliegen jedoch eigenen Vorschriften über die Rechnungsführung. Allerdings wird das Finanzhaushaltsgesetz, insbesondere seine allgemeinen Grundsätze, auch auf sie angewendet, soweit nicht betriebliche Notwendigkeiten Sonderbestimmungen erheischen.
163 Schweizerische Nationalbank, AHV-Ausgleichsfonds, SUVA und Alkoholverwaltung sind rechtlich selbständige Bundesanstalten und fallen nicht unter das Finanzhaushaltsgesetz.
17 Bundestresorerie
171 Die Bundestresorerie ist zentralisiert. Ihr sind neben der allgemeinen Bundesverwaltung insbesondere auch die Betriebe und Anstalten des Bundes (u.a. die SBB und PTT) angeschlossen.
172 Die Aufgabe der Trésorerie besteht darin, jederzeit die Zahlungsbereitschaft des Bundes sowie seiner Betriebe und Anstalten sicherzustellen. Im einzelnen geht es dabei um die Geldbeschaffung und die Anlage von verfügbaren Geldern, die Devisenbeschaffung, die Schuldenverwaltung und die Aufrechterhaltung einer ausreichenden Tresoreriereserve.
173 Für die Mittelbeschaffung am Geld- und Kapitalmarkt stehen dem Bund folgende Instrumente zur Verfügung: • Anleihen: Seit Anfang 1980 erfolgt die öffentliche Emission von langfristigen Bundesanleihen nach dem Tenderverfahren. Bei der Ausgabe werden lediglich der Nominalzinssatz, die Laufzeit und der maximale Anleihensbetrag festgelegt, während der Ausgabepreis und damit die Rendite aufgrund der von den Anlegern eingereichten Offerten bestimmt werden. Den Interessen der Kleinanleger wird dadurch Rechnung getragen, dass die Mindeststückelung
1 000 Franken beträgt und bis zu 100 000 Franken Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden können; sie werden in jedem Fall zu dem aufgrund der eingegangenen Angebote festgesetzten einheitlichen Emissionspreis berücksichtigt. 1991 begann der Bund mit der Ausgabe fungibler Anleihen. Durch die Zusammenlegung verschiedener, mit identischen Bedingungen ausgestatteten Anleihen (Fungibilität) wurde eine Erhöhung der Anleihensbeträge erzielt. Dadurch wurde die Attraktivität der Anleihen erheblich vergrössert, was sich günstig auf die Schaffung derivativer Produkte wie Optionen und Zinsfutures auf der Basis unserer Anleihen auswirkte. • Bundesfestgelder: Seit dem 15. Oktober 1992 gelangt mit dem Bundesfestgeld ein neues Geldbeschaffungsinstrument zum Einsatz. Es handelt sich um ein Festgeld mit den Laufzeiten von 1 Jahr, 2 und 3 Jahren. Das Instrument wurde auf die Bedürfnisse der kleinen Anleger zugeschnitten. Der Mindestbetrag, der gezeichnet werden kann, beläuft sich auf 10 000 Franken; höhere Beträge müssen durch 1 000 teilbar sein. Pro Tag und Anleger kann höchstens im Umfang von einer Million Franken gezeichnet werden. Die Verzinsung wird durch die Trésorerie den En vertu de l'article 47 de ses statuts, la CFA est administrée selon le système de la capitalisation. Le taux de couverture est fixé à deux tiers. Le tiers restant, c'est-à-dire le déficit technique ou actuariel, est rémunéré par l'employeur à un taux d'intérêt de 4 pour cent (intérêt garanti). Sont affiliés à la CFP les PTT, les entreprises d'armement, la Régie fédérale des alcools, ainsi que de nombreuses entreprises et organisations de droit public et semi-public. Les préparatifs quant à la fusion de la CFP avec la Caisse de pensions et de secours des CFF sont en cours.
162 Les CFF et les PTT sont certes des entreprises non autonomes, mais elles ont leurs propres prescriptions concernant la tenue des comptes. Cependant, la LFC et notamment ses principes généraux leur sont également applicables en tant que des impératifs d'exploitation ne requièrent pas des dispositions particulières.
163 La Banque nationale suisse, le Fonds de compensation de l'AVS, la CNA et la Régie des alcools étant des établissements fédéraux juridiquement autonomes, ils ne sont pas régis par la LFC.
17 Trésorerie de la Confédération
171 La trésorerie de la Confédération constitue un système central auquel sont rattachés, outre l'administration générale de la Confédération, les entreprises et établissements fédéraux (les CFF et les PTT notamment).
172 La trésorerie a pour tâche d'assurer en tout temps à la Confédération, à ses entreprises et établissements, les disponibilités qui leur sont nécessaires. Il lui appartient notamment de procurer des fonds, de placer les capitaux disponibles, d'acquérir des devises, de gérer la dette et de maintenir une réserve de trésorerie suffisante.
173 La Confédération possède les moyens suivants pour se procurer des fonds sur les marchés monétaire et financier: • Emprunts: Depuis le début de l'année 1980, l'émission publique des emprunts fédéraux à long terme s'effectue selon le système d'appel d'offres. Au moment de l'émission, on fixe simplement le taux d'intérêt nominal, la durée et le montant maximum de l'emprunt alors que le prix d'émission et le rendement, sont déterminés sur la base des offres présentées par les investisseurs. Il est tenu compte des intérêts des petits investisseurs par le fait que les offres, divisibles par 1 000, peuvent être présentées sans indication de prix jusqu'à un montant de 100 000 francs. Dans chaque cas, l'on prendra en considération un prix d'émission unique qui sera fixé sur la base des offres soumises. La Confédération a commencé à émettre des emprunts fongibles en 1991. La fusion de plusieurs emprunts, émis aux mêmes conditions (fongibilité), a permis d'augmenter les montants des emprunts et partant de les rendre plus attractifs, ce qui a favorisé la création de produits dérivés comme les options ou les "futures" sur taux d'intérêts sur la base de ces emprunts. • Dépôts à terme de la Confédération: cet instrument qui sert à lever des fonds est utilisé depuis le 15 octobre 1992. Les dépôts à terme de la Confédération sont offerts à des échéances de 1, 2 ou 3 ans. Ils ont été créés sur mesure pour les petits investisseurs. Le montant minimum qui peut être souscrit s'élève à 10 000 francs; les montants supérieurs doivent être divisibles par 1000. Chaque investisseur peut souscrire au maximum un million par jour. L'intérêt versé est fixé par la trésorerie selon les conditions du marché. Les souscriptions peuvent être présentées à tous -- 194 of 210 --
310 Allgemeine Erläuterungen Explications générales jeweiligen Marktverhältnissen angepasst. Zeichnungen können an jedem Postschalter vorgenommen werden. Die PTT sind jedoch nur Vermittler; der Schuldner ist die Eidgenossenschaft. • Schatzanweisungen: Die Schatzanweisung oder Reskription ist das klassische kurzfristige Geldbeschaffungsinstrument des Bundes. Es handelt sich um ein diskontund lombardfähiges Papier mit einer Laufzeit von in der Regel 3 bis 24 Monaten, das ausschliesslich bei Banken plaziert wird. Die Verzinsung erfolgt auf Diskontbasis. Das bedeutet, dass die Titel zu einem Preis unter 100 Prozent ausgegeben werden; die Rückzahlung erfolgt zu
100 Prozent des Nominalbetrages. • Geldmarkt-Buchforderungen: Mit dem Ziel, den schweizerischen Geldmarkt auszubauen und gleichzeitig die Palette der Geldbeschaffungsinstrumente des Bundes zu erweitern, wurde im Jahre 1979 die Geldmarkt-Buchforderung geschaffen. Es handelt sich nicht um ein Papier, sondern um eine handelbare Buchforderung. Die Ausgabe der Geldmarkt-Buchforderungen erfolgt wöchentlich und wie bei den Bundesanleihen nach dem Tenderverfahren. Allerdings wird kein Nominalzins festgelegt. Die Verzinsung erfolgt wie bei den Schatzanweisungen in Form eines Diskontabschlages bei der Ausgabe. Die Rückzahlung erfolgt zu 100 Prozent des Nominalbetrages. Bisher wurden Laufzeiten von 3, 6 und 12 Monaten gewählt. Die Stückelung beträgt 50 000 Franken; in unbegrenztem Betrag können Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden, die in jedem Fall zu dem aufgrund der eingegangenen Angebote festgesetzten einheitlichen Emissionspreis berücksichtigt werden. Die Geldmarkt-Buchforderungen sind bei der Nationalbank diskontierbar, allerdings nicht zum offiziellen Satz, sondern zu Ankaufspreisen, die von der Nationalbank auf Anfrage bekanntgegeben werden. Sie werden zudem zur Lombardierung entgegengenommen. Seit 1992 schliesst die Nationalbank mit den Banken Swaps auf Geldmarktbuchforderungen ab, um die Liquidität im Geldmarkt zu steuern. • Geldmarkt-Kredite: Zur Abdeckung vorübergehender Bedarfsspitzen der Bundestresorerie werden bei den Banken Geldmarkt-Kredite mit einer Laufzeit von 1 bis 90 Tagen aufgenommen. • Lombard-Kredite: Zur Deckung kurzfristiger, unvorhergesehener Liquiditätsengpässe gewährt die Nationalbank dem Bund Lombardkredite bis zu einer Milliarde. Die Verzinsung erfolgt zum offiziellen Lombardsatz. Von diesem Sicherheitsnetz macht die Bundestresorerie praktisch keinen Gebrauch.
174 Für die Geldanlage stehen der Bundestresorerie folgende Instrumente zur Verfügung: • Liquide Mittel: Die liquiden Mittel hält die Bundestresorerie auf ihrem Postkonto sowie auf ihrem Girokonto bei der Nationalbank. Das Postcheckkonto wird täglich nach Abschluss der Buchungen auf Null gestellt. Das Girokonto bei der Nationalbank wird bis zu einem Maximalbetrag von
500 Millionen zum Tagesgeldsatz verzinst. Die Trésorerie ist bestrebt, den täglichen Stand zwischen Null und 500 Millionen zu halten - in der Regel wird ein Stand von 100 bis 150 Millionen angestrebt. Dabei ist zu berücksichtigen, dass die Liquiditätsschwankungen innerhalb eines Monats rund fünf Milliarden erreichen können. Diese Fluktuationen stammen zur Hauptsache aus dem Postcheck-System. les guichets postaux. A noter que l'Entreprise des PTT ne joue toutefois que le rôle d'intermédiaire, le débiteur étant la Confédération. • Bons du Trésor: Le bon du Trésor ou la rescription est le moyen propre à la Confédération de se procurer des capitaux à court terme. Il s'agit d'un titre escomptable et pouvant servir de gage, d'une durée habituelle de 3 à 24 mois, qui est placé exclusivement auprès des banques. La rémunération s'opère sur la base de l'escompte. Cela signifie que ce titre peut être émis à un prix inférieur à 100 pour cent, le remboursement étant effectué à 100 pour cent du montant nominal. • Créances comptables à court terme: En 1979, la créance comptable à court terme a été créée dans le but de développer le marché monétaire suisse et par là même d'élargir l'éventail des moyens propres à la Confédération de se procurer de l'argent. Il ne s'agit pas d'un titre, mais d'une créance comptable négociable. L'émission des créances comptables à court terme a lieu chaque semaine selon le système d'appel d'offres de même que les emprunts fédéraux. Cependant, aucun intérêt nominal n'est fixé. L'intérêt est servi sous forme d'un escompte lors de rémission, à l'exemple des bons du Trésor. Le remboursement s'effectue à 100 pour cent du montant nominal. Les durées choisies jusqu'ici s'étendent sur 1, 3,6 ou 12 mois. Les coupures sont de 50 000 francs. Jusqu'à un montant illimité, des offres pouvent être présentées sans indication de prix. Dans chaque cas on prendra en considération un prix d'émission unique qui sera fixé sur la base des offres soumises. Les créances comptables à court terme sont escomptables, non pas au taux officiel, mais à un prix que la Banque nationale communique sur demande. Elles sont par ailleurs acceptées en nantissement. Depuis 1992, la Banque nationale conclut avec les banques des swaps de créances comptables à court terme pour gérer la liquidité du marché monétaire. • Crédits à court terme: La Confédération, pour faire face à des besoins financiers temporaires élevés, recourt aux crédits à court terme des banques, d'une durée de 1 à 90 jours. • Crédits lombard (ou crédits de nantissement): Pour permettre à la Confédération de faire face à brève échéance à des impasses financières imprévues, la Banque nationale peut lui accorder des crédits de nantissement jusqu'à concurrence d'un milliard. Ces crédits sont rémunérés au taux lombard officiel. La trésorerie n'a pratiquement jamais recours à cet instrument d'appoint.
174 La trésorerie de la Confédération dispose des instruments de placement suivants: • Liquidités: La trésorerie détient des liquidités sur un compte de chèques postaux et un compte de virement que gère la Banque nationale. Le solde du CCP est viré chaque jour sur le compte de virement après bouclement des comptes. Le compte de virement détenu auprès de la Banque nationale est rémunéré jusqu'à concurrence d'un montant maximum de 500 millions au taux au jour le jour. La trésorerie s'efforce de maintenir le niveau journalier des disponibilités entre zéro et 500 millions - en principe, le montant moyen se situe entre 100 et 150 millions. A noter que les fluctuations des liquidités peuvent atteindre quelque cinq milliards par mois. Ces variations sont principalement imputables au CCP.
-- 195 of 210 --
Allgemeine Erläuterungen Explications générales 311 • Kurzfristige Anlagen: Gelder mit einer Laufzeit von 1 Tag bis 24 Monaten legt die Bundestresorerie aufgrund einer Vereinbarung ausschliesslich bei der Schweizerischen Nationalbank an. Sie hat das Recht, diese Gelder in ihrem Namen, aber auf Rechnung und Gefahr des Bundes im Markt weiterzuplazieren. Die Verzinsung erfolgt zu Marktbedingungen. Die Nationalbank kann diese Bundesanlagen als Instrument zur Liquiditätssteuerung im Bankensystem einsetzen. • Mittelfristige Anlagen: Festgeldanlagen im Laufzeitenbereich von über 2 Jahren werden bei Banken in der Schweiz getätigt. Sie erfolgen über die Nationalbank, über Broker oder direkt zwischen der Trésorerie und den Banken. • Wertschriften: 1989 hat die Trésorerie mit dem Aufbau eines Wertschriftenportefeuilles begonnen. Es enthält zur Hauptsache auf Schweizerfranken lautende erstklassige Titel in- und ausländischer Schuldner. Es dient in erster Linie dem mittelfristigen Ausgleich des Mittelbedarfs der Trésorerie. Daneben wird es zur mittelfristigen Ertragsoptimierung eingesetzt. Im Vergleich zu den Festgeldern sind Anlagen in Obligationen liquider; sie erhöhen die Flexibilität der Tresorerieführung. • Anlagen im Ausland: Bis zu 30 Prozent der Anlagen dürfen im Ausland getätigt werden. Sie bestehen zur Hauptsache in Form von auf Schweizerfranken lautenden Obligationen ausländischer Schuldner. Ein gewisser Teil lautet auf fremde Währung. Im Rahmen der Finanzierung der Beschaffung des Kampfflugzeuges F/A-18 wird ein umfangreiches, auf US-$ lautendes Wertschriftenportefeuille verwaltet.
175 Devisengeschäfte: Für die Zahlungen des Bundes in fremder Währung gilt der Grundsatz der Nichtabsicherung. Eine Bewirtschaftung der Devisenpositionen erfolgt hingegen bei sehr grossen Zahlungen. Es handelt sich vorwiegend um Beschaffungen im Rüstungsbereich (Tiger, Dragon, Leopard 2 und F/A-18). Es geht in erster Linie darum, das Risiko eines ungünstigen Devisenkurses im Zahlungszeitpunkt zu vermeiden. Im weiteren werden Absicherungsoperationen vorgenommen, wenn eine Währung eindeutig unterbewertet und mit einer Aufwertung zu rechnen ist. Kassa- und Terminkäufe bis zu einem Jahr Laufzeit werden aufgrund einer Vereinbarung bei der Nationalbank getätigt. Termingeschäfte mit einer Laufzeit von mehr als einem Jahr und Optionsgeschäfte schliesst die Bundestresorerie direkt mit den Banken ab.
176 Derivative Instrumente: Derivative Instrumente sind Finanzinstrumente, deren Wert von jenem einer anderen Grosse, dem Basiswert, abhängt. Basiswerte können ein oder mehrere Vermögenswerte (Aktien, Rohstoffe) oder Referenzsätze (Zinsen, Indices, Währungen) sein. Derivate eignen sich für die Risikobewirtschaftung im Rahmen des Portfolio-Managements. Die Bundestresorerie setzt von den nachstehend beschriebenen Derivaten den Zins-Swap und die Devisenoptionen zur Optimierung ihrer Aufgabenerfüllung ein. Die Politik des Einsatzes von Derivaten wird durch den Direktorder Eidg. Finanzverwaltung festgelegt, welchem eine Expertengruppe - das ALCO (Asset Liability Management Committee) - beratend zur Seite steht. Die Trésorerie erstattet dem ALCO über den Einsatz dieser Instrumente und die Einhaltung der Limiten regelmässig Bericht. • Placements à court terme: Conformément à une convention, la trésorerie effectue ses placements à court terme dont les échéances vont de 1 jour à 24 mois - exclusivement auprès de la Banque nationale. Celle-ci est habilitée à les réinvestir sur le marché en son propre nom, mais au compte et aux risques de la Confédération. Ces placements sont rémunérés aux taux du marché. La Banque nationale peut utiliser ces fonds pour gérer la liquidité sur le marché bancaire. • Placements à moyen terme: Les placements à terme dont l'échéance excède 2 ans sont effectués auprès de banques établies en Suisse. Ils sont réalisés par le truchement de la Banque nationale ou de courtiers ou conclus directement entre la trésorerie et les banques. • Titres: La trésorerie a commencé de constituer un portefeuille en 1989. Composé essentiellement de titres de première catégorie, libellés en francs suisses, de débiteurs suisses et étrangers, il sert en premier lieu à couvrir à moyenne échéance les besoins de liquidités de la trésorerie. Il permet par ailleurs d'optimiser les rendements à moyen terme. Comparés aux dépôts à terme, les placements en obligations présentent une plus grande liquidité, ce qui permet de gérer la Trésorerie avec davantage de souplesse. • Placements à l'étranger: La trésorerie est autorisée à placer 30 pour cents de ses avoirs à l'étranger. Elle effectue ses placements principalement sous la forme d'obligations, libellées en francs suisses, de débiteurs étrangers. Une partie est placée en monnaies étrangères. Un portefeuille important de titres, libellés en dollars US, a été constitué en vue de financer l'acquisition de l'avion de combat F/A 18.
175 Opérations sur devises: Les paiements effectués en monnaies étrangères par la Confédération ne sont, en principe, pas couverts par un instrument particulier. Cependant, une gestion des positions sur devises s'impose pour les très grands montants. Il s'agit essentiellement d'acquisitions dans le domaine de l'armement (Tiger, Dragon, Leopard 2 et F/A 18). Les opérations sur devises visent avant toute chose à prévenir le risque d'un cours de change défavorable à l'échéance du paiement. On y recourt également lorsqu'une monnaie est manifestement sous-évaluée et tout porte à croire que son cours va remonter. Selon une convention passée avec la Banque nationale, les achats à terme dont l'échéance n'excède pas un an sont effectués exclusivement auprès de la Banque nationale. La trésorerie conclut les opérations à terme de plus d'un an et les opérations sur options directement avec les banques.
176 Instruments dérivés: Les dérivés sont des instruments financiers dont la valeur est fonction d'un actif sousjacent. Les sous-jacents sont assimilables à un ou plusieurs actifs (actions, matières premières) ou des taux de référence (intérêts, indices, monnaies). Les dérivés conviennent à la gestion des risques liés à la détention d'un portefeuille. La trésorerie a recours à certains dérivés pour tirer le meilleur parti de ses compétences. Parmi les dérivés décrits ci-après, la Confédération a recours au swap de taux d'intérêt et aux options sur devises pour tirer le meilleur profit de ses compétences. La politique en matière d'utilisation des dérivés est arrêté par le Directeur de l'Administration fédérale des finances qui a, pour le conseiller, un groupe d'experts à sa disposition dénommé ALCO (Asset Liability Management Committee). La trésorerie fournit régulièrement des rapports à l'ALCO sur l'utilisation de ces instruments et le maintien des limites imposées.
-- 196 of 210 --
312 Allgemeine Erläuterungen Explications générales • Zins-Swaps: Bei einem Zins-Swap kommt es zu einem Tausch von festen und variablen Zinsverpflichtungen auf identischen und währungskongruenten Kapitalbeträgen. Es handelt sich dabei um vertragliche Vereinbarungen, in denen sich eine Partei zur Zahlung eines fixen langfristigen Zinses verpflichtet, während die andere Partei einen variablen, an den LIBOR (London Interbank Offered Rate) gebundenen Zins bezahlt. Ohne dass ein Tausch der zugrunde liegenden Kapitalbeträge erfolgt, erreichen beide Partner durch den Swap die angestrebte Zinsbasis. Die Bundestresorerie schliesst seit dem Herbst 1989 Zins-Swaps ab. Vertragspartner des Bundes sind erstklassige, in erster Linie schweizerische Geschäftsbanken. Die ersten Zins-Swaps wurden in Zusammenhang mit der Emission von Bundesanleihen aus langfristigen Kostenüberlegungen abgeschlossen. Für die Eidgenossenschaft ist es in Zeiten hoher Zinsen nicht günstig, sich langfristig zu verschulden. Eine vollständige Finanzierung über Geldmarktinstrumente ist aber in der Regel nicht möglich. Mit dem Zins-Swap kann für eine Bundesanleihe die feste langfristige Zinszahlung in eine variable kurzfristige umgewandelt werden. Heute erfolgen die Swap-Abschlüsse im Rahmen der Bewirtschaftung der verschiedenen Aktivund Passivposten zur Steuerung der Zinsänderungsrisiken. • Zinsoptionen: Bei diesen Optionen handelt es sich um ein Zinssicherungsinstrument. Mit dem Kauf solcher Optionen ist das Recht, nicht aber die Pflicht verbunden, die betreffenden Bundesobligationen zu einem bestimmten Zeitpunkt oder innerhalb eines vereinbarten Zeitraumes zu einem festgelegten Preis zu erwerben (call option) oder zu verkaufen (put option). Die Ausgabe von Zinsoptionen vergrössert die Nachfrage nach Anleihen, weil der Verkäufer der Option für den Fall, dass der Inhaber der Option diese ausüben will, für Dekkung sorgen muss. Der Verkäufer einer Call-Option befindet sich in einer günstigen Position, wenn die Zinsen seit dem Verkauf der Option gestiegen und die Anleihenskurse damit gesunken sind; er verbessert mit der Prämie aus dem Optionsverkauf die Rendite seiner Geldanlage in Bundesobligationen. Der Anleger, der im heutigen Zeitpunkt noch keine Bundesobligation kaufen kann oder will, sichert sich mit dem Kauf einer Call-Option bis zum Verfall der Option gegen einen Zinsrückgang ab. • Futures sind Finanzterminkontrakte, bei denen zwei Vertragsparteien vertraglich vereinbaren, zu einem bestimmten Zeitpunkt eine Basisgrösse, die nach Menge und Liefertermin standardisiert ist, zu einem festgelegten Kurs oder Preis zu kaufen beziehungsweise zu verkaufen. Bei Conf Futures beispielsweise besteht die Basisgrösse aus Bundesobligationen. Der Vertrag wird durch eine entsprechende Titellieferung oder durch Barabgeltung erfüllt. • Devisenoptionen: Bei den Devisenoptionen handelt es sich um ein Kursabsicherungsinstrument. Mit diesen Optionen ist das Recht, aber nicht die Verpflichtung verbunden, Devisen zu einem vereinbarten Kurs (Basispreis, strike price) innerhalb eines festgelegten Zeitraumes oder zu einem vereinbarten Fälligkeitstermin zu kaufen (call option) oder zu verkaufen (put option). Für dieses Recht zahlt der Erwerber der Option dem Verkäufer einen Preis, die sogenannte Optionsprämie. Im Gegensatz zu den herkömmlichen Termingeschäften besteht der wichtigste Vorteil der Optionen darin, dass diese Instrumente keine Erfüllungsverpflichtung begründen. Der Optionsinhaber kann sich somit gegen Zins- oder Währungsrisiken absichern, ohne dass er auf den Gewinn Swap de taux d'intérêt: Dans le swap de taux d'intérêt, les deux parties contractantes s'engagent à échanger des paiements d'intérêt de nature différente - d'un côté des taux fixes et de l'autre des taux variables - afférents au même montant de base et à la même monnaie. Il s'agit d'un contrat par lequel une partie s'engage à payer un taux d'intérêt fixe à long terme pendant que l'autre s'acquitte d'un taux variable déterminé par le LIBOR (London Interbank Offered Rate). Il n'y a pas d'échange du capital. Par le biais de ce swap, les parties se donnent la charge d'intérêt qui leur convient. La trésorerie conclut des swaps de taux d'intérêt depuis l'automne 1989. La Confédération ne traite en principe qu'avec des banques commerciales de première catégorie. Les premiers swaps de taux d'intérêt ont été conclus sur des emprunts fédéraux pour minimiser les coûts à long terme. La Confédération n'a pas intérêt à contracter des dettes à long terme lorsque les intérêts sont élevés. Elle ne peut cependant se financer totalement par le biais des instruments monétaires. Le swap de taux d'intérêt permet de transformer les intérêts à long terme versés sur un emprunt en taux variables à court terme. Les swaps sont utilisés aujourd'hui, dans le cadre de la gestion des actifs et des passifs, pour contenir les risques liés aux variations des taux d'intérêt. Options sur taux d'intérêt: Il s'agit là d'un instrument permettant de se prémunir contre les variations de taux d'intérêt. Un tel contrat d'option autorise (mais n'oblige pas) le détenteur à acquérir (option call) ou à vendre (option put) pendant une période convenue ou à une date déterminée des obligations de la Confédération à un prix fixé à l'avance. L'émission d'options sur taux d'intérêt augmente la demande d'emprunts du fait que le vendeur de l'option doit veiller à sa couverture au cas où son détenteur entend exercer son droit. Le vendeur d'une option call se trouve dans une position favorable lorsque les taux d'intérêt ont augmenté depuis la vente de l'option et que les cours de l'obligation ont ainsi baissé; en réalisant une prime sur la vente de l'option, il améliore le rendement de son placement en emprunts fédéraux. En achetant une option call, l'investisseur qui ne peut ou ne veut pas acheter aujourd'hui une obligation de la Confédération se prémunit contre une baisse des taux d'intérêt jusqu'à l'échéance de l'option. Les futures sont des contrats financiers à terme par lesquels deux parties conviennent d'acheter ou de vendre à une date déterminée et à un cours ou prix fixé à l'avance une valeur de base dont la quantité et le délai de livraison sont standardisés. Dans le cas des Conf Futures, par exemple, la valeur de base est constituée d'obligations de la Confédération. L'exécution du contrat implique la livraison des titres ou le paiement en espèces. Option sur devises: Pour les options sur devises, il s'agit d'un instrument destiné à se couvrir contre les risques de variations de cours. Un contrat d'option autorise (mais n'oblige pas) le détenteur à acheter (option call) ou à vendre (option put) pendant une certaine période ou à une date déterminée des devises à un taux convenu à l'avance (strike price). Pour bénéficier de ce droit, l'acquéreur de l'option paie au vendeur une prime dite d'option. Contrairement aux opérations à terme classiques, les options offrent notamment l'avantage de ne pas obliger le détenteur à s'exécuter. Celui-ci peut ainsi se prémunir contre les risques liés aux taux d'intérêt et au change sans devoir renoncer aux gains résultant d'une évolution favo-- 197 of 210 -Allgemeine Erläuterungen Explications générales 313 aus einer für ihn günstig verlaufenden Marktentwicklung verzichten muss. Falls der Kassamarkt zum Zeitpunkt der Optionsausübung günstigere Konditionen bietet, wird er die Option verfallen lassen und die gezahlte Prämie als Verlust in Kauf nehmen.
177 Bei der Erfüllung der mit der Trésorerie verbundenen Aufgaben arbeiten die zuständigen Stellen eng mit der Schweizerischen Nationalbankzusammen, um die Koordination zwischen der Trésorerie- und der Geldmengenpolitik sicherzustellen. rable du marché. Si le marché au comptant offre des conditions meilleures que celles prévues par l'option, le détenteur abandonne l'exercice de son droit et perd la prime.
177 Dans l'accomplissement de leurs tâches touchant à la trésorerie, les services compétents collaborent étroitement avec la Banque nationale suisse en vue de coordonner la politique de la trésorerie avec celle de la masse monétaire.
-- 198 of 210 --
314 Allgemeine Erläuterungen Explications générales c 3 C.C O o 1_ (A O) ai </> 0) ■D C
3 ^ m c 0) _3 0) Q
73 to1_ ^M CO
0 Q ■o 0 o o E G) CO '■4—* CÖ E CD C -C
3 O CO C ^ O O Œ en en
3 O) x: o en CC ■c LU 0) i_. Xi CD c co c Q) en co co CD O).c o E:CC 2 en O) CO.c CD c E.c CJ 3 CD °>1O o c 2 LU Lu m < Lo 5 en -c c: LU =s ^ -* CD o -o CD o Q. X3 C ■o C0 c en CO "3
13 g < x: o 00 **— < c CD CD CD CD C c CO 3 C CO 0 XI CO CO:C0 E CD >
5 O) x: 'co »^ CO o co
3 3 13 C0 < < m CL c 3 C u 0) 1_ N C <0 c c: C CD 0 E E x: x: CO,—^ co c en c Ci c c Lu 'CD en c g co O en £ 0) c CO eu x: co c c 00 0 > en xi
0 c en <=
11 0 LU 'N >C CD gE LL C CD XI c C0 c 0 O) Q) X! en XJ CO CO en 3 < C0 co co 3
3 C0 c Q) < CD en c o X} "O (C 0 «5 (A 3 0
3 CO > < _l c c 3 C U o (/> O) LU 0).C U 00 "^ a> "^ (0 +■> O) co r0) E ça co a> Ü O):Ç0 C eu S Ï.?S o _ (0 CC IL DC:0 E œ c E > LU LU '5 t en LU:C0. E œ ■o C co 3 3 m*■* E co en Ü CD 03 a. co en CD ■o c m c ai a> 'âj i £ c c= ^ *: <D LU C3 eu C0 CJ) o t 0 en co o 0 Q c C0 c eu £, co:CB C o'ço « E S LU O) CD en g Cfl < ffl co ai ■m _ s » « o '?.Ü 0:C0 ~ « -c E ço. i <.Q N C m c 0 en c 3 O) _c ü 0 C 0 XJ en 0 c 2 § 0 c N CD ro 0 C O).c C0 c c Q. o c D ai > "55 co co CO T3 E 0 o en O "cö 'N 0 CL o 'S. CD > Q. LL > <Ji c C
0 0 en D) o C C E 3 0 C0:0 0 > 0 'N en co E 0 en en c 3 c CO c sse) hlbe c > H— o D > < N C CO c: LL le 0 > C0 'N 0 CL CD (Vorsch Bilanzfi C £c o co CJ) c C C B c o^ en cj> c C T3 ^ I o
-- 199 of 210 --
Allgemeine Erläuterungen Explications générales 315 CO +■> CO +-« 3 CO >_ O o a E o ü (0 S0 ■o sO) ^-^ c a) o Ü "ce (G E '01
0 c; "O <fl
0 c o (0 ■4-* CC ■4-' C 4-> a> o. E C/3 -CD a. o "~^ o o,<D ■Ö O O "5 c (0 c
Sachverhalt
Q.
E o ü co en Q) CD 03 Ü.Q CD Q. E CO c CO 3 3 0 T3 C o o co q Ç0 c 0
Erwägungen
2.
0 CD 13 3 m C "O C "ce ■c ^
0.
-a> 0.■t^ 0 ^ > o > Q. > =! eu X CD ca 13 O ce LU ce O e co rges T3 CO ^ 0
3.
T> CO -~ ■<D C CO cc-g CD ■CD C/) CO O CD a> X LU Q. ce ■CD *♦■o Q. co CD ■o E o o CO CO </) C co 3 0) CD 0 CO O) ■a O) CO (0 -CD o X CO -C 0 CO o LLJ O ^ c 0 E 0 co S CO CO c ce CO
0.
tfT i_ > 0
3.
c o:.— 0 o "D o W CO CO ~ 0 a> CD 0 c m (D CD 0 <D 0 G CJ Ü 0 S a> CD 0 o °ce ce ÛC CO <" ÏÏ CO.£ c •— CD
0.
9■o« ^^ <1> a. c P -a 0 o — E
0.
■a CO CO CO ■0
0.
o X C CO LU CC 0 l_ >
3.
Ç o Ü "b «5 CO CO
0.
0 0 V) CO CO C c c a> 0 0 a a. a. >0) •0 '0 Q Q Q 0) +■1 CO «-» 3 CO >a> i_ a> a> 3 "^ CO "J CO CO 0) +■■
Q.
E o o ro <s> o a) TT tD r- — (A 3 C 0 > 0 ce (A 0 c 0 E 0 «•— O) (0 CO (0 CO co C c a. LU ca m o a) "a JJ c o JO o en ID tu u en en en (I) a> -j c CD > 0) CJ c_ CD cu m CD UL 0. U. o u en •1 CD 0) >- CD CD i— >CD <ll CD CD en CD F o o rco
0.
a) CD CO en OJ c CD V) ca en U) r CD i_ CD 0 •O U Ü. CÜ a dl «J CD ü: CD Q.
2.
-CO S "D en ~ ex CD CD JO E => O Q. en en C0 -CD II-S» O o jï c= en ■ = O o c c O CD O E o. E o < < c 0 > '0 -C0 X CO o ■0
Q.
CO c ■*- <n o CD c C0 F 0 E 0 m 13 C0 0 CJ > m ■0 CO O) ■0 c c OC LL 0 U <
0.
CO Ü c c C0 E c ■D ^ CO
0.
0 c C o o t b \. CO CO CL Q-X CO 'o •0 a. co co c 0 | 5 LL -2■c 0 > o u -0 Q ÇD "O O TJ CO 0
Q.
E o Ü o CO 2Q-E o O 13 0 > O o 0 T3 3 CO •0 CC
-- 200 of 210 --
316.
Allgemeine Erläuterungen Explications générales
2.
Gliederung der Ausgaben und Einnahmen
21.
Allgemeines
211.
Die in der Finanzrechnung erfassten Ausgaben und Einnahmen lassen sich - analog zum privatwirtschaftlichen Rechnungswesen - nach folgenden Kriterien unterteilen: nach Kosten- und Ertragsarten —> Sachgruppengliederung (finanzschaftliche Aspekte) und volkswirt• nach Kostenstellen -> Institutionelle Gliederung (nach Verantwortlichkeit) • nach Kostenträgern -> Gliederung nach Aufgabengebieten (funktionale Gliederung).
212.
Wegen der beschränkten Darstellungsmöglichkeiten können die Finanzvorfälle im Kontenplan jeweils nur nach zwei Kriterien unterteilt werden. In Anbetracht der zentralen Bedeutung der Abgrenzung der Verantwortlichkeitsbereiche für die Haushaltsführung und die Haushaltskontrolle sind die Ausgaben und Einnahmen in der Finanzrechnung primär nach der Organisationsstruktur (Institutionen) und innerhalb dieser nach Kosten- und Ertragsarten (Sachgruppen) gegliedert.
213.
Die Gliederung nach Aufgabengebieten ist nicht direkt aus der Rechnung ersichtlich; sie muss auf statistischem Wege gewonnen werden.
22.
Gliederung des Kontenplanes der Finanzrechnung
221.
Die institutionelle Gliederung zeigt die Ausgaben und Einnahmen nach der Organisationsstruktur des Bundes: • Eidg. Räte • Eidg. Gerichte • Bundesrat • Bundeskanzlei • Verwaltung, gegliedert nach den sieben Departementen und den Dienststellen. Diese Gliederung entspricht zugleich der Zuständigkeit beziehungsweise Verantwortlichkeit für die Verwaltung der Kredite und den Bezug der Einnahmen (Art. 33 FHG).
222.
Die Ausgaben und Einnahmen der Dienststellen werden zusätzlich nach Kosten- und Ertragsarten unterteilt. Diese sogenannte Sachgruppengliederung umfasst folgende Hauptsachgruppen: Ausgaben Laufende Ausgaben Personalausgaben Sachausgaben Rüstungsausgaben Passivzinsen Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Entschädigungen an Gemeinwesen Beiträge an laufende Ausgaben Sachgruppen-Nr. 3 30 31 32 33 34 35 36
2.
Classification des dépenses et des recettes
21.
Généralités
211.
Les dépenses et recettes figurant dans le compte financier se subdivisent selon les critères suivants - identiques à ceux de la comptabilité de l'économie privée -: • selon la nature des coûts et des revenus —> classification par nature (sous les aspects économique et de la gestion financière) • selon les unités administratives -> classification organique (selon le critère de la responsabilité) • selon les unités d'imputation (tâches) -> classification par groupes de tâches (classification fonctionnelle)
212.
Faute de place pour les représenter, les opérations financières ne peuvent être réparties qu'en fonction de deux critères seulement dans le plan comptable général. Vu l'importance primordiale que revêt la délimitation des domaines de responsabilité pour la gestion et le contrôle budgétaires, les dépenses et les recettes du compte financier s'articulent selon la structure organique (unités administratives) et, à l'intérieur de celle-ci, d'après les catégories de coûts et de revenus (groupes par nature).
213.
La classification par groupes de tâches n'apparaît pas directement dans le compte. Elle doit être élaborée statistiquement.
22.
Classification du plan comptable du compte financier
221.
La classification organique (par unités administratives) présente les dépenses et les recettes selon la structure organique de la Confédération: • Chambres fédérales • Tribunaux fédéraux • Conseil fédéral • Chancellerie fédérale • Administration, divisée en sept départements et en offices Cette classification est conforme tant à la compétence qu'à la responsabilité de gérer les crédits et d'encaisser les recettes (art. 33 de la LFC).
222.
Les dépenses et les recettes des offices sont en plus réparties selon la nature des coûts et des revenus. Cette classification par nature comprend les groupes principaux suivants: Dépenses No des groupes par nature Dépenses courantes 3 Dépenses de personnel 30 Biens et services 31 Dépenses d'armement 32 Intérêts passifs 33 Parts des cantons aux recettes fédérales 34 Dédommagements à des collectivités publiques 35 Contributions à des dépenses courantes 36 -- 201 of 210 -Allgemeine Erläuterungen Explications générales 317 Sachgruppen-Nr. Investitionsausgaben 4 Investitionsgüter 40 Darlehen und Beteiligungen 42 Investitionsbeiträge 46 Einnahmen Laufende Einnahmen 5 Fiskaleinnahmen 50 Regalien und Konzessionen 51 Vermögensertrag 52 Entgelte 53 Einnahmenüberschuss Pensionskasse des Bundes 54 Investitionseinnahmen 6 Veräusserung von Investitionsgütern 60 Rückzahlung von Darlehen und Beteiligungen 62 Rückerstattung von Investitionsbeiträgen 64 Die Hauptsachgruppen sind weiter unterteilt in Sachgruppen und diese teilweise noch in Untersachgruppen. Die letzte Stufe dieser hierarchischen Gliederung bilden die Einzelkonti, die sogenannten Ausgaben- und Einnahmenrubriken. Beispiel Hauptsachgruppe: Sachgruppe: Untersachgruppe: Rubrik:
31.
Sachausgaben 3180 Dienstleistungen und Honorare
3180.50
Telefon-und Posttaxen
601.3180.007
Posttaxen (eingestellt bei der Dienststelle 601 « Finanzverwaltung ») Eine Übersicht über die Entwicklung der Ausgaben und Einnahrru i nach Sachgruppen findet sich im Statistikteil der Botschaft. Nebst den finanzwirtschaftlichen Gesichtspunkten zeigt diese Gliederung auch den volkswirtschaftlichen Charakter der Staatsausgaben und bildet damit die Grundlage für die Analyse der Auswirkungen des Bundeshaushaltes auf den gesamtwirtschaftlichen Kreislauf sowie die Einordnung in die Nationale Buchhaltung. In der ersten Gliederungsstufe unterscheidet der Kontenrahmen zwischen • laufendem Konsum und • investiven Finanzvorfällen (Investitionsgüter, Investitionsbeiträge sowie Darlehen und Beteiligungen). Die laufenden Ausgaben umfassen die Aufwendungen für den Erwerb oder die Inanspruchnahme von Gütern, Dienstleistungen und Nutzungen, die zur Aufgabenerfüllung notwendig sind. Darunter fallen auch die Einnahmenanteile der Kantone, die Beiträge an laufende Ausgaben von Kantonen oder Dritten sowie die Beiträge an das Ausland. Unter den Personalausgaben werden sämtliche Vergütungen und Arbeitgeberleistungen für das Etatpersonal, für die Hilfskräfte sowie - als dritte Personalkategorie - für das Zusatzpersonal in den Bereichen Schulrat ETH, Entwicklungszusammenarbeit und Katastrophenhilfskorps ausgewiesen. Dépenses d'investissement Biens d'investissement Prêts et participations Contributions à des investissements Recettes Recettes courantes Recettes fiscales Patentes et concessions Revenus des biens Taxes Excédent de recettes de la CFP No des groupes par nature 4 40 42 46 5 50 51 52 53 54 Recettes d'investissement Vente de biens d'investissement Remboursement de prêts et de participations Remboursement de contributions à des investissements 6 60 62 64 Ces groupes par nature principaux sont encore subdivisés en groupes et certains de ces derniers en sous-groupes. L'ultime degré de cette classification hiérarchique est constitué de comptes individuels, les articles de dépenses et de recettes. Exemple Groupe par nature principal Groupe: Sous-groupe
31.
Biens et services 3180 Honoraires et prestations de service
3180.50
Taxes postales et téléphoniques Article 601.3180.007 Taxes postales de l'Administration générale de la Confédération (inscrites auprès de l'office 601 «Administration fédérale des finances») La partie statistique donne un aperçu de l'évolution des dépenses et des recettes classées par nature. Cette classification montre, outre les aspects de la gestion financière, le caractère économique des dépenses de l'Etat et constitue ainsi la base de l'analyse des effets des finances fédérales sur le circuit économique général, ainsi que de l'intégration aux flux financiers dans les comptes nationaux. Le premier degré de classification du plan comptable général distingue entre • la consommation courante et • la création de capital réel (biens d'investissements, contributions à des investissements, ainsi que prêts et participations). Les dépenses courantes comprennent l'acquisition et l'utilisation de marchandises, de services et de biens utilisés dans l'accomplissement des tâches. Il s'agit également des parts des cantons aux recettes, des contributions aux dépenses courantes des cantons ou de tiers, ainsi que des contributions à l'étranger. Sous les dépenses de personnel figurent les indemnités et prestations de l'employeur pour le personnel permanent, les auxiliaires et le personnel complémentaire (troisième catégorie de personnel) des domaines du Conseil des écoles polytechniques fédérales, de la coopération au développement et du Corps d'aide en cas de catastrophes.
-- 202 of 210 --
318.
Allgemeine Erläuterungen Explications générales Unter dem Begriff Rüstungsausgaben werden die Ausgaben für militärische Materialbeschaffungen, Bauten sowie für Entwicklung und Versuche zusammengefasst. Die Investitionsausgaben umfassen die Aufwendungen für den Erwerb oder die Schaffung von Vermögenswerten (Realkapital), die zur Aufgabenerfüllung notwendig sind und über mehrere Perioden produktiv genutzt werden können. Dazu gehören neben den Investitionsgütern auch Investitionsbeiträge sowie Darlehen und Beteiligungen (In- und Ausland). Die Investitionsgüter werden in der Bilanz als Verwaltungsvermögen eingestellt (aktiviert) und über ihre Nutzungsdauer abgeschrieben (vgl. dazu die Finanzhaushaltverordnung, Artikel 13; SR 611.01). Auch die Darlehen und Beteiligungen werden aktiviert, während die Investitionsbeiträge gleich den laufenden Ausgaben derjenigen Rechnungsperiode angelastet werden, in der sie fällig werden. Die Übertragungen (Transferzahlungen) umfassen die Einnahmenanteile der Kantone, die Entschädigungen an Gemeinwesen, die Beitragsleistungen an laufende und Investitionsausgaben Dritter sowie die Darlehen und Beteiligungen. Diese Hauptgruppen des Transferbereichs werden zusätzlich nach Empfängerkategorien unterteilt: Privater Sektor (private Haushalte, private Institutionen, private Sozialversicherungen) Öffentliche Haushalte (bundeseigene Anstalten, Kantone, Gemeinden) Öffentliche Sozialversicherungen Öffentliche Unternehmungen (bundeseigene, übrige) Ausland, internationale Organisationen. Die Beiträge an laufende und Investitionsausgaben lassen sich nach finanzrechtlichen Gesichtspunkten unterscheiden in Finanzhilfen und Abgeltungen. Unter Finanzhilfen sind solche Leistungen an Dritte zu verstehen, die den Empfänger bei der Erfüllung einer von ihm selbstgewählten Aufgabe unterstützen sollen. Abgeltungen haben hingegen zum Ziel, finanzielle Lasten Dritter, die sich aus der Erfüllung vorgeschriebener oder übertragener öffentlicher Aufgaben ergeben, zu mildern oder auszugleichen.
23.
Die finanzstatistische Gliederung der Ausgaben und Einnahmen nach Aufgabengebieten Mit der funktionalen Gliederung (Gliederung nach Aufgabengebieten) werden die Ausgaben den einzelnen staatlichen Aufgabenbereichen zugeordnet. Die Aufteilung der Ausgaben nach Tätigkeitsgebieten zeigt insbesondere, wieviel für die Erfüllung der verschiedenen Aufgaben aufgewendet wird und welche finanzielle Bedeutung den verschiedenen Aufgaben im Rahmen des Gesamthaushaltes zukommt. Diese Gliederung bildet eine wichtige Grundlage für finanzpolitische Prioritätsentscheide. Sie unterteilt den Haushalt nach folgenden 13 Hauptaufgaben: Allgemeine Verwaltung Justiz, Polizei Beziehungen zum Ausland Landesverteidigung Bildung und Grundlagenforschung Kultur und Freizeit Gesundheit Soziale Wohlfahrt Verkehr Umwelt und Raumordnung Landwirtschaft und Ernährung Übrige Volkswirtschaft Finanzen und Steuern. Les investissements militaires (constructions, matériel d'armement), réunis sous la dénomination de dépenses d'armement, sont attribués aux dépenses courantes. Les dépenses d'investissement servent à acquérir ou à créer des valeurs patrimoniales (capital réel) nécessaires à l'accomplissement des tâches et utilisables durant plusieurs exercices. En plus des biens d'investissement, elles comprennent également les contributions aux investissements, ainsi que les prêts et participations (en Suisse et à l'étranger). Les biens d'investissement sont portés au bilan (capitalisés) comme patrimoine administratif et amortis d'après leur durée d'utilisation (voir à cet effet l'ordonnance sur les finances de la Confédération, art. 13; RS 611.01). Les prêts et participations sont également capitalisés alors que les contributions à des investissements sont aussitôt imputées aux dépenses courantes de la période comptable au cours de laquelle elles sont effectuées. Les transferts englobent les parts des cantons aux recettes, les dédommagements à des collectivités publiques, les contributions aux dépenses courantes et d'investissement de tiers, ainsi que les prêts et participations. Ces groupes principaux de transferts sont de plus subdivisés en catégories de bénéficiaires: • secteur privé (personnes physiques, institutions privées, assurances sociales privées) • collectivités publiques (établissements appartenant à la Confédération, cantons, communes) • assurances sociales publiques • entreprises publiques (fédérales, autres) • étranger, institutions internationales Les contributions aux dépenses courantes et d'investissement peuvent être divisées, selon des critères relevant de la législation financière, en aides financières et en indemnités. Les aides financières sont destinées à des tiers en vue de leur venir en aide dans l'accomplissement de tâches qu'ils ont librement choisies. En revanche, les indemnités visent à atténuer ou à compenser les charges financières de tiers, qui résultent de l'exécution de tâches publiques prescrites ou déléguées.
23.
Classification fonctionnelle des dépenses et des recettes de la statistique financière La classification fonctionnelle (par tâches) répartit les dépenses entre les différents domaines d'attribution de l'Etat. La ventilation des dépenses selon les domaines d'activité sert notamment à déterminer le coût d'exécution des diverses tâches et l'importance financière de ces dernières dans le budget global. Cette classification pose un fondement important aux décisions de priorité en matière de politique financière. Elle subdivise le budget en 13 tâches principales suivantes: • Administration générale • Justice, police • Relations avec l'étranger • Défense nationale • Formation et recherche fondamentale • Culture et loisirs • Santé • Prévoyance sociale • Trafic • Protection et aménagement de l'environnement • Agriculture et alimentation • Autres secteurs économiques • Finances et impôts -- 203 of 210 -Allgemeine Erläuterungen Explications générales 319 Die weitere Unterteilung der Hauptaufgaben ist aus dem Statistikteil der Botschaft ersichtlich.
24.
Gliederung der Ausgaben nach Aufgabengebieten und Sachgruppen Dieser kombinierten Gliederung kann entnommen werden, aus welchen Kostenarten sich die Ausgaben für die verschiedenen Aufgabengebiete zusammensetzen (Besoldungen, Konsum von Gütern und Diensten, Investitionen, Bundesbeiträge, Darlehen) und wieviel der Bund in den einzelnen Aufgabenbereichen Eigenleistungen erbringt und welcher Anteil auf Transferzahlungen an Dritte im In- und Ausland entfällt. Une subdivision supplémentaire de ces groupes se trouve dans les tables annexées au message.
24.
Classification des dépenses selon les tâches et les groupes par nature Cette classification combinée indique la nature des dépenses consacrées aux diverses fonctions (traitements, consommation de biens et de services, investissements, catégories de contributions, prêts) et les propres prestations que la Confédération fournit dans ces domaines de tâches ainsi que la part qui revient aux transferts à des tiers en Suisse et à l'étranger. Kreditarten Définition des différents crédits
31.
Grundbegriffe und Übersicht
311.
Bundesrat und eidg. Räten stehen zur Steuerung und Kontrolle der Ausgaben verschiedene Instrumente zur Verfügung, die sich nach ihrer zeitlichen Wirksamkeit wie folgt unterteilen lassen: • Zahlungskredite im jährlichen Voranschlag und seinen Nachträgen; • Verpflichtungskredite und Zahlungsrahmen mit mehrjähriger Steuerungsfunktion. Sowohl Zahlungs- und Verpflichtungskredite als auch Zahlungsrahmen werden von den eidg. Räten bewilligt. Zahlungskredite ermächtigen die Verwaltung, für den angegebenen Zweck und bis zum bewilligten Betrag während des Voranschlagsjahres zu Lasten einer bestimmten Rubrik Zahlungen zu leisten. Verpflichtungskredite geben die Ermächtigung, für ein bestimmtes Vorhaben oder eine Gruppe gleichartiger Vorhaben bis zum bewilligten Höchstbetrag finanzielle Verpflichtungen einzugehen. Der Zahlungsrahmen ist ein für mehrere Jahre festgesetzter Höchstbetrag der Zahlungskredite für eine bestimmte Aufgabe, stellt jedoch keine Ausgabenbewilligung dar.
312.
Die Zahlungskredite erlauben Bundesrat und Parlament eine umfassende Kontrolle der jährlichen Ausgaben. Der effektiven Ausgabensteuerung durch Kreditkürzungen oder -erhöhungen sind jedoch recht enge Grenzen gesetzt. Der Handlungsspielraum bei der Aufstellung des Voranschlages wird zur Hauptsache durch rechtliche Bindungen (Automatismen, Defizitdeckungen, feste Bundesbeiträge), bestehende Verpflichtungen und langfristige Sachpläne stark eingeschränkt. Die im Voranschlagsjahr fällig werdenden Zahlungen stellen häufig die unvermeidliche Konsequenz früher getroffener Entscheidungen dar. Wo die finanziellen Auswirkungen komplexer Geschäfte, die den Bund über das laufende Voranschlagsjahr hinaus verpflichten, frühzeitig erfasst und kontrolliert werden müssen, bewilligen die eidg. Räte Verpflichtungskredite. Soweit solche Kredite der Realisierung von Bauvorhaben, dem Kauf von Liegenschaften oder der Materialbeschaffung dienen, werden sie auch als Objektkredite bezeichnet. Zahlungsrahmen sind dort am Platz, wo Zusicherungen und Zahlungen in das gleiche Jahr fallen, ein Ermessensspiel-
31.
Notions importantes et condensé
311.
Le Conseil fédéral et le Parlement disposent de différents instruments de crédit pour infléchir et contrôler les dépenses. Ceux-ci se répartissent, selon la durée de leur efficacité, entre • crédits de paiements alloués dans le cadre du budget et ses suppléments; • crédits d'engagements et plafonds de dépenses s étendant sur plusieurs années. Les crédits de paiements, les crédits d'engagements ainsi que les plafonds de dépenses sont ouverts par les Chambres fédérales. Les crédits de paiements autorisent l'administration à effectuer durant l'exercice budgétaire, à la charge d'un article donné, des paiements aux fins indiqués et jusqu'à concurrence du montant voté. Les crédits d'engagements autorisent à engager pour un projet unique ou un groupe de projets similaires, des dépenses jusqu'à concurrence du plafond voté. Le plafond de dépenses est le volume de crédits de paiements affecté à une certaine tâche au cours d'une période pluriannuelle. Il ne vaut pas autorisation de dépenses.
312.
Les crédits de paiements permettent au Conseil fédéral et au Parlement de contrôler l'ensemble des dépenses d'une année. Les possibilités d'agir réellement sur les dépenses en réduisant ou augmentant les crédits sont en revanche très limitées. La marge de manoeuvre existant lors de rétablissement du budget est avant tout restreinte par des contraintes légales (automatisme, couverture de déficits, subventions fixes), des engagements contractés précédemment et des plans à long terme. En pareil cas, les paiements échus durant l'exercice budgétaire sont la conséquence inévitable de décisions prises antérieurement. Afin de connaître suffisamment tôt - et de manière à pouvoir prendre les mesures adéquates - les incidences financières de certains projets complexes dont la réalisation engage la Confédération au-delà de l'exercice budgétaire, le Parlement ouvre des crédits d'engagements. S'ils sont destinés à la réalisation de projets de construction, aux achats d'immeubles ou aux acquisitions de matériel, ils sont également dénommés crédits d'ouvrages. Les plafonds de dépenses sont sollicités dans les cas où les crédits sont alloués et payés la même année, lorsqu'une -- 204 of 210 --
320.
Allgemeine Erläuterungen Explications générales räum besteht und gleichzeitig eine längerfristige Ausgabensteuerung geboten ist. Auch Ausgaben, die sich auf einen Zahlungsrahmen stützen, müssen in den jährlichen Voranschlag aufgenommen werden.
32.
Zahlungskredite
321.
Bei der Budgetierung sind die Zahlungskredite aufgrund sorgfältiger Schätzung des voraussichtlichen Zahlungsbedarfs festzusetzen. Für voraussehbare Ausgaben, denen die Rechtsgrundlage noch fehlt, sollen zwar die entsprechenden Zahlungskredite aufgenommen werden, doch bleiben sie bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. Ausgaben und Einnahmen sind in voller Höhe für jenes Jahr zu veranschlagen, in dem sie fällig werden; eine gegenseitige Verrechnung ist unzulässig (Budgetgrundsatz der Bruttodarstellung). Die Dienststelle darf Zahlungskredite nur für den durch die Ausgabenrubrik umschriebenen Zweck und innerhalb des bewilligten Betrages beanspruchen (Budgetgrundsatz der Spezifikation); sie ist verantwortlich für die sorgfältige, wirtschaftliche und sparsame Verwendung. Der Voranschlagskredit ist ein mit dem Voranschlag, also auf dem ordentlichen Weg bewilligter Zahlungskredit. Ist seine Zweckbestimmung allgemein umschrieben, handelt es sich um einen Globalkredit; er wird namentlich beantragt für die Abwicklung einer Vielzahl von Verpflichtungen, für die zentrale Materialbeschaffung durch Einkaufsstellen oder zur Erleichterung der Kreditbewirtschaftung. Durch Kreditabtretung kann der Bundesrat oder eine von ihm ermächtigte Stelle aus dem Globalkredit einzelnen Verwaltungsstellen Kreditbeträge zuweisen. Zu Kreditabtretungen kommt es beispielsweise im Personalbereich, wo die Globalkredite bei der Budgetierung den einzelnen Dienststellen nicht abschliessend zugeteilt werden können.
322.
Der Nachtragskredit ist ein nachträglich bewilligter, den Voranschlag ergänzender Zahlungskredit. Nachtragskredite sind anzufordern, wenn im Voranschlag für unvermeidliche Ausgaben kein ausreichender Zahlungskredit zur Verfügung steht. Im Begehren ist der Kreditbedarf eingehend zu begründen; insbesondere sind die wichtigsten Berechnungsgrundlagen (Preis, Menge, Wechselkurs usw.) darzulegen. Es ist nachzuweisen, dass die Ausgabe nicht rechtzeitig vorausgesehen werden konnte, die Verzögerung der Zahlung zu erheblichen Nachteilen führen würde und nicht bis zum nächsten Voranschlag oder Nachtrag gewartet werden kann. Im einzelnen sind zu unterscheiden: • Der ordentliche Nachtrag (ohne Vorschuss): Er wird von den eidg. Räten mit dem Nachtrag I (Sommersession) oder II (Wintersession) zum Voranschlag bewilligt. • Die Kreditübertragung: Ordentlicher Nachtrag zur Fortführung bestimmter Werke, Arbeiten oder Aktionen, wenn im Vorjahr der dafür bewilligte Zahlungskredit nicht oder nur teilweise beansprucht worden ist. • Der Nachtragskredit mit Vorschuss: Dringliche Zahlungen werden in der Regel vom Bundesrat mit Zustimmung der Finanzdelegation (gewöhnlicher Vorschuss) oder ausnahmsweise und bei besonderer Dringlichkeit vom Bundesrat allein (dringlicher Vorschuss) beschlossen. • Die Kreditüberschreitung: Nachtragskredit mit Vorschuss, der vom Bundesrat erst nach Verabschiedung der Botschaft zum Nachtrag II beschlossen wird. marge d'appréciation existe et où il y a lieu d'orienter les dépenses à long terme. Les crédits de paiements qui s'appuient sur un plafond de dépenses doivent également être requis par la voie budgétaire.
32.
Crédits de paiements
321.
Les crédits de paiements sont fixés lors de l'établissement du budget en se fondant sur une estimation minutieuse des dépenses probables. Lorsque des dépenses prévues sont encore dépourvues de base légale, les crédits de paiements sont portés au budget mais les crédits demeurent bloqués jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Le montant intégral des dépenses et des recettes est inscrit au budget de l'année où celles-ci sont dues; les compensations ne sont pas autorisées (règle budgétaire du produit brut). L'office ne peut utiliser les crédits de paiements que pour les buts décrits à l'article de dépenses et uniquement jusqu'à concurrence du montant accordé (règle budgétaire de la spécialité); il est tenu à une utilisation judicieuse, efficace et rationnelle des crédits. Le crédit budgétaire est un crédit de paiement voté dans le cadre du budget, soit par la voie ordinaire. Lorsque son affectation n'est définie qu'en termes généraux, il s'agit d'un crédit global; il est notamment destiné à assurer l'exécution d'engagements les plus divers, à financer l'acquisition de matériel par les services centraux d'achat ou encore à faciliter la gestion des crédits. Par la cession de crédit, le Conseil fédéral ou un office auquel il donne l'autorisation peut attribuer à des services administratifs des crédits partiels à valoir sur un crédit global. La cession de crédit est applicable par exemple dans le domaine du personnel, où les crédits globaux ne peuvent pas être attribués exactement à chaque office lors de l'établissement du budget.
322.
Le crédit supplémentaire est un crédit de paiement autorisé après coup en complément du budget. Ils doivent être sollicités lorsque l'on ne dispose pas d'un crédit budgétaire suffisant pour des dépenses ne pouvant être évitées. Le crédit sera dûment justifié dans la demande; on fera notamment état des principales bases de calcul (prix, quantité, cours de change, etc.). On indiquera pourquoi la dépense ne pouvait être prévue à temps, pourquoi le retard du paiement entraînerait de graves inconvénients et pourquoi on ne saurait attendre jusqu'au prochain budget ou supplément budgétaire. On distingue: • Le crédit supplémentaire ordinaire est ouvert par les Chambres fédérales avec le premier (session de juin) ou le deuxième supplément budgétaire (session de décembre). • Le crédit reporté est un supplément ordinaire pour pouvoir poursuivre certains projets, travaux ou actions, lorsque le crédit de paiement autorisé l'année précédente n'a été utilisé qu'en partie ou pas du tout. • Le crédit supplémentaire provisoire: des paiements urgents sont en règle générale décidés par le Conseil fédéral avec l'assentiment de la Délégation des finances (crédit provisoire ordinaire) ou exceptionnellement, si c'est très urgent, par le seul Conseil fédéral (crédit provisoire urgent). • Le dépassement de crédit est un crédit supplémentaire provisoire que le Conseil fédéral est amené à octroyer après l'adoption du message sur le second supplément budgétaire.
-- 205 of 210 --
Allgemeine Erläuterungen Explications générales 321 Der Bundesrat unterbreitet der Bundesversammlung die bevorschussten Ausgaben in der Regel mit dem nächsten Nachtrag zum Voranschlag, bei Kreditüberschreitungen jedoch mit der Staatsrechnung zur nachträglichen Genehmigung.
33.
Verpflichtungskredite
331.
Begehren für Verpflichtungskredite werden je nach ihrer Bedeutung den eidg. Räten entweder mit besonderer Botschaft oder mit den Beschlüssen über den Voranschlag und seine Nachträge unterbreitet. Objektkredite für Grundstücke und Bauten sind mit Sonderbotschaft anzubegehren, wenn die für den Bund zu erwartenden Gesamtausgaben 10 Millionen übersteigen. Der Zahlungsbedarf aus Verpflichtungen ist in den jeweiligen Voranschlag aufzunehmen. Besondere Arten des Verpflichtungskredites sind der Jahreszusicherungskredit und der Sammelkredit: Der Jahreszusicherungskredit ist die mit dem Voranschlag erteilte Ermächtigung, während des Budgetjahres im Rahmen des bewilligten Kredites finanzielle Leistungen zuzusichern, wobei die Geltungsdauer der einzelnen Zusicherung in der Regel beschränkt wird. Der Sammelkredit ist ein Verpflichtungskredit in der Form des Gesamt- oder Rahmenkredites. Als Gesamtkredit fasst er mehrere, von den eidg. Räten einzeln spezifizierte Verpflichtungskredite zusammen. Dabei räumt das Parlament dem Bundesrat meist die Befugnis ein, innerhalb des Gesamtkredites einen Verpflichtungskredit zu Lasten eines anderen geringfügig zu erhöhen (Kreditverschiebung). Hingegen ist der Rahmenkredit ein Verpflichtungskredit mit delegierter Spezifikationsbefugnis, bei dem der Bundesrat oder die Verwaltungseinheit innerhalb der vom Parlament umschriebenen Zwecksetzung bis zum bewilligten Kreditbetrag einzelne Verpflichtungskredite ausscheiden kann.
332.
Mit dem Zusatzkredit ergänzt das Parlament einen ungenügenden Verpflichtungskredit. Das Zusatzkreditbegehren wird entweder mit Sonderbotschaft oder zusammen mit dem Voranschlag und seinen Nachträgen unterbreitet; es gilt jenes Verfahren, das bei der Bewilligung des ungenügenden Grundkredites beschriften wurde. Ein Zusatzkredit ist ohne Verzug anzubegehren, wenn sich vor oder während der Ausführung eines Vorhabens zeigt, dass der bewilligte Verpflichtungskredit nicht ausreicht. Einzig für teuerungsbedingte Mehrkosten kann der Zusatzkredit nach Ausführung des Vorhabens verlangt werden; die Zahlungen dürfen aber in keinem Fall den ursprünglichen Verpflichtungskredit übersteigen. Erträgt die Ausführung eines Vorhabens keinen Aufschub, kann der Bundesrat entweder mit vorgängiger Zustimmung der Finanzdelegation der eidg. Räte (Zusatzkredit mit gewöhnlichem Vorschuss) oder bei ausserordentlicher Dringlichkeit von sich aus (Zusatzkredit mit dringlichem Vorschuss) die zuständige Stelle ermächtigen, die Verpflichtungen einzugehen. Er holt nachträglich im ordentlichen Verfahren die Genehmigung durch die eidg. Räte ein. Les crédits provisoires sont soumis pour approbation aux Chambres fédérales lors du prochain message concernant le supplément budgétaire, alors que les dépassements de crédits le sont après coup avec le compte d'Etat.
33.
Crédits d'engagements
331.
Suivant leur importance, les crédits d'engagements sont soumis aux Chambres fédérales soit par le biais d'un message ad hoc, soit par la voie du budget ou de ses suppléments. Les crédits d'ouvrages pour les terrains et les constructions requièrent un message séparé lorsque les dépenses totales à la charge de la Confédération dépassent
10.
millions de francs. Il est nécessaire d'ouvrir dans les budgets les crédits de paiements pour les projets ayant donné lieu à des crédits d'engagements. Parmi les crédits d'engagement, on distingue le crédit annuel d'engagement et le crédit de programme. Le crédit annuel d'engagement est l'autorisation donnée par la voie du budget d'allouer pendant l'exercice budgétaire certaines prestations financières jusqu'à concurrence du crédit voté. L'octroi de la prestation est en principe subordonné à l'utilisation des fonds dans un certain délai. Le crédit de programme est un crédit d'engagement qui peut prendre la forme d'un crédit d'ensemble ou d'un créditcadre. En tant que crédit d'ensemble il regroupe plusieurs crédits d'engagements spécifiés par les Chambres fédérales. Dans ce cas le Parlement donne le plus souvent au Conseil fédéral la compétence d'augmenter un crédit d'engagement au détriment d'un autre (transfert de crédit). Le crédit-cadre est par contre un crédit d'engagement assorti d'un pouvoir de délégation, par lequel le Conseil fédéral ou l'unité administrative peut, dans les limites des objectifs définis par le Parlement, libérer des crédits d'engagements opérationnels jusqu'à concurrence du crédit de programme voté.
332.
En votant un crédit additionnel, le Parlement complète un crédit d'engagement jugé insuffisant. Les demandes de crédit additionnel sont présentées soit par le biais d'un message ad hoc, soit dans le cadre du budget ou de ses suppléments; la procédure est la même que pour l'ouverture du crédit initial. Un crédit additionnel doit être demandé dans les plus brefs délais lorsqu'il apparaît, avant ou pendant la réalisation d'un projet, que le crédit d'engagement ouvert ne sera pas suffisant. Ce n'est que lorsque les frais supplémentaires sont imputables au renchérissement que l'on peut attendre l'achèvement du projet pour solliciter un crédit additionnel; les paiements ne sauraient en aucun cas excéder le crédit d'engagement autorisé. Si l'exécution d'un projet ne souffre aucun retard, le Conseil fédéral peut autoriser le service compétent, soit avec l'assentiment préalable de la Délégation parlementaire des finances (crédit additionnel provisoire ordinaire), soit, en cas d impérieuse nécessité, de son propre gré (crédit additionnel provisoire urgent), à engager des dépenses. Il requiert ultérieurement, suivant la procédure ordinaire, l'approbation des Chambres fédérales.
-- 206 of 210 --
322.
Allgemeine Erläuterungen Explications générales
4.
Sachwortregister Die Verweise beziehen sich auf die Ziffern 1 bis 3 der Allgemeinen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes (Begriffe durch Fettdruck hervorgehoben). Ziffer A A Abgeltung 222 Actif 153 Abschreibungen 113, 141 Aides financières 222 AHV-Ausgleichsfonds 163 Amortissements 113,141 Aktiven 153 Annualité 136 Aktivierung 142 Article de dépenses 222 Alkoholverwaltung 163 Article de recettes 222 Anleihen 173, 176 Aspect économique 211 Arbeitgeberleistungen 161 Augmentation de la fortune 115, 141, 142 Aufwand 115, 142 Autofinancement 114 Ausgaben, laufende 222 • rubrik 222 B Ausgleichsreserve 161 Banque nationale suisse Bénéficiaires, catégories 163 222 B Biens d'investissement 222 Bestandesrechnung 122, 151 Bilan 15,222 Beteiligung 222 Bons du Trésor 173 Bilanz 15,222 • fehlbetrag 153, 144 C Bruttodarstellung 136, 321 Caisse fédérale de pensions 161 Budgetprinzipen 136 Caisse de pensions et de secours 161 Bundesamt für Rüstungsbetriebe 161 Capitalisation 142 Bundestresorerie 171, 173, 174, Catégories de bénéficiaires 222 175, 176 Cautionnements 156 Bürgschaftsverpflichtungen 156 Charges Cession de crédit 115, 142 321 C CFF 162, 171 Call-Optionsemission 176 Circulation monétaire Classification 161 D • fonctionnelle 211,23 Darlehen 222 • organique 135,211,221 Debitorenverluste 142 • par groupes de tâches 211,23 Deckungserfolg 142 • selon groupes par nature 135,211,222 Devisenoptionen 176 CNA 163 Diskont 173 Compte administratif 114, 122 Dringlicher Vorschuss 322 Compte capital Compte d'Etat 122,151 122 E Compte d'exploitation 115 Eidg. Münzstätte 161 Compte financier 115,13 Eigeninvestitionen 115 Compte de fonctionnement 114 Einheit 136 Compte de frais 115 Einnahmen, laufende 222 Compte des investissements 114 • rubrik 222 Comptes d'ordre 156 Empfängerkategorie 222 Compte de résultats 115,14 Erfolgsrechnung 115, 14 Comptes spéciaux 122, 16 Ertrag 115, 142 Compte statistique de résultats 143 Eventualforderungen 156 Consommation courante 222 • Verpflichtungen 156, 161 Cotisations patronales Contributions à des investissements 161 222 F Créances comptables à court terme 173 Fehlbetrag, versicherungstechnischer 161 Créances conditionnelles 156 • der Bilanz 144, 153 Crédit additionnel 332 Finanzhilfen 222 Crédit annuel d'engagement 331 Finanzierungserfolg 132 Crédit bloqué 321 • fehlbetrag 114 Crédit budgétaire 321 • überschuss 114 Crédit-cadre 331 Finanzrechnung 115, 13 Crédit cédé 321 Finanzstatistik 115 Crédits à court terme 173 Finanzvermögen 153 Crédit d'engagement 311,312,33 Fremdkapital 154 Crédit d'ensemble 331 Funktionale Gliederung 211, 23 Crédit d'engagement Crédit • dépassement • transfert 311,312,33 322 331
4.
Index Les renvois se rapportent aux chiffres 1 à 3 des explications générales concernant les finances de la Confédération (termes en caractères gras). Chiffre
-- 207 of 210 --
Allgemeine Erläuterungen Explications générales 323 Geldmarkt-Buchforderungen 173 • Kredite 173 Gesamtkredit 331 Gesperrter Kredit 321 Gewöhnlicher Vorschuss 322 Gliederung nach Aufgabengebieten 211,23 • nach Institutionen 135,211,221 • nach Sachgruppen 135,211,222 Globalkredit 321 Globalsteuerung 115 H Hauptaufgabengebiete 23 Hauptsachgruppen 222 Hypothekardarlehen 161 1 Institutionelle Gliederung 135,211,221 Investitionsausgaben 222 • beitrag 222 • einnahmen 222 • guter 222 • rechnung 114 J Jahreszusicherungskredit 331 Jährlichkeit 136 K Kapitaldeckungsverfahren 161 Kontengruppe 115 • rahmen 222 Konsum, laufende 222 Kostenrechnung 115 Kreditabtretung 321 • Überschreitung 322 • Übertragung 322 • Verschiebung 331 L Laufende Ausgaben 222 • Einnahmen 222 • Rechnung 114 M Münzumlauf 161 Nachtragskredit 322 • ordentlicher 322 • mit Vorschuss 322 Nettovermögensabgang 142 • Zuwachs 142 Neues Rechnungsmodell der 114 kantonalen Finanzdirektoren 0 Objektkredit 312,331 Ordentlicher Nachtrag 322 Ordnungskonten 156 P Passiven 154 Passivierung 142 Pensionskasse des Bundes 161 Personalausgaben 222 PHK 161 Privatwirtschaftliches Rechnungswesen 112 PTT 162, 171 Crédit global Crédit d'ouvrage Crédit de paiement Crédit de programme Crédit provisoire • ordinaire • urgent Crédit reporté Crédit supplémentaire • ordinaire • provisoire Découvert du bilan Déficit technique ou actuariel Dépassement de crédit Dépenses • d'armement • articles • courantes • d'investissement • de personnel Dépréciation Diminution de la fortune E Emprunts Engagements Engagements conditionnels Escompte Excédent de financement Financement • excédent de financement • insuffisance de financement • résultat de financement Financement spéciaux Fondations Fonds de compensation Fonds de compensation de l'AVS Fonds spéciaux Fortune augmentation nette • diminution nette Garantie de l'intérêt Gestion globale Groupes de comptes Groupes par nature principaux Groupe de tâches principaux I Indemnités Intérêt garanti Inscription au passif Insuffisance de financement Investissements • biens d'investissement • compte des investissements • contributions • dépenses d'investissement • propres • recettes d'investissement M Monnaies en circulation Monnaie fédérale 321 312,331 134,311, 312, 32 331 322, 332
322.
332 322 322 322 322 153, 144 161 322 222 222 222 222 222 115 115, 141, 142 173, 176 154 156, 161 173 114 114 114 132
113.
136, 153, 154 154 161 163 155 142 142 161 115 115 222 23 222 161 142 114 222 114 222 222 115 222 161 161
-- 208 of 210 --
324.
Allgemeine Erläuterungen Explications générales R N Rahmenkredit 331 Nouveau modèle comptable de 114 Reskription 173 la Conférence des directeurs Rückstellungen 113,136 cantonaux des finances Rüstungsausgaben 222 o S Office fédéral de la production 161 Sachgruppen 222 d'armements • gliederung 135,211,222 Option d'achat, emission 175 Sammelkredit 331 Option sur devises 172,176, 195 SBB 162, 171 Schatzanweisung 173 P Schweiz. Nationalbank 163 Participation 222 Selbstfinanzierung 114 Passif 154 Sonderrechnungen 122,16 Patrimoine administratif 153 Spezialfinanzierungen 113,136, 153, 154 Patrimoine financier 153 Spezialfonds 155 Pertes sur débiteurs 142 Spezifikation 136, 321 Plafonds de dépenses 311,312 Staatsrechnung 122 Plan comptable général 222 Statistische Erfolgsrechnung 143 Plus-value 115 Stiftungen 154 Prêts 222 SUVA 163 Prêts hypothécaires 161 Principes budgétaires 136 T Produit brut 136, 321 Tenderverfahren 173 Provisions 113,136 Transferbereich 115 PTT 162, 171, 173 • Zahlungen 222 Tresorerieausweis 115 R Recettes U • articles 222 Untersachgruppen 222 • courantes 222 Übertragungen 222 • d'investissement 222 Réévaluation 154 V Régie fédérale des alcools 163 Veränderung des Vermögens 141 Régulation globale 115 Vermögensverzehr 141 Relevés de la trésorerie 115 • Zuwachs 141 Report de crédit 322 Verpflichtungskredit 311,312,33 Renvoi de crédit 331 Versicherungstechnischer Fehlbetrag 161 Rescription 173 Verwaltungsrechnung 114, 122 Réserve de compensation 161 • vermögen 153 Résultat de financement 132 Volkswirtschaftliche Aspekte 211 Revenus 115,142 Vollständigkeit 136 Voranschlagskredit 321 S Vorschuss, dringlicher 322, 332 Sous-groupes par nature 222 • gewöhnlicher 322, 332 Spécialité 136, 321 Supplément ordinaire 322 W Statistique du compte de résultats 143 Wertberichtigung 154 Statistique financière 115 Wertverzehr 115,142 Swap de taux d'intérêt 176 • Zuwachs 115, 142 Système d'appel d'offres 173 Système comptable de l'économie privée 112 Z Système de la capitalisation 161 Zahlungskredit 134,311,312,32 • rahmen 311,312 T Zinsgarantie 161 Taux de couverture 142 Zins-Swaps 176 Transferts 115,222 Zusatzkredit 332 Transfert de crédit 331 Trésorerie de la Confédération 171, 174 U Unité 136 Universalité 136 V Variations de la fortune 141 -- 209 of 210 -Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Botschaft und Tabellen Message et tables In Staatsrechnung und Voranschlag Dans Compte d`Etat et budget In Conto di Stato e preventivo Jahr 1996 Année Anno Teilbestand BAR E6103 Fonds AFS Fondo AFS Ablieferung BAR 1960/102 Versement AFS Versamento AFS Seite 3-212 Page Pagina Ref. No 90 000 109 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.
-- 210 of 210 --