Lexipedia

Entscheid

95-3147

Verwaltungsbehörden 23.06.1995 95.3147

23. Juni 1995Deutsch5 min

Source admin.ch

Erwägungen

1.

ob die Bundesaufträge aus dem Rüstungsprogramm für unsere Armee nicht bedeutend besser als bisher aufgeteilt werden könnten;

2.

ob es nicht möglich wäre, vermehrt diejenigen Kantone und Regionen zu berücksichtigen, die, wie der Kanton Tessin, schon seit jeher ganz besonders unter der Krise der Wirtschaft und der Unternehmen zu leiden haben. Testo del postulato del 22 marzo 1995 Considerato il forte aumento della disoccupazione e del degrado economico e congiunturale nei cantoni svizzeri di frontiera, come è il caso attualmente del Ticino, il postulante chiede al Consiglio federale, tramite il DMF, di considerare, concretamente, la possibilità: 1.di ripartire, in maniera molto più consistente di quelle attualmente in vigore, le ordinazioni federali, nell'ambito del programma relativo all'armamento del nostro esercito di milizia;

2.

di favorire maggiormente i cantoni o le regioni della Svizzera, come è il caso del Ticino, che da sempre, soffrono una loro, ben precisa, depressione economica ed inprenditoriale. Texte du postulat du 22 mars 1995 Considérant la forte augmentation du chômage et la dégradation de la situation économique et conjoncturelle des cantons frontaliers et notamment du Tessin, je demande au Conseil fédéral, par le biais du DMF, d'envisager concrètement la possibilité:

1.

d'améliorer sensiblement la répartition des commandes fédérales, par rapport à la situation actuelle, dans le cadre du programme d'armement de notre armée de milice;

2.

de favoriser les cantons et les régions qui, comme le Tessin, souffrent d'une dépression endémique frappant à la fois l'économie et les entreprises. Mitunterzeichner- Cofirmatari - Cosignataires: Keine - Nessuno - Aucun Schriftliche Begründung - Motivazione scritta Développement par écrit L'autore rinuncia alla motivazione e desidera una risposta scritta. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 17. Mai 1995 Dichiarazione scritta del Consiglio federale del 17 maggio 1995 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 17 mai 1995 II Consiglio federale è disposto ad accettare il postulato. Überwiesen - Transmis #ST# 95.3014 Postulat Savary Flugplatz Payerne. Zulassung der Zivilluftfahrt Payerne. Exploitation mixte de l'aérodrome Wortlaut des Postulates vom 25. Januar 1995 Der Bundesrat wird ersucht, in absehbarer Zeit die Öffnung des Militärflugplatzes Payerne für den zivilen Luftverkehr vorzusehen und festzulegen, unter welchen Voraussetzungen er dies zulassen würde. Texte du postulat du 25 janvier 1995 Le Conseil fédéral est prié d'envisager à court terme l'ouverture de l'aérodrome militaire au trafic civil et de dire sous quelles formes et à quelles conditions il pourrait le faire. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Béguelin, Berger, Bonny, Chevallaz, Comby, Couchepin, Darbellay, Deiss, Dûvoisin, Epiney, Friderici Charles, Gobet, Loeb François, Mamie, Matthey, Narbel, Perey, Philipona, Pidoux, Rohrbasser, Ruffy, Schmied Walter, Schweingruber, Zwahlen (25) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Dans un proche avenir, l'aviation militaire sera profondément modifiée. Les F/A-18 Hörnet ne compenseront pas en nombre les appareils destinés à disparaître. Il en résultera une diminution des vols et de l'activité au sol. En outre l'utilisation de simulateurs de vol diminuera encore le nombre de sorties. Par voie de conséquence, il y aura une perte sensible des postes de travail. Par contre, les imposantes infrastructures subsisteront et mériteraient d'être utilisées de façon plus optimale. Il nous apparaît dès lors opportun d'ouvrir l'aérodrome de Payerne au trafic civil; ce qui permettrait, à moindre frais et dans les conditions d'exploitation idéales, de revaloriser une région économiquement défavorisée et disposant cependant d'un potentiel de développement intéressant. La situation de l'aérodrome de Payerne est favorable à bien des égards. Cette place se trouve à moins de 40 minutes de plusieurs grandes villes du plateau suisse: Lausanne, Fribourg, Berne, Neuchâtel, Bienne, Yverdon et Soleure. La construction de l'autoroute N 1, en voie d'achèvement, améliorera encore l'accessibilité en terme de temps. Au niveau de l'écologie, l'intérêt principal de la mise à disposition partielle de l'aérodrome de Payerne pour le trafic civil réside dans la possibilité de créer un aéroport sur le plateau central tout en évitant la construction d'une nouvelle infrastructure. Au moment où l'on parle beaucoup de revitalisation de l'économie, il convient de s'interroger sur les possibilités d'amélioration des conditions-cadres du développement économique et choisir parmi celles-ci les solutions optimales du point de vue coût et des effets attendus. Les chefs d'entreprises, les créateurs d'emplois exigent presque toujours, pour leur développement, un excellent réseau autoroutier et la proximité d'un aérodrome.

-- 1 of 2 --

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Pini Militäraufträge. Berücksichtigung wirtschaftlich schwacher Regionen Postulat Pini Commandes militaires et régions économiquement défavorisées Postulato Pini Ordinazioni militari e regioni economicamente depressi In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1995 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 95.3147 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 23.06.1995 - 08:00 Date Data Seite 1607-1607 Page Pagina Ref. No 20 025 821 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.

-- 2 of 2 --