Lexipedia

Entscheid

Z-u-A-d-91-050

Verwaltungsbehörden 01.01.1992 Z u/A d 91.050

1. Januar 1992Deutsch91 min

Source admin.ch

Erwägungen

1.

0 Mit dem ersten Nachtrag zum Voranschlag 1992 ersu chen wir Sie um Ihre Zustimmung zu — K re d itn a c h trä g e n im Gesamtbetrag von 510 Millionen, — neuen V e rp flic h tu n g s k re d ite n und Z u s a tz k re d ite n im Umfange von 52 Millionen sowie — 45,5 zusätzlichen E ta ts te lle n. I I Die beantragten Kreditnachträge entfallen zu 463 Millio nen auf e ig e n tlic h e N a c h tra g s k re d ite und zu 47 Millionen auf K re d itü b e rtra g u n g e n. Sie führen zu einer Erhöhung der veranschlagten Gesamtausgaben um 1,4 Prozent und liegen damit deutlich über dem Durchschnitt der vergangenen zehn Jahre (0,5%). Sieht man vom Rekordwert des letzten Jahres von 3,2 Prozent ab, bewegte sich der erste Nachtrag in diesem Zeitraum zwischen 0,1 und 1,3 Prozent der budgetierten Gesamtausgaben. Infolge einer gewissen Zufälligkeit in der Verteilung der Kreditbegehren auf die beiden Nachträge erlaubt allerdings erst das Total der in einem Jahr auf dem Nachtragswege angeforderten Zahlungskredite einen sinn vollen Vergleich. I Condensé

1.

0 Par le présent projet, nous vous demandons de nous accorder — des s u p p lé m e n ts de c ré d its d'un montant total de 510 millions, — des nouveaux c ré d its d 'e n g a g e m e n ts et des c ré d its a d d itio n n e ls se chiffrant à 52 millions. — 45,5 postes p e rm a n e n ts supplémentaires. I I Les suppléments de crédits sollicités se décomposent en c ré d its s u p p lé m e n ta ire s proprement dits (463 mio) et en c ré d its re p o rtés (46 mio). Ils entraînent une augmentation du volume global des dépenses budgétées de 1,4 pour cent, soit nettement plus que la moyenne des dix dernières années (0,5%). Si l'on fait exception du montant record atteint l'an passé (3,2 % des dépenses budgétées), le volume du premier supplément a oscillé durant cette période entre 0,1 et 1,3 pour cent. Il faut toutefois se garder de tirer des conclusions trop hâtives. En effet, les demandes de crédits ne se répartissent pas d'une manière égale sur les deux suppléments au budget. Une comparaison valable pour l'ensemble de l'exercice n'est possible qu'au vu du total des crédits de paiements requis par la voie des deux suppléments.

-- 1 of 30 --

2.

Siebzig Prozent der mit dieser Botschaft beantragten Kredit nachträge betreffen die folgenden fünf Positionen: — die A rb e itg e b e rb e iträ g e des Bundes an die Eidg. V ersich eru n g skasse (178 Mio; vgl. Ziff. 320). Dieser Nachtragskredit, der zur Hauptsache auf die Verdiensterhö hungsbeiträge und den Einbau der Teuerung in die Renten zurückzuführen ist, beeinflusst das Ergebnis der Finanz rechnung nicht. Den Mehrausgaben steht ein höherer Ein nahmenüberschuß der Eidg. Versicherungskasse gegen über, der in der Finanzrechnung des Bundes vereinnahmt wird; — die Z in szah lu n g en an die P T T für die beim Bund ange legten kurzfristigen Liquiditätsüberschüsse (70 Mio; vgl. Ziff. 321); — die Hilfe zugunsten der Länder, die von den wirtschaftlichen Boykottmaßnahmen der Vereinten Nationen gegenüber dem Irak im Zusammenhang mit der G o lfk ris e am stärk sten betroffen wurden (Kreditübertragung von 38 Mio; vgl. Ziff. 31); — die Leistungen des Bundes an den In fr a s tru k tu ra u f w a n d d e r SBB (38 Mio; vgl. Ziff. 322); — den T euerun g sau sgleich a u f den P erso nalb ezüg en (36 Mio; vgl. Ziff. 320); Betragsmäßig ins Gewicht fallen außerdem: — die Förderung des g e m e in n ü tzig e n W ohnungsbaus (25 Mio); — die Beteiligung der Schweiz an der M ission d e r V e re in te n N a tio n e n fü r die O rg a n is a tio n ein es R e fe re n dum s in d er W estsah ara (17 Mio); — die außerordentliche Sanierungsmaßnahmen im Zusam menhang mit dem F elsstu rz von R anda (15 Mio); — der L a n d e rw e rb fü r W ohnu ngen des B und esperso nals (14 Mio) sowie — die Finanzierung von Projekten im Rahmen der e u ro p ä i schen te c h n o lo g is c h e n Forschungs- und E n tw ic k lu n g s zu s a m m e n a rb e it (10 Mio).

12.

Die S te lle n b e g e h re n beinhalten 28,5 Stellen für das Eidg. Departement für auswärtige Angelegenheiten und 17 Stellen für das Eidg. Verkehrs- und Energiewirtschaftsdeparte ment. Die Verstärkung der Präsenz der Schweiz in M it t e l und O steu ro p a erfordert 24 Etatstellen und die Wiederein führung der V is u m s p flic h t fü r ju g o s la w is c h e S ta a ts a n g e h ö rig e 4,5 Stellen. Die Übertragung von Aufsichtsaufga ben von den PTT-Betrieben auf das neu geschaffene B undes a m t fü r K o m m u n ik a tio n ist mit einer Verschiebung von 17 Stellen verbunden. Der Stellenbestand der PTT-Betriebe wurde mit dem Voranschlag 1992 entsprechend reduziert.

13.

Der erste Nachtrag umfasst 57 K re d itb e g e h re n. 13 mussten bevorschusst werden, eines davon allerdings nur teil weise. Insgesamt wurden V orschüsse in der Höhe von 116 Millionen bewilligt. Dabei handelt es sich ausschließlich um gewöhnliche Vorschüsse, die der Bundesrat mit Zustimmung der Finanzdelegation gewährte. Ins Gewicht fallen dabei ins besondere die beiden folgenden Ausgabenposten: — die Z in szah lu n gen an die P T T (70 Mio) sowie — die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an der erwähnten H ilfs a k tio n zugunsten der boykottgeschädig ten Länder der Golfregion (Kreditübertragung von 38 Mio). Dringliche Bevorschussungen konnten erfreulicherweise ver mieden werden. Cinq positions représentent à elles seul septante pour cent des suppléments de crédits requis par le présent message. Il s'agit: — des c o n trib u tio n s d 'e m p lo y e u r de la C o n fé d é ra tio n à la C aisse fé d é ra le d 'assurance (178 mio; cf. chiffre 320). Ce crédit supplémentaire, qui résulte pour l'essentiel des contributions consécutives aux augmentations des gains et de l'incorporation du renchérissement dans les rentes, n'a aucune influence sur le résultat du compte finan cier. En contrepartie, l'excédent de recettes de la Caisse fédérale d'assurance, qui figure au compte financier de la Confédération, est plus élevé; — des in té rê ts servis aux P T T sur leurs excédents de liqui dités placés à court terme auprès de la Confédération (70 mio; cf. chiffre 321); — d'une aide en faveur des pays les plus touchés par le boycott économique imposé à l'Irak par les Nations Unies lors de la crise du G o lfe (report de crédit de 38 mio; cf. chiffre 31); — des prestations de la Confédération aux fra is d 'in fr a s tru c tu re des CFF (38 mio; cf. chiffre 322); — de la co m p e n s a tio n du re n c h é ris s e m e n t sur les rétri butions du personnel (36 mio; cf. chiffre 320). Parmi les autres montants d'une certaine importance citons: — l'encouragement de la c o n s tru c tio n de lo g em en ts d 'u tilité publique (25 mio); — la participation de la Suisse à la m ission des N a tio n s U nies p ou r l'o rg a n is a tio n d 'u n ré fé re n d u m au S ahara o c c id e n ta l (17 millions); — les mesures d'assainissement extraordinaires en relation avec l'éb o u le m e n t de R anda (15 mio); — l'acquisition de terrains pour la c o n s tru c tio n d e lo g e m en ts d e s tin é s au p ersonnel fé d é ra l (14 mio); — le financement de projets dans le cadre de la co o p é ra tio n te c h n o lo g iq u e en Europe en m a tiè re de rech erch e e t de d é v e lo p p e m e n t (10 mio).

12.

Les d em an des de p erso nn el concernent le Départe ment fédéral des affaires étrangères (28,5 postes) et le Dépar tement fédéral des transports, des communications et de l'énergie (17 postes). Le renforcement de la présence de la Suisse en Europe c e n tra le e t d e l'E s t requiert 24 postes permanents et la réintroduction de l'ob lig atio n du visa p ou r les ressortissants yougoslaves nécessite 4,5 postes permanents. Le transfert de tâches de surveillance de l'Entre prise des PTT à l'O ffic e fé d é ra l de la c o m m u n ic a tio n nou vellement créé, s'accompagne d'un déplacement de 17 postes permanents. L'effectif autorisé des PTT a été réduit d'autant avec le budget 1992.

13.

Le premier supplément comprend 5 7 d em an d es de c ré d its; 13 ont été allouées à titre provisoire, dont un en partie seulement. Des c ré d its provisoires ont été accordés pour un montanttotal de 116 millions. Ceux-ci concernent exclusive ment des crédits provisoires ordinaires que nous avons accor dés avec l'assentiment de la Délégation parlementaire des finances. Pour l'essentiel, ces crédits provisoires concernent les trois objets suivants; — les in té rê ts servis aux P T T (70 mio) ainsi — le financement de la participation de la Suisse à l'aide accordée aux pays les plus touchés par le b o y c o tt éco n o m iqu e im posé à l'Ir a k (report de crédit de 38 mio) Il est toutefois réjouissant de constater qu'il n'a pas été néces site d'allouer de crédits provisaires urgents.

-- 2 of 30 --

3.

14.

Im Rahmen der Beratungen zum Budget 1992 haben Bun desrat und Parlament in langwierigen Verhandlungen sowohl bei den Zahlungs-wie bei den Verpflichtungskrediten zahlrei che, zum Teil einschneidende Kürzungen vorgenommen. Die Finanzkommissionen haben bereits signalisiert, daß diese Kürzungen nicht über den Nachtragsweg rückgängig gemacht werden dürfen. Auch die Verschlechterung der Bundesfinan zen erfordert eine straffe Nachtragspolitik. Aus diesen Grün den hat der Bundesrat die Departemente und Dienststellen angewiesen, a u f g e k ü rz te n B ud g e tp o s itio n e n grundsätz lich k e in e N a c h tra g s - o der Z u s a tz k re d ite anzubegehren. Dies gilt für alle durch Verwaltungsakte in irgendeiner Weise Steuer- und beeinflußbaren Rubriken. Bei vier gekürzten Budgetpositionen konnte trotz restriktiver Regelung ein Nachtragskreditbegehren nicht vermieden wer den. So führen die beschlossene Aufstockung des EG-Budgets für das G e m e in s c h a fts p ro g ra m m E R A S M U S (Förderung der Mobilität) und der Anstieg des Ecu-Kurses zu Zusatzausga ben von 0,7 Millionen. Die restlichen drei Ausnahmen bei den Nachtragskrediten — begleitende Maßnahmen der E n tw ic k lu n g s zu s a m m e n a rb e it (4,8 Mio), A p p a ra te und E in ric h tu n g e n für Lehre und Forschung an der ETH in Lausanne (1,2 Mio) sowie Sonderbeiträge für die In fo rm a tik (1,5 Mio) — werden durch Kreditkürzungen auf anderen Budgetpositionen vollständig kompensiert. Um die S a n ie ru n g s m a ß n a h m e n in R anda zügig vorantreiben zu können, muß zudem der vom Parlament gekürzte Jahreszusicherungskredit für Gewässer korrektionen wieder um 15 Millionen aufgestockt werden.

15.

Die Begehren um Kreditnachträge sowie um neue Verpflichtungs- und Zahlungskredite sind im A n h a n g zu dieser Botschaft in zwei gesonderten Tabellen, geordnet nach Departementen und Dienststellen, einzeln aufgeführt und stichwort artig begründet. Nachtragskredite und Kreditübertragungen wurden dabei in einem einzigen Verzeichnis zusammenge fasst, wobei letztere besonders gekennzeichnet sind. Für Aus gabenrubriken, auf die sowohl ein Nachtragskredit als auch eine Kreditübertragung entfallen, wird nur ein Begehren für den Gesamtbetrag gestellt. In der Begründung wird auf die Aufteilung hingewiesen.

14.

Après de fastidieuses discussions, le Conseil fédéral et le Parlement ont réduit, dans le cadre des délibérations portant sur le budget 1992, de nombreux crédits de paiements et d'en gagement, parfois de manière substantielle. Les commissions des finances ont déjà signalé qu'elles ne sauraient accepter que l'on revienne sur ces réductions par la voie des supplé ments au budget. La dégradation de l'état des finances de la Confédération exige également une pratique restrictive en matière de crédits supplémentaires. Pour ces raisons, le Conseil fédéral a demandé aux départements et aux offices de ne pas requérir des c ré d its s u p p lé m e n ta ire s ou a d d itio n nels sur les p o sitio n s b u d g é ta ire s d o n t les m o n ta n ts o n t é té ré d u its p ar le P a rle m e n t. Ce principe vaut pour tous les articles budgétaires qui, d'une manière ou d'un autre, peuvent être influencés par un acte administratif. Dans quatre cas, malgré la pratique restrictive adoptée, nous avons fait exception à ce principe. Les décisions de la Commu nauté européenne d'augmenter après coup le budget du p ro g ra m m e c o m m u n a u ta ire E R A S M E (encouragement de la mobilité) et la hausse du cours de l'ECU entraînent des dépenses supplémentaires de 0,7 million. Les trois autres exceptions — mesures d'accompagnement de la c o o p é ra tio n au d é v e lo p p e m e n t (4,8 mio), ap p areils e t in s ta lla tio n s pour l'enseignement et la recherche à l'EPFL (1,2 mio) et subventions particulières destinées à l'in fo rm a tiq u e (1,5 mio) — sont entièrement compensées par une réduction des crédits sur d'autres articles budgétaires. Enfin, pour permettre un avancement rapide des tra v a u x d 'a s s a in is s e m e n t à R anda, le crédit annuel d'engagement pour la correction des cours d'eau, qui avait été réduit par le Parlement, doit à nou veau être augmenté de 15 millions.

15.

Les demandes de suppléments de crédits tout comme les demandes de nouveaux crédits d'engagements et de cré dits additionnels figurent en annexe au présent message sur deux tableaux; elles sont ventilées par départements et par offices et accompagnées d'un bref exposé des motifs. Les cré dits supplémentaires et les crédits reportés sont regroupés dans un seul et unique tableau, ces derniers faisant cependant l'objet d'une mention spéciale. Pour les articles de dépenses nécessitant aussi bien un crédit supplémentaire qu'un crédit reporté, nous vous présentons une seule demande portant le montant total; la répartition exacte des articles figure dans l'exposé des motifs.

2.

E rläuterungen zum N ach trag sverfah ren

2.

0 Trotz sorgfältiger Budgetierung und laufender Kredit überwachung kann es sich im Verlauf des Jahres erweisen, daß die bewilligten Zahlungskredite bei einzelnen Ausgaben rubriken nicht ausreichen. Die Ursachen dafür liegen häufig — in neuen B eschlüssen des Bundesrates oder des Parla mentes, die beim Abschluß der Budgetierung sich erst undeutlich abzeichneten oder noch gar nicht zur Diskussion standen (z.B. Verlängerung des Einsatzes der Sanitätsein heit zugunsten der UNO- Friedenstruppe in der Westsahara [MINURSO]); — im u n e rw a rte te n V e rla u f w ic h tig e r B e s tim m u n g s g rü n d e der Ausgaben (z.B. kurzfristige Liquiditätsüber schüsse der PTT); Lässt sich eine solche Ausgabe nicht auf das folgende Jahr verschieben, so muß ein N a c h tra g s k re d it angefordert wer den (Art. 17 des Finanzhaushaltgesetzes, SR 611.0, im folgen den: FHG; Art. 21 der Finanzhaushaltverordnung, SR 611.01, im folgenden: FHV). Für die Anteile Dritter am Ertrag von Bun deseinnahmen sind keine Nachträge erforderlich (Art. 17 Abs. 3, FHG).

2.

La voie du sup plém ent bu d g étaire

2.

0 Quand bien même nous veillons à ce que le budget soit élaboré avec soin et à ce que les crédits soient régulièrement contrôlés, il peut arriver que les crédits de paiements votés pour certains articles budgétaires se révèlent insuffisants au cours de l'exercice. Ceci s'explique le plus souvent par — les nou velles décision s du Conseil fédéral ou du Parle ment qui n'étaient pas encore évidentes ou même en dis cussion lorsque le budget a été établi (par ex. la décision de prolonger l'engagement de l'unité sanitaire mise à la dispo sition des troupes de l'ONU au Sahara occidental [MINURSO]); — l'évo lutio n in a tte n d u e d 'im p o rta n ts fa c te u rs g é n é rate u rs d e dépenses (par ex. les excédents de liquidités à court terme des PTT). Lorsqu'une dépense de ce genre ne peut être reportée à l'an née suivante, il y a lieu de solliciter un c ré d it s u p p lé m e n ta ire (art. 17 de la loi sur les finances de la Confédération, RS 611.0, ci-après LFC; art. 21 de l'ordonnance sur les finances de la Confédération, RS 611.01, ci-après OFC). Les quotes-parts de tiers au produit des recettes fédérales n'exigent pas de cré dits supplémentaires (art. 17, 3e al, LFC).

-- 3 of 30 --

4.

21.

Zusammen mit den Nachträgen können auch V e rp flic h tu n g s k re d ite anbegehrt oder schon bewilligte, aber nicht ausreichende Verpflichtungskredite durch Zusatzkredite auf gestockt werden, sofern die entsprechenden Begehren dem Parlament nicht mit besonderer Botschaft zu unterbreiten sind (Art. 25 ff. FHG; Art. 29 ff. FHV).

2.

2 Eine besondere Form des Kreditnachtrages ist die K re d itü b e rtra g u n g: Ein für das Vorjahr bewilligter, jedoch nicht voll beanspruchter Kredit kann zur Fortsetzung oder Beendi gung eines Vorhabens auf das laufende Jahr übertragen wer den, wenn dafür kein ausreichender Kredit budgetiert worden ist (Art. 17 Abs. 2 FHG; Art. 22 FHV). Letzteres ist meist dann der Fall, wenn bei der Realisierung eines Vorhabens eine Verzöge rung eintritt, die bei Abschluß der Budgetarbeiten im August des Vorjahres noch nicht erkannt werden konnte. Die Kredit übertragung wirkt der Tendenz entgegen, allfällig entstehende Kreditreste auszuschöpfen und damit nicht mehr vordringli che Ausgaben zu tätigen.

2.

3 Erträgt eine Ausgabe keinen Aufschub und kann deshalb die Bewilligung des Nachtragskredites durch die Bundesver sammlung nicht abgewartet werden, darf sie der Bundesrat mit Zustimmung der Finanzdelegation selbst beschließen (g e w ö h n lic h e r V o rsch u ß ). Eilt die Ausgabe derart, daß auch die Finanzdelegation nicht konsultiert werden kann, beschließt der Bundesrat selbständig (d rin g lic h e r V o r schuß ). Bei der Bevorschussung übt der Bundesrat Zurückhaltung aus. Um das Kreditbewilligungsrecht der eidg. Räte möglichst nicht durch die Bewilligung von Vorschüssen zu beeinträchti gen, müssen Nachträge frühzeitig gestellt werden. Alle bevor schussten Nachträge sind der Bundesversammlung mit dem nächsten Nachtrag zum Voranschlag, oder, wenn dies nicht mehr möglich ist, mit der Staatsrechnung als K re d itü b e r sc h re itu n g zur n a c h trä g lic h e n G e n eh m ig u n g v o rz u le g en (Art. 18 FHG; Art. 23 FHV). Ein gleichartiges Dringlichkeits verfahren sieht das Finanzhaushaltgesetz für Verpflichtungs kredite vor (Art. 31, Abs. 3 FHG). 21 II est possible de présenter des demandes de supplé ments de crédits et de solliciter en même temps des c ré d its d 'e n g a g e m e n ts ou des c ré d its a d d itio n n e ls destinés à compléter les crédits d'engagements déjà votés mais insuffi sants, à condition toutefois que lesdites demandes ne soient pas soumises à l'obligation de faire l'objet d'un message au Parlement (art. 25ss. LFC; art. 29ss. OFC).

2.

2 Le supplément de crédit peut aussi revêtir la forme d'un c ré d it re p o rté. C'est ainsi qu'un crédit de paiement voté pour l'année précédente, mais qui n'a pas été entièrement uti lisé peut être reporté sur l'exercice en cours en vue d'assurer la poursuite ou l'achèvement d'un projet pour lequel le crédit budgeté est insuffisant (art. 17, 2e al, LFC; art. 22 OFC). Ce der nier cas se présente généralement lorsque la réalisation d'un projet subit un retard que l'on ne pouvait prévoir au moment de la clôture des travaux d'élaboration du budget, en août de l'année précédente. Grâce au report de crédit, on est moins tenté d'utiliser à tout prix les soldes de crédits éventuels en engageant des dépenses qui ne sont pas absolument priori taires.

2.

3 Si une dépense ne peut être ajournée et que l'on ne peut en conséquence attendre que le Parlement vote un crédit sup plémentaire, le Conseil fédéral est autorisé à l'ouvrir lui-même en accord avec la Délégation des finances (c ré d it p roviso ire o rd in aire). Si la dépense présente un tel degré d'urgence qu'il n'est même pas possible de consulter la Délégation des finances, le Conseil fédéral décide souverainement (c ré d it pro viso ire urgent). Nous faisons preuve de la plus grande réserve dans l'octroi des crédits provisoires. Pour ne pas porter atteinte aux préro gatives du Parlement en matière de vote des dépenses, les suppléments de crédits doivent être sollicités à temps. Tous les suppléments accordés à titre provisoire seront soumis à l'ap p ro b a tio n du P a rle m e n t par le truchement du prochain supplément au budget ou, s'il est trop tard, avec le compte d'Etat, à titre de d épassem ents de c ré d its (art. 18 LFC; art.

23.

OFC). La loi sur les finances de la Confédération prévoit une procédure similaire pour les crédits d'engagements (art. 31, 3e al. LFC).

3.

Z a h lu n g skred ite

3.

0 Ü b e rs ic h t Der erste Nachtrag zum Voranschlag 1992 umfasst — 9 K re d itü b e rtra g u n g s g e s u c h e im Umfang von insge samt 46,5 Millionen und — 48 Begehren um N a c h tra g s k re d ite in der Höhe von ins gesamt 463,1 Millionen.

3.

C réd its de paiem ents

3.

0 A p e rç u Le premier supplément au budget de 1992 comprend — 9 d em an des de rep o rts de c ré d its totalisant 46,5 mil lions et — 4 8 d em an des de c ré d its s u p p lé m e n ta ire s s'élevant au total à 463,1 millions.

-- 4 of 30 --

5.

Die Begehren um Kreditnachträge verteilen sich wie folgt auf die verschiedenen Sachgruppen: Les demandes de crédits supplémentaires se répartissent comme suit entre les différents groupes par nature: Franken/francs T o tal 5 0 9 5 41 1 8 6 Lau fen d e A u sg ab en 4 4 9 5 5 2 3 8 6 — P erso n alau sg ab en............................................................................................................. 2 1 6 4 4 0 000 Behörden, Kommissionen, Richter.......................... 500 000 Bezüge des Verwaltungs-und Betriebspersonals. 37 940 000 Personalversicherungsbeiträge............................... 178 000 000 — Sachausgaben....................................................................................................................... 3 8 000 200 Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge,Einrichtungen. 990 000 Verbrauchsmaterialien.............................................. 18 500 000 Spesenentschädigungen......................................... 36 000 Dienstleistungen und H onorare............................... 6 971 700 Übrige S achausgaben.............................................. 11 502 500 — P as sivzin se n................................................................................................................................. 70 000 000 — Beiträge an laufende A u s g a b e n.............................................................. 125 112 186 davon Verkehr........................................................................ 41 094 000 Hilfe im Rahmen der Golfkrise............................... 38 000 000 Beziehungen zum A u s la n d....................................... 13 741 000 Bildung und Grundlagenforschung....................... 10 844 000 K ultur............................................................................. 9 025 000 Energie........................................................................ 5 000 000 Sozialer Wohnungsbau............................................ 2 900 000 Forstwirtschaft........................................................... 2 741 000 In v e s titio n s a u s g ab e n 5 9 9 8 8 8 0 0 — In v e s titio n s g ü te r.................................................................................................................. 1 6 8 3 8 0 0 0 — Darlehen und B e te ilig u n g e n......................................................................... 2 8 150 000 — In v es titio n sb e iträg e........................................................................................................ 15 000 000 Total D épenses co u ra n te s — Dépenses de personnel Autorités, commissions, juges Rétributions du personnel administratif et d'exploitation Caisse fédérale d'assurance — Biens e t services Mobilier, machines, véhicules, installations Fournitures Dédommagements Honoraires et prestations de services Autres biens et services — intérêts passifs — Contributions à des dépenses courantes dont Transports publics Aide en rapport avec la crise du Golfe Relations avec l'étranger Formation et recherche fondamentale Culture Energie Encouragement à la construction de logements Sylviculture D épenses d 'in v e s tis s e m e n t — Biens d'investissement — Prêts e t participations — Contributions à des investissements

31.

K re d itü b e rtra g u n g e n Aus 1991 nicht voll beanspruchten Zahlungskrediten sollen insgesamt 46,5 Millionen auf das laufende Jahr übertragen werden. Eine Kreditübertragung von 38 Millionen erfordert die erwähnte Beteiligung der Schweiz an der H ilfs a k tio n fü r die von d e r G o lfk ris e am s tä rk s te n b e tro ffe n e n S ta a te n (Ägypten, Jordanien, Türkei). Wegen Verzögerungen bei der Durchführung konnte die Schweiz 1991 von den bereitgestell ten 150 Millionen (BB vom 19.3.1991, BBI 199 1 I 1379) ledig lich einen Beitrag von acht Millionen leisten. Die Abwicklung der Hilfsprogramme erfolgt über die Weltbank und dürfte erst 1997 abgeschlossen sein. Die übrigen Kreditübertragungen lassen sich grössstenteils auf Verzögerungen in der Projektabwicklung zurückführen, so insbesondere — bei der Umsetzung von Projekten im Rahmen der verstärk ten Z u s a m m e n a rb e it m it d en o steu ro p äisch en S ta a te n in den Bereichen Umweltschutz, Bildung, Wissenschaft und Kultur (4,9 Mio); — bei der Realisierung von Pilotprojekten auf den Gebieten politische Kultur, Wissenschaft, Umweltschutz, Kultur und Bildung im Rahmen der Z u s a m m e n a rb e it m it den G U S -S ta a te n (0,9 Mio). Die verbleibenden sechs Kreditübertragungen belaufen sich auf insgesamt rund zwei Millionen.

31.

R eports de c ré d its Sur le solde non utilisé des crédits de paiements de 1991, nous vous demandons l'autorisation de reporter sur l'exercice en cours 46,5 millions au total. La participation de la Suisse à l'aide o c tro y é e aux pays les plus to u c h é s p ar la crise du G o lfe (Egypte, Jordanie, Turquie) nécessite un report de crédit de 38 millions. Par suite de retards intervenus dans la réalisation, l'aide de la Suisse d'un montant global de 150 mil lions (AF du 19.3.1991, FF 199 1 1,1315) ne s'est traduite que par une dépense de huit millions en 1991. Le déroulement du programme d'aide s'effectue par l'intermédiaire de la Banque mondiale et ne devrait être achevé qu'en 1997. Les autres reports ont généralement pour origine des retards intervenus l'année dernière — dans la mise en oeuvre de projets en matière d'environne ment, de formation, de science et de culture, dans le cadre du renforcement de la c o o p é ra tio n av e c des E ta ts d 'E u ro p e de l'E s t, (4,9 mio); — dans la réalisation de projets pilotes dans les domaines de la culture politique, de l'environnement, des sciences, de la culture et de la formation, dans le cadre de la c o o p é ra tio n avec les pays de la C EI (0,9 mio). Lessix reports de crédits restant totalisent environ deux millions.

-- 5 of 30 --

6.

3.

2 N a c h tra g s k re d ite

3.

2 0 Für P ersonalau sgaben werden 216 Millionen bean sprucht: 36 Millionen für den Teuerun gsau sgleich, 178 Mil lionen für den A rb e itg e b e rb e itra g des Bundes an die EVK sowie 1,7 Millionen für die 45,5 neuen E ta ts te lle n. Gemäß Bundesbeschluß vom 5. Oktober 1984 über die T eue ru ngszulagen für das Bundespersonal werden die Personal bezüge jeweils jährlich auf den 1. Januar der Teuerung ange passt. Der Bundesrat legte im Dezember 1991 den für die Per sonalbezüge 1992 maßgebenden Index auf 131,8 Punkte fest. Dieser Wert entspricht einer Teuerungszulage von 4,5 Prozent und liegt um einen Prozentpunkt über dem Index, der im Som mer bei der Erstellung des Voranschlages 1992 angenommen wurde. Die Mehrausgaben für die Personalbezüge belaufen sich auf 36 Millionen. Für den A rb e itg e b e rb e itra g des B undes an die Eidg. V ersich eru n g skasse (E V K ) ist ein Nachtragskredit von 178 Millionen erforderlich. Diese Mehrausgaben erhöhen den Ein nahmenüberschuß der EVK und damit die Einnahmen des Bundes. Das Ergebnis der Finanzrechnung wird deshalb per Saldo nicht verschlechtert. Der Mehrbedarf ist zum überwiegenden Teil auf die E rh ö h u n g s b e iträ g e und den Einbau der T euerun g in die R en te n zurückzuführen. Im laufenden Jahr werden die Beiträge für die Verdiensterhöhungen im Vorjahr geleistet. Diese über steigen als Folge der Reallohnerhöhung vom 1. Juli 1991 und der Nachwirkungen der Revision der Ämterklassifikation den budgetierten Betrag um 96 Millionen. Der Einbau der höher als budgetiert ausgefallenen Teuerungzulage in die Renten zusammen mit der Anpassung der versicherungsmathemati schen Faktoren zur Berechnung des erforderlichen Deckungs kapitals verursachen Mehrausgaben von 60 Millionen. Zusätz liche Kosten verursachen zudem die geplanten Personalab baumaßnahmen im EMD und die neue, großzügigere Rege lung für den vorzeitigen Altersrücktritt des Zollpersonals. Die Auflösung der Dienstverhältnisse löst höhere R ü c k e rs ta t tu n g e n (+10 Mio) des Bundes an die EVK zur Schließung der Deckungskapitallücke aus. Die teuerungsbedingte Anpassung der Lohnbezüge führt ferner zu höheren w ie d e rk e h re n d e n B eiträg en des A rb e itg e b e rs (+ 9 Mio). Schließlich ergibt sich ein Mehrbedarf bei der Z in s g a ra n tie im Umfange von drei Millionen, da der versicherungstechnische Fehlbetrag infolge der höheren Lebenserwartung stärker als erwartet zugenommen hat.

321.

Gemäß der Vereinbarung über die Tresoreriebeziehungen zwischen Bund und P T T -B e trie b e n vom 11. August 1991 haben die PTT neu die Möglichkeit, kurzfristige Liquiditäts überschüsse, die monatlich um einige Milliarden schwanken können, in Form von 10-Tagesgeldern beim Bund anzulegen. Bei der Budgetierung rechneten die PTT mit einem weitgehen den Abbau der Tresorerieanlagen zur Finanzierung ihrer umfangreichen Investitionen. Am Jahresende flössen den PTT-Betrieben über Erwarten viel Mittel zu, was Ultimoanlagen von über vier Milliarden erlaubte. Die a u fg e la u fe n e n Z in sen erreichten in den ersten beiden Monaten des laufenden Jahres bereits 43 Millionen. Obwohl sich die kurzfristig verfüg baren Mittel der PTT vorübergehend wieder etwas zurückbil deten, muß auch für die kommenden Monate mit höheren kurzfristigen PTT-Anlagen als veranschlagt gerechnet werden.

3.

2 C ré d its s u p p lém en taires

3.

2 0 Les dépenses de p erso nn el requièrent 216 millions; 36 millions pour la co m p e n s a tio n du re n c h é ris s e m e n t, 178 millions au titre des c o n trib u tio n s d 'e m p lo y e u r de la C o n fé d é ra tio n à la C aisse fé d é ra le d 'assuran ce (CFA) et 1,7 millions pour les 45,5 p ostes su p p lé m e n ta ire s. Selon l'arrêté fédéral du 5 octobre 1984 concernant les a llo c a tio n s de re n c h é ris s e m e n t accordées au personnel fédéral, la rétribution déterminante des fonctionnaires est adaptée au renchérissement au 1er janvier de chaque année. En décem bre 1991, le Conseil fédéral a fixé à 131,8 points l'indice détermi nant la rétribution du personnel pour l'année 1992. Cet indice correspond à une allocation de renchérissement de 4,5 pour cent, soit une unité de pour cent de plus que celle qui fut prise en compte pour l'élaboration du budget de 1992. Les dépenses supplémentaires pour les rétributions du personnel s'élèvent à 36 millions. Au titre des c o n trib u tio n s d 'e m p lo y e u r de la C o n fé d é ra tio n à la CFA, un crédit supplémentaire de 178 millions est requis. Ces dépenses supplémentaires augmentent l'excédent de recettes delà CFA et par la même les recettes de la Confédé ration. C'est la raison pour laquelle le résultat du compte finan cier ne subit pas de modification. Les besoins supplémentaires résultent en premier lieu des c o tis a tio n s uniques et de l'in c o rp o ra tio n du re n c h é ris s e m e n t dans les ren tes. Les contributions consécutives aux augmentations de gains de l'année écoulée sont versées durant l'exercice en cours. En raison de l'augmentation réelle des rétributions au 1er juillet 1991 et des retombées de la révi sion de la classification des fonctions, elles dépassent le mon tant budgété de 96 millions. L'incorporation dans les rentes d'une allocation de renchérissement plus élevée que celle pré vue au budget et la modification du facteur pour le calcul de la réserve mathématique des rentes entraînent des dépenses supplémentaires de 60 millions. Des dépenses supplémen taires proviennent en outre des projets de diminution de l'ef fectif du personnel au sein du DMF et de la nouvelle réglemen tation permettant au personnel des douanes de prendre une retraite anticipée. Les rem b o u rs e m e n ts de la Confédération à la CFA, consécutifs à la résiliation de rapports de services, sont ainsi plus élevés (+10 mio). A cela s'ajoutent le dépasse ment budgétaire des c o tis a tio n s p ério d iq u es (+ 9 mio), dû à l'adaptation des rétributions au renchérissement. Finale ment, le découvert technique étant plus élevé suite à l'aug mentation de l'espérance de vie, la g a ra n tie d 'in té r ê t doit également être adaptée (+ 3 mio).

321.

Selon la convention concernant les rapports de trésorerie entre la Confédération et l'Entreprise des P T T du 11 août 1991, ces derniers ont la possibilité de placer auprès de la Confédération leurs excédents de liquidités, dont les fluctua tions mensuelles peuvent parfois s'élever jusqu'à quelques milliards, à court terme sous forme de dépôts à dix jours. Lors de l'établissement du budget 1992, les PTT ont escompté une réduction notable de leurs placements de trésorerie auprès de la Confédération en raison de leur augmentation des besoins en investissement. Or, en fin d'année écoulée, les PTT ont en registré un afflux massif de capitaux qui leur ont permis d'effec tuer des placements, remboursables à fin de mois, de plus de quatre milliards. C'est ainsi que les deux premiers mois de cette année les in té rê ts courus se sont élevés à près de 43 mil lions. Bien que l'excédent de liquidités des PTT a enregistré -- 6 of 30 --

7.

Der Zinsaufwand des Bundes für diese Anlagen dürfte eine Grössenordnung von 95 bis 110 Millionen erreichen. Im Voran schlag 1992 wurden lediglich 24 Millionen berücksichtigt. Der beantragte Nachtragskredit von 70 Millionen deckt den unte ren Streubereich der Bedarfsschätzung ab. Den Mehrausga ben stehen Zinserträge aus den längerfristigen Darlehen gegenüber, die der Bund den PTT-Betrieben gewährt.

3.

2 2 Die Leistungen des Bundes an den In fr a s tru k tu ra u f w a n d d e r SBB ergeben sich aus der Differenz zwischen dem Infrastrukturaufwand des Vorjahres und dem von der SBB selbst geleisteten Infrastrukturbeitrag. Dieser Beitrag wurde 1991 auf 45 Millionen veranschlagt. Unter der seinerzeitigen Annahme eines Infrastrukturaufwandes der SBB von 1190 Mil lionen wurden die Leistungen des Bundes auf 1 145 Millionen geschätzt. Die effektiven Infrastrukturausgaben beliefen sich indessen auf 1 228 Millionen und überschritten damit das Bud get um 38 Millionen. Die Mehrausgaben sind zur Hauptsache auf einen umfangreicheren Großunterhalt zurückzuführen. Angesichts des schlechten Betriebsergebnisses sind die SBB nicht in der Lage, einen höheren Beitrag an die Infrastrukturko sten zu leisten. Die zusätzlichen Ausgaben von 38 Millionen müssen deshalb vom den Bund übernommen werden.

3.

2 3 Für frie d e n s e rh a lte n d e M a ß n a h m e n wird ein Nach tragskredit von 18 Millionen beantragt. Gemäß Bundesbe schluß vom 10. Mai 1991 beteiligt sich die Schweiz an der Mis sion der Vereinten Nationen für die Organisation eines R e fe rend um s in d e r W estsah ara (MINURSO). Sie unterstützt die dort stationierten UNO-Truppen mit einer Sanitätseinheit und mit Beobachtern für die Überwachung des Referendums. Ursprünglich wurde mit einem Einsatz des Schweizer Kontin gents bis Ende März 1992 gerechnet. Inzwischen genehmigte der Bundesrat eine Verlängerung des Einsatzes bis Ende 1992, was Mehrkosten von 17 Millionen zur Folge hat. Zusätzliche Ausgaben von einer Million ergeben sich sodann aus der Ent sendung von militärischen Beobachtern nach J u g o s la w ie n.

3.

2 4 Von den weiteren Kreditbegehren fallen insbesondere ins Gewicht: — 25 Millionen für die F örderun g g e m e in n ü tz ig e r B a u trä ger. Bei der Beratung der neuen Rahmenkredite für die Wohnbau- und Eigentumsförderung im Herbst 1991 hat das Parlament die vom Bundesrat beantragten 180 Millionen auf

300.

Millionen erhöht. Gleichzeitig wurde ein Postulat über wiesen, das den Bundesrat auffordert, alle eingereichten Kreditbegehren, welche den gesetzlichen Bestimmungen entsprechen, zu erfüllen. Um den Gesuchsüberhang abbauen zu können und Liquiditätsschwierigkeiten der gemeinnützigen Bauträger zu verhindern, müssen zusätzli che Mittel von 25 Millionen zur Verfügung gestellt werden. — 15 Millionen für außerordentliche Sanierungsmaßnahmen in Zusammenhang mit dem F elsstu rz von Randa. Ein Lagebeurteilung im Mattertal ergab, daß die Sicherheit von Randa, der benachbarten Gemeinden und der Verkehrs wege nur durch eine Umleitung der Vispa und andere gezielte Maßnahmen gewährleistet werden kann. passagèrement une diminution, il faut s'attendre pour les mois à venir à ce que les placements des PTT auprès de la trésorerie de la Confédération soient supérieurs aux prévisions. Alors qu'un montant de 24 millions était inscrit au budget 1992, les intérêts versés par la Confédération aux PTT sur ces place ments devraient se situer entre 95 et 110 milllions. Le crédit supplémentaire de 70 millions ainsi requis se situe à la limite inférieure des besoins. En regard de ce surcroît de dépenses, le produit des intérêts des prêts à long terme accordés à l'entreprise des PTT est en augmentation.

3.

2 2 Les prestations de la Confédération aux fra is d 'in fr a s tru c tu re des CFF équivalent à la différence entre les dépenses d'infrastructure effectives des CFF et la participation des CFF aux coûts d'infrastructure. Le budget de 1991 avait fixé la contribution d'infrastructure des CFF à 45 millions. Sur la base des dépenses d'infrastructure des CFF estimées à l'épo que à 1190 millions, les prestations de la Confédération aux frais d'infrastructure avaient été calculées à 1 145 millions. Or, les comptes 1991 des CFF laissent apparaître des dépenses d'infrastructure de 1 228 millions, soit 38 millions de plus que budgétés. Ce dépassement résulte pour l'essentiel du gros entretien. Le mauvais résultat d'entreprise des CFF les empêche de fournir une contribution d'infrastructure plus éle vée. La charge supplémentaire de 38 millions doit dès lors être supportée par la Confédération.

3.

2 3 Au titre des o p é ra tio n de m a in tie n de la p aix, des crédits supplémentaires de 18 millions sont requis. En vertu de l'ACF du 10 mai 1991, la Suisse collabore directement à la mis sion des Nations Unies pour l'organisation d'un ré fé re n d u m au S ahara o c c id e n ta l (MINURSO) en mettant à la disposi tion des troupes de l'ONU, une unité sanitaire et des observa teurs chargés de la surveillance du référendum. Au départ l'engagement du contingent suisse avait été prévu jusqu'à fin mars 1992. Or, le Conseil fédéral a approuvé entre-temps un prolongement de l'engagement de l'unité sanitaire jusqu'à fin 1992. Il en résultera des frais supplémentaires de 17 millions. En outre, l'envoi d'observateurs militaires en Y ougoslavie est lié à des dépenses supplémentaires d'un million.

3.

2 4 Parmi les autres demandes d'une certaine importance nous mentionnerons en outre: — 25 millions pour l'en c o u ra g e m e n t des m a ître s d 'o u vrag e de c o n s tru c tio n s d 'u tilité p u b liq u e. Dans le cadre des discussions d'automne 1991 traitant des nou veaux crédits cadres destinés à l'encouragement de la construction de logements et l'accession à la propriété, le Parlement a augmenté à 300 millions le crédit de 180 mil lions qui avait été proposé par le Conseil fédéral. En même temps un postulat avait été transmis, exigeant du Conseil fédéral qu'une suite soit donnée à toutes les demandes de crédit satisfaisant aux dispositions légales. Afin de diminuer le surplus de demandes et d'éviter que les maîtres d'ou vrage de construction d'utilité publique ne se trouvent à court de liquidités, des moyens financiers supplémentaires de 25 millions sont mis à disposition. — 15 millions pour des mesures d'assainissement extraordi naires en relation avec l'éb o u le m e n t d e R anda. Un exa men de la situation dans le Mattertal a démontré que la sécurité pour le village de Randa, les communes avoisinantes et les voies de circulation ne pouvaient être garantie que par un détournement de la Viège et d'autres mesures de protection bien définies.

-- 7 of 30 --

8.

— 14 Millionen für den Landerwerb im Rahmen der W ohn u n g sfü rso rg e fü r das B undespersonal. Die Wohn baugenossenschaften melden einen erheblichen Bedarf an Wohnungen, vorab in der französischen Schweiz und in der Zentralschweiz. Durch den Erwerb von zwei Baulandparzel len zu günstigen Bedingungen in den Gemeinden Emmen (LU) und Meyrin (GE) kann diesem Bedarf teilweise Rech nung getragen werden. — 10 Millionen zugunsten der eu ropäischen te c h n o lo g i schen Forschungs- und E n tw ic k lu n g s z u s a m m e n a rb e it. Der Kredit dient zur Hauptsache der Finanzierung von Projekten schweizerischer Partner im Rahmen der EG-Technologieprogramme. Die eingereichten Unterstüt zungsgesuche belaufen sich bis heute auf ungefähr 23 Mil lionen. Der für das laufende Jahr bewilligte Zahlungskredit (10 Mio) wird weitgehend für bereits eingegangene Ver pflichtungen benötigt, so daß für neue Projekte lediglich 3,5 Millionen zur Verfügung stehen. Mit dem Nachtragskredit sollen die dringlichsten Bedürfnisse schweizerischer Pro jektpartner abgedeckt werden. — 7,8 Millionen für die « S tiftu n g zu r W ie d e rg u tm a c h u n g fü r die K in d e r d er L a n d s tra ß e ». Ein erster Bundes beitrag wurde bereits der Stiftung «Naschet Jenische» zug unsten der Opfer des ehemaligen «Hilfswerks Kinder der Landstraße» ausgerichtet. Mit dem zweiten und letzten Bei, trag wird einer entsprechenden Eingabe der Stiftung zur Wiedergutmachung für die Kinder der Landstraße entspro chen. Damit können die vor vier Jahren eingeleiteten W ie dergutmachungsbestrebungen zu einem raschen und wür digen Abschluß gebracht werden. — 5 Millionen für einen einmaligen Beitrag zur d e fin itiv e n S tille g u n g des V e rs u c h s a to m k ra ftw e rk s Lucens, entsprechend dem Beschluß der eidg. Räte vom 13. Dezem ber 1991. — 4,8 Millionen für Begleitmaßnahmen im Bereich der E n t w ic k lu n g s z u s a m m e n a rb e it. Im Rahmen der parlamen tarischen Budgetbereinigung wurde diese Rubrik um fünf Millionen gekürzt. Die Zahlungen zu Lasten dieser Rubrik beruhen indessen zum grössten Teil auf festen Verpflichtun gen (Personalkosten für privatrechtlich Angestellte, Kosten für die Koordinationsbüros, Ausbildung für Experten, Eva luation von Entwicklungsprojekten, usw.). Eine Reduktion dieser Rubrik ist nur in der Höhe von 200 000 Franken mög lich, sodaß ein Nachtragskreditbegehren unterbreitet wer den muß. Die Kürzung wird auf anderen Budgetrubriken der Entwicklungshilfe kompensiert.

3.

2 5 Die übrigen Nachtragskredite belaufen sich insgesamt auf rund 40 Millionen. Sie verteilen sich auf 34 Anträge von geringerem Umfang. — 14 millions pour l'acquisition de terrains pour la c o n s tru c tio n de lo g e m e n ts d estin és au p ersonnel fé d é ra l. Les besoins en logements annoncés par les coopératives d'habitation sont extrêmement importants, surtout en Suisse romande et en Suisse centrale. La Confédération a la possibilité d'y remédier en partie par l'acquisition de deux parcelles de terrain à bâtir dans les communes d'Emmen/ LU et de Meyrin/GE. — 10 millions au titre de la c o o p é ra tio n te c h n o lo g iq u e en E urope en m a tiè re de rech e rc h e e t de d é v e lo p p e m e n t. Le crédit prévu sur cet article budgétaire sert essen tiellement au financement de projets de partenaires helvéti ques dans le cadre des programmes de recherche en technologie de la CE. Or, il s'avère que les demandes qui nous ont été adressées par les intéressés s'élèvent aujour d'hui à environ 23 millions. Le crédit de paiement prévu au budget 1992 (10 mio) étant déjà largement engagé, il ne res terait que 3,5 millions à disposition de nouveaux projets. Le crédit supplémentaire requis doit permettre de faire face aux besoins les plus urgents des partenaires suisses. — 7,8 pour la « fo n d a tio n pour la ré p a ra tio n des p ré ju d ices causés aux e n fa n ts de la g ra n d -ro u te ». Une première subvention avait déjà été accordée à ce titre à la fondation «Naschet Jenische» en faveur des victimes de l'ancienne «oeuvre des enfants de la grand-route». Cette deuxième et dernière contribution fait suite à une demande adressée dans ce sens par la fondation pour la réparation des dommages causés aux enfants de la grand-route. Les efforts de réparations engagés depuis quatre ans devraient ainsi arriver rapidement à une bonne fin. — 5 millions pour le versement d'un montant unique destiné à la d é s a ffe c ta tio n d é fin itiv e de la c e n tra le n u cléaire e x p é rim e n ta le de Lucens, principe approuvé par les Chambres fédérales le 13 décembre 1991. — 4,8 millions pour les mesures d'accompagnement de la c o o p é ra tio n au d é v e lo p p e m e n t. Un montant de cinq millions avait été retranché sur cet article budgétaire dans le cadre des coupures décidées par le Parlement sur le budget 1992. Or, les montants prévus à cet article correspondent, pour l'essentiel, à des engagements fermes (frais de per sonnel engagé sous contrat de droit privé, dépenses des bureaux de coordination, formation des experts, évaluation des projets, etc.). Une réduction de cette rubrique n'est pos sible que dans la mesure de francs 200 000.—, d'où la néces sité de requérir un crédit supplémentaire. La coupure sera répartie sur d'autres articles du budget de la DDA.

3.

2 5 Les autres crédits supplémentaires se chiffrent à quelque

40.

millions au total. Ils se répartissent sur 34 demandes de moindre importance. 4 V e rp flic h tu n g s k re d ite Mit der vorliegenden Botschaft werden ferner beantragt: — 4 neue O b je k tk re d ite im Betrage von insgesamt 33 Millio nen sowie — 4 Z u s a tz k re d ite im Umfang von 19 Millionen.

4.

C rédits d 'en g a g em en ts Par le présent message, nous sollicitons par ailleurs — 4 nouveaux c ré d its d 'o u v rag e s d'un montant total de 33 millions ainsi que — 4 c ré d its a d d itio n n e ls d'un montant de 19 millions.

-- 8 of 30 --

9.

Für den Kaufvon zusätzlichen Apparaten und Installationen für die L u fts ic h e rh e it wird ein Verpflichtungskredit von 18 Mil lionen beantragt. Der vom Parlament gekürzte Jahreszusicherungskreditfür G e w ä s s e rk o rre k tio n e n muß wieder um 15 Millionen aufgestockt werden. Nur mit diesen zusätzlichen Mitteln können die Arbeiten an der Vispa im Zusammenhang mit dem Felssturz von Randa innert der gebotenen Frist abge schlossen werden. Für b auliche A rb e ite n an Mietobjekten sind 14,8 Millionen erforderlich. Diese werden zur Hauptsache für zusätzliche Mieträumlichkeiten für den Informatikdienst und die Koordinationsstelle Informatik des EJPD in Zollikofen (9,7 Mio) sowie für bauliche Anpassungen im Schweizerischen Institut für Berufspädagogik in Lausanne (3,8 Mio) eingesetzt. Zwei Zusatzkreditbegehren im Gesamtbetrag von 3,1 Millionen werden für den Bau von T ru p p e n u n te rk ü n fte n in llanz und einer Luftseilbahn Stoos-Fronalpstock im Kanton Schwyz für militärische Zwecke angefordert. Die anbegehrten Verpflichtungskredite sind im Anhang zu die ser Botschaft in einem Verzeichnis einzeln aufgeführt. Die Finanzkommissionen erhalten nähere Auskünfte mit dem Nachtrag I zum Objektverzeichnis 1992 über Bauten und Anlagen. Un crédit annuel d'engagement d'un montant de 18 millions est requis pour l'achat d'appareils et d'installations supplé mentaires pour la s é c u rité aérienn e. Le crédit annuel d'en gagement pour la c o rre c tio n des cours d 'e a u, qui avait été réduit par le Parlement, doit à nouveau être augmenté de 15 millions. Ces moyens financiers supplémentaires doivent per mettre d'achever dans un délai raisonnable les travaux entre pris sur la Viège à la suite de l'éboulement de Randa. 14,8 mil lions sont requis pour des tra v a u x de c o n s tru c tio n sur des locaux loués. Pour l'essentiel ils sont destinés à l'extension des locaux loués à Zollikofen pour le service informatique et le ser vice de coordination en matière informatique du DFJP (9,7 mio) et à des travaux similaires dans des locaux loués à Lau sanne pour l'Institut suisse de pédagogie pour la formation professionelle (3,8 mio). Deux crédits additionnels d'un mon tant total de 3,1 millions sont nécessaires pour la c o n s tru c tio n de c a n to n n e m e n ts à lllanz et celle d'un téléphérique, destiné à une utilisation militaire, à Stoos-Fronalpstock dans le canton de Schwyz. Les crédits d'engagements que nous sollicitons figurent sur une liste détaillée en appendice au présent message. Les com missions des finances recevront de plus amples informations avec le premier supplément à la liste d'ouvrages 1992 concer nant les constructions et installations.

5.

Personalbegehren Das Eidg. D e p a rte m e n t fü r a u s w ä rtig e A n g e le g e n h eiten ist auf 28,5 zusätzliche Etatstellen angewiesen. Der Bundesrat beschloß, je eine Botschaft in Kiew mit 7, in Riga mit

6.

und in Tirana mit 6 Etatstellen zu eröffnen und die Vertretun gen in Zagreb (+1) und Moskau (+4) personell zu verstärken. So soll die Zuständigkeit der Moskauer Botschaft auf acht GUS-Republiken ausgeweitet werden. Mit der vom Bundesrat beschlossenen Wiedereinführung der Visumspflicht für jugo slawische Staatsangehörige müssen die Vertretungen in Bel grad, Zagreb und Bregenz um insgesamt4,5 Etatstellen ausge baut werden. Das von den PTT-Betrieben ins neu geschaffene B u n d esam t fü r K o m m u n ik a tio n transferierte Aufgabenvolumen ent spricht der Kapazität von 17 Etatstellen. Mit dem Voranschlag 1992 wurde bei den PTT-Betrieben diese Stellenreduktion bereits berücksichtigt. Mit der Zuteilung der beantragten Stel len kann der Vollzug des Fernmeldegesetzes sichergestellt werden.

5.

Dem andes de personnel Le D é p a rte m e n t fé d é ra l des a ffa ire s é tra n g è re s a besoin de 28,5 postes permanents supplémentaires. Le Conseil fédéral a décidé d'ouvrir des ambassades à Kiew (+ 7 unités), à Riga (+ 6 unités) et à Tirana (+ 6 unités), et de renfor cer les effectifs des représentations de Zagreb (+ 1 unité) et de Moscou (4- 4 unités). Le champ d'activité de l'ambassade de Moscou sera ainsi étendu à huit républiques de la CEI. Avec l'introduction de l'obligation du visa d'entrée en Suisse pour les ressortissants yougoslaves, les représentations de Belgrade, Zagreb et Bregenz doivent être renforcées de 4,5 uni tés au total. Le volume de tâches transféré des PTT au nouvel O ffic e fé d é ra l de la c o m m u n ic a tio n correspond à 17 postes per manents. La réduction de l'effectif des PTT a déjà été prise en compte dans le budget 1992. Par l'attribution de ces nouveaux postes permanents, l'application de la loi sur les télécommuni cations peut être assurée.

-- 9 of 30 --

10.

Entwurf Projet Bundesbeschluß ü ber den N a c h tra g I zu m V o ran sch lag 1 9 9 2 Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossen schaft, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 6. Mai 1992 b e s c h lie ß t: A rt. 1 Für das Jahr 1992 werden als erster Nachtrag zum Voranschlag der Eidgenossenschaft gemäß Verzeichnis folgende Zah lungskredite bewilligt: — 46 472 200 Franken als Kreditübertragungen aus dem Vorjahr, — 463 068 986 Franken als Nachtragskredite. Art. 2 Für das Jahr 1992 werden als erster Nachtrag zum Voranschlag der Eidgenossenschaft gemäß Verzeichnis folgende Verpflich tungskredite bewilligt: — 33 085 000 Franken für neue Objektkredite, — 19171 000 Franken für Zusatzkredite. A rt. 3 Die nachfolgenden Stellen werden auf dem Wege des ersten Nachtrages zum Voranschlag 1992 der Eidgenossenschaft bewilligt: — 28,5 Etatstellen für das Departement für auswärtige Angele genheiten und — 17 Etatstellen für das Bundesamt für Kommunikation. A rt. 4 Dieser Beschluß ist nicht allgemeinverbindlich, er untersteht nicht dem Referendum. A rrêté fédéral c o n c e rn a n t le p re m ie r su p p lé m e n t au b u d g e t de 1 9 9 2 L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le mes sage du Conseil fédéral du 6 mai 1992, a rrê te: A rtic le prem ier Les crédits de paiements ci-après sont ouverts au titre du pre mier supplément au budget de 1992, selon liste spéciale: — 46 472 200 francs de crédits reportés de l'année précé dente, — 463 068 986 francs de crédits supplémentaires. A rt. 2 Les crédits d'engagements ci-après sont ouverts au titre du premier supplément au budget de 1992, selon liste spéciale: — 33 085 000 francs pour de nouveaux crédits d'ouvrages — 19171 000 francs pour des crédits additonnels. A rt. 3 Les postes ci-après sont autorisés par la voie du premier sup plément au budget de 1992: — 28,5 postes permanents pour le Département fédéral des affaires étrangères et — 17 postes permanents pour l'Office fédéral de la communi cation. A rt. 4 Le présent arrêté, qui n'est pas de portée générale, n'est pas soumis au référendum.

-- 10 of 30 --

12.

Nachtragskredite I Kreditübertragungen I ( • ) Rechnung Co m p te 1991 Voranschlag Budget 1992 N achtragskredite Crédits su p p lém en taires 1992 Crédits supplémentaires 1 Reports de crédits 1 ( • ) Fr. Fr. Fr. Finanzvoranschlag.................................... 509541186 Budget financier

1.

Behörden und G e ric h te........... 500000 1 Autorités et tribunaux

101.

Eidgenössische R ä te................ 101 Chambres fédérales

3000.001

Jahresvergütung an die M it glieder des Nationalrates und Zulagen der Ratspräsidenten

5550000.

6050000 • 500000 3000.001 Indemnité annuelle aux membres du Conseil national; indemnité pour des fonctions particulières

2.

Departement für auswärtige Angelegenheiten

18139300.

2 Département des affaires étrangères

201.

Departement für auswärtige Angelegenheiten

13339300.

201 Département des affaires étrangères

3010.001

Bezüge des Etatpersonals.... 197595473 202043300 950000 3010.001 Rétribution du personnel perma nent

3180.008

Information über den europäi schen Wirtschaftsraum - — 3475700 3180.008 Information sur l'Espace écono mique européen

3600.156

Europarat, Strassburg.............. 4662633 5695000 335200 3600.156 Conseil de l'Europe, Strasbourg

167.

Zusammenarbeit m it osteurop. Staaten

21275784.

26000000 • 4948000 167 Coopération avec des Etats de l'Europe de l'Est

169.

Zusammenarbeit m it der Sowjet union

1065038.

3000000 • 934900 169 Collaboration avec l'Union so viétique

302.

Europäische Organisation für Kernforschung (CERN)

18522150.

16450000 2081200 302 Organisation européenne pour la recherche nucléaire, Genève (CERN)

304.

Internationale Kommission zur wissenschaftlichen Erforschung des Mittelmeeres (CIESM)

15441.

17300 800 304 Commission internationale pour l'exploration scientifique de la mer Méditerranée (CIESM)

-- 11 of 30 --

Begründung Exposé des motifs Zu 101 Eidgenössische Räte

3000.001

Die Jahresentschädigung wird üblicherweise quartalsweise im voraus ausgerichtet. In der Annahme, daß per 1. Februar 1992 das neue Entschädigungsgesetz infolge der Parla mentsreform in Kraft treten werde, wurden nur die Monate Dezember und Januar ausbezahlt. Zu 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten

3010.001

BRB vom 18.12.1991 und 19.2.1992. Einführung der Visums pflicht für jugoslawische Staatsangehörige (4,5 Etatstellen) und Eröffnung von 3 neuen sowie Verstärkung des Stellen bestandes von 2 anderen Vertretungen in Mittel- und Ost europa (24 Etatstellen).

3180.008

BRB vom 27.1.1992. Information der Öffentlichkeit über den Europäischen Wirtschaftsraum. Gewöhnlicher Vorschuß von 1,6 Mio. Franken.

3600.156

Beteiligung an der Finanzierung der neuen Lokalitäten der europäischen Pharmakopoe, gemäß dem durch das Mini sterkomitee im Januar 1992 beschlossenen Verteilschlüs sels. Bei der Erstellung des Voranschlages nicht vorausseh bare Aufwendung.

3600.167

Verzögerung bei der Abwicklung gewisser Projekte.

3600.169

Verzögerung in der Ausführung von Pilotprojekten infolge der politischen Umwälzungen in der ehemaligen UdSSR.

3600.302

Der ordentliche Beitrag ist höher als vorgesehen.

3600.304

Mehrbedarf in Schweizerfranken infolge eines über dem Budget liegenden Kurses des Französischen Frankens (Budget auf Kursbasis Fr. 25.—). Gewöhnlicher Vorschuß. Ad 101 Chambres fédérales En général, les indemnités annuelles sont versées chaque trimestre par avance. Admettant que la nouvelle loi sur les indemnités entrerait en vigueur le 1er février 1992, seules les indemnités concernant les mois de décembre et de janvier ont été versées. Ad 201 Département des affaires étrangères ACF du 18.12.1991 et 19.2.1992. Introduction de l'obligation du visa pour les ressortissants yougoslaves (4,5 postes permanents) et ouverture de trois nouvelles représentations, ainsi que renforcement de l'effectif de deux autres dans les pays de l'Europe Centrale et de l'Est (24 postes permanents). ACF du 27.1.1992. Information du public sur l'Espace économique euro péen. Crédit provisoire de 1,6 million de francs. Participation, selon clé de répartition adoptée par le Comité des Minis tres en janvier 1992, au financement des nouveaux locaux de la Phar macopée européenne. Dépenses imprévisibles lors de l'élaboration du budget. Retards dans la réalisation de certains projets. Retard dans l'exécution de projets pilotes en raison des changements politiques intervenus dans l'ancienne URSS. La contribution ordinaire est plus élevée que prévu. Dépenses supplémentaires en francs suisses, car le cours du franc français est supérieur à celui qui avait été inscrit au budget (25 fr.). Crédit provisoire.

-- 12 of 30 --

14.

Nachtragskredite 1 Kreditübertragungen 1 ( • ) R echnung C o m p te 1991 Voranschlag B u dget 1992 N a ch tragskredite C rédits s u p p lém en taires 1992 Crédits supplémentaires 1 Reports de crédits 1 ( • ) Fr. Fr. Fr.

201.

Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung)

201.

Département des affaires étrangères (suite)

3600.350

Rheinzentralkommission, Strass burg

283502.

299000 13500 3600.350 Commission centrale du Rhin, Strasbourg

502.

Abwrackaktion Rheinschiffahrt. 509438 350000 600000 502 Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane

202.

Direktion für Entwicklungszu sammenarbeit und humanitäre Hilfe

4800000.

202 Direction de la coopération au développement et de l'aide humanitaire

3600.004

Begleitende Maßnahmen der Entwicklungszusammenarbeit

32000003.

27871000 4800000 3600.004 Mesures concomitantes de la coopération au développement

3.

Departement des Innern.... 31210300 3 Département de l'intérieur

301.

G eneralsekretariat.................... 50000 301 Secrétariat général

3180.202

Forschungs- und Entwicklungs aufträge (Nationale Alarm zentrale)

415052.

400000 50000 3180.202 Mandats de recherche et de développement (Centrale natio nale d'alarme)

305.

Bundesarchiv............................ 10000 305 Archives fédérales

3160.001

Spesenentschädigung.............. 20481 19000 10000 3160.001 Dédommagements

-- 13 of 30 --

15.

Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung)

3600.350

Mehrbedarf in Schweizerfranken infolge eines über dem Budget liegenden Kurses des Französischen Frankens (Budget auf Kursbasis Fr. 25.—). Gewöhnlicher Vorschuß.

3600.502

Gestützt auf die internationale Abwrackaktion muß die Schweiz im laufenden Jahr zusätzliche Ausgleichszahlun gen an Abwrackfonds anderer Länder leisten. Die Höhe der Ausgleichszahlungen richtet sich dabei nach den jährlichen Einnahmen der einzelnen Fonds. Die nicht budgetierten Mehrausgaben sind somit eine direkte Folge der von der Schweizerischen Abwrackkasse während des letzten Jah res im gleichen Umfang erzielten Mehreinnahmen. Gewöhnlicher Vorschuß. Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) Dépenses supplémentaires en francs suisses, car le cours du franc français est supérieur à celui qui avait été inscrit au budget (25 fr.). Crédit provisoire. Conformément à l'action internationale de déchirage, la Suisse doit payer dans l'année courante des prestations compensatoires supplé mentaires aux Fonds de déchirage des autres pays. Leur montant est fixé en fonction des recettes annuelles des fonds individuels. Les dépenses supplémentaires non budgétées sont ainsi une consé quence directe d'un surplus équivalent de recettes, réalisé durant l'année dernière par la caisse suisse de déchirage. Crédit provisoire. Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammenarbeit Ad 202 Direction de la coopération au développement et de l'aide humanitaire

3600.004

Die Beträge dieser Rubrik entsprechen zum grössten Teil festen Verpflichtungen (Personalkosten für privatrechtlich Angestellte, Kosten für die Koordinationsbüros. Ausbildung für ausreisende Experten, Evaluation von Entwicklungs projekten, usw.). Eine Reduktion dieser Rubrik ist nur in sehr beschränktem Maß von 200 000 Franken möglich; es ist deshalb notwendig, die Kürzung auf die anderen Budget rubriken der DEH zu verteilen. Der Nachtragskredit wird durch Sperrung der Beträge von 1,2 Mio. Franken (Rubrik 3600.001), von 1,2 Mio. Franken (Rubrik 3600.002), von 1,2 Mio. Franken (Rubrik 3600.003), von 600 000 Franken (Rubrik 3600.202), von 600 000 Fran ken (Rubrik 3600.203) vollständig kompensiert. Les crédits prévus à cet article correspondent, pour l'essentiel, à des engagements fermes (frais du personnel engagé sous contrat de droit privé, dépenses des bureaux de coordination, formation des experts, évaluation des projets de développement, etc.). Une réduc tion de ces crédits n'est possible que dans les limites modestes de

200.

000 francs; il est par conséquent nécessaire de répartir cette dernière sur les autres articles budgétaires de la DDA. Le crédit supplémentaire est compensé totalement par le blocage des montants de 1,2 million à l'article 3600.001, de 1,2 million à l'article 3600.002, de 1,2 million à l'article 3600.003, de 600 000 francs à l'arti cle 3600.202 et de 600 000 francs à l'article 3600.203. Zu 301 Generalsekretariat

3180.202

Im Zeitpunkt der Budgetierung nicht voraussehbarer Kredit bedarf für die Ergänzung eines technischen Moduls im Rahmen des Projektes zur Erarbeitung einer computer gestützten Entscheidungshilfe im Bereich verstrahlter Nahrungsmittel. Ad 301 Secrétariat général Besoins financiers, imprévisibles lors de l'établissement du budget, pourcom pléter un module technique dans le cadre du projet visantà réaliser un système informatique de support décisionnel dans le domaine de la contamination de la nourriture. Zu 305 Bundesarchiv

3160.001

In Zusammenarbeit m it einer interdepartementalen Arbeitsgruppe wird ein Konzept für die Verwaltung und Archivierung elektronisch gespeicherter Daten aus der gan zen Bundesverwaltung erarbeitet. Da die meisten angebo tenen Hard- und vor allem Softwareprodukte unerwartete Mängel aufweisen, besteht ein dringender Bedarf zu einem erweiterten Informations- und Erfahrungsaustausch insbe sondere m it Archiven und an Fachveranstaltungen des benachbarten Auslandes. Dieser Nachtragskredit wird durch Sperrung des entsprechenden Betrages auf der Rubrik 314.3160.001 kompensiert. Ad 305 Archives fédérales Les Archives fédérales collaborent, avec un groupe de travail interdé partemental, à l'élaboration d'un concept pour la gestion et l'archi vage des données Informatiques de l'ensemble de l'administration fédérale. Comme la majeure partie du matériel, mais surtout le logi ciel disponible, présentent des lacunes inattendues, il est urgent de recourir à de plus larges échanges d'informations et d'expériences, en particulier avec les services des Archives des pays voisins et lors de manifestations spécialisées dans ces pays. Le crédit supplémen taire sera compensé par le blocage d'un montant équivalant à l'article budgétaire 314.3160.001.

-- 14 of 30 --

16.

N a ch tra g s kre d ite I K red itü b ertrag un g en I ( • ) Rechnung C o m p te 1991 V oranschlag B udget 1992 N achtragskredite Crédits sup p lém en taires 1992 C rédits su p plém en taire s 1 Reports de crédits 1 ( • ) Fr. Fr. Fr.

306.

Bundesamt für K u ltu r.............. 9323000 306 Office fédéral de la culture

3190.009

Übrige Sachausgaben.............. 816654 1429900 • 298000 3190.009 Autres dépenses d'équipement

3600.111

Stiftung zur Wiedergutmachung für die Kinder der Landstraße

96848.

— 7775000 3600.111 Fondation pour la réparation des préjudices causés aux enfants de la grand-route

203.

Kunstausstellung des Europa rates

891.

800 4900 1250000 203 Expositions d'art du Conseil de l'Europe

310.

Bundesamt für Um welt, Wald und Landschaft 4141 000 310 Office fédéral de l'environne ment, des forêts et du paysage

3600.101

Außerordentliche Maßnahmen zur Walderhaltung

97000000.

75000000 2741000 3600.101 Mesures extraordinaires pour la conservation de la forêt

4000.101

Meß- und Kontrollstation zur Überwachung des Rheins

1093197.

750000 1400000 4000.101 Station de mesure et de contrôle pour la surveillance de Rhin

314.

Amt für B u ndesbauten........... 990000 314 Office des constructions fédérales

3110.001

Ausstattung m it und Ersatz von Mobiliar

16099929.

16500000 990000 3110.001 Equipement en mobilier et son remplacement

316.

Bundesamt für Gesundheits wesen

3100000.

316 Office fédéral de la santé publique

3180.015

Präventions-Maßnahmen.... 5749036 7300000 3100000 3180.015 Mesures de prévention

-- 15 of 30 --

17.

Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur

3190.009

Übertrag von 298 000 Franken des im Voranschlag 1991 ein gestellten und nur zur Hälfte beanspruchten Kredites zur Verlegung von Spezialsammlungen und Labors des Schweizerischen Landesmuseums an die Hardturmstraße in Zürich infolge baulicher Verzögerungen.

3600.111

Zweiter und letzter Bundesbeitrag zur Aufstockung des Wiedergutmachungsfonds für die Betroffenen des ehe maligen Hilfswerks «Kinder der Landstraße». (Eingabe der Stiftung zur Wiedergutmachung für die Kinder der Land straße an das EDI vom 3.3.1992); Betriebsbeitrag 1992 für die Stiftung.

3600.203

Zusätzlicher Beitrag zur teilweisen Deckung des ohne sub jektives Verschulden der verantwortlichen Trägerschaft entstandenen Defizites der erstmals in der Schweiz durch geführten und vom Bund vermittelten Europaratsausstel lung «Zeichen der Freiheit» in Bern 1991. Ad 306 Office fédéral de la culture Report de 298 000 francs inscrits au budget 1991 car seule la moitié du crédit destiné au transfert, à la Hardturmstrasse à Zurich, de collec tions spéciales et d'ateliers du Musée national avait été utilisée en rai son de retards dans l'avancement des travaux. Deuxième et dernière subvention fédérale destinée à l'augmentation du fonds pour la réparation des dommages causés aux victimes de l'ancienne oeuvre d'entraide «Enfants de la grand-route» (demande de la fondation ad hoc, adressée au DFI le 3.3.1992). Contribution aux frais d'exploitation de la fondation pour 1992. Contribution supplémentaire destinée à couvrir une partie du déficit, non imputable à l'organisme responsable, de l'exposition «Emblèmes de la liberté» organisée pour la première fois à Berne en 1991 par le Conseil de l'Europe, avec le concours de la Confédération. Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft

3600.101

Gemäß BB vom 14.6.1988 steht für die Jahre 1989—92 ein Zahlungsrahmen von 240 Mio. zur Verfügung. Die aus der Behebung der Sturmschäden 1990 anfallenden Kosten sind höher als seinerzeit bei der Aufstockung der Mittel ange nommen wurde (Erhöhung um 130 Mio. auf 370 Mio; Bot schaft vom 12.9.1990). Das Bedürfnis zum Ausschöpfen des Zahlungsrahmens ist nachgewiesen, so daß auf dem Nachtragskreditweg 2,741 Mio. bereitzustellen sind.

4000.101

Infolge Bauverzögerungen gelangen verschiedene im letz ten Jahr verschobene Arbeiten erst im laufenden Jahr zur Ausführung. Höhere Gesamtkosten als seinerzeit ange nommen wurde. Gründe: Tieferlegen der Rohrleitungen im Rhein, Bauteuerung, Kursverluste; von einer günstigen Offerte für die technischen Installationen konnte wegen der Bauverzögerung nicht profitiert werden. Bereitstellung der Mittel durch Kreditübertragung (406 000 Franken) bzw. Nachtragskredit (994 000 Franken). Zu 314 Amt für Bundesbauten

3110.001

Zusätzlicher, im Zeitpunkt der Erstellung des Voranschlages für das Jahr 1992 nicht voraussehbarer Mobilienbedarf für dringendes Projekt. Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen

3180.015

Für dringende Betreuungsmaßnahmen im Drogenbereich wie Früherkennung/Frühbehandlung, bundeseigene Loka litäten und Situationsanalyse und Datenerhebung wird einen Nachtragskredit von 3,1 Mio. Franken beantragt. Gewöhnlicher Vorschuß. Ad 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage Selon AF du 14.6.1988, le plafond de dépenses pour les années 1989 à 1992 a été fixé à 240 millions de francs. Il avait déjà été relevé à 370 millions (augmentation de 130 millions); message du 12.9.1990 par suite des dommages causés par la tempête qui s'est abattue sur la Suisse en 1990. Ces moyens demeurant malgré tout insuffisants, il convient de débloquer un crédit supplémentaire de 2,741 millions. Par suite de retards dans la construction, certains travaux prévus l'an née dernière n'ont pu être exécutés que dans le courant de cette année. Hausse des frais supérieure aux prévisions. Les raisons en sont l'abaissement en profondeur des conduites, le renchérissement de la construction, les pertes dues au change et l'impossibilité de pro fiter d'une offre très avantageuse à cause du retard pris par les tra vaux. Mise à disposition des ressources par report du crédit (406 000 francs) respectivement par crédit supplémentaire (994 000 francs). Ad 314 Office des constructions fédérales Besoins supplémentaires en mobilier dus à un projet urgent. Ces derniers n'étaient pas prévisibles lors de l'établissement du budget pour l'année 1992. Ad 316 Office fédéral de la santé publique Besoins financiers supplémentaires de 3,1 millions de francs pour des mesures d'assistance urgentes dans le domaine de la drogue concer nant notamment la détection avancée et la thérapie précoce, la mise à disposition de bâtiments de la Confédération et l'analyse de la situa tion et l'élaboration de statistiques. Crédit provisoire.

-- 16 of 30 --

18.

Nachtragskredite 1 Kreditübertragungen 1 ( • ) Rechnung C o m p te 1991 Voranschlag Budget 1992 Nachtragskredite Crédits sup p lém en taires 1992 Crédits supplémentaires 1 Reports de crédits 1 ( • ) Fr. Fr. Fr.

327.

Bundesamt für Bildung und Wissenschaft

10843800.

327 Office fédéral de l'éducation et de la science

3600.304

Europäische technologische F + E-Zusammenarbeit

6731997.

10000000 10000000 3600.304 Coopération technologique en Europe en matière de recherche de développement

307.

Internationale Programme für die W eiterbildung

2966211.

3765000 130700 307 Programmes internationaux en faveur de la formation continue

309.

EG-Programme zur Förderung der Bildung und Mobilität

60000.

6445000 713100 309 Programmes des CE encoura geant la formation et la mobilité

330.

Technische Hochschule Zürich 1596500 330 Ecole polytechnique de Zurich

3130.009

V erbrauchsm aterial................... 3119962 3016300 500000 3130.009 Fournitures

3190.003

Mobiliarschaden Brandfall Kälte zentrale Flönggerberg

807424.

— • 1096500 3190.003 Dommages causés par l'incendie au mobilier de la centrale frigori fique du Hönggerberg

340.

Technische Hochschule Lau sanne

1156000.

340 Ecole polytechnique de Lau sanne

4010.001

Apparate und Einrichtungen für Lehre und Forschung

19720633.

19062800 1 156000 4010.001 Appareils et installations pour l'enseignement et la recherche

5.

Militärdepartement................ 25108000 5 Département militaire

511.

Stab der Gruppe für General stabsdienste

18000000.

511 Etat-major du groupement de l'état-major général

3130.061

Friedenserhaltende Aktionen.. 15610294 5000000 18000000 3130.061 Opérations de maintien de la paix

-- 17 of 30 --

19.

Begründung Zu 327 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft

3600.304

Mehrbedarf für die Mitfinanzierung von Projekten schwei zerischer Partner in den EG-Technologieprogrammen auf grund der unerwartet hohen Zahl unterstützungswürdiger Beitragsgesuche.

3600.307

Die EG hat das Budget 1992 für das EG-Programm COMETT erhöht. Damit erhöht sich der Beitrag der Schweiz um

35.

200 ECU. Außerdem ist eine erhebliche Kurssteigerung des ECU zu verzeichnen. Gewöhnlicher Vorschuß.

3600.309

Die EG hat das Budget 1992 für das EG-Programm ERAS MUS von 70 Mio. ECU auf 83 Mio. ECU erhöht. Damit erhöht sich der Beitrag der Schweiz um 400 000 ECU. Außerdem ist eine erhebliche Kurssteigerung des ECU zu verzeichnen. Gewöhnlicher Vorschuß. Zu 330 Technische Hochschule Zürich

3130.009

Zunahme der Nebenkosten (Treppenhausreinigung, allg. Beleuchtung, Heizung) infolge zusätzlicher Mietliegen schaften.

3190.003

Wiederinstandstellung der Geologischen Sammlung der ETHZ. Gewöhnlicher Vorschuß. Zu 340 Technische Hochschule Lausanne

4010.001

Dieser Kredit wurde im Rahmen des Budgetierungsprozes ses um 1,2 Mio. Franken gekürzt. Die Berufung von sechs neuen Professoren (cinétique électrochimique, physique expérimentale, gestion de la production, géologie appli quée, voies de circulation, physique des surfaces) war indessen bereits entschieden und die Professoren sind angestellt. Es ist unabdingbar, die Lehrstühle m it den notwendigen Mitteln auszustatten. Die internationale Zusammenarbeit m it EURECOM (Sophia Antipolis) kann ebenfalls nicht reduziert werden. Dieser Nachtragskredit w ird durch Reduktionen auf anderen Budgetrubriken voll ständig kompensiert. Zu 511 Stab der Gruppe für Generalstabsdienste

3130.061

Verlängerung des Einsatzes der schweizerischen Sanitäts einheit zugunsten der UNO-Friedenstruppe in der West sahara (Projekt MINURSO; BRB vom 15.1.1992). Ent sendung von Militärbeobachtern nach Jugoslawien (BRB vom 19.2.1992). Exposé des motifs Ad 327 Office de l'éducation et de la science Besoins financiers supplémentaires destinés au cofinancement de projets soumis par des partenaires suisses aux programmes de technologie de la CE en raison du nombre plus élevé que prévu de demandes de subventionnement dignes d'être appuyées. La Communauté européenne a augmenté le budget du programme communautaire COMETT pour 1992. De ce fait, la contribution suisse s'accroît de 35 200 ECU. De plus, le cours de l'ECU a connu une hausse importante. Crédit provisoire. La Communauté européenne a augmenté le budget du programme communautaire ERASMUS de 70 à 83 millions d'ECU. De ce fait la contribution suisse s'accroît de 400 000 ECU. De plus, le cours de l'ECU a connu une hausse importante. Crédit provisoire. Ad 330 Ecole polytechnique de Zurich Hausse des frais accessoires (nettoyage de la cage d'escalier, éclai rage général, chauffage) due à l'augmentation du nombre d'im m eu bles loués. Remise en état de la collection géologique de l'EPFZ. Crédit provi soire. Ad 340 Ecole polytechnique de Lausanne Ce crédit a été réduit de 1,2 million de francs lors de l'établissement du budget. L'engagement de six nouveaux professeurs (cinétique électrochimique, physique expérimentale, gestion de la production, géologie appliquée, voies de circulation, physique des surfaces) avait cependant déjà été décidé et les professeurs ont été engagés. Il est indispensable de leur donner les moyens nécessaires au fonctionne ment de leur chaire. La collaboration internationale vis-à-vis d'EURE-COM (Sophia Antipolis) n'est pas compressible non plus. Cette demande est entièrement compensée par des réductions effectuées à d'autres articles. Ad 511 Etat-major du groupement de l'état-major général Prolongation de l’engagement de l'unité médicale suisse en faveur des troupes pour le maintien de la paix de l'ONU au Sahara occidental (projet MINURSO; ACF du 15.1.1992). Envoi d'observateurs militaires en Yougoslavie (ACF du 19.2.1992).

-- 18 of 30 --

20.

N a ch tra g s kre d ite 1 K re d itü b ertrag un g en 1 ( • ) Rechnung C o m p te 1991 Vo ranschlag Budget 1992 N achtragskredite Crédits sup p lém en taires 1992 C rédits su p plém en taire s 1 R eports de crédits 1 ( • ) Fr. Fr. Fr.

516.

Oberkriegskommissariat.... 4000000 516 Commissariat central des guerres

3190.211

Land-und S a ch sch a d e n........... 8689862 9500000 4000000 3190.211 Dommages aux cultures et à la propriété

564.

Bundesamt für Militärflug 3108000 564 Office fédéral des aérodromes plätze militaires

3190.111

Vergütung für Flug- und Flab659321 850000 3108000 3190.111 Dédommagements, aérodromes schießplätze usw. et places de tir de DCA, etc.

6.

Finanzdepartement................. 336984800 6 Département des finances

600.

G eneralsekretariat................... 80000 600 Secrétariat général

3180.001

Kommissionen und Honorare.. 24132 27000 80000 3180.001 Commissions et honoraires

601.

Finanzverwaltung................... 122090000 601 Administration des finances

3300.002

Schulden gegenüber Bundesbe 164915161 117988000 70000000 3300.002 Dette envers les entreprises et trieben und Anstalten établissements de la Confédéra tion

3600.001

Internationale Kongresse in der 60099 140000 90000 3600.001 Congrès internationaux en Schweiz Suisse

003.

Hilfe im Rahmen der Golfkrise. 8330391 — • 38000000 003 Aide dans le cadre de la crise du Golfe

-- 19 of 30 --

Begründung Exposé des motifs Zu 516 Oberkriegskommissariat

3190.211

Haftung des Bundes im Zusammenhang m it einem im Jahre 1987 durch die Truppe verursachten Brand eines Lager gebäudes in Villeneuve. Zu 564 Bundesamt für Militärflugplätze

3190.111

Anpassung der Entschädigungen für Inkonvenienzen an die Gemeinden im Bereich des Flabschießplatzes Gluringen. Rückwirkende Ausrichtung der Entschädigungen für die Dauer des 10jährigen vertragslosen Zustandes. Zu 600 Generalsekretariat

3180.001

Im Zeitpunkt der Budgetierung nicht voraussehbarer Mehr bedarf an Kosten für den Beizug externer Übersetzer. Der außergewöhnliche Anfall an Übersetzungen (wie z.B. Bau botschaft, IWF-Bericht, IWF-Referentenführer, Bericht Con trolling/Leitfaden-Methodik, Finanzpolitisches Seminar, Börsengesetz, Ansprachen Departementschef usw.) kann durch das Personal des zentralen Übersetzungsdienstes nicht mehr allein bewältigt werden. Zu 601 Finanzverwaltung

3300.002

Gemäß Vereinbarung über die Tresoreriebeziehungen zwischen Bund und PTT-Betrieben vom 11.8.1991 haben die P IT die Möglichkeit, kurzfristige Liquiditätsüberschüsse, die zeitweilig monatliche Schwankungen bis zu einigen Milliarden Franken aufweisen können, in Form von 10Tagesgeldern beim Bund anzulegen. Bei der Budgetierung rechneten die PTT m it einem weitgehenden Abbau der Tresorerieanlagen infolge des hohen Investitionsbedarfs. Am Jahresende war ein über Erwarten hoher Mittelzufluß bei den PTT zu verzeichnen, die Ultimoanlagen von über 4 M illi arden erlaubten. Obwohl sich die kurzfristig verfügbaren Mittel wieder deutlich zurückgebildet haben, muß auch für den Rest des Jahres m it höheren PTT-Anlagen gerechnet werden, als veranschlagt worden war. Der beantragte Nachtragskredit liegt im unteren Streubereich der Bedarfs schätzung. Den Mehrausgaben stehen Zinserträge aus den längerfristigen Darlehen an die PTT-Betriebe gegenüber. Gewöhnlicher Vorschuß.

3600.001

Verspätete Auszahlung der im Jahre 1991 fälligen Defizit garantie zu Gunsten des Internationalen Kongresses ICO-MOS infolge zusätzlicher Abklärungen bezüglich der Höhe der Bundesleistung. Gewöhnlicher Vorschuß.

3600.003

Die von der Schweiz kofinanzierten Weltbankprojekte werden langsamer abgewickelt, als ursprünglich geplant worden war. Die Auszahlungen erstrecken sich voraus sichtlich bis Ende 1997. Für das laufende Rechnungsjahr w ird mit einem Zahlungsbedarf von 38 Mio. Franken gerechnet. Gewöhnlicher Vorschuß. Ad 516 Commissariat central des guerres Responsabilité de la Confédération en rapport avec l'incendie d'un dépôt causé par la troupe en 1987, à Villeneuve. Ad 564 Office fédéral des aérodromes militaires Adaptation des indemnités versées aux communes pour les pré judices subis au niveau de la place de tir de la DCA de Gluringen. Allo cation rétroactive des indemnités pour une période de dix ans exempte d'engagement contractuel. Ad 600 Secrétariat général Besoins financiers supplémentaires, imprévisibles au moment de l'élaboration du budget, pour le recours à des traducteurs extérieurs. Le volume extraordinaire des traductions telles que le message sur les constructions, le rapport et le guide sur le FMI, le rapport sur le controlling (guide pratique), le séminaire de politique financière, la loi sur les bourses, des allocutions du chef de département, etc., ne peut plus être assumé par le seul Service central de traduction. Ad 601 Administration des finances Selon la convention concernant les rapports de trésorerie entre la Confédération et l'Entreprise des PTT, du 11.8.1991, ces derniers ont désormais la possibilité de placer auprès de la Confédération les excédents de liquidités à court terme sous form e de dépôts à dix jours. Ces excédents résultent des fluctuations mensuelles pouvant s'élever parfois jusqu'à quelques milliards. Lors de l'établissement du budget, les PTT ont escompté une réduction notable des placements de trésorerie en raison de l'augmentation des besoins en investisse ments. En fin d'année, on a enregistré pourtant un afflux accru de capitaux auprès des PTT qui ont permis d'effectuer des placements remboursables à fin de mois de plus de quatre milliards. Bien que les capitaux disponibles à court terme se soient à nouveau nettement réduits, il faut s'attendre à ce que l'accroissement des placements des PTT soit pour le reste de l'année également supérieur aux prévi sions budgétaires. Le crédit supplémentaire requis se situe au-des sous des besoins estimés. Ce surcroît de dépenses est compensé par le produit des intérêts des prêts à long terme accordés à l'Entreprise des PTT. Crédit provisoire. Retard dans le paiement de la garantie de déficit, échue en 1991, en faveur du Congrès international ICOMOS, la fixation du montant définitif ayant requis certains éclaircissements. Crédit provisoire. Les projets de la Banque mondiale, cofinancés par la Suisse, ont été réglés plus lentement qu'il n'était prévu initialement. Les paiements s'étendront vraisemblablement jusqu'à la fin de l'année 1997. Pour l'exercice en cours, if faut s'attendre à des besoins financiers s'éle vant à 38 millions de francs. Crédit provisoire.

-- 20 of 30 --

22.

N a ch tra g s kre d ite 1 K red itü b ertrag un g en 1 ( • ) Rechnung C o m p te 1991 Voranschlag B u dget 1992 N achtragskredite C réd its su p p lém en taires 1992 C réd its su p p lém en taire s 1 R eports de créd its 1 ( • ) Fr. Fr. Fr.

601.

Finanzverwaltung (Fortsetzung) 601 Administration des finances (suite)

4000.001

Landerwerb für Wohnungsfür sorge Bundespersonal

7290121.

4900000 14000000 4000.001 Acquisition de terrains pour la construction de logements destinés au personnel fédéral

603.

M ü n zs tä tte................................. 692800 603 Monnaie fédérale

3010.005

Bezüge des Hilfspersonals.... 197265 19200 240000 3010.005 Rétribution du personnel auxi liaire

3180.001

Forschungs- und Entwicklungs aufträge

72099.

48000 170000 3180.001 Mandats de recherche et de développement

4010.001

Maschinen, Geräte, Fahrzeuge, Einrichtungen

1467162.

2650000 • 282800 4010.001 Machines, appareils, véhicules, installations

611.

Finanzkontrolle......................... 26000 611 Contrôle des finances

3160.001

Spesenentschädigungen........... 91 080 94800 20000 3160.001 Dédommagements

3180.001

Kommissionen und Honorare.. 40928 49100 • 6000 3180.001 Commissions et honoraires

612.

Bankenkommission................ 96000 612 Commission des banques

3180.001

Kommissionen und Honorare.. 29886 58000 96000 3180.001 Commissions et honoraires

614.

P erso n alam t.............................. 36000000 614 Office du personnel

3010.002

Teuerungsausgleich................... 46000000 36000000 3010.002 Compensation du renchérisse ment

-- 21 of 30 --

Begründung Exposé des motifs Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung)

4000.001

Zum Zeitpunkt der Budgetierung war der Erwerb von zwei Baulandparzellen, wovon 11 078 m2 in der Einwohner gemeinde Emmen/LU und 18 000 m2 in der Einwohner gemeinde Meyrin/GE nicht voraussehbar. Ad 601 Administration des finances (suite) Lors de l'établissement du budget, l'acquisition de deux parcelles de terrain à bâtir, l'une de 11 078 m2 dans la commune d'Emmen/LU et l'autre de 18 000 m2 dans la commune de Meyrin/GE, n'était pas pré visible. Zu 603 Münzstätte

3010.005

Die fehlerhaften Sondermünzen 1991 konnten nicht nachgearbeitet werden und mussten zurückgezogen, ein geschmolzen und neu geprägt werden. Dieser Arbeits aufwand ist um ein Vielfaches grösser, als ursprünglich angenommen wurde und bewegt sich im Jahre 1992, bis zur Vollendung aller Arbeiten, auf total 45 Arbeitsmonate mit Hilfspersonal.

3180.001

Die Modernisierung und Umgestaltung der Eidg. Münz stätte bringt einen vermehrten Abklärungsbedarf m it sich, der m it den bescheidenen eigenen personellen Mitteln nicht mehr fristgerecht erfüllt werden kann. Der Beizug externer Berater ist unumgänglich.

4010.001

Infolge Verzögerung bei der Beschaffung einer neuen Prä gepresse musste die budgetierte übliche 30%-Anzahlung nicht geleistet werden. Inder Zwischenzeit konnten die Vor abklärungen abgeschlossen werden, so daß der Auftrag erteilt und die fällige Anzahlung geleistet werden kann. Ad 603 Monnaie fédérale Les monnaies spéciales de 1991, défectueuses, n'ont pas pu être retouchées. Elles ont dû être retirées de la circulation, refondues et nouvellement frappées. Cette tâche a nécessité beaucoup plus de tra vail qu'il n'était prévu initialement. En 1992, elle requiert jusqu'à son achèvement 45 mois de travail au total, effectué par du personnel auxiliaire. La modernisation et la réorganisation de la Monnaie fédérale requiè rent davantage d'études. Celles-ci ne peuvent plus être réalisées dans les délais par nos propres moyens qui se révèlent trop modestes. Il est indispensable de faire appel à un conseiller externe. En raison de retard dans l'acquisition d'une nouvelle presse moné taire, l'acompte de 30%, qu'il est coutume de verser une fois la commande passée, n'a pas dû être réglé. Entre-temps, les analyses préalables nécessaires ont pu être effectuées de telle sorte que la commande a été passée et que l'acompte peut être versé. Zu 611 Finanzkontrolle

3160.001

Dringende zusätzliche und im Zeitpunkt der Budgetierung nicht voraussehbare Dienstreisen — insbesondere im Asylbereich und für Preisprüfungen bei Lieferanten — sowie überdurchschnittliche Preissteigerungen für Über nachtungen.

3180.001

Verzögerung bei einer Expertise über die Wirtschaftlichkeit von Informatikprojekten. Ad 611 Contrôle des finances Voyages de services supplémentaires et urgents, imprévisibles lors de l'établissement du budget, concernant notamment le secteur de l'asile et l'examen des prix de revient auprès de fournisseurs. Aug mentation des tarifs d'hôtel supérieure à la moyenne. Retard dans la présentation d'une expertise relative à l'efficience de projets informatiques. Zu 612 Bankenkommission

3180.001

Im Budgetierungszeitpunkt nicht voraussehbarer Mehr bedarf infolge dringlicher Immobilienbewertung eines Anlagefonds durch externe Spezialisten. Überwälzung der Kosten auf den Immobilienfonds. Gewöhnlicher Vorschuß. Ad 612 Commission des banques Au moment de l'établissement du budget, des besoins imprévisibles dus à l'évaluation urgente d'immeubles d'un fonds de placement par des spécialistes externes n'ont pas été pris en considération. Trans fert des frais sur les fonds immobiliers. Crédit provisoire. Zu 614 Personalamt

3010.002

M it BRB vom 18.12.1991 beschloß der Bundesrat ab 1. Januar 1992 einen Teuerungsausgleich, der um 1 Pro zentpunkt über dem im Voranschlag 1992 berücksichtigten Indexstand liegt. Ad 614 Office du personnel Par ACF du 18.12.1991, le Conseil fédéral a décidé d'octroyer dès le 1er janvier 1992 une compensation du renchérissement de 1 point de pour cent supérieur au niveau de l'indice pris en considération lors de l'établissement du budget de 1992.

-- 22 of 30 --

24.

N a ch tra g s kre d ite 1 K red itü b ertrag un g en 1 ( • ) R echnung C o m p te 1991 Voranschlag B udget 1992 N achtragskredite C rédits sup p lém en taires 1992 Crédits su p p lém en taire s 1 Reports de crédits 1 ( • ) Fr. Fr. Fr.

615.

Versicherungskasse................. 178000000 615 Caisse d'assurance

3050.001

Arbeitgeberbeiträge an die EVK 708627746 565000000 178000000 3050.001 Contribution de l'employeur à la CFA

7.

Volkswirtschaftsdepartement 35755200 7 Département de l'économie publique

703.

Bundesamt für Außenwirt schaft

3352200.

703 Office fédéral des affaires économiques extérieures

3600.203

Internationales Zuckerüberein kommen

19565.

21800 400 3600.203 Accord international sur le sucre

352.

Organisation der UNO für die industrielle Entwicklung (UNIDO), Wien

1.

307 579 1 504500 201 800 352 Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), Vienne

4200.301

Darlehen A u s la n d...................... 19050063 1000000 3150000 4200.301 Prêts à l'étranger

705.

Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit 4503 000 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail

3190.601

Entschädigung Einsatzbetriebe 920000 3190.601 Indemnités versées pour les établissements d'affectation

-- 23 of 30 --

25.

Begründung Exposé des motifs Zu 615 Versicherungskase

3050.001

Der Mehrbedarf ist in erster Linie auf die Erhöhungsbeiträge und den Einbau der Teuerungszulage in die Renten zurück zuführen. Bei den Verdiensterhöhungen werden 1992 die Beiträge für 1991 geleistet. Diese fallen infolge der Real lohnerhöhung auf den 1.7.1991 sowie der Nachwirkungen der Revision der Ämterklassifikation deutlich höher aus als budgetiert. Beim Einbau der Teuerung in die Renten w irkt sich die höhere Teuerungszulage ausgabensteigernd aus (4,5% statt der budgetierten 3,5%). Zudem musste der Fak tor für die Berechnung des erforderlichen Deckungskapitals der Renten erhöht werden (11,8 statt 10,9 gem. Voranschlag 1992). Im weiteren überschreitet auch die Zinsgarantie den budgetierten Betrag, weil der versicherungstechnische Fehlbetrag infolge der erhöhten Lebenserwartung zuge nommen hat. Bei der Rückerstattung bei Auflösung des Dienstverhältnisses wurde eine Zunahme budgetiert wegen der geplanten Personalabbaumaßnahmen in der Bundesverwaltung. Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft

3600.203

Die Auszahlung des Jahresbeitrages an die internationale Zucker-Organisation in London erfolgte zu einem höheren Wechselkurs als im Budget vorgesehen. Gewöhnlicher Vor schuß.

3600.352

Unvorhergesehene Erhöhung des Jahresbeitrages 1992 infolge Erhöhung der Beitragsquote der Schweiz und Kor rektur des UNIDO-Budgets aufgrund unvorhergesehen hoch ausgefallener inflationsbedingter Lohnanpassungen. Ferner erfolgten die Auszahlungen der Beiträge zu einem höheren Wechselkurs als im Budget vorgesehen.

4200.301

Zusätzlicher Mittelbedarf zur Projektfinanzierung von Mischkredit-Darlehen im Rahmen der internationalen Ent wicklungszusammenarbeit. Der angeforderte Kredit wird durch Sperrung auf der Rubrik 703.3600.301, Finanz hilfeschenkungen kompensiert. Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit

3190.601

Die Verordnung über die Arbeitsleistung (VAL) dient dem Vollzug von Artikel 81 Ziffer 2 des Militärstrafgesetzes. Die ser Artikel wurde im Juni 1991 in einer Volksabstimmung angenommen und auf den 15.Juli 1991 in Kraft gesetzt. Die erwähnte Verordnung ist bis zum 20. März 1992 in der Ver nehmlassung. Der Vollzug wird Mitte 1992 beginnen. Der benötigte Kredit ist zur Erbringung der in der Verordnung festgelegten Leistungen erforderlich. Der Kreditbedarf war zum Zeitpunkt der Budgetierung nicht bekannt. Ad 615 Caisse d'assurance Les besoins financiers supplémentaires sont dus avant tout aux contributions dues à la hausse des gains et à l'incorporation de l'allo cation de renchérissement dans les rentes. Au titre des hausses du gain, les prestations de 1991 sont versées en 1992. Celles-ci sont nettement supérieures aux prévisions budgétaires en raison de la hausse des salaires réels au 1er juillet 1991, ainsi que des répercus sions de la révision de la classification desfonctions. La hausse de l'al location de renchérissement (4,5% au lieu des 3,5% portés au budget) provoque une augmentation des dépenses lors de l'incorporation du renchérissement dans les rentes. En outre, le facteur pour la réserve mathématique des rentes a été relevé de 10,9 (B 1992) à 11,8. D'autre part, la garantie d'intérêts a également dépassé le montant budgété en raison de l'accroissement du déficit technique dû à la prolongation de l'espérance de vie (voir détails en annexe). En raison des mesures prévues de réduction de l'effectif du personnel au sein de l'adminis tration fédérale, une augmentation a été prévue au titre des rembour sements en cas de résiliation des rapports de service. Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures Paiement de la contribution annuelle à l'Organisation internationale du sucre à Londres, effectué à un cours de change supérieur à celui qui avait été prévu au budget. Crédit provisoire. Augmentation imprévue de la contribution annuelle pour 1992 due à l'augmentation de la quote-part de la Suisse et à la réévaluation de budget de l'ONUDI consécutive à la hausse plus forte que prévu des salaires en raison de l'inflation. Paiements effectués à un cours plus élevé que celui qui avait été prévu lors de l'établissement du budget. Besoins financiers supplémentaires pour le financement de prêts sous forme de crédits mixtes dans le cadre de la coopération inter nationale au développement. Le crédit requis sera compensé par le blocage d'un montant correspondant à l'article budgétaire

703.3600.301

Dons d'aide financière. Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et m étierset du travail L'ordonnance sur l'astreinte au travail (OAT) sert à l'application de l'article 81, chiffre 2, du code pénal militaire. Cet article a été accepté en juin 1991 lors d'une votation populaire, il est entré en vigueur le 15 juillet 1991. Ladite ordonnance a été mise en consultation et le délai de prise de position est fixé au 20 mars 1992. Elle sera mise en applica tion dèsie milieu de 1992. Le crédit sollicité est nécessaire pour four nir les prestations fixées dans l'ordonnance et n’était pas connu au moment de l'établissement du budget.

-- 24 of 30 --

26.

N a ch tra g s kre dite 1 K re d itü b ertrag un g en 1 ( • ) Rechnung Compte 1991 Voranschlag Budget 1992 Nachtragskredite Crédits supplémentaires 1992 Crédits su p plém en taire s I Reports de crédits I ( • ) Fr. Fr. Fr.

705.

Bundesamt für Industrie, Ge werbe und Arbeit (Fortsetzung)

705.

Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite)

3190.602

Übrige Kosten des Arbeitsein satzes

2080000.

3190.602 Autres frais d'affectation au titre de l'astreinte au travail

3600.003

Sonderbeiträge für Informatik 1026050 1500000 3600.003 Subventions particulières desti nées à l'informatique

402.

Weltorganisation für Tourismus 303451 331700 3000 402 Organisation mondiale du tou risme

725.

Bundesamt für Wohnungswesen 27900000 725 Office fédéral du logement

3600.001

Förderung des Wohnungsbaues 6541686 5558180 2900000 3600.001 Encouragement à la construction de logements

4200.002

Förderung von gemeinnützigen Bauträgern

36000000.

28000000 25000000 4200.002 Mesures d'encouragement en faveur des maîtres d'ouvrage s'occupant de la construction de logements d'utilité publique

8.

Verkehrs- und Energiewirt schaftsdepartement

61843586.

8 Département des transports, des communications et de l'énergie

802.

Bundesamt für V e rk e h r........... 37800000 802 Office fédéral des transports

3600.003

Infrastrukturleistung................... 1052495245 1 145000000 37800000 3600.003 Prestation pour l'infrastructure

-- 25 of 30 --

27.

Begründung Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung)

3190.602

Die Verordnung Ober die Arbeitsleistung (VAL) dient dem Vollzug von Artikel 81 Ziffer 2 des Militärstrafgesetzes. Die ser Artikel wurde im Juni 1991 in einer Volksabstimmung angenommen und auf den 15. Juli 1991 in Kraft gesetzt. Die erwähnte Verordnung ist bis zum 20. März 1992 in der Ver nehmlassung. Der Vollzug wird Mitte 1992 beginnen. Der benötigte Kredit ist zur Erbringung der in der Verordnung festgelegten Leistungen erforderlich. Der Kreditbedarf war zum Zeitpunkt der Budgetierung nicht bekannt.

3600.003

Höherer Zahlungsbedarf infolge einer nachträglich einge gangenen Verpflichtung gegenüber einer Ingenieurschule, welche den Schulbetrieb erst im Verlaufe dieser Sonder massnahmen aufgenommen hat. Kompensation des Be trages in Rubrik 705.3600.004 «Sondermassnahmen für die Weiterbildung».

3600.402

Im Budgetierungszeitpunkt nicht voraussehbarer zusätzlicher Zahlungsbedarf infolge höherem Wechselkurs in Pesetas. Exposé des motifs Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) L'ordonnance sur l'astreinte au travail (DAT) sert à l'application de l'article 81, chiffre 2, du code pénal militaire. Cet article a été accepté en juin 1991 lors d'une votation populaire, il est entré en vigueur le

15.

juillet 1991. Ladite ordonnance a été mise en consultation et le délai de prise de position est fixé au 20 mars 1992. Elle sera mise en application dès le milieu de 1992. Le crédit sollicité est nécessaire pour fournir les prestations fixées dans l'ordonnance et n'était pas connu au moment de l'établissement du budget. Besoins financiers supplémentaires en raison d'un engagement contracté après coup vis-à-vis d'une école d'ingénieurs dont l'activité a débuté alors que ces mesures spéciales étaient déjà en cours. Com pensation du montant à l'article 705.3600.004 Mesures spéciales en faveur de la formation continue. Besoins financiers supplémentaires, imprévus au moment de l'éta blissement du budget, dus à la hausse du cours du change du peseta. Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen

3600.001

Mehraufwendungen infolge rückwirkender Auszahlung von Bundesbeiträgen zur Mietzinsverbilligung bei 2 Mietobjek ten (125 Wohnungen) in Genf. Höherer Mittelbedarf aus den laufenden Verpflichtungen als seinerzeit bei der Budgetie rung angenommen wurde.

4200.002

Als Folge der starken Zunahme der Darlehensgesuche sowie Gesuche um Kapitalbeteiligungen reichen die zur Verfügung stehenden Kredite nicht aus. Zur bewältigung des Gesuchsüberhanges und zur Vermeidung von Liquidi tätengpässen müssen vermehrt Darlehen gewährt und Kapitalbeteiligungen eingegangen werden. Diese Ausga ben werden aktiviert. Ad 725 Office fédéral du logement Surcroît de dépenses en raison du paiement rétroactif de subventions fédérales en faveur de l'abaissement des loyers de deux bâtiments (125 logements) à Genève. Les besoins financiers pour les engage ments en cours sont supérieurs aux prévisions budgétaires. Par suite de la forte augmentation des demandes de prêts, ainsi que des demandes de participation au capital, les crédits disponibles sont insuffisants. Pour faire face au nombre croissant de demandes et pour éviter des difficultés de trésorerie, il faut octroyer davantage de prêts et contracter davantage de participations au capital. Ces dépenses sont capitalisées. Zu 802 Bundesamt für Verkehr

3600.003

Der Bund trägt den Infrastrukturaufwand der SBB, abzüglich des im voraus festgelegten Infrastrukturbeitrages der SBB. Die Infrastrukturleistung des Bundes wird nachschüssig aus bezahlt (für 1991 im Jahr 1992). Mit BB vom 6.12.1990 wurde der Infrastrukturbeitrag der SBB für 1991 auf 45 Mio. festge legt. Bei einem Infrastrukturaufwand von 1 555 Mio. Franken belief sich der Infrastrukurbeitrag des Bundes gemäss SBB 1991 auf 1110 Mio. Franken. Mit der Eingabe zum Voran schlag 1992 des Bundes wurden die Infrastrukturleistungen aufgrund der sich abzeichnenden höheren Zinsaufwendun gen auf 1 145 Mio. Franken erhöht. Da nun auch der Grossun terhalt unter dem Budget liegt und die SBB angesichts des schlechten Unternehmungsergebnisses nicht in der Lage waren, einen höheren Infrastrukturbeitrag zu erwirtschaften, ergibt sich für den Bund eine Mehrbelastung von 37,8 Mio. (vgl. Botschaft zur Rechnung 1991 der SBB). Ad 802 Office fédéral des transports La Confédération prend en charge les coûts d'infrastructure des CFF, après déduction de leur contribution d'infrastructure fixée au préa lable. La prestation d'infrastructure de la Confédération est versée après coup (en 1992, pour l'exercice 1991). Par AF du 6.12.1990, la contribution d'infrastructure des CFF a été fixée à 45 millions de francs pour l'année 1991. Compte tenu des coûts d'infrastructure de

1.

555 millions, la prestation d'infrastructure de la Confédération s'éle vait donc en 1991, selon les CFF, à 1 110 millions. Avec les demandes pour le budget 1992 de la Confédération, la prestation d'infrastructure avait été portée à 1145 millions, compte tenu des frais d'intérêts qui s'annonçaient plus élevés que prévus. Etant donné que les coûts du gros entretien sont supérieurs aux prévisions budgétaires et que le mauvais résultat de l'entreprise a empêché les CFF de fournir une contribution d'infrastructure plus élevée, la charge supplémentaire à supporter par la Confédération atteint 37,8 millions (voir le message sur les comptes des CFF de 1991).

-- 26 of 30 --

28.

Nachtragskredite I Kreditübertragungen I Rechnung C om pte 1991 V oranschlag Budget 1992 N achtragskredite Crédits s u p plém en taires 1992 Crédits supplémentaires I Reports de crédits I ( • ) Fr.

804.

Bundesamt für Wasserwirt schaft

4600.001

G ew ässerkorrektionen.............. 83000000 68100000

805.

Bundesamt für Energiewirt schaft

3600.003

Stillegung Versuchsatomreaktor Lucens Fr. 15000000 15000000 5000000 5000000

804.

Office fédéral de l'économie des eaux

4600.001

Corrections de cours d'eau

805.

Office fédéral de l'énergie

3600.003

Désaffectation du réacteur ato mique expérimental, Lucens

806.

’ Bundesamt für Straßenbau..

3600.003

Allg. Straßenbeiträge und Finanzausgleich

5.

Internationale Alpenstraßen und Kantone ohne Nationalstraßen

808.

Bundesamt für Kommunikation

3010.001

Bezüge des Etatpersonals.... 280750798

21.

131 780 285138000 21462000 3293586 3063035 230551

806.

Office fédéral des routes 25199300 750000 750000

3600.003

Subventions routières générales et péréquation financière

5.

Routes alpestres servant au trafic international et cantons dépour vus de routes nationales

808.

Office fédéral de la communi cation

3010.001

Rétribution du personnel perma nent

-- 27 of 30 --

29.

Begründung Exposé des motifs Zu 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft

4600.001

Außerordentliche Sanierungsmaßnahmen im Zusammen hang m it dem Bergsturz Randa. Zu 805 Bundesamt für Energiewirtschaft

3600.003

Im Dezember 1991 haben die Eidg. Räte beschlossen, daß der Bund an die Arbeiten zur definitiven Stillegung des Versuchsatomkraftwerks Lucens einen einmaligen Beitrag von 5 Millionen Franken entrichtet. Zu 806 Bundesamt für Straßenbau

3600.003

Nachzahlung für 1991, da Treibstoffzollerträge höher aus fielen als budgetiert. Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Straßenverkehr».

3600.005

Nachzahlung für 1991, da Treibstoffzollerträge höher aus fielen als budgetiert. Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Straßenverkehr». Zu 808 Bundesamt für Kommunikation

3010.001

Für das Bundesamt für Kommunikation werden — gemäß BRB vom 1.4.1992 — im Rahmen des Nachtragskreditver fahrens 17 zusätzliche Stellen beantragt. Die Kapazität die ser 17 Stellen entspricht dem Aufgabenvolumen, das von den PTT-Betrieben ins BAKOM transferiert wurde. Die PTT haben die Stellenreduktion bereits im Voranschlag 1992 berücksichtigt. Bei der Berechnung der Besoldung gehen w ir davon aus, daß die Stellen in der zweiten Hälfte 1992 besetzt werden. Ad 804 Office fédéral de l'économie des eaux Mesures d'assainissement extraordinaires en relation avec l'éboulement de Randa. Ad 805 Office fédéral de l'énergie En décembre 1991, les Chambres ont décidé que la Confédération contribuerait par un montant unique de 5 millions de francs à la désaf fectation définitive de la centrale nucléaire expérimentale de Lucens. Ad 806 Office fédéral des routes Paiement complémentaire pour 1991, car le produit des droits d'entrée sur les carburants a été plus élevé que prévu. Prélèvement sur le financement spécial pour la circulation routière. Paiement complémentaire pour 1991, car le produit des droits d'entrée sur les carburants a été plus élevé que prévu. Prélèvement sur le financement spécial pour la circulation routière. Ad 808 Office fédéral de la communication Selon ACF du 1.4.1992, 17 postes supplémentaires sont demandés pour l'Office fédéral de la communication par la voie des suppléments de crédits. La capacité de ces postes correspond au volume de tâches qui ont été transférées à l'OFCOM par l'Entreprise des PTT. Cette dernière a déjà tenu compte de cette réduction de postes dans son budget pour 1992. Le calcul des rétributions a été fondé sur l'hypo thèse que ces postes ne pourront être occupés qu'au cours de la seconde moitié de 1992.

-- 28 of 30 --

30.

V erpflich tu n g skred ite 1 O b jek tkred it C réd it d 'e n g a g e m e n t Zusatzkredit C réd it add itio nnel C rédits d 'e n g a g e m e n ts 1 Fr. Fr. Total................................................................................ 33085000 19171000 Total Departement des Innern Département de l'intérieur Amt für Bundesbauten Office des constructions fédérales Ausbau der Mietlokalitäten des Dienstes für Informatik und der Koordinationsstelle des EJPD

9715000.

Agrandissement des locaux loués par le service infor matique et le service de coordination en matière d'informatique du DFJP Ausbau und Ausstattung der Mietlokalitäten des Schweiz. Institutes für Berufspädagogik (SIBP)

3770000.

Agrandissement et aménagement des locaux loués par l'Institut suisse de pédagogie pour la formation professionnelle Umbau eines Gebäudes zu einer Empfangsstelle für Asylbewerber in Genf

1300000.

Transformations apportées à un bâtiment d'un centre d'enregistrement pour requérants d'asile à Genève Teuerungsbedingte Mehrkosten für zivile Bauvor haben

652000.

Frais supplémentaires dus au renchérissement pour des projets de construction civils Militärdepartement Département militaire

6.

Zusatzkredite für militärische Bauvorhaben aus dem Bauvoranschlag 1992

467000.

Six crédits additionnels pour des projets de construc tion militaires provenant du budget des constructions de 1992

2.

Zusatzkredite für die Truppenunterkunft in lllanz und den Bau der Seilbahn Stoos-Fronalpstock in Schwyz

3052000.

Deux crédits additionnels pour le cantonnement d'Illanzetla construction du funiculaire Stoos-Fronalp stock à Schwyz Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement Département des transports, des communications et de l'énergie Beschaffung von Geräten und Anlagen für die Flug sicherung

18300000.

Acquisition d'appareils et d'installations pour la sécu rité aérienne Zusatzkredit zum laufenden Jahreszusicherungskredit für Gewässerkorrektionen

15000000.

Crédit additionnel au crédit annuel d'engagement ouvert pour la correction des cours d'eau

-- 29 of 30 --

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Botschaft über den Nachtrag I zum Voranschlag für 1992 Message concernant le supplément I du budget 1992 In Staatsrechnung und Voranschlag Dans Compte d`Etat et budget In Conto di Stato e preventivo Jahr 1992 Année Anno Seite 1-30 Page Pagina Ref. No 90 001 493 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Eidgenössische Finanzverwaltung digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et l’Administration fédérale des finances. Il documento è stato digitalizzato dall'Archivio federale svizzero e dai Amministrazione federale delle finanze.

-- 30 of 30 --