AS 2026 267
Verordnung über das zentrale Visa-Informationssystem und das nationale Visumsystem (VISV)
Präambel
Der Schweizerische Bundesrat
verordnet:
I
Die Visa-Informationssystem-Verordnung vom 18. Dezember 20131 wird wie folgt geändert:
Art. 11 Abs. 1 Bst a Ziff. 5 und 6 sowie g1 Die folgenden Behörden können zur Erfüllung der ihnen übertragenen Aufgaben online Daten des C-VIS abfragen:a. beim SEM:5. die Abteilung Identifikation und Sicherheitsprüfung: zur Erfüllung der Aufgaben im Rahmen der Überprüfung nach der Verordnung (EU) 2024/13562,6. der Direktionsbereich Bundesasylzentren: zur Erfüllung der Aufgaben im Rahmen der Überprüfung nach der Verordnung (EU) 2024/1356;g. die kantonalen Polizeibehörden, das Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit sowie die kantonalen Migrationsbehörden: zur Erfüllung der Aufgaben im Rahmen der Überprüfung nach der Verordnung (EU) 2024/1356.
II
Die Anhänge 1 und 3 erhalten die neuen Fassungen gemäss Beilage.
III
Diese Verordnung tritt am 12. Juni 2026 in Kraft.
20. Mai 2026 | Im Namen des Schweizerischen Bundesrates Der Bundespräsident: Guy Parmelin |
(Art. 2 Bst. c und d)
Schengen- und Dublin-Assoziierungsabkommen
1. Schengen-Assoziierungsabkommen
Die Schengen-Assoziierungsabkommen umfassen:
a. das Abkommen vom 26. Oktober 20043 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Union und der Europäischen Gemeinschaft über die Assoziierung dieses Staates bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands;
b. das Abkommen vom 26. Oktober 20044 in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen;
c. die Vereinbarung vom 22. September 20115 zwischen der Europäischen Union sowie der Republik Island, dem Fürstentum Liechtenstein, dem Königreich Norwegen und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Beteiligung dieser Staaten an der Arbeit der Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse in Bezug auf die Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands unterstützen;
d. das Übereinkommen vom 17. Dezember 20046 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands und über die Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in der Schweiz, in Island oder in Norwegen gestellten Asylantrags;
e. das Abkommen vom 28. April 20057 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über die Umsetzung, Anwendung und Entwicklung derjenigen Teile des Schengen-Besitzstands, die auf Bestimmungen des Titels IV des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft basieren;
f. das Protokoll vom 28. Februar 20088 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Beitritt des Fürstentums Liechtenstein zu dem Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Union und der Europäischen Gemeinschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands.
2. Dublin-Assoziierungsabkommen
Die Dublin-Assoziierungsabkommen umfassen:
a. das Abkommen vom 26. Oktober 20049 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über die Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in der Schweiz gestellten Asylantrags;
b. das Übereinkommen vom 17. Dezember 200410 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands und über die Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in der Schweiz, in Island oder in Norwegen gestellten Asylantrags;
c. das Protokoll vom 28. Februar 200811 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Liechtenstein zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über die Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in der Schweiz gestellten Asylantrags;
d. das Protokoll vom 28. Februar 200812 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Beitritt des Fürstentums Liechtenstein zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über die Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in der Schweiz gestellten Asylantrags;
e. das Protokoll vom 27. Juni 201913 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Union und dem Fürstentum Liechtenstein zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über die Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in der Schweiz gestellten Asylantrags betreffend den Zugang zu Eurodac für Gefahrenabwehr- und Strafverfolgungszwecke.
(Art. 11 Abs. 3 und 35 Abs. 4)
Zugangsberechtigungen beim C-VIS
Zeichenerklärung
Zugangsstufen:
A Online-Abfragen
Leer Kein Zugang
1 Daten, die nur im Rahmen von Artikel 14 der Verordnung abgefragt werden können
2 Hinweis darauf, dass in einem verknüpften Gesuchsdatensatz nur die mit einem * gekennzeichneten Daten abgefragt werden können.
Organisationseinheiten:
AV schweizerische Vertretungen im Ausland und Mission der Schweiz bei der UNO in Genf
EDA Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten: (Staatssekretariat, Konsularische Direktion und Politische Direktion)
EZ fedpol Zentrale Zugangsstelle
GREPO Organe des Bundes und der Kantone, die an den Schengen-Aussengrenzen und im Hoheitsgebiet der Schweiz Kontrollen durchführen
KAPO kantonale und kommunale Polizeibehörden, die im Rahmen von ausländerrechtlichen Aufgaben im Hoheitsgebiet der Schweiz tätig sind
MIGRA für Visa zuständige kantonale Migrationsbehörden und die Visumbehörden der Gemeinden, auf die entsprechende Kompetenzen übertragen wurden
SEM Staatssekretariat für Migration
– I
Planung und Ressourcen (PR) zu statistischen Zwecken
– II
Sachbearbeiter/in im Visumbereich (Abteilung Einreise, Abteilung Zulassung Aufenthalt)
– III
Sachbearbeiter/in im Bereich Dublin-Verfahren (Mitarbeitende des Asylverfahrens, Dublin-Sektionen)
– IV
Sachbearbeiter/in im Asylbereich (Mitarbeitende des Asylverfahrens)
– V
Sachbearbeiter/in im Bereich Bundesasylzentren (Mitarbeitende des Direktionsbereichs Bundesasylzentren)
– VI
Sachbearbeiter/in im Bereich Identifikation und Sicherheitsprüfung (Mitarbeitende der Abteilung Identifikation und Sicherheitsprüfung)
C-VIS
Bezeichnung der Datenfelder | SEM I | SEM II | SEM III Anwendung | SEM IV Asyl- | SEM V Bundesasylzentren | SEM VI Identifikation und | MIGRA | GREPO Grenzkontrolle | AV | EDA | KAPO im | EZ fedpol |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
I. Daten bei der Gesuchstellung | ||||||||||||
Gesuchsnummer | A | A | A | A | A | A | A1 | A | A | A1 | A | |
Statusinformation: Gesuch gestellt | A | A | A | A | A | A | A | A | ||||
Im Namen eines anderen Schengen-Staats (ja/nein) | A | A | A | A | A | |||||||
Name und Adresse der Behörde | A | A | A | A1 | A | A | A1 | A | ||||
Nachname, Geburtsnamen (oder frühere Nachnamen) | A | A* | A* | A* | A* | A | A | A | A | A | A | |
Vornamen | A | A* | A* | A* | A* | A | A | A | A | A | A | |
Geburtsdatum | A | A* | A* | A* | A* | A | A | A | A | A | A | |
Geburtsort | A | A* | A* | A* | A* | A | A | A | A | A | A | |
Derzeitige Staatsangehörigkeit | A | A | A* | A* | A* | A* | A | A | A | A | A | A |
Staatsangehörigkeit | A | A* | A* | A* | A* | A | A | A | A | A | A | |
Geburtsland | A | A* | A* | A* | A* | A | A | A | A | A | A | |
Geschlecht | A | A* | A* | A* | A* | A | A | A | A | A | A | |
Art des Reisedokuments | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
Ausstellende Behörde | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
Nummer des Dokuments | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
Ausstellungs- und Ablaufdatum | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
Ort und Datum der Gesuchstellung | A | A | A | A | A | A | A | A | ||||
Gastgeber/in und/oder Garant/in (Nachnamen, Vornamen, Anschrift); wenn Unternehmen oder Organisation: Name und Anschrift des Unternehmens oder der Organisation, Nachname und Vorname der Ansprechperson im Unternehmen bzw. in der Organisation | A | A | A | A | A | A | A | |||||
Zielstaaten im Schengen-Raum | A | A | A | A | A | A | A | |||||
Geplante Dauer des Aufenthalts oder der Durchreise | A | A | A | A | A | A | A | A | ||||
Hauptzwecke der Reise | A | A | A | A | A | A | A | A | ||||
Geplanter Tag der Einreise und der Ausreise aus dem Schengen-Raum | A | A | A | A | A | A | A | |||||
Schengen-Staat der ersten Einreise | A | A | A | A | A | A | A | A | ||||
Heimatadresse der Gesuchstellerin oder des Gesuchstellers | A | A | A | A | A | A | A | |||||
Derzeitige Beschäftigung und Arbeitgeber; bei Studierenden: Name der Bildungseinrichtung | A | A | A | A | A | A | A | |||||
Für Minderjährige: Nachname und Vorname der Inhaberin oder des Inhabers der elterlichen Sorge oder des Vormunds | A | A | A | A | A | A | A | |||||
Foto Gesuchsteller/in | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
Fingerabdrücke Gesuchsteller/in | A | A | A | A | A | |||||||
Eintrag «entfällt», da Bereitstellung der Fingerabdrücke nicht möglich ist | A | A | A | A | A | |||||||
Eintrag «entfällt», da Bereitstellung der Fingerabdrücke nicht erforderlich ist | A | A | A | A | A | |||||||
Fingerabdrücke erfasst (ja/nein) | A | A | ||||||||||
II. Daten bei der Visumerteilung | ||||||||||||
Statusinformation: Visum erteilt oder Verfahren aufgrund von Rückzug des Gesuchs durch Gesuchsteller/in abgeschlossen | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A |
Ort und Datum des Entscheids | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
Im Namen eines anderen Schengen-Staats (ja/nein) | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
Name und Adresse der Behörde | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A |
Gebiet, in das die Visuminhaberin oder der Visuminhaber nach dem Visakodex15 reisen darf | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
Zahl der erlaubten Einreisen während der Gültigkeitsdauer | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
Gültigkeitsdauer des Visums: Beginn- und Ablaufdatum | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
Visumkategorie | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A |
Nummer der Visumvignette | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
Visum auf einem separaten Formblatt erteilt (ja/nein) | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
Visumvignette handschriftlich ausgefüllt | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
Dauer des durch | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
III. Daten bei Nichtfortführung der Prüfung des Gesuchs | ||||||||||||
Statusinformation: nicht fortgeführt | A | A | A | A1 | A | A | A1 | |||||
Im Namen eines anderen Schengen-Staats (ja/nein) | A | A | A1 | A | A | A1 | ||||||
Name und Adresse der Behörde | A | A | A | A1 | A | A | A1 | |||||
Ort und Datum des Entscheids | A | A | A | A1 | A | A | A1 | |||||
Schengen-Staat, der für die Prüfung des Gesuchs zuständig ist | A | A | A1 | A | A | A1 | ||||||
IV. Daten bei Ablehnung des Visums | ||||||||||||
Statusinformation: abgelehnt | A | A | A | A1 | A | A | A1 | A | ||||
Im Namen eines anderen Schengen-Staats (ja/nein) | A | A | A1 | A | A | A1 | A | |||||
Name und Adresse der Behörde | A | A | A | A1 | A | A | A1 | A | ||||
Ort und Datum des Entscheids | A | A | A | A1 | A | A | A1 | A | ||||
Gründe für die Ablehnung | A | A | A | A1 | A | A | A1 | A | ||||
V. Daten bei Annullierung oder Aufhebung eines Visums | ||||||||||||
Statusinformation: annulliert, aufgehoben | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
Im Namen eines anderen Schengen-Staats (ja/nein) | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
Name und Adresse der Behörde | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
Ort und Datum des Entscheids | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
Gründe für die Annullierung oder die Aufhebung (von Hand einzutragen) | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
VI. Daten bei Verlängerung eines Visums | ||||||||||||
Statusinformation: verlängert | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A |
Im Namen eines anderen Schengen-Staats (ja/nein) | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
Name und Adresse der Behörde | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A |
Ort und Datum des Entscheids | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
Beginn- und Ablaufdatum der Verlängerung | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
Nummer der Visumvignette des verlängerten Visums | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
Verlängerte Dauer des erlaubten Aufenthalts | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
Gebiet, in das die Visuminhaberin oder der Visuminhaber reisen darf, falls das verlängerte Visum eine andere räumliche Gültigkeit als das ursprüngliche Visum hat | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
Kategorie des verlängerten Visums | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A |
Gründe für die Verlängerung | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
VII. Verknüpfungen zwischen Gesuchen | ||||||||||||
Verknüpfte Gesuchsdatensätze (Verwandtschaft: Ehepartner/in, Kinder) | A | A2 | A2 | A2 | A2 | A | A | A | A | A | ||
Verknüpfte Gesuchsdatensätze (Gruppe) | A | A | A | A | A | A | ||||||
Aufeinanderfolgende Gesuchsdatensätze der Gesuchstellerin oder des Gesuchstellers | A | A | A | A | A | A | A1 | A | A | A1 | A |