Le Conseil d’État se compose des membres désignés à l’art. 20, ch. 1, et élus par la Lands
gemeinde , qui ne peuvent appartenir au Grand Conseil, à un conseil de district, à un tribunal ni à une autorité locale.
Il répartit les affaires gouvernementales entre ses membres.
Il assure l’exécution des lois et des arrêtés de la Landsgemeinde et celle des ordonnances et des arrêtés du Grand Conseil.
Il gère les relations diplomatiques.
Il règle toutes les affaires qui reviennent à un gouvernement et qui ne sont pas expressément attribuées à une autre autorité de par la Constitution.
Il édicte les dispositions nécessaires sur l’établissement et le séjour.
Il exerce en particulier la surveillance sur les églises et sur l’administration des biens des coopératives d’exploitation.
II pourvoit à ce que soit donnée rapidement une solution aux recours qui lui sont adressés, conformément à la législation, au sujet de l’administration de la justice et de l’activité des autorités locales.
Il conclut les conventions programmes avec la Confédération. Si les obligations financières liées à une convention programme dépassent les montants prévus par l’art. 7 ter de la Constitution cantonale ou si la conclusion d’une telle convention nécessite la révision de la Constitution, d’une loi ou d’une ordonnance, celle-ci doit être soumise au Grand Conseil ou à la Landsgemeinde . Dans ce cas, le Grand Conseil est impliqué dans les négociations.
Ne peuvent siéger en même temps au Conseil d’État ou dans les tribunaux:
- deux personnes unies par le mariage ou vivant sous le régime du partenariat enregistré ou du concubinage. Ni la dissolution du mariage ni celle du partenariat enregistré ne met fin à l’incompatibilité;
- les parents en ligne directe ou jusqu’au deuxième degré en ligne collatérale;
- les alliés en ligne directe.
Dans les affaires importantes, les présidents de districts et, le cas échéant, leurs suppléants peuvent être consultés.