AB 252597
Carobbio Guscetti Marina · Nationalrat · Tessin · Sozialdemokratische Fraktion · 2019-09-25
Wortprotokoll
Art. 12[GZ]
Antrag der Kommission[GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission[GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
1a. Abschnitt Titel [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Datenbearbeitung durch private Verantwortliche mit Sitz oder Wohnsitz im Ausland
[VS]
Section 1a titre [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Traitements de données personnelles par des responsables du traitement privés ayant leur siège ou leur domicile à l'étranger[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 12a [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Titel [GZ]
Vertretung
Abs. 1[GZ]
Private Verantwortliche mit Sitz oder Wohnsitz im Ausland bezeichnen eine Vertretung in der Schweiz, wenn sie Personendaten von Personen in der Schweiz bearbeiten und die Datenbearbeitung die folgenden Voraussetzungen erfüllt:[GZ]
a.[NB]Die Datenbearbeitung steht im Zusammenhang damit, in der Schweiz Waren oder Dienstleistungen anzubieten oder das Verhalten dieser Personen zu beobachten.
b.[NB]Es handelt sich um eine umfangreiche Bearbeitung.
c.[NB]Es handelt sich um eine regelmässige Bearbeitung.
d.[NB]Die Bearbeitung bringt ein hohes Risiko für die Persönlichkeit der betroffenen Personen mit sich.
Abs. 2[GZ]
Die Vertretung dient als Anlaufstelle für die betroffenen Personen und den Beauftragten.
Abs. 3[GZ]
Der Verantwortliche veröffentlicht den Namen und die Adresse der Vertretung.
[VS]
Art. 12a [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
Représentant
Al. 1[GZ]
Le responsable du traitement privé qui a son siège ou son domicile à l'étranger désigne un représentant en Suisse lorsqu'il traite des données personnelles concernant des personnes en Suisse et que le traitement de données personnelles remplit les conditions suivantes:[GZ]
a.[NB]le traitement est en rapport avec une offre de biens ou de services ou un suivi du comportement de ces personnes en Suisse;
b.[NB]il s'agit d'un traitement de données personnelles à grande échelle;
c.[NB]il s'agit d'un traitement de données personnelles régulier;
d.[NB]le traitement présente un risque élevé pour la personnalité des personnes concernées.
Al. 2[GZ]
Le représentant sert de point de contact pour les personnes concernées et le préposé.
Al. 3[GZ]
Le responsable du traitement publie le nom et l'adresse de son représentant.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 12b [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Titel [GZ]
Pflichten der Vertretung
Abs. 1 [GZ]
Die Vertretung führt ein Verzeichnis der Bearbeitungstätigkeiten des Verantwortlichen, das die Angaben nach Artikel 11 Absatz 2 enthält.
Abs. 2 [GZ]
Auf Anfrage teilt sie dem Beauftragten die im Verzeichnis enthaltenen Angaben mit.
Abs. 3 [GZ]
Auf Anfrage erteilt sie der betroffenen Person Auskünfte darüber, wie sie ihre Rechte ausüben kann.
[VS]
Art. 12b [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
Obligations du représentant
Al. 1[GZ]
Le représentant tient un registre des activités de traitement du responsable du traitement qui contient les indications mentionnées à l'article 11 alinéa 2.
Al. 2[GZ]
Il fournit sur demande au préposé les indications contenues dans le registre des activités.
Al. 3[GZ]
Il fournit sur demande à la personne concernée des renseignements concernant l'exercice de ses droits.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 13[GZ]
Antrag der Kommission[GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission[GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 14 [GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Abs. 1[GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 2 [GZ]
Streichen
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Flach, Barrile, Glättli, Masshardt, Meyer Mattea, Piller Carrard, Streiff, Wermuth)[GZ]
Abs. 2 [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Art. 14 [GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Al. 1[GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral [PAGE 1809]
Al. 2 [GZ]
Biffer
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Flach, Barrile, Glättli, Masshardt, Meyer Mattea, Piller Carrard, Streiff, Wermuth)[GZ]
Al. 2 [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
La presidente (Carobbio Guscetti Marina, presidente): Il voto vale anche per l'articolo 45 capoverso 3 lettera a.