Page Pierre-André · Nationalrat · 2026-03-02
Page Pierre-André · Nationalrat · Freiburg · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2026-03-02
Wortprotokoll
Ziff. 2 Art. 55 [GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Abs. 1 [GZ]
Die Strafverfolgung verjährt, wenn für die Tat folgende Strafe angedroht ist:
a.[NB]als Höchststrafe eine lebenslängliche Freiheitsstrafe oder als Mindeststrafe eine Freiheitsstrafe von drei Jahren oder mehr: in 30 Jahren;
b.[NB]als Höchststrafe eine Freiheitsstrafe von mehr als drei Jahren: in 20 Jahren;
c.[NB]als Höchststrafe eine Freiheitsstrafe von drei Jahren: in 10 Jahren;
d.[NB]als Höchststrafe eine andere Strafe: in 7 Jahren.
Abs. 5 [GZ]
Absatz 1 Buchstaben a und b gelten, wenn die Strafverfolgung beim Inkrafttreten der Änderung vom ... dieses Gesetzes nach dem bis zu jenem Zeitpunkt geltenden Recht noch nicht verjährt war.
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Dandrès, Funiciello, Gaillard Benoît, Jaccoud, Mahaim, Schmezer, Schneider Meret, Töngi)[GZ]
Abs. 1 [GZ]
Die Strafverfolgung verjährt:
a.[NB]bei vorsätzlicher Tötung (Art.[NB]111) oder wenn die für die Tat angedrohte Höchststrafe eine lebenslängliche Freiheitsstrafe ist: in 30 Jahren;
b.[NB]wenn die für die Tat angedrohte Höchststrafe eine Freiheitsstrafe von mehr als drei Jahren ist: in 15 Jahren;
c.[NB]wenn die für die Tat angedrohte Höchststrafe eine Freiheitsstrafe von drei Jahren ist: in 10 Jahren;
d.[NB]wenn die für die Tat angedrohte Höchststrafe eine andere Strafe ist: in 7 Jahren.
Abs. 5 [GZ]
Absatz 1 Buchstabe a gilt, wenn die Strafverfolgung beim Inkrafttreten der Änderung vom ... dieses Gesetzes nach dem bis zu jenem Zeitpunkt geltenden Recht noch nicht verjährt war.
[VS]
Ch. 2 art. 55 [GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Al. 1 [GZ]
L'action pénale se prescrit[NB]:
a.[NB]par 30 ans si la peine maximale encourue est une peine privative de liberté à vie ou que la peine minimale encourue est une peine privative de liberté de trois ans ou plus[NB];
b.[NB]par 20 ans si la peine maximale encourue est une peine privative de liberté de plus de trois ans[NB];
c.[NB]par 10 ans si la peine maximale encourue est une peine privative de liberté de trois ans[NB];
d.[NB]par 7 ans si la peine maximale encourue est une autre peine.
Al. 5 [GZ]
L'alinéa 1 lettres a et b s'applique si, au moment l'entrée en vigueur de la modification du ... du présent code, la poursuite pénale n'était pas encore prescrite en vertu de l'ancien droit.
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Dandrès, Funiciello, Gaillard Benoît, Jaccoud, Mahaim, Schmezer, Schneider Meret, Töngi)[GZ]
Al. 1 [GZ]
L'action pénale se prescrit[NB]:
a.[NB]par 30 ans pour le meurtre (art. 111) ou si la peine maximale encourue est une peine privative de liberté à vie[NB];
Al. 1 let. b-d [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des États
(la modification ne concerne que le texte allemand)
Al. 5 [GZ]
L'alinéa 1 lettre a s'applique si, au moment de l'entrée en vigueur de la modification du ... du présent code, la poursuite pénale n'était pas encore prescrite en vertu de l'ancien droit.
[VS]
Le président (Page Pierre-André, président): Nous nous sommes déjà prononcés sur la proposition de la minorité Dandrès au chiffre 1 article 97 alinéas 1 et[NB]5.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Ziff. 2 Art. 59 [GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Abs. 1 Bst. f [GZ]
Streichen
Abs. 3 [GZ]
Gemäss geltendem Recht
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Tuena, Buffat, Bühler, Glur, Golay Roger, Nicolet, Riner, Sormanni)[GZ]
Abs. 1 Bst. f, 3 [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Ch. 2 art. 59 [GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Al. 1 let. f [GZ]
Biffer
Al. 3 [GZ]
Selon droit en vigueur
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Tuena, Buffat, Bühler, Glur, Golay Roger, Nicolet, Riner, Sormanni)[GZ]
Al. 1 let. f, 3 [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des États [PAGE 12]
[VS]
Le président (Page Pierre-André, président): Nous nous sommes déjà prononcés sur la proposition de la minorité Tuena au chiffre 1 article 101 alinéa 1 lettre f et alinéa[NB]3.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Minderheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la minorité
[VS]
Titel[GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Bundesgesetz über die Änderung der Fristen der Verfolgungsverjährung
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Tuena, Buffat, Bühler, Glur, Golay Roger, Nicolet, Riner, Sormanni)[GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Titre[GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Loi fédérale sur la modification des délais de prescription de l'action pénale
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Tuena, Buffat, Bühler, Glur, Golay Roger, Nicolet, Riner, Sormanni)[GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des États
[VS]
Le président (Page Pierre-André, président): Nous nous sommes déjà prononcés sur la proposition de la minorité Tuena au chiffre 1 article 101 alinéa 1 lettre f et alinéa[NB]3.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Minderheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la minorité
[VS]
Ziff. II [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Ch. II [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des États [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]