Lexipedia

Plattner Gian-Reto · Ständerat · 2003-09-23

Plattner Gian-Reto · Ständerat · Basel-Stadt · Sozialdemokratische Fraktion · 2003-09-23

Wortprotokoll

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 16

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 17

Antrag der Kommission

Abs. 1

Das Gesamtgericht wählt jeweils ....

Abs. 2

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 3

Das Amt eines Abteilungspräsidenten darf in der Regel nicht länger als sechs Jahre ausgeübt werden.

[VS]

Art. 17

Proposition de la commission

Al. 1

La cour plénière élit pour ....

Al. 2

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 3

La fonction de président d'une cour ne peut en règle générale pas être exercée plus de six ans.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 18

Antrag der Kommission

Abs. 1, 3

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 2

.... Bedeutung oder auf Antrag eines Richters oder einer Richterin entscheiden ....

[VS]

Art. 18

Proposition de la commission

Al. 1, 3

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 2

.... ou si un juge en fait la demande. Sont exceptés ....

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 19

Antrag der Kommission

Abs. 1

Das Gesamtgericht, die Geschäftsleitung und die Abteilungen ....

Abs. 2

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

(die Änderung betrifft nur den französischen Text)

Abs. 3

Bei Entscheiden, die in einem Verfahren nach dem dritten bis sechsten Kapitel dieses Gesetzes getroffen werden, ist Stimmenthaltung nicht zulässig.

[VS]

Art. 19

Proposition de la commission

Al. 1

La cour plénière, le conseil de direction et les cours rendent leurs arrêts, prennent leurs décisions et procèdent aux élections et nominations ....

Al. 2

.... s'il s'agit d'une élection ou d'une nomination, le sort décide.

Al. 3

L'abstention est exclue lors de décisions prises dans une procédure selon les chapitres 3 à 6 de la présente loi.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 20

Antrag der Kommission

.... Einsatz der nebenamtlichen Richter und Richterinnen durch Reglement.

[VS]

Art. 20

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

(la modification ne concerne que le texte allemand)

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 21

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 22

Antrag der Kommission

Abs. 1

Das Bundesgericht ernennt die Gerichtsschreiber und Gerichtsschreiberinnen. (Rest des Absatzes streichen)

Abs. 2

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 3

Sie erarbeiten unter der Verantwortung eines Richters oder einer Richterin Referate und ....

Abs. 4

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 22

Proposition de la commission

Al. 1

Le Tribunal fédéral nomme les greffiers. (Biffer le reste de l'alinéa)

Al. 2

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 3

Ils élaborent des rapports sous la responsabilité d'un juge et rédigent ....

Al. 4

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[PAGE 894] [VS]

Art. 23

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 24

Antrag der Kommission

Titel

Verwaltungsdirektion

Abs. 1

.... wählt den Verwaltungsdirektor oder die Verwaltungsdirektorin und den Stellvertreter oder die Stellvertreterin jeweils ....

Abs. 2

Der Verwaltungsdirektor oder die Verwaltungsdirektorin steht der Gerichtsverwaltung einschliesslich der wissenschaftlichen Dienste vor. Er .... und der Geschäftsleitung.

[VS]

Art. 24

Proposition de la commission

Titre

Direction administrative

Al. 1

Le Tribunal fédéral nomme le directeur administratif et son suppléant ....

Al. 2

Le directeur administratif dirige l'administration du tribunal, y compris les services scientifiques. Il assure le secrétariat de la cour plénière et du conseil de direction.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 25

Antrag der Mehrheit

Titel

Informationspflicht

Abs. 1

Das Bundesgericht regelt die Information der Öffentlichkeit über seine Rechtsprechung.

Abs. 1bis

Die Entscheide sind grundsätzlich in anonymisierter Form der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.

Abs. 2

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Antrag der Minderheit

(Studer Jean, Brunner Christiane)

Abs. 1bis

Die Entscheide sind grundsätzlich der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.

[VS]

Art. 25

Proposition de la majorité

Titre

Devoir d'information

Al. 1

Le Tribunal fédéral règle l'information du public sur sa jurisprudence.

Al. 1bis

Les décisions doivent en principe être rendues accessibles au public de manière anonymisée.

Al. 2

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Proposition de la minorité

(Studer Jean, Brunner Christiane)

Al. 1bis

.... au public.