Plattner Gian-Reto · Ständerat · 2003-09-23
Plattner Gian-Reto · Ständerat · Basel-Stadt · Sozialdemokratische Fraktion · 2003-09-23
Wortprotokoll
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 16
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 17
Antrag der Kommission
Abs. 1
Das Gesamtgericht wählt jeweils ....
Abs. 2
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 3
Das Amt eines Abteilungspräsidenten darf in der Regel nicht länger als sechs Jahre ausgeübt werden.
[VS]
Art. 17
Proposition de la commission
Al. 1
La cour plénière élit pour ....
Al. 2
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 3
La fonction de président d'une cour ne peut en règle générale pas être exercée plus de six ans.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 18
Antrag der Kommission
Abs. 1, 3
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 2
.... Bedeutung oder auf Antrag eines Richters oder einer Richterin entscheiden ....
[VS]
Art. 18
Proposition de la commission
Al. 1, 3
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 2
.... ou si un juge en fait la demande. Sont exceptés ....
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 19
Antrag der Kommission
Abs. 1
Das Gesamtgericht, die Geschäftsleitung und die Abteilungen ....
Abs. 2
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
(die Änderung betrifft nur den französischen Text)
Abs. 3
Bei Entscheiden, die in einem Verfahren nach dem dritten bis sechsten Kapitel dieses Gesetzes getroffen werden, ist Stimmenthaltung nicht zulässig.
[VS]
Art. 19
Proposition de la commission
Al. 1
La cour plénière, le conseil de direction et les cours rendent leurs arrêts, prennent leurs décisions et procèdent aux élections et nominations ....
Al. 2
.... s'il s'agit d'une élection ou d'une nomination, le sort décide.
Al. 3
L'abstention est exclue lors de décisions prises dans une procédure selon les chapitres 3 à 6 de la présente loi.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 20
Antrag der Kommission
.... Einsatz der nebenamtlichen Richter und Richterinnen durch Reglement.
[VS]
Art. 20
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
(la modification ne concerne que le texte allemand)
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 21
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 22
Antrag der Kommission
Abs. 1
Das Bundesgericht ernennt die Gerichtsschreiber und Gerichtsschreiberinnen. (Rest des Absatzes streichen)
Abs. 2
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 3
Sie erarbeiten unter der Verantwortung eines Richters oder einer Richterin Referate und ....
Abs. 4
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Art. 22
Proposition de la commission
Al. 1
Le Tribunal fédéral nomme les greffiers. (Biffer le reste de l'alinéa)
Al. 2
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 3
Ils élaborent des rapports sous la responsabilité d'un juge et rédigent ....
Al. 4
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[PAGE 894] [VS]
Art. 23
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 24
Antrag der Kommission
Titel
Verwaltungsdirektion
Abs. 1
.... wählt den Verwaltungsdirektor oder die Verwaltungsdirektorin und den Stellvertreter oder die Stellvertreterin jeweils ....
Abs. 2
Der Verwaltungsdirektor oder die Verwaltungsdirektorin steht der Gerichtsverwaltung einschliesslich der wissenschaftlichen Dienste vor. Er .... und der Geschäftsleitung.
[VS]
Art. 24
Proposition de la commission
Titre
Direction administrative
Al. 1
Le Tribunal fédéral nomme le directeur administratif et son suppléant ....
Al. 2
Le directeur administratif dirige l'administration du tribunal, y compris les services scientifiques. Il assure le secrétariat de la cour plénière et du conseil de direction.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 25
Antrag der Mehrheit
Titel
Informationspflicht
Abs. 1
Das Bundesgericht regelt die Information der Öffentlichkeit über seine Rechtsprechung.
Abs. 1bis
Die Entscheide sind grundsätzlich in anonymisierter Form der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.
Abs. 2
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Studer Jean, Brunner Christiane)
Abs. 1bis
Die Entscheide sind grundsätzlich der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.
[VS]
Art. 25
Proposition de la majorité
Titre
Devoir d'information
Al. 1
Le Tribunal fédéral règle l'information du public sur sa jurisprudence.
Al. 1bis
Les décisions doivent en principe être rendues accessibles au public de manière anonymisée.
Al. 2
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Proposition de la minorité
(Studer Jean, Brunner Christiane)
Al. 1bis
.... au public.