Frick Bruno · Ständerat · 2005-03-08
Frick Bruno · Ständerat · Schwyz · Christlichdemokratische Fraktion · 2005-03-08
Wortprotokoll
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 92a Abs. 2
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Art. 92a al. 2
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 94
Neuer Antrag des Bundesrates
Abs. 2 Bst. abis
abis. bei Entscheiden auf dem Gebiet der internationalen Rechtshilfe in Strafsachen;
[VS]
Antrag der Mehrheit
Abs. 2 Bst. abis
Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates
Abs. 6
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Hess Hans, Wicki)
Abs. 2 Bst. abis
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates (= streichen)
[VS]
Art. 94
Nouvelle proposition du Conseil fédéral
Al. 2 let. abis
abis. les décisions en matière d'entraide pénale internationale;
[VS]
Proposition de la majorité
Al. 2 let. abis
Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral
Al. 6
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Proposition de la minorité
(Hess Hans, Wicki) [PAGE 138]
Al. 2 let. abis
Adhérer à la décision du Conseil national (= biffer)
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 96 Abs. 1
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Art. 96 al. 1
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 97 Abs. 2 Bst. c
Neuer Antrag des Bundesrates
c. in Verfahren auf dem Gebiet der internationalen Rechtshilfe in Strafsachen, wenn sie sich gegen eine Schlussverfügung oder gegen jede andere Verfügung richtet, welche die Übermittlung von Auskünften aus dem Geheimbereich oder die Herausgabe von Gegenständen oder Vermögenswerten bewilligt.
[VS]
Antrag der Mehrheit
Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Hess Hans, Wicki)
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates (= streichen)
[VS]
Art. 97 al. 2 let. c
Nouvelle proposition du Conseil fédéral
c. en matière d'entraide pénale internationale s'il a pour objet une décision de clôture ou toute autre décision qui autorise la transmission de renseignements concernant le domaine secret ou le transfert d'objets ou de valeurs.
[VS]
Proposition de la majorité
Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral
[VS]
Proposition de la minorité
(Hess Hans, Wicki)
Adhérer à la décision du Conseil national (= biffer)
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 99 Abs. 3
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Art. 99 al. 3
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 101 Abs. 3
Neuer Antrag des Bundesrates
Erachtet das Bundesgericht eine Beschwerde auf dem Gebiet der internationalen Rechtshilfe in Strafsachen für unzulässig, so fällt es den Nichteintretensentscheid innert 15 Tagen seit Abschluss eines allfälligen Schriftenwechsels.
[VS]
Antrag der Mehrheit
Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Hess Hans, Wicki)
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates (= streichen)
[VS]
Art. 101 al. 3
Nouvelle proposition du Conseil fédéral
Si le Tribunal fédéral considère qu'un recours en matière d'entraide pénale internationale est irrecevable, il rend une décision de non-entrée en matière dans les 15 jours qui suivent la fin d'un éventuel échange d'écritures.
[VS]
Proposition de la majorité
Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral
[VS]
Proposition de la minorité
(Hess Hans, Wicki)
Adhérer à la décision du Conseil national (= biffer)
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 102
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 102a
Neuer Antrag des Bundesrates
Abs. 1
.... bei denen sich keine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung stellt oder kein besonders bedeutender Fall vorliegt, wenn die Beschwerde nur unter einer dieser Bedingungen zulässig ist (Art. 70, 78, 78a und 79). Artikel 54 ....
[VS]
Antrag der Mehrheit
Abs. 1
Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates
Abs. 2, 3
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Hess Hans, Wicki)
Abs. 1
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Art. 102a
Nouvelle proposition du Conseil fédéral
Al. 1
La cour décide, dans une composition de trois juges, de ne pas entrer en matière sur un recours qui ne soulève pas une question juridique de principe ou qui ne porte pas sur un cas particulièrement important si le recours n'est recevable qu'à cette condition (art. 70, 78 , 78a et 79). L'article 54 alinéa 1 lettre b n'est pas applicable.
[VS]
Proposition de la majorité
Al. 1
Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral
Al. 2, 3
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Proposition de la minorité
(Hess Hans, Wicki)
Al. 1
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 104 Abs. 3
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS] [PAGE 139]
Art. 104 al. 3
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Gliederungstitel vor Art. 105a; Art. 105a-105g
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Titre précédant l'art. 105a; art. 105a-105g
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil national