Lexipedia

Frick Bruno · Ständerat · 2005-03-08

Frick Bruno · Ständerat · Schwyz · Christlichdemokratische Fraktion · 2005-03-08

Wortprotokoll

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 92a Abs. 2

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 92a al. 2

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 94

Neuer Antrag des Bundesrates

Abs. 2 Bst. abis

abis. bei Entscheiden auf dem Gebiet der internationalen Rechtshilfe in Strafsachen;

[VS]

Antrag der Mehrheit

Abs. 2 Bst. abis

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

Abs. 6

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Antrag der Minderheit

(Hess Hans, Wicki)

Abs. 2 Bst. abis

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates (= streichen)

[VS]

Art. 94

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

Al. 2 let. abis

abis. les décisions en matière d'entraide pénale internationale;

[VS]

Proposition de la majorité

Al. 2 let. abis

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

Al. 6

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Proposition de la minorité

(Hess Hans, Wicki) [PAGE 138]

Al. 2 let. abis

Adhérer à la décision du Conseil national (= biffer)

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 96 Abs. 1

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 96 al. 1

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 97 Abs. 2 Bst. c

Neuer Antrag des Bundesrates

c. in Verfahren auf dem Gebiet der internationalen Rechtshilfe in Strafsachen, wenn sie sich gegen eine Schlussverfügung oder gegen jede andere Verfügung richtet, welche die Übermittlung von Auskünften aus dem Geheimbereich oder die Herausgabe von Gegenständen oder Vermögenswerten bewilligt.

[VS]

Antrag der Mehrheit

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Antrag der Minderheit

(Hess Hans, Wicki)

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates (= streichen)

[VS]

Art. 97 al. 2 let. c

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

c. en matière d'entraide pénale internationale s'il a pour objet une décision de clôture ou toute autre décision qui autorise la transmission de renseignements concernant le domaine secret ou le transfert d'objets ou de valeurs.

[VS]

Proposition de la majorité

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Proposition de la minorité

(Hess Hans, Wicki)

Adhérer à la décision du Conseil national (= biffer)

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 99 Abs. 3

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 99 al. 3

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 101 Abs. 3

Neuer Antrag des Bundesrates

Erachtet das Bundesgericht eine Beschwerde auf dem Gebiet der internationalen Rechtshilfe in Strafsachen für unzulässig, so fällt es den Nichteintretensentscheid innert 15 Tagen seit Abschluss eines allfälligen Schriftenwechsels.

[VS]

Antrag der Mehrheit

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Antrag der Minderheit

(Hess Hans, Wicki)

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates (= streichen)

[VS]

Art. 101 al. 3

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

Si le Tribunal fédéral considère qu'un recours en matière d'entraide pénale internationale est irrecevable, il rend une décision de non-entrée en matière dans les 15 jours qui suivent la fin d'un éventuel échange d'écritures.

[VS]

Proposition de la majorité

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Proposition de la minorité

(Hess Hans, Wicki)

Adhérer à la décision du Conseil national (= biffer)

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 102

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 102a

Neuer Antrag des Bundesrates

Abs. 1

.... bei denen sich keine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung stellt oder kein besonders bedeutender Fall vorliegt, wenn die Beschwerde nur unter einer dieser Bedingungen zulässig ist (Art. 70, 78, 78a und 79). Artikel 54 ....

[VS]

Antrag der Mehrheit

Abs. 1

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

Abs. 2, 3

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Antrag der Minderheit

(Hess Hans, Wicki)

Abs. 1

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 102a

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

Al. 1

La cour décide, dans une composition de trois juges, de ne pas entrer en matière sur un recours qui ne soulève pas une question juridique de principe ou qui ne porte pas sur un cas particulièrement important si le recours n'est recevable qu'à cette condition (art. 70, 78 , 78a et 79). L'article 54 alinéa 1 lettre b n'est pas applicable.

[VS]

Proposition de la majorité

Al. 1

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

Al. 2, 3

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Proposition de la minorité

(Hess Hans, Wicki)

Al. 1

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 104 Abs. 3

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS] [PAGE 139]

Art. 104 al. 3

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Gliederungstitel vor Art. 105a; Art. 105a-105g

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Titre précédant l'art. 105a; art. 105a-105g

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil national