AB 74281
Egerszegi-Obrist Christine · Nationalrat · Aargau · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2007-03-22
Wortprotokoll
Abstimmung - Vote
Für den Antrag der Kommission .... 109 Stimmen
Für den Antrag Garbani .... 61 Stimmen
[VS]
Art. 37; 38a; 39; 40 Abs. 3; 41
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 37; 38a; 39; 40 al. 3; 41
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 42
Antrag der Kommission
Abs. 4, 6, 7
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Abs. 5
.... oder konstruierten Waffenbestandteilen nach Artikel 5 Absatz 2 oder Waffenzubehör nach Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe g ist, muss ....
[VS]
Art. 42
Proposition de la commission
Al. 4, 6, 7
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Al. 5
.... de composants d'armes spécialement conçus relevant de l'article 5 alinéa 2 ou d'accessoires d'armes relevant de l'article 5 alinéa 1 lettre g doit ....
[VS] [PAGE 552]
Präsidentin (Egerszegi-Obrist Christine, Präsidentin): Hierzu liegt eine Korrektur der Fahne vor.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. II
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Ch. II
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. III
Antrag der Kommission
Abs. 1
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Abs. 2
Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten, das frühestens am gleichen Tag erfolgen kann wie die im Rahmen des Bundesbeschlusses zu Schengen/Dublin vom 17. Dezember 2004 beschlossene Änderung (BBl 2004 7149).
[VS]
Ch. III
Proposition de la commission
Al. 1
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Al. 2
Le Conseil fédéral fixe la date de l'entrée en vigueur qui a lieu au plus tôt le même jour que la version adoptée le 17 décembre 2004 dans le cadre de l'arrêté fédéral Schengen/Dublin (FF 2004 6709).
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Änderung bisherigen Rechts
Modification du droit en vigueur
[VS]
Ziff. 1-3
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Ch. 1-3
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 4
Antrag der Minderheit
(Banga, Garbani, Haering, John-Calame, Lang, Salvi, Savary, Widmer)
Titel
Bundesgesetz vom 3. Februar 1995 über die Armee und die Militärverwaltung
Art. 110 Abs. 4
Die Ordonnanzwaffen gehören nicht zur persönlichen Ausrüstung.
[VS]
Antrag Widmer
Titel
Bundesgesetz vom 3. Februar 1995 über die Armee und die Militärverwaltung
Art. 114 Abs. 2
Angehörige der Armee können beim Ausscheiden aus der Armee die persönliche Waffe zum Eigengebrauch in einer zivilen Ausführung zu Marktpreisen erwerben. Voraussetzung ist der Nachweis eines Waffenerwerbsscheins, einer mindestens fünfjährigen aktiven Mitgliedschaft in einem Schützenverein und der andauernden aktiven Pflege des Schiesssports. Ein Weiterverkauf an Dritte ist ausgeschlossen.
[VS]
Ch. 4
Proposition de la minorité
(Banga, Garbani, Haering, John-Calame, Lang, Salvi, Savary, Widmer)
Titre
Loi fédérale du 3 février 1995 sur l'armée et l'administration militaire
Art. 110 al. 4
L'arme d'ordonnance ne fait pas partie de l'équipement personnel.
[VS]
Proposition Widmer
Titre
Loi fédérale du 3 février 1995 sur l'armée et l'administration militaire
Art. 114 al. 2
Les militaires peuvent acquérir leur arme personnelle dans une version civile pour leur propre usage à un prix courant au moment où ils quittent l'armée. Les conditions requises pour l'acquisition sont les suivantes: être détenteur d'un permis d'acquisition d'armes, être membre actif d'une société de tir depuis au moins cinq ans et la pratique active du tir sportif. La revente de l'arme à un tiers est interdite.