Lexipedia

AB 74281

Egerszegi-Obrist Christine · Nationalrat · Aargau · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2007-03-22

Wortprotokoll

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Kommission .... 109 Stimmen

Für den Antrag Garbani .... 61 Stimmen

[VS]

Art. 37; 38a; 39; 40 Abs. 3; 41

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 37; 38a; 39; 40 al. 3; 41

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 42

Antrag der Kommission

Abs. 4, 6, 7

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 5

.... oder konstruierten Waffenbestandteilen nach Artikel 5 Absatz 2 oder Waffenzubehör nach Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe g ist, muss ....

[VS]

Art. 42

Proposition de la commission

Al. 4, 6, 7

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 5

.... de composants d'armes spécialement conçus relevant de l'article 5 alinéa 2 ou d'accessoires d'armes relevant de l'article 5 alinéa 1 lettre g doit ....

[VS] [PAGE 552]

Präsidentin (Egerszegi-Obrist Christine, Präsidentin): Hierzu liegt eine Korrektur der Fahne vor.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. II

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. III

Antrag der Kommission

Abs. 1

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 2

Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten, das frühestens am gleichen Tag erfolgen kann wie die im Rahmen des Bundesbeschlusses zu Schengen/Dublin vom 17. Dezember 2004 beschlossene Änderung (BBl 2004 7149).

[VS]

Ch. III

Proposition de la commission

Al. 1

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 2

Le Conseil fédéral fixe la date de l'entrée en vigueur qui a lieu au plus tôt le même jour que la version adoptée le 17 décembre 2004 dans le cadre de l'arrêté fédéral Schengen/Dublin (FF 2004 6709).

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Änderung bisherigen Rechts

Modification du droit en vigueur

[VS]

Ziff. 1-3

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. 1-3

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 4

Antrag der Minderheit

(Banga, Garbani, Haering, John-Calame, Lang, Salvi, Savary, Widmer)

Titel

Bundesgesetz vom 3. Februar 1995 über die Armee und die Militärverwaltung

Art. 110 Abs. 4

Die Ordonnanzwaffen gehören nicht zur persönlichen Ausrüstung.

[VS]

Antrag Widmer

Titel

Bundesgesetz vom 3. Februar 1995 über die Armee und die Militärverwaltung

Art. 114 Abs. 2

Angehörige der Armee können beim Ausscheiden aus der Armee die persönliche Waffe zum Eigengebrauch in einer zivilen Ausführung zu Marktpreisen erwerben. Voraussetzung ist der Nachweis eines Waffenerwerbsscheins, einer mindestens fünfjährigen aktiven Mitgliedschaft in einem Schützenverein und der andauernden aktiven Pflege des Schiesssports. Ein Weiterverkauf an Dritte ist ausgeschlossen.

[VS]

Ch. 4

Proposition de la minorité

(Banga, Garbani, Haering, John-Calame, Lang, Salvi, Savary, Widmer)

Titre

Loi fédérale du 3 février 1995 sur l'armée et l'administration militaire

Art. 110 al. 4

L'arme d'ordonnance ne fait pas partie de l'équipement personnel.

[VS]

Proposition Widmer

Titre

Loi fédérale du 3 février 1995 sur l'armée et l'administration militaire

Art. 114 al. 2

Les militaires peuvent acquérir leur arme personnelle dans une version civile pour leur propre usage à un prix courant au moment où ils quittent l'armée. Les conditions requises pour l'acquisition sont les suivantes: être détenteur d'un permis d'acquisition d'armes, être membre actif d'une société de tir depuis au moins cinq ans et la pratique active du tir sportif. La revente de l'arme à un tiers est interdite.

AB 74281 | Lexipedia | Lexipedia