Lexipedia

AS 2011 3065

Abkommen über die Landwirtschaft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Peru

Übersetzung1

Abkommen über die Landwirtschaft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Peru

Abgeschlossen am 14. Juli 2010 Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. April 20112 In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Juli 2011

Art. 1 Anwendungs- und Geltungsbereich

1. Dieses Zusatzabkommen über den Handel mit landwirtschaftlichen Grunder-

zeugnissen (nachfolgend als «dieses Abkommen» bezeichnet) zwischen der Schwei- zerischen Eidgenossenschaft (nachfolgend als «die Schweiz» bezeichnet) und der Republik Peru (nachfolgend als «Peru» bezeichnet), jeweils als eine «Vertragspar- tei» bezeichnet, wird abgeschlossen im Anschluss an das Freihandelsabkommen zwischen der Republik Peru und den EFTA-Staaten (nachfolgend als «das Freihan- delsabkommen» bezeichnet), insbesondere nach Artikel 1.1 (Errichtung einer Frei- handelszone) des Freihandelsabkommens, das am 24. Juni 20103 gleichzeitig unter- zeichnet wird.

2. Dieses Abkommen gilt ebenso für das Fürstentum Liechtenstein, solange der

Zollunionsvertrag vom 29. März 19234 zwischen der Schweizerischen Eidgenossen- schaft und dem Fürstentum Liechtenstein in Kraft ist.

Art. 2 Allgemeine Regeln Dieses Abkommen gilt für von den Vertragsparteien ergriffene oder beibehaltene Massnahmen bezüglich folgender landwirtschaftlicher Erzeugnisse: (a) landwirtschaftliche Erzeugnisse, die unter die Kapitel 1–24 des Harmonisier- ten Systems zur Bezeichnung und Codierung von Waren5 (nachfolgend als «das HS» bezeichnet) fallen und nicht in den Anhängen III (Landwirtschaft- liche Verarbeitungserzeugnisse) oder IV (Fische und andere Meerespro- dukte) des Freihandelsabkommens aufgeführt sind; und (b) Erzeugnisse, die von Anhang II (Ausgenommene Erzeugnisse) des Freihan- delsabkommens erfasst werden.

SR 0.632.316.411.1

1 Übersetzung des englischen Originaltextes.

2 AS 2011 2987 3 SR 0.632.316.411 4 SR 0.631.112.514 5 SR 0.632.11

2010-1773 3065

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Art. 3 Zollkonzessionen

1. Peru gewährt Zollkonzessionen auf landwirtschaftliche Erzeugnisse schweizeri-

schen Ursprungs nach Anhang I (Konzessionen Perus an die Schweiz). Die Schweiz gewährt Zollkonzessionen auf landwirtschaftliche Erzeugnisse peruanischen Ursprungs nach Anhang II (Konzessionen der Schweiz an Peru).

2. Für Erzeugnisse nach Artikel 2 Buchstabe (a) (Allgemeine Regeln) peruanischen

Ursprungs, die nicht von Anhang III (Landwirtschaftliche Verarbeitungserzeug- nisse) des Freihandelsabkommens erfasst werden, gewährt die Schweiz eine Behandlung, die nicht weniger günstig ist als für Entwicklungsländer unter dem Schweizerischen Allgemeinen Präferenzsystem (APS), solange Peru Berechtigter dieses Systems ist. 3. In Übereinstimmung mit Artikel 7 (Weitere Liberalisierung) wird die Verpflich- tung nach Absatz 2 nach Ablauf der Umsetzungsdauer der Doha-Runde der WTO überprüft, spätestens aber 8 Jahre nach Inkrafttreten dieses Abkommens.

Art. 4 Ursprungsregeln und Zollverfahren

1. Die Ursprungsregeln und die Bestimmungen zur Zusammenarbeit in Zollangele-

genheiten in Anhang V (Ursprungsregeln und Verwaltungszusammenarbeit) des Freihandelsabkommens gelten für dieses Abkommen unter Vorbehalt der Ausnahme nach Absatz 2. Jeder Verweis auf «EFTA-Staaten» in diesem Anhang ist als Ver- weis auf die Schweiz zu verstehen.

2. Für den Zweck dieses Abkommens gilt Artikel 3 (Ursprungskumulierung) von

Anhang V (Ursprungsregeln und Verwaltungszusammenarbeit) des Freihandels- abkommens nicht für unter dieses Abkommen fallende Erzeugnisse, die von der Schweiz in einen anderen EFTA-Staat oder von einem EFTA-Staat in die Schweiz ausgeführt werden.

Art. 5 Bestimmungen des Freihandelsabkommens Soweit in diesem Abkommen nicht anders bestimmt, gelten für dieses Abkommen mutatis mutandis die folgenden Bestimmungen des Freihandelsabkommens: Artikel 1.1 (Errichtung einer Freihandelszone), 1.2 (Zielsetzung), 1.3 (Svalbard), 1.4 (Ver- hältnis zu anderen internationalen Abkommen), 1.6 (Zentrale, regionale und lokale Regierungen), 1.7 (Besteuerung), 1.9 (Allgemein geltende Begriffsbestimmungen),

2.2 (Begriffsbestimmungen), 2.3 (Ursprungsregeln und Amtshilfe im Zollbereich),

2.4 (Handelserleichterung), 2.8 (Ausfuhrzölle, -steuern oder andere Ausfuhrgebüh- ren), 2.9 (Ein- und Ausfuhrbeschränkungen), 2.10 (Verwaltungsgebühren und For- malitäten), 2.11 (Inländerbehandlung), 2.12 (Staatliche Handelsunternehmen), 2.13 (Gesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche Massnahmen), 2.14 (Techni- sche Vorschriften), 2.15 (Subventionen und Ausgleichsmassnahmen), 2.16 (Anti- dumping), 2.17 (Allgemeine Schutzmassnahmen), 2.18 (Bilaterale Schutzmassnah- men), 2.19 (Allgemeine Ausnahmen), 2.20 (Ausnahmen zur Wahrung der Sicherheit), 8.3 (Zusammenarbeit), 13.1 (Anhänge, Appendizes und Fussnoten),

13.3 (Änderungen), 13.5 (Rücktritt) sowie das 9. (Transparenz) und 12. Kapitel

(Streitbeilegung).

3066

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Art. 6 Bilateraler Ausschuss

1. Hiermit wird ein Bilateraler Ausschuss zum Handel mit landwirtschaftlichen

Erzeugnissen eingesetzt. Er tagt auf Ersuchen einer der Vertragsparteien. Um einen effizienten Einsatz der Ressourcen zur ermöglichen, sind die Vertragsparteien soweit wie möglich bestrebt, technische Kommunikationsmittel wie elektronische Kommunikation, Video- oder Telefonkonferenzen zu verwenden, und tagen so oft wie erforderlich, wobei sie vorzugsweise Tagungen des Gemischten Ausschusses des Freihandelsabkommens nutzen.

2. Der Bilaterale Ausschuss:

(a) beaufsichtigt die Umsetzung und Verwaltung der Verpflichtungen nach die- sem Abkommen; (b) beurteilt die Entwicklungen im Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnis- sen nach diesem Abkommen und dessen Auswirkung auf den Landwirt- schaftssektor der Vertragsparteien; (c) führt im Rahmen der jeweiligen Landwirtschaftspolitik der Vertragsparteien die Bemühungen zu weiterer Liberalisierung des Handels mit landwirt- schaftlichen Erzeugnissen fort; (d) ist bestrebt, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Abkommens beizulegen; und (e) prüft jede andere Angelegenheit, die das Funktionieren dieses Abkommens berühren kann.

Art. 7 Weitere Liberalisierung Die Vertragsparteien verpflichten sich, ihre Bemühungen zur Erreichung einer weiteren Liberalisierung ihres Landwirtschaftshandels fortzuführen, wobei sie die Struktur dieses Handels mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen zwischen ihnen, die besondere Empfindlichkeit solcher Erzeugnisse und die Entwicklung der Landwirt- schaftspolitik auf beiden Seiten berücksichtigen. Auf Ersuchen einer Vertragspartei konsultieren die Vertragsparteien einander zur Erreichung einer weiteren Liberali- sierung ihres Landwirtschaftshandels, einschliesslich durch Verbesserungen beim Marktzugang durch Senkung oder Aufhebung von Zöllen auf landwirtschaftliche Erzeugnisse und durch Ausdehnung des Bereichs von landwirtschaftlichen Erzeug- nissen, die von diesem Abkommen erfasst werden.

Art. 8 WTO-Übereinkommen über die Landwirtschaft Die Vertragsparteien bekräftigen ihre Rechte und Pflichten, die sich aus dem WTO- Übereinkommen über die Landwirtschaft6 ergeben.

6 SR 0.632.20, Anhang 1A.3

3067

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Art. 9 Landwirtschaftliche Ausfuhrsubventionen 1. Ungeachtet von Artikel 8 beschliessen die Vertragsparteien in ihrem Handel mit Erzeugnissen, die Gegenstand von Zollkonzessionen nach diesem Abkommen sind, keine Ausfuhrsubventionen gemäss Begriffsbestimmung des WTO-Übereinkom- mens über die Landwirtschaft7 ein, noch behalten sie sie bei, führen sie ein oder wieder ein.

2. Beschliesst eine Vertragspartei Ausfuhrsubventionen auf ein Erzeugnis, das

Gegenstand einer Zollkonzession im Einklang mit Artikel 3 ist, behält sie sie bei oder führt sie sie ein oder wieder ein, so kann die andere Vertragspartei den Zollan- satz auf solche Einfuhren bis zum angewendeten Meistbegünstigungsansatz erhöhen, der zu diesem Zeitpunkt in Kraft ist. Erhöht eine Vertragspartei den Zollansatz, so notifiziert sie dies der anderen Vertragspartei spätestens 30 Tage vor Ergreifung der Massnahme.

Art. 10 Preisbandsystem Peru darf sein Preisbandsystem für landwirtschaftliche Erzeugnisse nach Anhang III (Preisbandsystem von Peru) aufrechterhalten.

Art. 11 Inkrafttreten und Verhältnis zwischen diesem Abkommen und dem Freihandelsabkommen

1. Dieses Abkommen unterliegt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung in

Übereinstimmung mit den jeweiligen gesetzlichen und verfassungsrechtlichen Bestimmungen der Vertragsparteien.

2. Dieses Abkommen tritt zum selben Zeitpunkt in Kraft oder wird zum selben

Zeitpunkt vorläufig angewendet, wie das Freihandelsabkommen zwischen der Schweiz und Peru in Kraft tritt oder vorläufig angewendet wird. Dieses Abkommen bleibt solange in Kraft, wie seine Vertragsparteien Vertragsparteien des Freihandels- abkommens bleiben.

3. Tritt dieses Abkommen nicht nach Absatz 2 in Kraft und wurde es von einer

Vertragspartei vorläufig angewendet, so gilt mutatis mutandis Artikel 13.5 Absatz 1 (Rücktritt) des Freihandelsabkommens. Die vorläufige Anwendung wird für einen Zeitraum von sechs Monaten nach dem Zeitpunkt fortgeführt, an dem eine Vertrags- partei die Notifikation der anderen Vertragspartei bezüglich Nichtratifikation, Nicht- annahme oder Nichtgenehmigung erhält.

4. Tritt die Schweiz oder Peru vom Freihandelsabkommen zurück, so besteht Einig-

keit, dass damit auch der Rücktritt von diesem Abkommen einhergeht. Beide Rück- tritte werden zum Zeitpunkt wirksam, an dem der erste Rücktritt nach Artikel 13.5 (Rücktritt) des Freihandelsabkommens Wirksamkeit erlangt.

7 SR 0.632.20, Anhang 1A.3

3068

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Art. 12 Verbindliche Texte

1. Vorbehältlich der Ausnahmen nach Absatz 2 sind die englischen und spanischen

Texte dieses Abkommens gleichermassen gültig und verbindlich. Im Abweichungs- fall geht der englische Text vor. 2. Die folgenden Texte sind jeweils ausschliesslich in Englisch oder Spanisch gültig und verbindlich: (a) in Englisch: Anhang II (Konzessionen der Schweiz an Peru); und (b) in Spanisch: (i) die Tabelle zu Anhang I (Konzessionen Perus an die Schweiz), und (ii) Anhang III (Preisbandsystem von Peru).

Zu Urkund dessen haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichnenden dieses Abkommen unterschrieben.

Geschehen durch die Schweiz in Reykjavik am 24. Juni 2010 und durch Peru in Lima am 14. Juli 2010, in zwei Originalausfertigungen in englischer und spanischer Sprache.

Für die Für die Schweizerische Eidgenossenschaft: Republik Peru: Doris Leuthard Martin Perez Monteverde

3069

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Anhang I

Konzessionen Perus an die Schweiz

1. Die folgenden Abstufungskategorien, die in der Tabelle zu diesem Anhang

aufgeführt sind, gelten für den Abbau von Einfuhrzöllen durch Peru nach Artikel 3 (Zollkonzessionen) dieses Abkommens: (a) Zölle auf Ursprungswaren nach Abstufungskategorie A werden vollumfäng- lich aufgehoben, und solche Waren werden mit Inkrafttreten dieses Abkommens zollfrei; (b) Zölle auf Ursprungswaren nach Abstufungskategorie B werden in fünf glei- chen jährlichen Schritten ab Inkrafttreten dieses Abkommens aufgehoben, und solche Waren werden mit Wirkung ab 1. Januar des fünften Jahres zoll- frei; (c) Zölle auf Ursprungswaren nach Abstufungskategorie C werden in zehn glei- chen jährlichen Schritten ab Inkrafttreten dieses Abkommens aufgehoben, und solche Waren werden mit Wirkung ab 1. Januar des zehnten Jahres zoll- frei; (d) Zölle auf Ursprungswaren nach Abstufungskategorie D werden bei Inkraft- treten dieses Abkommens auf die in der Spalte Bemerkungen dieses Anhangs aufgeführte Höhe gesenkt; (e) Zölle auf Ursprungswaren nach Abstufungskategorie E sind von der Zoll- beseitigung ausgenommen; (f) Zölle auf Ursprungswaren nach Abstufungskategorie F werden im Rahmen eines jährlichen Zollkontingents von 100 metrischen Tonnen aufgehoben. Für Waren ausserhalb des Zollkontingents ist der angewendete Meistbegüns- tigungsansatz anwendbar; und (g) Zölle auf Ursprungswaren nach Abstufungskategorie G werden im Rahmen eines jährlichen Zollkontingents von 500 metrischen Tonnen aufgehoben. Einfuhrzölle für solche Waren ausserhalb des Zollkontingents werden in sie- ben gleichen jährlichen Schritten ab dem zehnten Jahr nach Inkrafttreten dieses Abkommens aufgehoben, und solche Waren werden ab 1. Januar des

17. Jahres zollfrei.

2. Für die Zwecke dieses Anhangs bedeutet das erste Jahr das Jahr, in dem dieses

Abkommen nach Artikel 11 (Inkrafttreten und Verhältnis zwischen diesem Abkom- men und dem Freihandelsabkommen) dieses Abkommens in Kraft tritt. 3. Für die Zwecke dieses Anhangs wird jeder jährliche Schritt, beginnend im zwei- ten Jahr, auf den 1. Januar des entsprechenden Jahres wirksam.

3070

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

0101101000 Caballos reproductores de raza pura, vivos 0 A

0101102000 Asnos reproductores de raza pura, vivos 0 A

0101901100 Caballos para carrera, vivos 12 A

0101901900 Demás caballos, vivos 12 A

0101909000 Demás asnos, mulos y burdéganos, vivos 0 A

0102100000 Bovinos reproductores de raza pura, vivos 0 A

0102901000 Bovinos para lidia, vivos 12 A

0102909000 Demás bovinos, vivos 0 A

0103100000 Porcinos reproductores de raza pura, vivos 0 A

0103910000 Demás porcinos, de peso inferior a 50 kg, 0 A

vivos

0103920000 Demás porcinos, de peso superior o igual a 0 A

50 kg, vivos

0104101000 Ovinos reproductores de raza pura, vivos 0 A

0104109000 Demás ovinos, vivos 0 A

0104201000 Caprinos reproductores de raza pura, vivos 0 A

0104209000 Demás caprinos, vivos 0 A

0105110000 Gallos y gallinas, de peso inferior o igual 12 A

a 185 g., vivos

0105120000 Pavos (gallipavos), de peso inferior o igual 12 A

a 185 g., vivos

0105190000 Patos, gansos y pintadas, de peso inferior o 12 A

igual a 185 g., vivos

0105940000 Gallos y gallinas, de peso superior a 185 g., 0 A

vivos

0105990000 Patos, gansos, pavos (gallipavos) y pintadas, 12 A

de peso superior a 185 g., vivos

0106110000 Primates, vivos 12 A

0106120000 Ballenas, delfines y marsopas (mamíferos 12 A

del orden Cetáceos); manatíes y dugongos (mamíferos del orden Sirenios), vivos

0106191100 Llamas (Lama glama), incluidos los guana- 12 A

cos, vivas

0106191200 Alpacas (Lama pacus), vivas 12 A

0106191900 Demás camélidos sudamericanos, vivos 12 A

0106199000 Demás mamíferos, vivos 12 A

0106200000 Reptiles (incluidas las serpientes y tortugas 12 A

de mar), vivos

0106310000 Aves de rapiña, vivas 12 A

0106320000 Psitaciformes (incluidos los loros, guaca- 12 A

mayos, cacatúas y demás papagayos), vivos

0106390000 Demás aves, vivas 12 A

0106901000 Insectos, vivos 12 A

0106909000 Demás animales, vivos 12 A

3071

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

0201100000 Carne de bovino, en canales o medias 25 E

canales, fresca o regrigerada

0201200000 Demás cortes (trozos) sin deshuesar, de carne 25 E

de bovino, frescas o regrigeradas

0201301000 «Cortes finos» de carne de bovino, 25 E

deshuesada, fresca o refrigerada

0201309000 Demás carnes de bovino, deshuesada, fresca 25 E

o refrigerada

0202100000 Carne de bovino, en canales o medias 25 D 17 %

canales, congelada

0202200000 Demás cortes (trozos) sin deshuesar, de carne 25 D 17 %

de bovino, congeladas

0202301000 «Cortes finos» de carne de bovino, 25 D 17 %

deshuesada, congelada

0202309000 Demás carnes de bovino, deshuesada, 25 D 17 %

congelada

0203110000 Carne de porcinos, en canales o medias 25 E

canales, fresca o refrigerada

0203120000 Piernas, paletas, y sus trozos, sin deshuesar, 25 E

de porcino, frescas o refrigeradas

0203190000 Demás carnes de porcino, fresca o refrigerada 25 E

0203210000 Carne de porcinos, en canales o medias 25 E

canales, congelada

0203220000 Piernas, paletas, y sus trozos, sin deshuesar, 25 E

de porcino, congeladas

0203290000 Demás carnes de porcino, congeladas 25 E

0204100000 Carnes en canales o medias canales de 25 E

cordero, frescas o refrigeradas

0204210000 Carnes de ovino, en canales o medias canales, 25 E

frescas o refrigeradas

0204220000 Demás cortes (trozos) sin deshuesar, de 25 E

ovino, frescas o refrigeradas

0204230000 Carne de ovino, deshuesadas, frescas o 25 E

refrigeradas

0204300000 Carnes en canales o medias canales de 25 E

cordero, congeladas

0204410000 Carnes de ovino, en canales o medias canales, 25 E

congeladas

0204420000 Demás cortes (trozos) sin deshuesar, de 25 E

ovino, congeladas

0204430000 Carne de ovino, deshuesadas, congeladas 25 E

0204500000 Carne de animales de la especie caprina, 25 E

fresca, refrigerada o congelada

0205000000 Carne de animales de las especies caballar, 12 E

asnal o mular, fresca, refrigerada o congelada

0206100000 Despojos comestibles de la especie bovina, 12 E

frescos o refrigerados

3072

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

0206210000 Lenguas de bovino, congeladas 12 E

0206220000 Hígados de bovino, congeladas 12 E

0206290000 Demás despojos comestibles de bovino, 12 E

congelados

0206300000 Despojos comestibles e la especie porcina, 17 D 9%

frescos o refrigerados

0206410000 Hígados de porcinos, congelados 12 E

0206490000 Demás despojos comestibles de porcinos, 17 E

congelados

0206800000 Despojos comestibles de animales de las 12 E

especies ovina, caprina, caballar, asnal o mular, frescos o refrigerados

0206900000 Despojos comestibles de animales de las 12 E

especies ovina, caprina, caballar, asnal o mular, congelados

0207110000 Carne de gallo o gallina, sin trocear, 25 E

frescos o refrigerados

0207120000 Carne de gallo o gallina, sin trocear, 25 E

congelados

0207131000 «Medios y cuartos traseros, incluidos sus 25 E

trozos», de gallo o gallina, frescos o refrige- rados

0207139000 Demás trozos y despojos, de gallo o gallina, 25 E

frescos o refrigerados

0207141000 «Medios y cuartos traseros, incluidos sus 25 E

trozos», de gallo o gallina, congelados

0207149000 Demás trozos y despojos, de gallo o 25 E

gallina, congelados

0207240000 Carne de pavo (gallipavo), sin trocear, 25 E

frescos o refrigerados

0207250000 Carne de pavo (gallipavo), sin trocear, 25 E

congelados

0207260000 Trozos y despojos, de pavo (gallipavo), 25 E

frescos o refrigerados

0207270000 Trozos y despojos, de pavo (gallipavo), 25 E

congelados

0207320000 Carne de pavo, ganso o pintada, sin trocear, 25 E

frescos o refrigerados

0207330000 Carne de pavo, ganso o pintada, sin trocear, 25 E

congelados

0207340000 Hígados grasos, de pavo, ganso o pintada, 25 E

frescos o refrigerados

0207350000 Demás despojos comestibles de pavo, 25 E

ganso o pintada, frescos o refrigerados

0207360000 Carne y despojos comestibles de pavo, 25 E

ganso o pintada, congelados

3073

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

0208100000 Carne y despojos comestibles de conejo o 25 A

liebre, frescos, refrigerados o congelados

0208300000 Carne y despojos comestibles de primates, 25 A

frescos, refrigerados o congelados

0208500000 Carne y despojos comestibles de reptiles 25 A

(incluidas las serpientes y tortugas de mar), frescos, refrigerados o congelados

0208900000 Demás carnes y despojos comestibles, 25 E

frescos, refrigerados o congelados

0209001000 Tocino sin partes magras, frescos, refrigera- 25 E

dos, congelados, salados o en salmuera, secos o ahumados.

0209009000 Grasas de cerdo o de ave, sin fundir ni extraer 25 E

de otro modo, frescos, refrigerados, congela- dos, salados o en salmuera, secos o ahuma- dos.

0210110000 Jamones, paletas, y sus trozos, sin deshuesar, 25 D 17 %

de porcino

0210120000 Tocino entreverado de panza (panceta) y sus 25 D 17 %

trozos, de porcino

0210190000 Demás carnes y despojos comestibles, de 25 D 17 %

porcinos, salados o en salmuera, secos o ahumados

0210200000 Carne de la especie bovina, salados o en 25 F

salmuera, secos o ahumados

0210910000 Carne y despojos comestibles, de primates, 25 A

salados o en salmuera, secos o ahumados, incluidos la harina y polvo comestibles, de carne o de despojos.

0210920000 Carne y despojos comestibles, de ballenas, 25 A

delfines y marsopas (mamíferos del orden Cetáceos); de manatíes y dugones o dugon- gos (mamíferos del orden Sirenios), salados o en salmuera, secos o ahumados, incluidos la harina y polvo comestibles, de car

0210930000 Carne y despojos comestibles, de reptiles 25 A

(incluidas las serpientes y tortugas de mar), salados o en salmuera, secos o ahumados, incluidos la harina y polvo comestibles, de carne o de despojos.

0210991000 Harina y polvo comestibles, de carne o de 25 D 17 %

despojos

0210999000 Demás carnes y despojos comestibles, 25 D 17 %

salados o en salmuera, secos o ahumados, incluidos la harina y polvo comestibles, de carne o de despojos.

0401100000 Leche y nata (crema), sin concentrar, 25 E

sin adición de azúcar ni otro edulcorante, con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1 % en peso

3074

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

0401200000 Leche y nata (crema), sin concentrar, sin 25 E

adición de azúcar ni otro edulcorante, con un contenido de materias grasas superior al 1 % pero inferior o igual al 6 %, en peso

0401300000 Leche y nata (crema), sin concentrar, sin 25 D 17 %

adición de azúcar ni otro edulcorante, con un contenido de materias grasas superior al 6 % en peso

0402101000 Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o 25 E

demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1,5 % en peso, con adición de azúcar u otro edulcoran- te, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg.

0402109000 Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o 25 E

demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1,5 % en peso, con adición de azúcar u otro edulcoran- te, en envases de contenido neto superior a 2,5 kg.

0402211100 Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o 25 E

demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior o igual al 26 % en peso, sobre producto seco, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg

0402211900 Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o 25 E

demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior o igual al 26 % en peso, sobre producto seco, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, en envases de contenido neto superior a 2,5 kg.

0402219100 Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o 25 E

demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior al 1,5 % pero inferi- or al 26 % en peso, sobre producto seco, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg

0402219900 Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o 25 E

demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior al 1,5 % pero inferi- or al 26 % en peso, sobre producto seco, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, en envases de contenido superior a 2,5 kg.

0402291100 Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o 25 E

demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior o igual al 26 % en peso, sobre producto seco, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg

3075

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

0402291900 Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o 25 E

demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior o igual al 26 % en peso, sobre producto seco, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto superior a 2,5 kg

0402299100 Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o 25 E

demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior al 1,5 % pero inferi- or al 26 % en peso, sobre producto seco, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg

0402299900 Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o 25 E

demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior al 1,5 % pero inferi- or al 26 % en peso, sobre producto seco, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto superior a 2,5 kg

0402911000 Leche evaporada 25 E

0402919000 Demás leche y nata (crema), sin adición de 25 E

azúcar ni otro edulcorante

0402991000 Leche condensada 25 E

0402999000 Demás leche y nata (crema), con adición de 25 E

azúcar u otro edulcorante

0404101000 Lactosuero parcial o totalmente desminerali- 25 D 9%

zado

0404109000 Demás lactosuero, aunque esté modificado, 25 D 9%

incluso concentrado o con adición de azúcar u otro edulcorante

0404900000 Productos constituidos por los componentes 25 D 9%

naturales de la leche, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante.

0405100000 Mantequilla (manteca) 25 E

0405200000 Pastas lácteas para untar 25 E

0405902000 Grasa láctea anhidra («butteroil») 25 E

0405909000 Demás materias grasas de la leche 25 E

0406100000 Queso fresco (sin madurar), incluido el del 25 G

lactosuero, y requesón

0406200000 Queso de cualquier tipo, rallado o en polvo 25 G

0406300000 Queso fundido, excepto el rallado o en polvo 25 G

0406400000 Queso de pasta azul 25 G

0406904000 Queso con un contenido de humedad inferior 25 G

al 50 % en peso, calculado sobre una base totalmente desgrasada

0406905000 Queso con un contenido de humedad superior 25 G

o igual al 50 % pero inferior al 56 %, en peso, calculado sobre una base totalmente desgra- sada

3076

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

0406906000 Quesos con un contenido de humedad superi- 25 G

or o igual al 56 % pero inferior al 69 %, en peso, calculado sobre una base totalmente desgrasada

0406909000 Demás quesos 25 G

0407001000 Huevos de ave para incubar 12 A

0407002000 Huevos de ave para producción de vacunas 12 A

(libres de patógenos específicos)

0407009000 Demás huevos de ave con cáscara (cascarón), 12 C

frescos, conservados o cocidos

0408110000 Yemas de huevo secas 12 C

0408190000 Yemas de huevo, frescos, secos, cocidos en 12 C

agua o vapor, moldeados, congelados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

0408910000 Huevos de ave sin cáscara (cascarón), secos 12 C

0408990000 Huevos de ave sin cáscara (cascarón), fres- 12 C

cos, cocidos en agua o vapor, moldeados, congelados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulco- rante

0409001000 Miel natural, en recipientes con capacidad 25 A

superior o igual a 300 kg

0409009000 Miel natural, excepto en recipientes con 25 A

capacidad superior o igual a 300 kg

0410000000 Productos comestibles de origen animal no 20 D 17 %

expresados ni comprendidos en otra parte

0504001000 Estómagos (mondongos) de animales, enteros 12 C

o en trozos, frescos, refrigerados, congelados, salados o en salmuera, secos o ahumados.

0504002000 Tripas de animales, enteros o en trozos, 12 A

frescos, refrigerados, congelados, salados o en salmuera, secos o ahumados.

0504003000 Vejigas de animales, enteros o en trozos, 12 A

frescos, refrigerados, congelados, salados o en salmuera, secos o ahumados.

0506100000 Oseína y huesos acidulados 12 A

0506900000 Huesos y núcleos córneos, en bruto, desgra- 12 A

sados, simplemente preparados (pero sin cortar en forma determinada), desgelatiniza- dos; polvo y desperdicios de estas materias.

0511100000 Semen de bovino 0 A

0511991000 Cochinilla e insectos similares 12 A

0511993000 Semen animal, excepto de bovino 0 A

0511994000 Embriones 0 A

0511999020 Esponjas naturales de origen animal 0 A

3077

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

0511999090 Demás productos de origen animal no expre- 12 A

sados ni comprendidos en otra parte; anima- les muertos de los Capítulos 1 ó 3, impropios para la alimentación humana

0601100000 Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos 0 A

tuberosos, turiones y rizomas, en reposo vegetativo

0601200000 Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos 0 A

tuberosos, turiones y rizomas, en vegetación o en flor; plantas y raíces de achicoria

0602101000 Orquídeas 0 A

0602109000 Demás esquejes sin enraizar e injertos 0 A

0602200000 Arboles, arbustos y matas, de frutas o de 0 A

otros frutos comestibles, incluso injertados

0602300000 Rododendros y azaleas, incluso injertados 0 A

0602400000 Rosales, incluso injertados 0 A

0602901000 Orquídeas, incluidos sus esquejes enraizados 0 A

0602909000 Demás plantas vivas (incluidas sus raíces) y 0 A

esquejes; micelios

0603110000 Rosas, frescas 12 A

0603121000 Claveles miniatura, frescas 12 A

0603129000 Demás claveles, excepto miniatura, frescas 12 A

0603130000 Orquídeas, frescas 12 A

0603141000 Pompones, frescos 12 A

0603149000 Demas crisantemos, frescos 12 A

0603191000 Gypsophila (Lluvia, ilusión) (Gypsophilia 12 A

paniculata L), frescas

0603192000 Aster, frescos 12 A

0603193000 Alstroemeria, frescos 12 A

0603194000 Gerbera, frescos 12 A

0603199000 Demás flores y capullos cortados para ramos 12 A

o adornos, frescos

0603900000 Flores y capullos, cortados para ramos o 12 A

adornos, secos, blanqueados, teñidos, impregnados o preparados de otra forma

0604100000 Musgos y líquenes, para ramos o adornos, 12 A

frescos, secos, blanqueados, teñidos, im- pregnados o preparados de otra forma.

0604910000 Follaje, hojas, ramas y demás partes de 12 A

plantas, sin flores ni capullos, y hierbas para ramos o adornos, frescos

0604990000 Follaje, hojas, ramas y demás partes de 12 A

plantas, sin flores ni capullos, y hierbas para ramos o adornos, secos, blanqueados, teñidos, impregnados o preparados de otra forma

0701100000 Papas (patatas) frescas o refrigeradas, para 0 A

siembra

3078

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

0701900000 Demás papas (patatas) frescas o refrigeradas 25 E

0702000000 Tomates frescos o refrigerados 12 A

0703100000 Cebollas y chalotes, frescos o refrigerados 25 A

0703201000 Ajos frescos o refrigerados, para siembra 25 A

0703209000 Ajos frescos o refrigerados, excepto para 25 A

siembra

0703900000 Puerros y demás hortalizas aliáceas (incluso 25 A

«silvestres»), frescos o refrigerados.

0704100000 Coliflores y brécoles («broccoli»), frescos o 12 A

refrigerados.

0704200000 Coles (repollitos) de Bruselas, frescos o 12 A

refrigerados

0704900000 Coles, coles rizadas, colinabos y productos 12 A

comestibles similares del género Brassica, frescos o refrigerados

0705110000 Lechugas repolladas, frescas o refrigeradas 12 A

0705190000 Demás lechugas, frescas o refrigeradas 12 A

0705210000 Endibia «witloof» (Cichorium intybus var 12 A

foliosum), frescas o refrigeradas

0705290000 Achicorias, comprendidas la escarola, frescas 12 A

o refrigeradas

0706100000 Zanahorias y nabos, frescos o refrigerados 12 A

0706900000 Remolachas para ensalada, salsifíes, apiona- 12 A

bos, rábanos y raíces comestibles similares, frescos o refrigerados

0707000000 Pepinos y pepinillos, frescos o refrigerados 12 A

0708100000 Arvejas (guisantes, chícharos) (Pisum sati- 25 A

vum), frescas o refrigeradas

0708200000 Frijoles (fréjoles, porotos, alubias, judías) 25 A

(Vigna spp, Phaseolus spp), frescas o refrige- radas

0708900000 Demás hortalizas de vaina, aunque estén 25 A

desvainadas, frescas o refrigeradas

0709200000 Espárragos, frescos o refrigerados 12 A

0709300000 Berenjenas, frescas o refrigeradas 12 A

0709400000 Apio, excepto el apionabo, frescos o refrige- 12 A

rados

0709510000 Hongos del género Agaricus, frescos o 12 A

refrigerados

0709590000 Demás hongos y trufas, frescos o refrigerados 12 A

0709600000 Frutos de los géneros Capsicum o Pimenta, 12 A

frescas o refrigeradas

0709700000 Espinacas (incluida la de Nueva Zelanda) y 12 A

armuelles, frescas o refrigeradas

0709901000 Maíz dulce (Zea mays var saccharata), 12 A

frescas o refrigeradas

3079

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

0709902000 Aceitunas, frescas o refrigeradas 12 A

0709903000 Alcachofas (alcauciles), frescas o refrigeradas 12 A

0709909000 Demás hortalizas (incluso «silvestres»), 12 A

frescas o refrigeradas

0710100000 Papas (patatas), congeladas 25 E

0710210000 Arvejas (guisantes, chícharos) (Pisum sati- 25 A

vum), congeladas

0710220000 Frijoles (fréjoles, porotos, alubias, judías) 25 A

(Vigna spp, Phaseolus spp), congeladas

0710290000 Demás hortalizas (incluso «silvestres»), 20 A

aunque estén cocidas en agua o vapor, congeladas

0710300000 Espinacas (incluida la de Nueva Zelanda) y 20 A

armuelles, congeladas

0710801000 Espárragos, congeladas 20 A

0710809000 Demás hortalizas (incluso «silvestres»), 20 A

congeladas

0710900000 Mezclas de hortalizas (incluso «silvestres»), 20 A

congeladas

0711200000 Aceitunas conservadas provisionalmente, 20 A

pero todavía impropias para consumo inme- diato

0711400000 Pepinos y pepinillos conservadas provisio- 20 A

nalmente, pero todavía impropias para consumo inmediato

0711510000 Hongos del género Agaricus conservadas 20 A

provisionalmente, pero todavía impropias para consumo inmediato

0711590000 Demás hongos y trufas conservadas provisio- 20 A

nalmente, pero todavía impropias para consumo inmediato

0711900000 Demás hortalizas; mezclas de hortalizas, 20 A

conservadas provisionalmente, pero todavía impropias para consumo inmediato

0712200000 Cebollas, secas 25 A

0712310000 Hongos del género Agaricus, secos 25 A

0712320000 Orejas de Judas (Auricularia spp), secas 25 A

0712330000 Hongos gelatinosos (Tremella spp), secos 25 A

0712390000 Demás hongos; trufas, secas 25 A

0712901000 Ajos, secos 25 A

0712902000 Maíz dulce para la siembra 25 A

0712909000 Demás hortalizas (incluso «silvestres»); 25 A

mezclas de hortalizas (incluso «silvestres»)

0713101000 Arvejas (guisantes, chícharos) (Pisum sati- 0 A

vum), para siembra

0713109010 Arvejas (guisantes, chícharos) (Pisum sati- 25 A

vum), enteras, excepto para siembra

3080

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

0713109020 Arvejas (guisantes, chícharos) (Pisum sati- 25 A

vum), partidas, excepto para siembra

0713201000 Garbanzos, para siembra 0 A

0713209000 Garbanzos, excepto para siembra 25 A

0713311000 Frijoles (fréjoles, porotos, alubias, judías) 0 A

de las especies Vigna mungo (L) Hepper o Vigna radiata (L) Wilczek, para siembra

0713319000 Frijoles (fréjoles, porotos, alubias, judías) 25 A

de las especies Vigna mungo (L) Hepper o Vigna radiata (L) Wilczek, excepto para siembra

0713321000 Frijoles (fréjoles, porotos, alubias, judías) 0 A

Adzuki (Phaseolus o Vigna angularis), para siembra

0713329000 Frijoles (fréjoles, porotos, alubias, judías) 25 A

Adzuki (Phaseolus o Vigna angularis), excepto para siembra

0713331100 Frijol (fréjol, poroto, alubia, judía) común 0 A

(Phaseolus vulgaris), negro, para siembra

0713331900 Demás frijoles (fréjol, poroto, alubia, judía) 0 A

común (Phaseolus vulgaris), para siembra

0713339100 Frijol (fréjol, poroto, alubia, judía) común 25 A

(Phaseolus vulgaris), negro, excepto para siembra

0713339200 Frijol (fréjol, poroto, alubia, judía) común 25 A

(Phaseolus vulgaris), canario, excepto para siembra

0713339900 Demás frijoles (fréjol, poroto, alubia, judía) 25 A

común (Phaseolus vulgaris), excepto para siembra

0713391000 Demás frijoles (fréjoles, porotos, alubias, 0 A

judías) (Vigna spp., Phaseolus spp.), para siembra

0713399100 Pallares (Phaseolus lunatus), excepto para 25 A

siembra

0713399200 Castilla (frijol ojo negro) (Vigna ungui- 25 A

culata), excepto para siembra

0713399900 Demás frijoles (fréjoles, porotos, alubias, 25 A

judías) (Vigna spp., Phaseolus spp.), excepto para siembra

0713401000 Lentejas, para siembra 0 A

0713409000 Lentejas, exepto para siembra 25 A

0713501000 Habas (Vicia faba var. major), haba caballar 0 A

(Vicia faba var. equina) y haba menor (Vicia faba var. minor), para siembra

0713509000 Habas (Vicia faba var. major), haba caballar 25 A

(Vicia faba var. equina) y haba menor (Vicia faba var. minor), excepto para siembra

3081

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

0713901000 Demás hortalizas de vaina secas desvainadas, 0 A

aunque estén mondadas o partidas, para siembra

0713909000 Demás hortalizas de vaina secas desvainadas, 25 A

aunque estén mondadas o partidas, excepto para siembra

0714100000 Raíces de yuca (mandioca), frescos, refrige- 12 A

rados, congelados o secos, incluso troceados o en «pellets»

0714201000 Camotes (batatas, boniatos), para siembra, 12 A

frescos, refrigerados, congelados o secos, incluso troceados o en «pellets»

0714209000 Camotes (batatas, boniatos), excepto para 12 A

siembra, frescos, refrigerados, congelados o secos, incluso troceados o en «pellets»

0714901000 Maca (Lepidium meyenii), frescos, refrigera- 12 A

dos, congelados o secos, incluso troceados o en «pellets»

0714909000 Arrurruz o salep, aguaturmas (patacas), y 12 A

raíces y tubérculos similares ricos en fécula o inulina, frescos, refrigerados, congelados o secos, incluso troceados o en «pellets»; médula de sagú.

0801111000 Cocos secos para siembra 25 A

0801119000 Cocos secos, excepto para siembra 25 A

0801190000 Cocos frescos 25 A

0801210000 Nueces del Brasi, con cáscara, frescos o secos 25 A

0801220000 Nueces del Brasi, sin cáscara, frescos o secos 25 A

0801310000 Nueces de marañón (merey, cajuil, anacardo, 25 A

«cajú»), con cáscara, frescos o secos

0801320000 Nueces de marañón (merey, cajuil, anacardo, 25 A

«cajú»), sin cáscara, frescos o secos

0802110000 Almendras, con cáscara, frescos o secos 25 A

0802121000 Almendras, sin cáscara, para siembra, frescos 25 A

o secos

0802129000 Almendras, sin cáscara, excepto para 25 A

siembra, frescos o secos

0802210000 Avellanas (Corylus spp., con cáscara, frescos 25 A

o secos

0802220000 Avellanas (Corylus spp., sin cáscara, frescos 25 A

o secos

0802310000 Nueces de nogal, con cáscara, frescos o secos 25 A

0802320000 Nueces de nogal, sin cáscara, frescos o secos 25 A

0802400000 Castañas (Castanea spp), frescas o secas, 25 A

incluso sin cáscara o mondados

0802500000 Pistachos, frescos o secos, incluso sin cáscara 25 A

o mondados

3082

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

0802600000 Nueces de macadamia, frescos o secos, 25 A

incluso sin cáscara o mondados

0802900000 Demás frutos de cáscara frescos o secos, 25 A

incluso sin cáscara o mondados

0803001100 Bananas o plátanos frescos, tipo «plantain» 25 A

(plátano para cocción)

0803001200 Bananas o plátanos frescos, tipo «cavendish 25 A

valery»

0803001300 Bocadillo (manzanito, orito) (Musa acumi- 25 A

nata)

0803001900 Demás bananas o plátanos frescos 25 A

0803002000 Bananas o plátanos secos 25 A

0804100000 Dátiles, frescos o secos 25 A

0804200000 Higos, frescos o secos 25 A

0804300000 Piñas (ananás), frescas o secas 25 A

0804400000 Aguacates (paltas), frescas o secas 25 A

0804501000 Guayabas, frescas o secas 25 A

0804502000 Mangos y mangostanes, frescos o secos 25 A

0805100000 Naranjas, frescas o secas 25 A

0805201000 Mandarinas (incluidas las tangerinas y 25 A

satsumas), frescas o secas

0805202000 Tangelo (Citrus reticulata x Citrus paradisis), 25 A

frescos o secos

0805209000 Clementinas, wilkings e híbridos similares 25 A

de agrios (cítricos), frescas o secas

0805400000 Toronjas o pomelos, frescas o secas 25 A

0805501000 Limones (Citrus limon, Citrus limonum), 25 A

frescos o secos

0805502100 Limón (limón sutil, limón común, limón 25 A

criollo) (Citrus aurantifolia), frescos o secos

0805502200 Lima Tahití (limón Tahití) (Citrus latifolia), 25 A

frescas o secas

0805900000 Demás agrios (cítricos) frescos o secos 25 A

0806100000 Uvas frescas 25 A

0806200000 Uvas secas, incluidas las pasas 25 A

0807110000 Sandías frescas 25 A

0807190000 Melones frescos 25 A

0807200000 Papayas frescas 25 A

0808100000 Manzanas frescas 25 A

0808201000 Peras frescas 25 A

0808202000 Membrillos frescos 25 A

0809100000 Damascos (albaricoques, chabacanos), 25 A

frescos

0809200000 Cerezas, frescas 25 A

3083

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

0809300000 Duraznos (melocotones), incluidos los 25 A

griñones y nectarinas, frescos

0809400000 Ciruelas y endrinas, frescas 25 A

0810100000 Fresas (frutillas), frescas 25 A

0810200000 Frambuesas, zarzamoras, moras y moras- 25 A

frambuesa, frescas

0810400000 Arándanos rojos, mirtilos y demás frutos del 25 A

género Vaccinium, frescos

0810500000 Kiwis, frescos 25 A

0810600000 Duriones, frescos 25 A

0810901000 Granadilla, «maracuyá» (parchita) y demás 25 A

frutas de la pasión (Passiflora spp), frescas

0810902000 Chirimoya, guanábana y demás anonas 25 A

(Annona spp), frescas

0810903000 Tomate de árbol (lima tomate, tamarillo) 25 A

(Cyphomandra betacea), frescos

0810904000 Pitahayas (Cereus spp), frescas 25 A

0810905000 Uchuvas (uvillas) (Physalis peruviana), 25 A

frescas

0810909000 Demás frutas u otros frutos, frescos 25 A

0811101000 Fresas (frutillas), sin cocer o cocidos en agua 25 A

o vapor, congelados, con adición de azúcar u otro edulcorante

0811109000 Demás fresas (frutillas), sin cocer o cocidos 25 A

en agua o vapor, congelados

0811200000 Frambuesas, zarzamoras, moras, moras- 25 A

frambuesa y grosellas, sin cocer o cocidos en agua o vapor, congelados,, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

0811901000 Demás frutas y otros frutos, , sin cocer o 25 A

cocidos en agua o vapor, congelados, con adición de azúcar u otro edulcorante

0811909100 Mango (Mangifera indica L.), sin cocer o 25 A

cocidos en agua o vapor, congelados

0811909200 Camu Camu (Myrciaria dubia), sin cocer o 25 A

cocidos en agua o vapor, congelados

0811909300 Camu Camu (Myrciaria dubia), sin cocer o 25 A

cocidos en agua o vapor, congelados

0811909400 «Maracuyá» (parchita) (Passiflora edulis), 25 A

sin cocer o cocidos en agua o vapor, congela- dos

0811909500 Guanábana (Annona muricata), sin cocer o 25 A

cocidos en agua o vapor, congelados

0811909600 Papaya, sin cocer o cocidos en agua o vapor, 25 A

congelados

0811909900 Demás frutas y otros frutos, sin cocer o 25 A

cocidos en agua o vapor, congelados

3084

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

0812100000 Cerezas, conservadas provisionalmente (por 25 A

ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para dicha conservación), pero todavía impropios para consumo inmediato

0812902000 Duraznos (melocotones), incluidos los 25 A

griñones y nectarinas, conservados provisio- nalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para dicha conservación), pero todavía impropios para consumo in

0812909000 Demás frutas y otros frutos, conservados 25 A

provisionalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para dicha conservación), pero todavía impropios para consumo inmediato

0813100000 Damascos (albaricoques, chabacanos), secos 25 A

0813200000 Ciruelas, secas 25 A

0813300000 Manzanas, secas 25 A

0813400000 Demás frutas u otros frutos, secos 25 A

0813500000 Mezclas de frutas u otros frutos, secos, o de 25 A

frutos de cáscara de este Capítulo

0814001000 Cortezas de limón (limón sutil, limón común, 25 A

limón criollo) (Citrus aurantifolia), frescas, congeladas, secas o presentadas en agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para su conservación provisional

0814009000 Demás cortezas de agrios (cítricos), melones 25 A

o sandías, frescas, congeladas, secas o pre- sentadas en agua salada, sulfurosa o adicio- nada de otras sustancias para su conservación provisional

0903000000 Yerba mate 20 A

0904110000 Pimienta sin triturar ni pulverizar 12 A

0904120000 Pimienta triturada o pulverizada 12 A

0904201010 Paprika (Capsicum annuum, L.), entera 12 A

0904201020 Paprika (Capsicum annuum, L.), en trozos o 12 A

rodajas

0904201030 Paprika (Capsicum annuum, L.), triturados o 12 A

pulverizados

0904209000 Demás frutos de los géneros Capsicum o 12 A

Pimenta, secos, triturados o pulverizados, excepto Paprika (Capsicum annuum, L.)

0905000000 Vainilla 12 A

0906110000 Canela (Cinnamomum zeylanicum Blume), 12 A

sin triturar ni pulverizar

0906190000 Flores de canelero, sin triturar ni pulverizar 12 A

3085

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

0906200000 Canela y flores de canelero, trituradas o 12 A

pulverizadas

0907000000 Clavo (frutos, clavillos y pedúnculos) 12 A

0908100000 Nuez moscada 12 A

0908200000 Macis 12 A

0908300000 Amomos y cardamomos 12 A

0909100000 Semillas de anís o de badiana 12 A

0909201000 Semillas de cilantro, para siembra 12 A

0909209000 Semillas de cilantro, excepto para siembra 12 A

0909300000 Semillas de comino 12 A

0909400000 Semillas de alcaravea 12 A

0909500000 Semillas de hinojo; bayas de enebro 12 A

0910100000 Jengibre 12 A

0910200000 Azafrán 12 A

0910300000 Cúrcuma 12 A

0910910000 Mezclas previstas en la Nota 1 b) de este 12 A

Capítulo

0910991000 Hojas de laurel 12 A

0910999000 Demás especias 12 A

1001101000 Trigo duro, para siembra 0 A

1001109000 Demás trigo duro, excepto para siembra 17 A

1001901000 Trigo para siembra 0 A

1001902000 Demás trigos 17 A

1001903000 Morcajo (tranquillón) 12 A

1002001000 Centeno para siembra 0 A

1002009000 Demás centeno, excepto para siembra 25 A

1003001000 Cebada para siembra 0 A

1003009000 Demás cebadas, excepto para siembra 17 A

1004001000 Avena para siembra 0 A

1004009000 Demás avenas, excepto para siembra 25 A

1005100000 Maíz para siembra 0 A

1005901100 Maíz amarillo, excepto para siembra 12 E

1005901200 Maíz blanco, excepto para siembra 17 C

1005902000 Maíz reventón (Zea mays convar micro- 12 B

sperma o Zea mays var everta), excepto para siembra

1005903000 Maíz blanco (maíz gigante delCuzco), 12 C

excepto para siembra

1005904000 Morado (Zea mays amilacea cv. morado), 12 C

excepto para siembra

1005909000 Demás maíces, excepto para siembra 17 C

1006101000 Arroz para siembra 0 A

3086

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

1006109000 Demás arroces, excepto para siembra 25 E

1006200000 Arroz descascarillado (arroz cargo o arroz 25 E

pardo)

1006300000 Arroz semiblanqueado o blanqueado, 25 E

incluso pulido o glaseado

1006400000 Arroz partido 25 E

1007001000 Sorgo de grano (granífero), para siembra 0 A

1007009000 Demás sorgo de grano (granífero), excepto 17 B

para siembra

1008101000 Alforfón, para siembra 0 A

1008109000 Alforfón, excepto para siembra 0 A

1008201000 Mijo para siembra 0 A

1008209000 Mijo, excepto para siembra 12 A

1008301000 Alpiste, para siembra 12 A

1008309000 Alpiste, excepto para siembra 12 A

1008901100 Quinua (Chenopodium quinoa), para siembra 12 A

1008901900 Quinua (Chenopodium quinoa), excepto para 12 A

siembra

1008909100 Demás cereales, para siembra 12 A

1008909200 Kiwicha (Amaranthus caudatus), excepto 12 A

para siembra

1008909900 Demás cereales 12 A

1101000000 Harina de trigo o de morcajo (tranquillón) 25 A

1102100000 Harina de centeno 12 A

1102200000 Harina de maíz 17 E

1102900000 Demás harina de cereales 12 E

1103110000 Grañones y sémola, de trigo 25 B

1103130000 Grañones y sémola, de maíz 17 E

1103190000 Grañones y sémola, de los demás cereales 12 E

1103200000 «Pellets» de cereales 12 E

1104120000 Granos aplastados o en copos, de avena 25 E

1104190000 Granos aplastados o en copos, de los demás 25 E

cereales

1104220000 Avena mondados, perlados, troceados o 25 E

quebrantados

1104230000 Maíz mondados, perlados, troceados o 25 E

quebrantados

1104291000 Cebada mondados, perlados, troceados o 25 E

quebrantados

1104299000 Demás granos trabajados (por ejemplo: 25 E

mondados, perlados, troceados o quebranta- dos)

1104300000 Germen de cereales entero, aplastado, en 25 D 9%

copos o molido

3087

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

1105100000 Harina, sémola y polvo, de papa (patata) 12 E

1105200000 Copos, gránulos y «pellets», de papa (patata) 12 E

1106100000 Harina, sémola y polvo de las hortalizas 12 A

de la partida 0713

1106201000 Harina, sémola y polvo de maca (Lepidium 12 A

meyenii)

1106209000 Harina, sémola y polvo de sagú o de las 12 A

raíces o tubérculos de la partida 07.14

1106301000 Harina, sémola y polvo de bananas o plátanos 12 A

1106302000 Harina, sémola y polvo de lúcuma (Lúcuma 12 A

Obovata)

1106309000 Demas harinas, sémolas y polvos de los 12 A

demás productos del Capítulo 8

1107100000 Malta (de cebada u otros cereales), sin tostar 17 A

1107200000 Malta (de cebada u otros cereales), tostada 17 A

1108110000 Almidón de trigo 12 E

1108120000 Almidón de maíz 17 E

1108130000 Fécula de papa (patata) 12 E

1108140000 Fécula de yuca (mandioca) 12 E

1108190000 Demás almidones y féculas 12 E

1108200000 Inulina 12 E

1109000000 Gluten de trigo, incluso seco 12 A

1201001000 Habas (porotos, frijoles, fréjoles) de soja 0 A

(soya), para siembra

1201009000 Habas (porotos, frijoles, fréjoles) de soja 0 A

(soya), incluso quebrantadas, excepto para siembra

1202101000 Maní con cáscara, para siembra 0 A

1202109000 Maní con cáscara, incluso quebrantadas, 12 A

excepto para siembra

1202200000 Maní sin cáscara, incluso quebrantados 12 A

1203000000 Copra 12 A

1204001000 Semilla de lino, para siembra 0 A

1204009000 Semilla de lino, incluso quebrantada, excepto 12 A

para siembra

1205101000 Semillas de nabo (nabina) o de colza con bajo 0 A

contenido de ácido erúcico, para siembra

1205109000 Semillas de nabo (nabina) o de colza con bajo 0 A

contenido de ácido erúcico, excepto para siembra

1205901000 Semillas de nabo (nabina) o de colza, para 0 A

siembra

1205909000 Semillas de nabo (nabina) o de colza, incluso 12 A

quebrantadas, excepto para siembra

1206001000 Semilla de girasol, para siembra 0 A

3088

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

1206009000 Semilla de girasol, incluso quebrantada, 12 A

excepto para siembra

1207201000 Semilla de algodón, para siembra 0 A

1207209000 Semilla de algodón, incluso quebrantada, 12 A

excepto para siembra

1207401000 Semilla de sésamo (ajonjolí) para siembra 0 A

1207409000 Demás semilla de sésamo (ajonjolí) 12 A

1207501000 semillas de mostaza para siembra 0 A

1207509000 Demás semillas de mostaza 0 A

1207910000 Semilla de amapola (adormidera) 12 A

1207991100 Semillas de nuez y almendra de palma, para 0 A

siembra

1207991900 Demás semillas y frutos oleaginosos, para 0 A

siembra

1207999100 Semilla de Karité, excepto para siembra 12 A

1207999900 Demás semillas y frutos oleaginosos, excepto 12 A

para siembra

1208100000 Harina de habas (porotos, frijoles, fréjoles) de 12 A

soja (soya)

1208900000 Demás harinas de semillas o de frutos oleagi- 12 A

nosos, excepto la harina de mostaza

1209100000 Semilla de remolacha azucarera 0 A

1209210000 Semilla de alfalfa 0 A

1209220000 Semilla de trébol (Trifolium spp) 0 A

1209230000 Semilla de festucas 0 A

1209240000 Semilla de pasto azul de Kentucky 0 A

(Poa pratensis L)

1209250000 Semilla de ballico (Lolium multiflorum Lam, 0 A

Lolium perenne L)

1209290000 Demás semillas forrajeras 0 A

1209300000 Semillas de plantas herbáceas utilizadas 0 A

principalmente por sus flores

1209911000 Smilla de cebollas, puerros (poros), ajos y 0 A

demás hortalizas del género Allium

1209912000 Semilla de coles, coliflores, brócoli, nabos y 0 A

demás hortalizas del género Brassica

1209913000 Semilla de zanahoria (Daucus carota) 0 A

1209914000 Semilla de lechuga (Lactuca sativa) 0 A

1209915000 Semilla de tomates (Licopersicum spp) 0 A

1209919000 Demás semillas de hortalizas (incluso 0 A

«silvestres»)

1209991000 Semillas de árboles frutales o forestales 0 A

1209992000 Semillas de tabaco 0 A

1209993000 Semillas de tara (Caesalpinea spinosa) 0 A

3089

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

1209994000 Semillas de achiote (onoto, bija) 0 A

1209999000 Demás semillas, frutos y esporas, para 0 A

siembra

1210100000 Conos de lúpulo sin triturar ni moler ni en 0 A

«pellets»

1210200000 Conos de lúpulo triturados, molidos o en 0 A

«pellets»; lupulino

1211200000 Raíces de «ginseng» 12 A

1211300000 Hojas de coca 12 A

1211400000 Paja de adormidera 12 A

1211903000 Orégano (Origanum vulgare) 12 A

1211905000 Uña de gato (Uncaria tomentosa) 12 A

1211906000 Hierbaluisa (Cymbopogon citratus) 12 A

1211909040 Piretro (pelitre) 12 A

1211909090 Demás plantas, partes de plantas, semillas y 12 A

frutos de las especies utilizadas principal- mente en perfumería, medicina o para usos insecticidas, parasiticidas o similares, frescos o secos, incluso cortados, quebrantados o pulverizados

1212200000 Algas 12 A

1212910000 Remolacha azucarera 12 A

1212991000 Caña de azúcar 12 A

1212999010 Algarrobas y sus semillas 12 A

1212999090 Huesos (carozos) y almendras de frutos y 12 A

demás productos vegetales (incluidas las raíces de achicoria sin tostar de la variedad Cichorium intybus sativum) empleados principalmente en la alimentación humana, no expresados ni comprendidos en otra parte.

1213000000 Paja y cascabillo de cereales, en bruto, 12 A

incluso picados, molidos, prensados o en «pellets»

1214100000 Harina y «pellets» de alfalfa 12 A

1214900000 Nabos forrajeros, remolachas forrajeras, 12 A

raíces forrajeras, heno, trébol, esparceta, coles forrajeras, altramuces, vezas y produc- tos forrajeros similares, incluso en «pellets»

1301200000 Goma arábiga 0 A

1301904000 Goma tragacanto 0 A

1301909010 Goma laca 0 A

1301909090 Demás gomas, resinas, gomorresinas y 12 A

oleorresinas (por ejemplo: bálsamos), natura- les

1302111000 Concentrado de paja de adormidera 12 A

1302119000 Demás jugos y extractos vegetales 12 A

3090

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

1302199900 Demás jugos y extractos vegetales, excepto 12 A

presentados o acondicionados para la venta al por menor

1404909010 Materias vegetales de las especies utilizadas 0 A

principalmente para relleno, incluso en capas aun con soporte de otras materias, excepto «Kapok»

1404909090 Demás productos vegetales no expresados ni 12 A

comprendidos en otra parte

1501001000 Grasa de cerdo (incluida la manteca de cerdo) 12 E

1501003000 Grasa de ave 12 E

1502001100 Sebo en rama y demás grasas en bruto, 12 A

desnaturalizados

1502001900 Demás sebos en rama y demás grasas en 12 A

bruto, excepto desnaturalizados

1502009000 Demás grasa de animales de las especies 0 A

bovina, ovina o caprina, excepto las de la partida 15.03

1503000000 Estearina solar, aceite de manteca de cerdo, 0 A

oleoestearina, oleomargarina y aceite de sebo, sin emulsionar, mezclar ni preparar de otro modo

1505001000 Grasa de lana en bruto (suarda o suintina) 0 A

1505009100 Lanolina 0 A

1505009900 Demás grasas de lana y sustancias grasas 0 A

derivadas

1506001000 Aceite de pie de buey 0 A

1506009000 Demás grasas y aceites animales, y sus 0 A

fracciones, incluso refinados, pero sin modi- ficar químicamente

1507100000 Aceite de soja (soya) en bruto, incluso 0 A

desgomado

1507901000 Aceite de soja (soya), refinado, con adición 12 A

de sustancias desnaturalizantes en una pro- porción inferior o igual al 1 %

1507909000 Aceite de soja (soya), refinado, excepto, con 12 A

adición de sustancias desnaturalizantes en una proporción inferior o igual al 1 %

1508100000 Aceite de maní (cacahuete, cacahuate) en 0 A

bruto

1508900000 Aceite de maní (cacahuete, cacahuate) y sus 12 A

fracciones, refinado, pero sin modificar químicamente.

1509100000 Aceite de oliva virgen 12 E

1509900000 Aceite de oliva y sus fracciones, refinado, 12 E

pero sin modificar químicamente.

3091

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

1510000000 Demás aceites y sus fracciones obtenidos 12 C

exclusivamente de aceituna, incluso refina- dos, pero sin modificar químicamente, y mezclas de estos aceites o fracciones con los aceites o fracciones de la partida 1509

1511100000 Aceite de palma en bruto 12 B

1511900000 Aceite de palma y sus fracciones, refinado, 12 C

pero sin modificar químicamente

1512111000 Aceites de girasol en bruto 0 A

1512112000 Aceites de cártamo en bruto 0 A

1512191000 Demás aceites de girasol, excepto en bruto 12 B

1512192000 Demás aceites de cártamo, excepto en bruto 12 B

1512210000 Aceite de algodón en bruto, incluso sin 12 B

gosipol

1512290000 Demás aceites de algodón, excepto en bruto, 12 B

incluso sin gosipol

1513110000 Aceite de coco (de copra), en bruto 0 A

1513190000 Demás aceite de coco (de copra) y sus fracci- 0 A

ones

1513211000 Aceites de almendra de palma, en bruto 12 A

1513212000 Aceites de babasú, en bruto 0 A

1513291000 Aceite refinado de almendra de palma 12 B

1513292000 Aceite refinado de babasú 12 A

1514110000 Aceites de nabo (de nabina) o de colza con 0 A

bajo contenido de ácido erúcico, en bruto

1514190000 Demás aceites de nabo (de nabina) o de colza 12 A

con bajo contenido de ácido erúcico, excepto en bruto

1514910000 Demás aceites en bruto 0 A

1514990000 Demás aceites, excepto en bruto 12 A

1515110000 Aceite de lino (de linaza), en bruto 0 A

1515190000 Demás aceite de lino (de linaza), excepto en 12 B

bruto

1515210000 Aceite de maíz, en bruto 12 E

1515290000 Aceite de maíz, excepto en bruto 12 E

1515300000 Aceite de ricino y sus fracciones 0 A

1515500000 Aceite de sésamo (ajonjolí) y sus fracciones 12 A

1515900010 Aceite de tung y sus fracciones 0 A

1515900090 Demás grasas y aceites vegetales fijos (inclu- 12 B

ido el aceite de jojoba), y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar quími- camente

1601000000 Embutidos y productos similares de carne, 25 D 17 %

despojos o sangre; preparaciones alimenticias a base de estos productos

3092

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

1602100000 Preparaciones homogeneizadas 25 D 17 %

1602200000 Preparaciones y conservas de hígado de 25 D 17 %

cualquier animal

1602311000 Preparaciones y conservas de pavo (galli- 25 D 17 %

pavo), en trozos sazonados y congelados

1602319000 Demás preparaciones y conservas de pavo 25 D 17 %

(gallipavo)

1602321100 Preparaciones y conservas de gallo o gallina, 25 D 17 %

medios y cuartos traseros, incluidos sus trozos

1602321900 Demás preparaciones y conservas de gallo o 25 D 17 %

gallina, en trozos sazonados y congelados

1602329000 Demás preparaciones y conservas de gallo o 25 D 17 %

gallina

1602391000 Preparaciones y conservas de las demás aves 25 D 17 %

de la partida 01.05, en trozos sazonados y congelados

1602399000 Demás preparaciones y conservas de las 25 D 17 %

demás aves de la partida 01.05, excepto en trozos sazonados y congelados

1602410000 Jamones y trozos de jamón de la especie 25 D 17 %

porcina

1602420000 Paletas y trozos de paleta de la especie 25 D 17 %

porcina

1602490000 Demás, preparaciones y conservas de la 25 D 17 %

especie porcina incluidas las mezclas

1602500000 Preparaciones y conservas de la especie 25 D 17 %

bovina

1602900000 Demás preparaciones y conservas, incluidas 25 D 17 %

las preparaciones de sangre de cualquier animal

1701111000 Chancaca (panela, raspadura) 12 A

1701119000 Azúcar en bruto de caña, sin adición 25 A

de aromatizante ni colorante, excepto la chancaca (panela, raspadura)

1701120000 Azúcar en bruto de remolacha, sin adición 25 E

de aromatizante ni colorante

1701910000 Azúcar de caña o de remolacha refinados y 12 B

sacarosa químicamente pura, en estado sólido, con adición de aromatizante o colo- rante

1701991000 Sacarosa químicamente pura 12 C

1701999000 Demás azúcares de caña o de remolacha, en 25 E

estado sólido.

1702110000 Lactosa y jarabe de lactosa, con un contenido 0 A

de lactosa superior o igual al 99 % en peso, expresado en lactosa anhidra, calculado sobre producto seco

3093

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

1702191000 Lactosa 0 A

1702192000 Jarabe de lactosa 12 C

1702200000 Azúcar y jarabe de arce («maple») 12 A

1702301000 Glucosa y jarabe de glucosa, sin fructosa o 0 A

con un contenido de fructosa, calculado sobre producto seco, inferior al 20 % en peso, con un contenido de glucosa superior o igual al

99 % en peso, expresado en glucosa anhidra,

calculado sobre producto seco (Dextrosa)

1702302000 Jarabe de glucosa 17 E

1702309000 Glucosas, sin fructosa o con un contenido 12 C

de fructosa, calculado sobre producto seco, inferior al 20 % en peso.

1702401000 Glucosa 17 C

1702402000 Jarabe de glucosa 17 C

1702600000 Demás fructosas y jarabe de fructosa, con un 12 E

contenido de fructosa sobre producto seco superior al 50 % en peso, excepto el azúcar invertido

1703100000 Melaza de caña 12 A

1703900000 Demás melazas procedentes de la extracción 12 A

o del refinado del azúcar, excepto de caña

1801001100 Cacao en grano, crudo, para siembra 12 A

1801001900 Cacao en grano, crudo, excepto para siembra 12 A

1801002000 Cacao en grano, entero o partido, tostado 12 A

1802000000 Cáscara, películas y demás residuos de cacao 12 A

2001100000 Pepinos y pepinillos, preparados o conserva- 25 D 17 %

dos en vinagre o en ácido acético.

2002100000 Tomates enteros o en trozos, preparados o 25 A

conservados (excepto en vinagre o en ácido acético).

2003100000 Hongos del género Agaricus preparados o 25 A

conservados (excepto en vinagre o en ácido acético).

2003200000 Trufas preparados o conservados (excepto 25 A

en vinagre o en ácido acético).

2003900000 Demás hongos preparados o conservados 25 A

(excepto en vinagre o en ácido acético).

2005100000 Hortalizas homogeneizadas preparadas o 25 A

conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar

2005400000 Arvejas (guisantes, chícharos) (Pisum sati- 25 B

vum) preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar

2005510000 Frijoles (fréjoles, porotos, alubias, judías) 25 A

(Vigna spp., Phaseolus spp.), desvainados, preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar

3094

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

2005590000 Demás frijoles (fréjoles, porotos, alubias, 25 A

judías) (Vigna spp., Phaseolus spp.), prepara- das o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar

2005600000 Espárragos preparadas o conservadas (excep- 25 A

to en vinagre o en ácido acético), sin congelar

2005700000 Aceitunas preparadas o conservadas (excepto 25 D 17 %

en vinagre o en ácido acético), sin congelar

2005910000 Brotes de bambú preparadas o conservadas 25 A

(excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar

2005991000 Alcachofas (alcauciles) preparadas o conser- 25 A

vadas (excepto en vinagre o en ácido acéti- co), sin congelar

2005992000 Pimiento piquillo (Capsicum annuum) 25 A

preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar

2005999000 Demás hortalizas y las mezclas de hortalizas 25 A

preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar

2008191000 Nueces de marañón (merey, cajuil, anacardo, 25 A

«cajú») preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol

2008192000 Pistachos preparados o conservados de otro 25 A

modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol

2008199000 Demás, incluidas las mezclas, preparados o 25 A

conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol

2008201000 Piñas (ananás), preparados o conservados 25 A

en agua con adición de azúcar u otro edulco- rante, incluido el jarabe

2008209000 Demás piñas (ananás), preparados o conser- 25 A

vados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol

2008300000 Agrios (cítricos), preparados o conservados 25 A

de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol

2008400000 Peras, preparados o conservados de otro 25 A

modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol

2008500000 Damascos (albaricoques, chabacanos), 25 A

preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulco- rante o alcohol

2008601000 Cerezas, preparados o conservados en agua 25 A

con adición de azúcar u otro edulcorante, incluido el jarabe

3095

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

2008609000 Demás cerezas, preparados o conservados de 25 A

otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcoho

2008702000 Duraznos (melocotones), incluidos los 25 A

griñones y nectarinas, preparados o conser- vados en agua con adición de azúcar u otro edulcorante, incluido el jarabe

2008709000 Demás duraznos (melocotones), incluidos los 25 A

griñones y nectarinas, preparados o conser- vados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol

2008800000 Fresas (frutillas) preparados o conservados de 25 A

otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol

2008920000 Mezclas de frutos y demás partes comestibles 25 A

de plantas, preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol

2009110000 Jugo de naranja, sin fermentar y sin adición 25 D 9%

de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, congelado

2009120000 Jugo de naranja, sin fermentar y sin adición 25 D 9%

de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, sin congelar, de valor Brix inferior o igual a 20

2009190000 Demás jugos de naranja, sin fermentar y sin 25 D 9%

adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

2009210000 Jugo de toronja o pomelo, sin fermentar y sin 25 A

adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, de valor Brix inferior o igual a 20

2009290000 Demás jugo de toronja o pomelo, sin fermen- 25 A

tar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

2009310000 Jugo de cualquier otro agrio (cítrico), sin 25 B

fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, de valor Brix inferior o igual a 20

2009391000 Jugo de limón de la subpartida 0805.50.21, 25 B

sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulco- rante

2009399000 Demás jugo de cualquier otro agrio (cítrico), 25 B

sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulco- rante

2009410000 Jugo de piña (ananá), sin fermentar y sin 25 A

adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, de valor Brix inferior o igual a 20

3096

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

2009490000 Demás jugo de piña (ananá), sin fermentar y 25 A

sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

2009500000 Jugo de tomate, sin fermentar y sin adición de 25 A

alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

2009610000 Jugo de uva (incluido el mosto), sin fermen- 25 A

tar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, de valor Brix inferior o igual a 30

2009690000 Demás jugo de uva (incluido el mosto), sin 25 A

fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

2009710000 Jugo de manzana, sin fermentar y sin adición 25 A

de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, de valor Brix inferior o igual a 20

2009790000 Demás jugos de manzana, sin fermentar y sin 25 A

adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

2009801100 Jugo de papaya, sin fermentar y sin adición 25 A

de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

2009801200 Jugo de «maracuyá» (parchita) (Passiflora 25 A

edulis), sin fermentar y sin adición de alco- hol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

2009801300 Jugo de guanábana (Annona muricata), sin 25 A

fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

2009801400 Jugo de mango, sin fermentar y sin adición de 25 A

alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

2009801500 Jugo de camu camu (Myrciaria dubia), sin 25 A

fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

2009801900 Demás jugos de cualquier otra fruta o fruto, 25 A

sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

2009802000 Jugo de hortaliza , sin fermentar y sin adición 25 A

de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

2009900000 Mezclas de jugos, sin fermentar y sin adición 25 A

de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

2204100000 Vino espumoso 17 B

2204210000 Demás vinos; mosto de uva en el que la 17 B

fermentación se ha impedido o cortado añadiendo alcoholEn recipientes con capaci- dad inferior o igual a 2 l

3097

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

2204291000 Mosto de uva en el que la fermentación se ha 0 A

impedido o cortado añadiendo alcohol (mosto apagado)

2204299000 Vinos en capacidad superior a 2 litros 17 B

2204300000 Demás mostos de uva 17 B

2206000000 Demás bebidas fermentadas (por ejemplo: 17 A

sidra, perada, aguamiel); mezclas de bebidas fermentadas y mezclas de bebidas fermenta- das y bebidas no alcohólicas, no expresadas ni comprendidas en otra parte

2207100000 Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado 12 A

alcohólico volumétrico superior o igual al

80 % vol

2302100000 Salvados, moyuelos y demás residuos del 12 A

cernido, de la molienda o de otros tratamien- tos del maíz, incluso en «pellets»

2302300000 Salvados, moyuelos y demás residuos del 12 A

cernido, de la molienda o de otros tratamien- tos del trigo, incluso en «pellets»

2302400010 Salvados, moyuelos y demás residuos del 12 A

cernido, de la molienda o de otros tratamien- tos del arroz, incluso en «pellets»

2302400090 Salvados, moyuelos y demás residuos del 12 A

cernido, de la molienda o de otros tratamien- tos de los demás cereales, incluso en «pel- lets»

2302500000 Salvados, moyuelos y demás residuos del 12 A

cernido, de la molienda o de otros tratamien- tos de leguminosas

2303100000 Residuos de la industria del almidón y 12 A

residuos similares

2303200000 Pulpa de remolacha, bagazo de caña de 12 A

azúcar y demás desperdicios de la industria azucarera

2303300000 Heces y desperdicios de cervecería o de 12 A

destilería

2304000000 Tortas y demás residuos sólidos de la extrac- 0 A

ción del aceite de soja (soya), incluso moli- dos o en «pellets»

2305000000 Tortas y demás residuos sólidos de la extrac- 0 A

ción del aceite de maní (cacahuete, cacahua- te), incluso molidos o en «pellets»

2306100000 Tortas y demás residuos sólidos de la extrac- 12 A

ción de grasas o aceites de semillas de algo- dón, incluso molidos o en «pellets»

2306200000 Tortas y demás residuos sólidos de la extrac- 0 A

ción de grasas o aceites de semillas de lino, incluso molidos o en «pellets»

3098

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

2306300000 Tortas y demás residuos sólidos de la extrac- 12 A

ción de grasas o aceites de semillas de gira- sol, incluso molidos o en «pellets»

2306410000 Tortas y demás residuos sólidos de la extrac- 12 A

ción de grasas o aceites de semillas de semil- las de nabo (nabina) o de colza, con bajo contenido de ácido erúcico, incluso molidos o en «pellets»

2306490000 Demás tortas y demás residuos sólidos de la 12 A

extracción de grasas o aceites de semillas de semillas de nabo (nabina) o de colza, incluso molidos o en «pellets»

2306500000 Tortas y demás residuos sólidos de la extrac- 12 A

ción de grasas o aceites de semillas de coco o de copra, incluso molidos o en «pellets»

2306600000 Tortas y demás residuos sólidos de la extrac- 12 A

ción de grasas o aceites de semillas de nuez o de almendra de palma, incluso molidos o en «pellets»

2306900000 Demás tortas y demás residuos sólidos de la 12 A

extracción de grasas o aceites vegetales, incluso molidos o en «pellets», excepto los de las partidas 23.04 ó 23.05

2307000000 Lías o heces de vino; tártaro bruto 12 A

2308001000 Harina de flores de marigold 12 A

2308009000 Demás materias vegetales y desperdicios 12 A

vegetales, residuos y subproductos vegetales, incluso en «pellets», de los tipos utilizados para la alimentación de los animales, no expresados ni comprendidos en otra parte

2309101000 Alimentos para perros o gatos, acondiciona- 12 A

dos para la venta al por menor, presentados en latas herméticas

2309109000 Demás alimentos para perros o gatos, acondi- 12 A

cionados para la venta al por menor

2401101000 Tabaco negro sin desvenar o desnervar 12 A

2401102000 Tabaco rubio sin desvenar o desnervar 12 A

2401201000 Tabaco negro total o parcialmente desvenado 12 A

o desnervado

2401202000 Tabaco rubio total o parcialmente desvenado 12 A

o desnervado

2401300000 Desperdicios de tabaco 12 A

2402100000 Cigarros (puros) (incluso despuntados) y 12 A

cigarritos (puritos), que contengan tabaco

2402201000 Cigarrillos de tabaco negro 12 A

2402202000 Cigarrillos de tabaco rubio 12 A

2402900000 Cigarros (puros) (incluso despuntados), 12 A

cigarritos (puritos) y cigarrillos de sucedáne- os del tabaco

3099

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Tariflinie Beschreibung Ausgangs- Abbau- Bemerkun- ansatz kategorie gen

2403100000 Tabaco para fumar, incluso con sucedáneos 12 A

de tabaco en cualquier proporción

2403910000 Tabaco «homogeneizado» o «reconstituido» 12 A

2403990000 Demás tabacos y sucedáneos del tabaco, 12 A

elaborados;extractos y jugos de tabaco

3501100000 Caseína 0 A

3501901000 Colas de caseína 12 A

3501909000 Caseinatos y demás derivados de la caseína 0 A

3502110000 Ovulina seca 12 B

3502190000 Demás ovulinas 12 B

3502200000 Lactoalbúmina, incluidos los concentrados 12 A

de dos o más proteínas del lactosuero

3502901000 Albúminas 12 A

3502909000 Albuminatos y demás derivados de las 0 A

albúminas

3505100000 Dextrina y demás almidones y féculas modi- 17 E

ficados

3505200000 Colas 12 A

3809100000 Aprestos y productos de acabado, acelerado- 12 A

res de tintura o de fijación de materias colo- rantes y demás productos y preparaciones, a base de materias amiláceas, de los tipos utilizados en la industria textil, del papel, del cuero o industrias simila

3823110000 Acido esteárico 12 B

3823120000 Acido oleico 12 B

3823130000 Acidos grasos del «tall oil» 12 B

3823190000 Demás acidos grasos monocarboxílicos 0 A

industriales; aceites ácidos del refinado

3823701000 Alcohol laurílico 0 A

3823702000 Alcohol cetílico 0 A

3823703000 Alcohol estearílico 0 A

3823709000 Demás alcoholes grasos industriales 0 A

3100

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Anhang II

Konzessionen der Schweiz an Peru

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

01 Lebende Tiere

pro Einheit pro Einheit

0101 Pferde, Esel, Maultiere und Maulesel, lebend

– reinrassige Zuchttiere: – – Pferde:

0101.1011 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 1) frei

eingeführt: – andere: – – andere: – – – zum Schlachten:

0101.9091 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 80.00

eingeführt: – – – andere:

0101.9095 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 1) frei

eingeführt:

0102 Tiere der Rindviehgattung, lebend

– andere: – – zum Schlachten:

0102.9011 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 85.00

eingeführt: – – andere:

0102.9091 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 2) frei

eingeführt:

0103 Tiere der Schweinegattung, lebend

– andere: – – mit einem Gewicht von weniger als 50 kg:

0103.9110 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 3) 33.00

eingeführt (andere Zuchttiere):

0103.9120 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 30.00

eingeführt (Schlachttiere): – – mit einem Gewicht von 50 kg oder mehr:

0103.9210 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 3) 10.00

eingeführt (andere Zuchttiere):

0103.9220 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 30.00

eingeführt (Schlachttiere):

0104 Tiere der Schaf- oder Ziegengattung, lebend

– der Schafgattung:

0104.1010 – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 4) 5.00

eingeführt (Zuchttiere):

0104.1020 – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 20.00

eingeführt (Schlachttiere): – der Ziegengattung:

0104.2010 – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 4) 3.00

eingeführt (Zuchttiere):

3101

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

0105 Hausgeflügel: Hühner, Enten, Gänse, Truthühner pro 100 kg pro 100 kg

und Perlhühner, lebend brutto brutto – mit einem Gewicht von nicht mehr als 185 g:

0105.1100 – – Hühner: frei

0105.1200 – – Truthühner: frei

0105.1900 – – andere: frei

– andere:

0105.9900 – – andere: frei

0106 Andere Tiere, lebend

– Säugetiere:

0106.1100 – – Primaten: frei

ex 0106.1200 – – Wale, Delfine und Tümmler (Säugetiere frei8 der Ordnung der Cetacea); Sirenen und Seekühe (Säugetiere der Ordnung der Sirenen):

0106.1900 – – andere: frei

0106.2000 – Reptilien (einschliesslich Schlangen und frei

Meeresschildkröten): – Vögel:

0106.3100 – – Greifvögel: frei

0106.3200 – – Papageienvögel (einschliesslich Papageien, frei

Sittiche, Aras und Kakadus): – – andere:

0106.3990 – – – andere: frei

0106.9000 – andere: frei

02 Fleisch und geniessbare Schlachtnebenprodukte

0201 Fleisch von Tieren der Rindviehgattung,

frisch oder gekühlt – in ganzen oder halben Tierkörpern: – – von Kälbern:

0201.1011 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 85.00

eingeführt: – – andere:

0201.1091 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 9.00

eingeführt – andere Stücke, nicht ausgebeint: – – von Kälbern:

0201.2011 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 9.00

eingeführt: – – andere:

0201.2091 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 9.00

eingeführt: – ausgebeint: – – von Kälbern:

0201.3011 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 9.00

eingeführt: – – andere:

0201.3091 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 9.00

eingeführt:

8 Auf der Grundlage des Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährde- ten Arten frei lebender Tiere und Pflanzen (CITES Übereinkommen, SR 0.453) herrscht ein Importverbot für Wale und daraus hergestelle Produkteimport.

3102

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

0202 Fleisch von Tieren der Rindviehgattung, gefroren

– in ganzen oder halben Tierkörpern: – – von Kälbern:

0202.1011 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 85.00

eingeführt: – – andere:

0202.1091 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 9.00

eingeführt: – andere Stücke, nicht ausgebeint: – – von Kälbern:

0202.2011 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 9.00

eingeführt: – – andere:

0202.2091 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 9.00

eingeführt: – ausgebeint: – – von Kälbern:

0202.3011 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 9.00

eingeführt: – – andere:

0202.3091 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 9.00

eingeführt:

0203 Fleisch von Tieren der Schweinegattung, frisch,

gekühlt oder gefroren – frisch oder gekühlt: – – in ganzen oder halben Tierkörpern:

0203.1110 – – – von Wildschweinen: frei

– – – andere:

0203.1191 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 30.00

eingeführt: – – Schinken, Schultern und Stücke davon, nicht ausgebeint:

0203.1210 – – – von Wildschweinen: frei

– – – andere:

0203.1291 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 40.00

eingeführt: – – anderes:

0203.1910 – – – von Wildschweinen: frei

– – – anderes:

0203.1981 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 40.00

eingeführt: – gefroren: – – in ganzen oder halben Tierkörpern:

0203.2110 – – – von Wildschweinen: frei

– – – andere:

0203.2191 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 30.00

eingeführt: – – Schinken, Schultern und Stücke davon, nicht ausgebeint:

0203.2210 – – – von Wildschweinen: frei

– – – andere:

0203.2291 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 40.00

eingeführt:

3103

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – anderes:

0203.2910 – – – von Wildschweinen: frei

– – – anderes:

0203.2981 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 40.00

eingeführt:

0204 Fleisch von Tieren der Schaf- oder Ziegengattung,

frisch, gekühlt oder gefroren – ganze oder halbe Tierkörper von Lämmern, frisch oder gekühlt:

0204.1010 – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 20.00

eingeführt: – anderes Fleisch von Tieren der Schafgattung, frisch oder gekühlt: – – in ganzen oder halben Tierkörpern:

0204.2110 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 20.00

eingeführt: – – in anderen Stücken, nicht ausgebeint:

0204.2210 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 20.00

eingeführt: – – ausgebeint:

0204.2310 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 20.00

eingeführt: – ganze oder halbe Tierkörper von Lämmern, gefroren:

0204.3010 – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 20.00

eingeführt: – anderes Fleisch von Tieren der Schafgattung, gefroren: – – in ganzen oder halben Tierkörpern:

0204.4110 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 20.00

eingeführt: – – in anderen Stücken, nicht ausgebeint:

0204.4210 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 20.00

eingeführt: – – ausgebeint:

0204.4310 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 20.00

eingeführt: – Fleisch von Tieren der Ziegengattung:

0204.5010 – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 40.00

eingeführt:

0205 Fleisch von Pferden, Eseln, Maultieren oder

Mauleseln, frisch, gekühlt oder gefroren

0205.0010 – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: 11.00

0206 Geniessbare Schlachtnebenprodukte von Tieren

der Rindvieh-, Schweine-, Schaf- oder Ziegengat- tung, von Pferden, Eseln, Maultieren oder Mauleseln, frisch, gekühlt oder gefroren – von Tieren der Rindviehgattung, frisch oder gekühlt: – – Zungen:

0206.1011 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 9.00

eingeführt:

3104

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – Lebern:

0206.1021 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 144.00

eingeführt: – – andere:

0206.1091 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 9.00

eingeführt: – von Tieren der Rindviehgattung, gefroren: – – Zungen:

0206.2110 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 70.00

eingeführt: – – Lebern:

0206.2210 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 40.00

eingeführt: – – andere:

0206.2910 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 100.00

eingeführt: – von Tieren der Schweinegattung, frisch oder gekühlt:

0206.3010 – – von Wildschweinen: frei

– – andere:

0206.3091 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 40.00

eingeführt: – von Tieren der Schweinegattung, gefroren: – – Lebern:

0206.4110 – – – von Wildschweinen: frei

– – – andere:

0206.4191 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 38.00

eingeführt: – – andere:

0206.4910 – – – von Wildschweinen: frei

– – – andere:

0206.4991 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 38.00

eingeführt: – andere, frisch oder gekühlt:

0206.8010 – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 9.00

eingeführt: – andere, gefroren:

0206.9010 – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 10.00

eingeführt:

0207 Fleisch und geniessbare Schlachtnebenprodukte von

Geflügel der Nr. 0105, frisch, gekühlt oder gefroren – von Hühnern: – – nicht in Stücke zerteilt, frisch oder gekühlt:

0207.1110 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 6.00

eingeführt: – – nicht in Stücke zerteilt, gefroren:

0207.1210 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 15.00

eingeführt: – – Stücke und Schlachtnebenprodukte, gefroren: – – – Brüste:

0207.1481 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 15.00

eingeführt: – – – andere:

0207.1491 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 15.00

eingeführt:

3105

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– von Truthühnern: – – nicht in Stücke zerteilt, frisch oder gekühlt:

0207.2410 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 6.00

eingeführt: – – nicht in Stücke zerteilt, gefroren:

0207.2510 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 6.00

eingeführt: – – Stücke und Schlachtnebenprodukte, gefroren: – – – Brüste:

0207.2781 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 15.00

eingeführt: – – – andere:

0207.2791 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 30.00

eingeführt: – von Enten, Gänsen oder Perlhühnern: – – nicht in Stücke zerteilt, frisch oder gekühlt: – – – Enten:

0207.3211 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 6.00

eingeführt: – – – andere:

0207.3291 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 6.00

eingeführt: – – nicht in Stücke zerteilt, gefroren: – – – Enten:

0207.3311 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 15.00

eingeführt: – – – andere:

0207.3391 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 15.00

eingeführt: – Fettlebern, frisch oder gekühlt:

0207.3400 – – Fettlebern, frisch oder gekühlt: 9.50

– – andere, gefroren:

0207.3610 – – – Fettlebern: 36.33

– – – andere:

0207.3691 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 30.00

eingeführt:

0208 Anderes Fleisch und andere geniessbare Schlacht-

nebenprodukte, frisch, gekühlt oder gefroren

0208.1000 – von Kaninchen oder Hasen: 11.00

0208.3000 – von Primaten: frei

0208.5000 – von Reptilien (einschliesslich Schlangen und frei

Meeresschildkröten): – andere:

0208.9010 – – von Wild: frei

0210 Fleisch und geniessbare Schlachtnebenprodukte,

gesalzen oder in Salzlake, getrocknet oder geräu- chert; geniessbares Mehl und Pulver von Fleisch oder Schlachtnebenprodukten – Fleisch von Tieren der Schweinegattung: – – Schinken, Schultern und Stücke davon, nicht ausgebeint:

0210.1110 – – – von Wildschweinen: frei

– – – andere:

0210.1191 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 150.00

eingeführt:

3106

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – anderes:

0210.1910 – – – von Wildschweinen: frei

– – – anderes:

0210.1991 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 150.00

eingeführt:

04 Milch und Molkereiprodukte; Vogeleier; natürlicher

Honig; geniessbare Waren tierischen Ursprungs, anderweit weder genannt noch inbegriffen

0402 Milch und Rahm, eingedickt oder mit Zusatz

von Zucker oder anderen Süssstoffen – in Pulverform, granuliert oder in anderen festen Formen, mit einem Fettgehalt von mehr als 1,5 Gewichtsprozent: – – ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: – – – Milch:

0402.2111 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 7) 25.00

eingeführt: – andere: – – ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen:

0402.9110 – – – Milch: 5.00

0406 Käse und Quark frei

0407 Vogeleier in der Schale, frisch, haltbar gemacht oder

gekocht

0407.0010 – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 9) eingeführt: 47.00

0408 Vogeleier ohne Schale und Eigelb, frisch, getrocknet,

in Wasser oder Dampf gekocht, geformt, gefroren oder in anderer Weise haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen – andere: – – getrocknet:

0408.9110 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 10) 239.00

eingeführt: – – andere:

0408.9910 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 11) 71.00

eingeführt:

0409.0000 Natürlicher Honig 19.00

0410.0000 Geniessbare Waren tierischen Ursprungs, anderweit frei

weder genannt noch inbegriffen

05 Andere Waren tierischen Ursprungs, anderweit

weder genannt noch inbegriffen

0504 Därme, Blasen und Magen von anderen Tieren als

Fischen, ganz oder geteilt, frisch, gekühlt, gefroren, gesalzen oder in Salzlake, getrocknet oder geräuchert

0504.0010 – Labmagen: frei

– andere Magen von Tieren der Nrn. 0101–0104; Kutteln:

0504.0039 – – andere: 0.50

0504.0090 – andere: frei

3107

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

0506 Knochen und Stirnbeinzapfen, roh, entfettet, einfach

bearbeitet (aber nicht zugeschnitten), mit Säure behandelt oder entleimt; Mehl und Abfälle dieser Stoffe

0506.1000 – Knochenknorpel (Ossein) und mit Säure frei

behandelte Knochen:

0506.9000 – andere: frei

0511 Waren tierischen Ursprungs, anderweit weder ge-

nannt noch inbegriffen; nichtlebende Tiere der pro Anwen- pro Anwen- Kapitel 1 oder 3, zur menschlichen Ernährung nicht dungseinheit dungseinheit geeignet – Samen von Stieren:

0511.1010 – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 12) frei

eingeführt: – andere: – – andere: pro 100 kg pro 100 kg brutto brutto

0511.9980 – – – andere: frei

06 Lebende Pflanzen und Waren des Blumenhandels

0601 Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen, Luftwur-

zeln und Wurzelstöcke, ruhend, im Wachstum oder in Blüte; Zichoriensetzlinge, -pflanzen und -wurzeln, andere als Wurzeln der Nr. 1212 – Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen, Luftwurzeln und Wurzelstöcke, ruhend:

0601.1010 – – Tulpen: 17.00

0601.1090 – – andere: frei

– Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen, Luftwurzeln und Wurzelstöcke, im Wachstum oder in Blüte; Zichoriensetzlinge, -pflanzen und -wurzeln:

0601.2010 – – Zichoriensetzlinge: 1.40

0601.2020 – – mit Erdballen, auch in Kübeln oder Töpfen, frei

ausgenommen Tulpen und Zichoriensetzlinge: – – andere:

0601.2091 – – – mit Knospen oder Blüten: frei

0601.2099 – – – andere: frei

0602 Andere lebende Pflanzen (einschliesslich ihrer

Wurzeln), Stecklinge und Pfropfreiser; Pilzmyzel

0602.1000 – Stecklinge, unbewurzelt, und Pfropfreiser: frei

– Bäume, Sträucher und Büsche, von geniessbaren Fruchtarten, auch veredelt: – – Setzlinge (Sämlinge, Pflänzlinge): – – – andere:

0602.2051 – – – – mit nackten Wurzeln: frei

0602.2059 – – – – andere: 5.20

– – andere: – – – mit nackten Wurzeln:

0602.2079 – – – – andere: frei

– – – andere:

0602.2089 – – – – andere: frei

0602.3000 – Rhododendren und Azaleen, auch veredelt: frei

3108

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– Rosen, auch veredelt:

0602.4010 – – Rosenwildlinge und Rosenwildstämme: 5.20

– – andere:

0602.4091 – – – mit nackten Wurzeln: 3.80

0602.4099 – – – andere: 3.80

– andere: – – Setzlinge (Sämlinge, Pflänzlinge) von Nutzpflanzen; Pilzmyzel:

0602.9019 – – – andere: 5.20

– – andere: ex 0602.9091 – – – mit nackten Wurzeln, Pflanzen zu 2.00 Zierzwecken ex 0602.9091 – – – mit nackten Wurzeln, andere als Pflanzen 15.00 zu Zierzwecken

0602.9099 – – – andere: 4.60

0603 Blüten (Blumen) und Blütenknospen, geschnitten,

zu Binde- oder Zierzwecken, frisch, getrocknet, gebleicht, gefärbt, imprägniert oder anders behandelt – frisch: – – Rosen: – – – vom 1. Mai bis 25. Oktober:

0603.1110 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 13) frei

eingeführt:

0603.1120 – – – – andere: 25 %

0603.1130 – – – vom 26. Oktober bis 30. April: frei

– – Nelken: – – – vom 1. Mai bis 25. Oktober:

0603.1210 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 13) frei

eingeführt:

0603.1220 – – – – andere: 25 %

0603.1230 – – – vom 26. Oktober bis 30. April: frei

– – Orchideen: – – – vom 1. Mai bis 25. Oktober:

0603.1310 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 13) 20.00

eingeführt:

0603.1320 – – – – andere: 20 %

0603.1330 – – – vom 26. Oktober bis 30. April: frei

– – Chrysanthemen: – – – vom 1. Mai bis 25. Oktober:

0603.1410 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 13) frei

eingeführt:

0603.1420 – – – – andere: 25 %

0603.1430 – – – vom 26. Oktober bis 30. April: frei

– – andere: – – – vom 1. Mai bis 25. Oktober: – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 13) eingeführt:

0603.1911 – – – – – verholzend: 20.00

0603.1919 – – – – – andere: 20.00

– – – – andere:

0603.1921 – – – – – verholzend: 20 %

0603.1929 – – – – – andere: 20 %

– – – vom 26. Oktober bis 30. April:

0603.1930 – – – – Tulpen: frei

3109

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – – – andere:

0603.1931 – – – – – verholzend: frei

0603.1939 – – – – – andere: frei

– andere:

0603.9010 – – getrocknet, im Naturzustand: frei

0603.9090 – – andere (gebleicht, gefärbt, imprägniert usw.): frei

0604 Blattwerk, Blätter, Zweige und andere Pflanzenteile,

ohne Blüten oder Blütenknospen, sowie Gräser, Moose und Flechten, zu Binde- oder Zierzwecken, frisch, getrocknet, gebleicht, gefärbt, imprägniert oder anders behandelt – Moose und Flechten:

0604.1010 – – frisch oder bloss getrocknet: frei

0604.1090 – – andere: frei

– andere: – – frisch: – – – verholzend:

0604.9111 – – – – Weihnachtsbäume und Nadelholzzweige: frei

0604.9119 – – – – andere: frei

0604.9190 – – – andere: frei

– – andere:

0604.9910 – – – bloss getrocknet: frei

0604.9990 – – – andere (gebleicht, gefärbt, imprägniert usw.): frei

07 Gemüse, Pflanzen, Wurzeln und Knollen,

zu Ernährungszwecken

0701 Kartoffeln, frisch oder gekühlt

– Saatkartoffeln:

0701.1010 – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 14) 1.40

eingeführt: – andere:

0701.9010 – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 14) 3.00

eingeführt:

0702 Tomaten, frisch oder gekühlt

– Cherry-Tomaten (Kirschentomaten):

0702.0010 – – vom 21. Oktober bis 30. April: frei

– Peretti-Tomaten (längliche Form):

0702.0020 – – vom 21. Oktober bis 30. April: frei

– andere Tomaten, mit einem Durchmesser von 80 mm und mehr (sog. Fleischtomaten):

0702.0030 – – vom 21. Oktober bis 30. April: frei

– andere:

0702.0090 – – vom 21. Oktober bis 30. April: frei

0703 Speisezwiebeln, Schalotten, Knoblauch, Lauch und

andere Gemüse der Allium-Arten, frisch oder gekühlt – Speisezwiebeln und Schalotten: – – Setzzwiebeln:

0703.1011 – – – vom 1. Mai bis 30. Juni: frei

– – – vom 1. Juli bis 30. April:

0703.1013 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – andere Speisezwiebeln und Schalotten: – – – weisse Speisezwiebeln, mit grünem Rohr (Cipollotte):

3110

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

0703.1020 – – – – vom 31. Oktober bis 31. März: frei

– – – – vom 1. April bis 30. Oktober:

0703.1021 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – – weisse flache Speisezwiebeln, mit einem Durchmesser von 35 mm oder weniger:

0703.1030 – – – – vom 31. Oktober bis 31. März: frei

– – – – vom 1. April bis 30. Oktober:

0703.1031 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – – Wildzwiebeln (Lampagioni):

0703.1040 – – – – vom 16. Mai bis 29. Mai: frei

– – – – vom 30. Mai bis 15. Mai:

0703.1041 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – – Speisezwiebeln mit einem Durchmesser von 70 mm oder mehr:

0703.1050 – – – – vom 16. Mai bis 29. Mai: frei

– – – – vom 30. Mai bis 15. Mai:

0703.1051 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – – Speisezwiebeln mit einem Durchmesser von weniger als 70 mm, rote und weisse Sorten, andere als solche der Nrn. 0703.1030/1039:

0703.1060 – – – – vom 16. Mai bis 29. Mai: frei

– – – – vom 30. Mai bis 15. Mai:

0703.1061 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – – andere Speisezwiebeln:

0703.1070 – – – – vom 16. Mai bis 29. Mai: frei

– – – – vom 30. Mai bis 15. Mai:

0703.1071 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt:

0703.1080 – – – Schalotten: frei

0703.2000 – Knoblauch: frei

– Lauch und andere Gemüse der Allium-Arten: – – langschaftiger Lauch (höchstens 1/6 der Schaftlänge grün, wenn geschnitten nur weiss), zum Abpacken in Verkaufsschalen:

0703.9010 – – – vom 16. Februar bis Ende Februar: 5.00

– – – vom 1. März bis 15. Februar:

0703.9011 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – anderer Lauch:

0703.9020 – – – vom 16. Februar bis Ende Februar: 5.00

– – – vom 1. März bis 15. Februar:

0703.9021 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt:

0703.9090 – – andere: frei

0704 Kohl, Blumenkohl, Wirsingkohl, Kohlrabi und

ähnliche essbare Kohlarten der Gattung Brassica, frisch oder gekühlt – Blumenkohl, einschliesslich Winterblumenkohl: – – Cimone:

0704.1010 – – – vom 1. Dezember bis 30. April: frei

3111

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – – vom 1. Mai bis 30. November:

0704.1011 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – Romanesco:

0704.1020 – – – vom 1. Dezember bis 30. April: frei

– – – vom 1. Mai bis 30. November:

0704.1021 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – andere:

0704.1090 – – – vom 1. Dezember bis 30. April: frei

– – – vom 1. Mai bis 30. November:

0704.1091 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – Rosenkohl:

0704.2010 – – vom 1. Februar bis 31. August: 5.00

– – vom 1. September bis 31. Januar:

0704.2011 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt: – andere: – – Rotkohl:

0704.9011 – – – vom 16. Mai bis 29. Mai: frei

– – – vom 30. Mai bis 15. Mai:

0704.9018 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – Weisskohl:

0704.9020 – – – vom 2. Mai bis 14. Mai: frei

– – – vom 15. Mai bis 1. Mai:

0704.9021 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – Spitzkabis:

0704.9030 – – – vom 16. März bis 31. März: frei

– – – vom 1. April bis 15. März:

0704.9031 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – Wirsing:

0704.9040 – – – vom 11. Mai bis 24. Mai: frei

– – – vom 25. Mai bis 10. Mai:

0704.9041 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – Broccoli:

0704.9050 – – – vom 1. Dezember bis 30. April: frei

– – – vom 1. Mai bis 30. November:

0704.9051 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – Chinakohl:

0704.9060 – – – vom 2. März bis 9. April: 5.00

– – – vom 10. April bis 1. März:

0704.9061 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt: – – Pak-Choi:

0704.9063 – – – vom 2. März bis 9. April: 5.00

– – – vom 10. April bis 1. März:

0704.9064 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt:

3112

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – Kohlrabi:

0704.9070 – – – vom 16. Dezember bis 14. März: 5.00

– – – vom 15. März bis 15. Dezember:

0704.9071 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt: – – Federkohl:

0704.9080 – – – vom 11. Mai bis 24. Mai: 5.00

– – – vom 25. Mai bis 10. Mai:

0704.9081 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt:

0704.9090 – – andere: 5.00

0705 Salate (Lactuca sativa) und Zichorien (Cichorium

spp.), frisch oder gekühlt – Salate: – – Kopfsalat: – – – Eisbergsalat ohne Umblatt:

0705.1111 – – – – vom 1. Januar bis Ende Februar: 3.50

– – – – vom 1. März bis 31. Dezember:

0705.1118 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 3.50

eingeführt: – – – Batavia und andere Eisbergsalate:

0705.1120 – – – – vom 1. Januar bis Ende Februar: 3.50

– – – – vom 1. März bis 31. Dezember:

0705.1121 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 3.50

eingeführt: – – – anderer:

0705.1191 – – – – vom 11. Dezember bis Ende Februar: 5.00

– – – – vom 1. März bis 10. Dezember:

0705.1198 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt: – – andere: – – – Lattich:

0705.1910 – – – – vom 21. Dezember bis Ende Februar: 5.00

– – – – vom 1. März bis 20. Dezember:

0705.1911 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt: – – – Lattughino: – – – – Eichenlaubsalat:

0705.1920 – – – – – vom 21. Dezember bis Ende Februar: 5.00

– – – – – vom 1. März bis 20. Dezember:

0705.1921 – – – – – – innerhalb des Zollkontingents 5.00

(K-Nr. 15) eingeführt: – – – – Lollo, rot:

0705.1930 – – – – – vom 21. Dezember bis Ende Februar: 5.00

– – – – – vom 1. März bis 20. Dezember:

0705.1931 – – – – – – innerhalb des Zollkontingents 5.00

(K-Nr. 15) eingeführt: – – – – anderer Lollo:

0705.1940 – – – – – vom 21. Dezember bis Ende Februar: 5.00

– – – – – vom 1. März bis 20. Dezember:

0705.1941 – – – – – – innerhalb des Zollkontingents 5.00

(K-Nr. 15) eingeführt: – – – – anderer:

0705.1950 – – – – – vom 21. Dezember bis Ende Februar: 5.00

3113

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – – – – vom 1. März bis 20. Dezember:

0705.1951 – – – – – – innerhalb des Zollkontingents 5.00

(K-Nr. 15) eingeführt: – – – andere:

0705.1990 – – – – vom 21. Dezember bis 14. Februar: 5.00

– – – – vom 15. Februar bis 20. Dezember:

0705.1991 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt: – Zichorien: – – Witloof-Zichorie (Cichorium intybus var. foliosum):

0705.2110 – – – vom 21. Mai bis 30. September: 3.50

– – – vom 1. Oktober bis 20. Mai:

0705.2111 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 3.50

eingeführt:

0706 Karotten (Möhren), Weissrüben, Rotrüben (Randen),

Schwarzwurzeln, Knollensellerie, Rettiche und ähnliche geniessbare Wurzeln, frisch oder gekühlt – Karotten (Möhren) und Weissrüben: – – Karotten (Möhren): – – – mit Laub, in Bündeln:

0706.1010 – – – – vom 11. Mai bis 24. Mai: 2.00

– – – – vom 25. Mai bis 10. Mai:

0706.1011 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 2.00

eingeführt: – – – andere:

0706.1020 – – – – vom 11. Mai bis 24. Mai: 2.00

– – – – vom 25. Mai bis 10. Mai:

0706.1021 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 2.00

eingeführt: – – Weissrüben:

0706.1030 – – – vom 16. Januar bis 31. Januar: 2.00

– – – vom 1. Februar bis 15. Januar:

0706.1031 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 2.00

eingeführt: – andere: – – Salatrüben (Rotrüben, Randen):

0706.9011 – – – vom 16. Juni bis 29. Juni: 2.00

– – – vom 30. Juni bis 15. Juni:

0706.9018 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 2.00

eingeführt: – – Schwarzwurzeln:

0706.9021 – – – vom 16. Mai bis 14. September: 3.50

– – – vom 15. September bis 15. Mai:

0706.9028 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 3.50

eingeführt: – – Knollensellerie: – – – Suppensellerie (mit Laub, Knollendurch- messer weniger als 7 cm):

0706.9030 – – – – vom 1. Januar bis 14. Januar: 5.00

– – – – vom 15. Januar bis 31. Dezember:

0706.9031 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt:

3114

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – – anderer:

0706.9040 – – – – vom 16. Juni bis 29. Juni: 5.00

– – – – vom 30. Juni bis 15. Juni:

0706.9041 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt: – – Rettiche (ausgenommen Meerrettich):

0706.9050 – – – vom 16. Januar bis Ende Februar: 5.00

– – – vom 1. März bis 15. Januar:

0706.9051 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt: – – Radieschen:

0706.9060 – – – vom 11. Januar bis 9. Februar: 5.00

– – – vom 10. Februar bis 10. Januar:

0706.9061 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt:

0706.9090 – – andere: 5.00

0707 Gurken und Cornichons, frisch oder gekühlt

– Gurken: – – Salatgurken:

0707.0010 – – – vom 21. Oktober bis 14. April: 5.00

– – – vom 15. April bis 20. Oktober:

0707.0011 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt: – – Nostrano- oder Slicer-Gurken:

0707.0020 – – – vom 21. Oktober bis 14. April: 5.00

– – – vom 15. April bis 20. Oktober:

0707.0021 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt: – – Einmachgurken mit einer Länge von mehr als

6 cm, jedoch nicht mehr als 12 cm:

0707.0030 – – – vom 21. Oktober bis 14. April: 5.00

– – – vom 15. April bis 20. Oktober:

0707.0031 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – andere Gurken:

0707.0040 – – – vom 21. Oktober bis 14. April: 5.00

– – – vom 15. April bis 20. Oktober:

0707.0041 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt:

0707.0050 – Cornichons: 3.50

0708 Hülsenfrüchte, auch ausgelöst, frisch oder gekühlt

– Erbsen (Pisum sativum): – – Kefen:

0708.1010 – – – vom 16. August bis 19. Mai: frei

– – – vom 20. Mai bis 15. August:

0708.1011 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – andere:

0708.1020 – – – vom 16. August bis 19. Mai: frei

– – – vom 20. Mai bis 15. August:

0708.1021 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt:

3115

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– Bohnen (Vigna spp., Phaseolus spp.):

0708.2010 – – Auskernbohnen: frei

– – Schwertbohnen (sog. Piattoni- oder Cocobohnen):

0708.2021 – – – vom 16. November bis 14. Juni: frei

– – – vom 15. Juni bis 15. November:

0708.2028 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – Spargel- oder Schnurbohnen (long beans):

0708.2031 – – – vom 16. November bis 14. Juni: frei

– – – vom 15. Juni bis 15. November:

0708.2038 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – extrafeine Bohnen (mind. 500 Stück je kg):

0708.2041 – – – vom 16. November bis 14. Juni: frei

– – – vom 15. Juni bis 15. November:

0708.2048 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – andere:

0708.2091 – – – vom 16. November bis 14. Juni: frei

– – – vom 15. Juni bis 15. November:

0708.2098 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – andere Hülsenfrüchte: – – andere: – – – zur menschlichen Ernährung:

0708.9080 – – – – vom 1. November bis 31. Mai: frei

– – – – vom 1. Juni bis 31. Oktober:

0708.9081 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt:

0708.9090 – – – andere: frei

0709 Andere Gemüse, frisch oder gekühlt

– Spargeln: – – Grünspargeln:

0709.2010 – – – vom 16. Juni bis 30. April: frei

– – – vom 1. Mai bis 15. Juni:

0709.2011 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt:

0709.2090 – – andere: 2.50

– Auberginen:

0709.3010 – – vom 16. Oktober bis 31. Mai: frei

– – vom 1. Juni bis 15. Oktober:

0709.3011 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt: – Sellerie, ausgenommen Knollensellerie: – – grüner Stangensellerie:

0709.4010 – – – vom 1. Januar bis 30. April: 5.00

– – – vom 1. Mai bis 31. Dezember:

0709.4011 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt: – – gebleichter Stangensellerie:

0709.4020 – – – vom 1. Januar bis 30. April: 5.00

– – – vom 1. Mai bis 31. Dezember:

0709.4021 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt:

3116

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – anderer:

0709.4090 – – – vom 1. Januar bis 14. Januar: 5.00

– – – vom 15. Januar bis 31. Dezember:

0709.4091 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt: – Pilze und Trüffeln:

0709.5100 – – Pilze der Gattung Agaricus: frei

0709.5900 – – andere: frei

– Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta: – – Peperoni:

0709.6011 – – – vom 1. November bis 31. März: frei

0709.6012 – – – vom 1. April bis 31. Oktober: 5.00

0709.6090 – – andere: frei

– Spinat, Neuseelandspinat (Tetragonia) und Gartenmelde: – – Spinat, Neuseelandspinat (Tetragonia):

0709.7010 – – – vom 16. Dezember bis 14. Februar: 5.00

– – – vom 15. Februar bis 15. Dezember:

0709.7011 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt:

0709.7090 – – andere: 3.50

– andere: – – Kardy: – – – vom 1. Oktober bis 10. März:

0709.9018 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) frei

eingeführt: – – Petersilie:

0709.9040 – – – vom 1. Januar bis 14. März: 5.00

– – – vom 15. März bis 31. Dezember:

0709.9041 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt: – – Zucchetti (einschliesslich Zucchettiblüten):

0709.9050 – – – vom 31. Oktober bis 19. April: 5.00

– – – vom 20. April bis 30. Oktober:

0709.9051 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt:

0709.9080 – – Kresse, Löwenzahn: 3.50

– – Artischocken:

0709.9083 – – – vom 1. November bis 31. Mai: frei

– – – vom 1. Juni bis 31. Oktober:

0709.9084 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 5.00

eingeführt: – – andere:

0709.9099 – – – andere: 3.50

0710 Gemüse, nicht gekocht oder in Wasser oder Dampf

gekocht, gefroren

0710.80 – andere Gemüse:

ex 0710.8090 – – andere, Spargeln, Artischocken, Capsicum, 27.5 Pimenta

0711 Gemüse, vorläufig haltbar gemacht (z.B. durch

Schwefeldioxid oder in Wasser mit Zusatz von Salz, Schwefeldioxid oder anderen vorläufig konservieren- den Stoffen), jedoch in diesem Zustand zum unmit- telbaren Genuss nicht geeignet

0711.2000 – Oliven: frei

3117

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

0711.4000 – Gurken und Cornichons: frei

– Pilze und Trüffeln:

0711.5100 – – Pilze der Gattung Agaricus: frei

0711.5900 – – andere: frei

– andere Gemüse; Gemüsemischungen:

0711.9020 – – Kapern: frei

ex 0711.9090 – – andere, Speisezwiebeln; Früchte der Gattungen frei Capsicum oder Pimenta

0712 Gemüse, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben

geschnitten, oder anders zerkleinert oder in Pulver- form, aber nicht weiter zubereitet

0712.2000 – Speisezwiebeln: frei

– Pilze, Judasohren (Auricularia spp.), Zitterlinge, Silberohren (Tremella spp.) und Trüffeln:

0712.3100 – – Pilze der Gattung Agaricus: frei

0712.3200 – – Judasohren (Auricularia spp.): frei

0712.3300 – – Zitterlinge, Silberohren (Tremella spp.): frei

0712.3900 – – andere: frei

– andere Gemüse; Gemüsemischungen: – – Kartoffeln, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, aber nicht weiter zubereitet:

0712.9021 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 14) 10.00

eingeführt: – – andere: ex 0712.9081 – – – in Behältnissen von mehr als 5 kg, Knoblauch frei und Tomaten, ungermischt ex 0712.9089 – – – andere, Knoblauch, Tomaten ungemischt frei

0713 Trockene Hülsenfrüchte, ausgelöste, auch geschält

oder zerkleinert – Erbsen (Pisum sativum): – – ganz, unbearbeitet:

0713.1019 – – – andere: frei

– – andere:

0713.1099 – – – andere: frei

– Kichererbsen: – – ganz, unbearbeitet:

0713.2019 – – – andere: frei

– – andere:

0713.2099 – – – andere: frei

– Bohnen (Vigna spp., Phaseolus spp.): – – Bohnen der Arten Vigna mungo (L.) Hepper oder Vigna radiata (L.) Wilczek: – – – ganz, unbearbeitet:

0713.3119 – – – – andere: frei

– – – andere:

0713.3199 – – – – andere: frei

– – Adzukibohnen (Phaseolus oder Vigna angularis): – – – ganz, unbearbeitet:

0713.3219 – – – – andere: frei

– – – andere:

0713.3299 – – – – andere: frei

– – Gartenbohnen (Phaseolus vulgaris): – – – ganz, unbearbeitet:

0713.3319 – – – – andere: frei

3118

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – – andere:

0713.3399 – – – – andere: frei

– – andere: – – – ganz, unbearbeitet:

0713.3919 – – – – andere: frei

– – – andere:

0713.3999 – – – – andere: frei

– Linsen: – – ganz, unbearbeitet:

0713.4019 – – – andere: frei

– – andere:

0713.4099 – – – andere: frei

– Puffbohnen, Saubohnen oder Dicke Bohnen (Vicia faba var. major) und Pferdebohnen oder Ackerbohnen (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor): – – ganz, unbearbeitet: – – – zur Aussaat:

0713.5015 – – – – Ackerbohnen (Vicia faba var. minor): frei

0713.5018 – – – – andere: frei

0713.5019 – – – andere: frei

– – andere:

0713.5099 – – – andere: frei

– andere: – – ganz, unbearbeitet:

0713.9019 – – – andere: frei

– – andere:

0713.9099 – – – andere: frei

0714 Wurzeln von Maniok, Maranta oder Salep, Topinam-

bur, Süsskartoffeln und ähnliche Wurzeln und Knol- len mit hohem Gehalt an Stärke oder Inulin, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch in Stücke zerteilt oder agglomeriert in Form von Pellets; Mark des Sagobaumes – Wurzeln von Maniok:

0714.1090 – – andere: frei

– Süsskartoffeln:

0714.2090 – – andere: frei

– andere:

0714.9090 – – andere: frei

08 Geniessbare Früchte; Schalen von Zitrusfrüchten

oder von Melonen

0801 Kokosnüsse, Paranüsse und Acajounüsse, frisch oder

getrocknet, auch ohne Schalen oder enthäutet – Kokosnüsse:

0801.1100 – – getrocknet: frei

0801.1900 – – andere: frei

– Paranüsse:

0801.2100 – – in der Schale: frei

0801.2200 – – ohne Schale: frei

– Acajounüsse:

0801.3100 – – in der Schale: frei

0801.3200 – – ohne Schale: frei

3119

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

0802 Andere Schalenfrüchte, frisch oder getrocknet,

auch ohne Schalen oder enthäutet – Mandeln:

0802.1100 – – in der Schale: frei

0802.1200 – – ohne Schale: frei

– Haselnüsse (Corylus spp.): – – ohne Schale:

0802.2290 – – – andere: frei

– Walnüsse: – – in der Schale:

0802.3190 – – – andere: frei

– – ohne Schale:

0802.3290 – – – andere: frei

0802.4000 – Esskastanien und Maronen (Castanea spp.): frei

0802.5000 – Pistazien: frei

0802.6000 – Macadamianüsse: frei

– andere:

0802.9020 – – tropische Früchte: frei

0802.9090 – – andere: frei

0803.0000 Bananen, einschliesslich Mehlbananen, frei

frisch oder getrocknet

0804 Datteln, Feigen, Ananas, Avocadobirnen,

Guaven, Mangofrüchte und Mangostanen, frisch oder getrocknet

0804.1000 – Datteln: frei

– Feigen:

0804.2010 – – frisch: frei

0804.2020 – – getrocknet: frei

0804.3000 – Ananas: frei

0804.4000 – Avocadobirnen: frei

0804.5000 – Guaven, Mangofrüchte und Mangostanen: frei

0805 Zitrusfrüchte, frisch oder getrocknet

0805.1000 – Orangen: frei

0805.2000 – Mandarinen (einschliesslich Tangerinen und frei

Satsumas); Clementinen, Wilkings und ähnliche Kreuzungen von Zitrusfrüchten:

0805.4000 – Pampelmusen und Grapefruits: frei

0805.5000 – Zitronen (Citrus limon, Citrus limonum) und frei

Limetten (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia):

0805.9000 – andere: frei

0806 Weintrauben, frisch oder getrocknet

– frisch: – – zum Tafelgenuss: ex 0806.1012 – – – vom 01. Dezember bis 14. Juli: frei

0806.2000 – getrocknet: frei

0807 Melonen (einschliesslich Wassermelonen) und

Papayafrüchte, frisch – Melonen (einschliesslich Wassermelonen):

0807.1100 – – Wassermelonen: frei

0807.1900 – – andere: frei

0807.2000 – Papayafrüchte: frei

3120

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

0808 Äpfel, Birnen und Quitten, frisch

– Äpfel: – – zu Most- und Brennzwecken:

0808.1011 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 20) 2.00

eingeführt: – – andere Äpfel: – – – in offener Packung:

0808.1021 – – – – vom 15. Juni bis 14. Juli: 2.00

– – – – vom 15. Juli bis 14. Juni:

0808.1022 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 17) 2.00

eingeführt: – – – in anderer Packung:

0808.1031 – – – – vom 15. Juni bis 14. Juli: 2.50

– – – – vom 15. Juli bis 14. Juni:

0808.1032 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 17) 2.50

eingeführt: – Birnen und Quitten: – – zu Most- und Brennzwecken:

0808.2011 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 20) 2.00

eingeführt: – – andere Birnen und Quitten: – – – in offener Packung:

0808.2021 – – – – vom 1. April bis 30. Juni: 2.00

– – – – vom 1. Juli bis 31. März:

0808.2022 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 17) 2.00

eingeführt: – – – in anderer Packung:

0808.2031 – – – – vom 1. April bis 30. Juni: 2.50

– – – – vom 1. Juli bis 31. März:

0808.2032 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 17) 2.50

eingeführt:

0809 Aprikosen, Kirschen, Pfirsiche (einschliesslich

Brugnolen und Nektarinen), Pflaumen und Schlehen, frisch – Aprikosen: – – in offener Packung:

0809.1011 – – – vom 1. September bis 30. Juni: 3.00

– – – vom 1. Juli bis 31. August:

0809.1018 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) 3.00

eingeführt: – – in anderer Packung:

0809.1091 – – – vom 1. September bis 30. Juni: 5.00

– – – vom 1. Juli bis 31. August:

0809.1098 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) 5.00

eingeführt: – Kirschen:

0809.2010 – – vom 1. September bis 19. Mai: 3.00

– – vom 20. Mai bis 31. August:

0809.2011 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) 3.00

eingeführt:

0809.40 – Pflaumen und Schlehen:

– – in offener Packung: – – – Pflaumen:

0809.4012 – – – – vom 1. Oktober bis 30. Juni: 3.00

3121

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – – – vom 1. Juli bis 30. September:

0809.4013 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) 3.00

eingeführt:

0809.4015 – – – Schlehen: 3.00

– – in anderer Packung: – – – Pflaumen:

0809.4092 – – – – vom 1. Oktober bis 30. Juni: 10.00

– – – – vom 1. Juli bis 30. September:

0809.4093 – – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) 10.00

eingeführt:

0809.4095 – – – Schlehen: 10.00

0810 Andere Früchte, frisch

– Erdbeeren:

0810.1010 – – vom 1. September bis 14. Mai: frei

– – vom 15. Mai bis 31. August:

0810.1011 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 19) frei

eingeführt: – Himbeeren, Brombeeren, Maulbeeren und Loganbeeren: – – Himbeeren:

0810.2010 – – – vom 15. September bis 31. Mai: frei

– – – vom 1. Juni bis 14. September:

0810.2011 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 19) frei

eingeführt: – – Brombeeren:

0810.2020 – – – vom 1. November bis 30. Juni: frei

– – – vom 1. Juli bis 31. Oktober:

0810.2021 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 19) frei

eingeführt:

0810.2030 – – Maulbeeren und Loganbeeren: frei

0810.4000 – Preiselbeeren, Heidelbeeren und andere Früchte frei

der Gattung Vaccinium:

0810.5000 – Kiwi: frei

0810.6000 – Durian: frei

– andere:

0810.9092 – – tropische Früchte: frei

– – Johannisbeeren, einschliesslich Cassis:

0810.9093 – – – vom 16. September bis 14. Juni: 5.00

– – – vom 15. Juni bis 15. September:

0810.9094 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 19) 5.00

eingeführt:

0810.9096 – – Stachelbeeren: 5.00

0810.9099 – – andere: frei

0811 Früchte, nicht gekocht oder in Wasser oder Dampf

gekocht, gefroren, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen

0811.1000 – Erdbeeren: 15.50

– Himbeeren, Brombeeren, Maulbeeren, Loganbeeren, Johannisbeeren und Stachelbeeren:

0811.2010 – – Himbeeren mit Zusatz von Zucker oder 26.00

anderen Süssstoffen:

0811.2090 – – andere: 15.50

– andere:

0811.9010 – – Heidelbeeren: frei

3122

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – tropische Früchte:

0811.9021 – – – Karambolen: frei

0811.9029 – – – andere: frei

0811.9090 – – andere: frei

0812 Früchte, vorläufig haltbar gemacht (z.B. durch

Schwefeldioxid oder in Wasser mit Zusatz von Salz, Schwefeldioxid oder anderen vorläufig konservieren- den Stoffen), jedoch in diesem Zustand zum unmit- telbaren Genuss nicht geeignet – andere:

0812.9010 – – tropische Früchte: frei

ex 0812.9080 – – andere, andere als Erdbeeren 3.50

0813 Früchte, getrocknet, andere als solche der Nrn. 0801

bis 0806; Mischungen von getrockneten Früchten oder von Schalenfrüchten dieses Kapitels

0813.1000 – Aprikosen: frei

– Pflaumen:

0813.2010 – – ganz: frei

0813.2090 – – andere: frei

0813.3000 – Äpfel: 29.00

– andere Früchte: – – Birnen:

0813.4011 – – – ganze: 7.60

0813.4019 – – – andere: frei

– – andere: – – – Steinobst, anderes, ganz:

0813.4089 – – – – andere: frei

– – – andere: ex 0813.4099 – – – – andere, tropische Früchte 2.00 – Mischungen von getrockneten Früchten oder von Schalenfrüchten dieses Kapitels: – – von Schalenfrüchten der Nrn. 0801 oder 0802: – – – mehr als 50 Gewichtsprozent Mandeln und/oder Walnüsse enthaltend: ex 0813.5019 – – – – andere, aus tropischen Früchten frei – – – andere: ex 0813.5029 – – – – andere, aus tropischen Früchten frei

0814.0000 Schalen von Zitrusfrüchten oder von Melonen frei

(einschliesslich Wassermelonen), frisch, gefroren, in Wasser mit Zusatz von Salz, Schwefeldioxid oder anderen vorläufig konservierenden Stoffen oder getrocknet

09 Kaffee, Tee, Mate und Gewürze

0904 Pfeffer der Gattung Piper; Früchte der Gattungen

Capsicum oder Pimenta, getrocknet oder zerrieben oder in Pulverform – Pfeffer:

0904.1100 – – weder zerrieben noch in Pulverform: frei

0904.1200 – – zerrieben oder in Pulverform: frei

– Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, getrocknet oder zerrieben oder in Pulverform:

0904.2010 – – nicht verarbeitet: frei

0904.2090 – – andere: frei

3123

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

0905.0000 Vanille frei

0906 Zimt und Zimtblüten

– weder zerrieben noch in Pulverform:

0906.1100 – – Cinnamon (Cinnamomum zeylanicum Blume): frei

0906.1900 – – andere: frei

0906.2000 – zerrieben oder in Pulverform: frei

0907.0000 Gewürznelken (Mutternelken, Nelkenstiele) frei

0908 Muskatnüsse, Muskatblüten, Amomen und

Kardamomen – Muskatnüsse:

0908.1010 – – nicht verarbeitet: frei

0908.1090 – – andere: frei

– Muskatblüten:

0908.2010 – – nicht verarbeitet: frei

0908.2090 – – andere: frei

– Amomen und Kardamomen:

0908.3010 – – nicht verarbeitet: frei

0908.3090 – – andere: frei

0909 Anis-, Sternanis-, Fenchel-, Koriander-, Kreuz-

kümmel- oder Kümmelfrüchte; Wacholderbeeren

0909.1000 – Anis- oder Sternanisfrüchte: frei

0909.2000 – Korianderfrüchte: frei

0909.3000 – Kreuzkümmelfrüchte: frei

0909.4000 – Kümmelfrüchte: frei

0909.5000 – Fenchelfrüchte; Wacholderbeeren: frei

0910 Ingwer, Safran, Kurkuma, Thymian, Lorbeerblätter,

Curry und andere Gewürze

0910.1000 – Ingwer: frei

0910.2000 – Safran: frei

0910.3000 – Kurkuma: frei

– andere Gewürze:

0910.9100 – – Mischungen im Sinne der Anmerkung 1 b) frei

zu diesem Kapitel:

0910.9900 – – andere: frei

10 Getreide

1005 Mais

– anderer: – – anderer:

1005.9090 – – – anderer: frei

1006 Reis

– Reis, geschält (Cargo-Reis oder Braunreis):

1006.2090 – – anderer: frei

– Reis, geschliffen oder halbgeschliffen, auch poliert oder glasiert:

1006.3010 – – zur Herstellung von Braumalz oder Bier: 3.00

1006.3090 – – anderer: frei

– Bruchreis:

1006.4010 – – zur Herstellung von Braumalz oder Bier: 3.00

1006.4090 – – anderer: frei

1007 Körnersorghum

– anderes:

1007.0090 – – anderes: frei

3124

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

1008 Buchweizen, Hirse und Kanariensaat;

anderes Getreide – anderes Getreide: – – anderes: – – – anderes: – – – – zur menschlichen Ernährung: – – – – – anderes: ex 1008.9059 – – – – – – anderes, Quinoa (Chenopodium frei quinoa). Kiwicha

1008.9099 – – – – anderes: frei

11 Müllereierzeugnisse; Malz; Stärke; Inulin; Kleber

von Weizen

1102 Mehl von Getreide, anderes als von Weizen

oder Mengkorn – Mehl von Mais:

1102.2090 – – anderes: frei

1104 Getreidekörner, anders bearbeitet (z.B. geschält,

gequetscht, in Flocken, gerollt, geschnitten oder geschrotet), ausgenommen Reis der Nr. 1006; Getreidekeime, ganz, gequetscht, in Flocken oder gemahlen – Getreidekeime, ganz, gequetscht, in Flocken oder gemahlen: – – andere: – – – andere:

1104.3099 – – – – andere: frei

1106 Mehl, Griess und Pulver von trockenen Hülsen-

früchten der Nr. 0713, von Sagomark oder von Wurzeln oder Knollen der Nr. 0714 und von Erzeugnissen des Kapitels 8 – von trockenen Hülsenfrüchten der Nr. 0713:

1106.1090 – – andere: frei

– von Sagomark oder von Wurzeln oder Knollen der Nr. 0714:

1106.2090 – – andere: frei

– von Erzeugnissen des Kapitels 8:

1106.3090 – – andere: frei

1107 Malz, auch geröstet

– nicht geröstet: – – nicht zerkleinert:

1107.1019 – – – anderes: frei

– geröstet: – – nicht zerkleinert:

1107.2019 – – – anderes: frei

1108 Stärke; Inulin

– Stärke: – – Weizenstärke:

1108.1110 – – – zur Herstellung von Bier: 5.00

1108.1190 – – – andere: frei

– – Maisstärke:

1108.1210 – – – zur Herstellung von Bier: 5.00

1108.1290 – – – andere: frei

3125

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – Kartoffelstärke:

1108.1310 – – – zur Herstellung von Bier: 3.00

1108.1390 – – – andere: frei

– – Maniokstärke (Cassavestärke):

1108.1410 – – – zur Herstellung von Bier: 6.00

1108.1490 – – – andere: frei

– – andere Stärke: – – – Reisstärke:

1108.1911 – – – – zur Herstellung von Bier: 3.00

1108.1919 – – – – andere: frei

– – – andere:

1108.1991 – – – – zur Herstellung von Bier: 5.00

1108.1999 – – – – andere: frei

– Inulin:

1108.2010 – – zur Herstellung von Bier: 5.00

1108.2090 – – anderes: frei

12 Ölsaaten und ölhaltige Früchte; verschiedene

Samen und Früchte; Pflanzen zum Gewerbe- oder Heilgebrauch; Stroh und Futter

1201 Sojabohnen, auch geschrotet

– zur Ölgewinnung:

1201.0099 – – andere: 0.10

1202 Erdnüsse, weder geröstet noch auf andere Weise

hitzebehandelt, auch geschält oder geschrotet – in der Schale: – – andere:

1202.1091 – – – für die menschliche Ernährung: frei

1202.1099 – – – andere: 0.10

– geschält oder geschrotet: – – andere:

1202.2091 – – – für die menschliche Ernährung: frei

1202.2099 – – – andere: 0.10

1203 Kopra

1203.0090 – andere: 0.10

1204 Leinsamen, auch geschrotet

– andere:

1204.0099 – – andere: 0.10

1205 Rübsen- oder Rapssamen, auch geschrotet

– Rübsen- oder Rapssamen mit geringem Gehalt an Erucasäure: – – Rübsensamen: – – – andere:

1205.1031 – – – – für die menschliche Ernährung: 0.10

1205.1039 – – – – andere: 0.10

– – Rapssamen: – – – andere:

1205.1061 – – – – für die menschliche Ernährung: 0.10

1205.1069 – – – – andere: 0.10

– andere: – – Rübsensamen: – – – andere:

1205.9031 – – – – für die menschliche Ernährung: 0.10

1205.9039 – – – – andere: 0.10

3126

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – Rapssamen: – – – andere:

1205.9061 – – – – für die menschliche Ernährung: 0.10

1205.9069 – – – – andere: 0.10

1206 Sonnenblumensamen, auch geschrotet

– ungeschält: – – andere:

1206.0031 – – – für die menschliche Ernährung: 0.10

1206.0039 – – – andere: 0.10

– geschält: – – andere:

1206.0061 – – – für die menschliche Ernährung: 0.10

1206.0069 – – – andere: 0.10

1207 Andere Ölsaaten und ölhaltige Früchte,

auch geschrotet – Baumwollsamen: – – andere:

1207.2091 – – – für die menschliche Ernährung: 0.10

1207.2099 – – – andere: 0.10

– Sesamsamen: – – andere:

1207.4091 – – – für die menschliche Ernährung: 0.10

1207.4099 – – – andere: 0.10

– Senfsamen: – – andere:

1207.5091 – – – für die menschliche Ernährung: 0.10

1207.5099 – – – andere: 0.10

– andere: – – Mohnsamen: – – – andere:

1207.9118 – – – – für die menschliche Ernährung: 0.10

1207.9119 – – – – andere: 0.10

– – andere: – – – Sheanüsse: – – – – andere:

1207.9927 – – – – – für die menschliche Ernährung 0.10

1207.9929 – – – – – andere 0.10

– – – andere: – – – – andere:

1207.9998 – – – – – für die menschliche Ernährung: 0.10

1207.9999 – – – – – andere: 0.10

1208 Mehl von Ölsaaten oder ölhaltigen Früchten,

ausgenommen Senfmehl – von Sojabohnen:

1208.1090 – – anderes: frei

– anderes:

1208.9090 – – anderes: frei

1209 Samen, Früchte und Sporen, zur Aussaat

– Samen von Zuckerrüben:

1209.1090 – – andere: frei

– Samen von Futterpflanzen:

1209.2100 – – von Luzerne: frei

1209.2200 – – von Klee (Trifolium spp.): frei

1209.2300 – – von Schwingel: frei

3127

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

1209.2400 – – von Wiesenrispengras (Poa pratensis L.): frei

1209.2500 – – von Weidelgras (Lolium multiflorum Lam., frei

Lolium perenne L.): – – andere: – – – von Wicken und Lupinen:

1209.2919 – – – – andere: frei

1209.2960 – – – von Wiesenlieschgras: frei

1209.2980 – – – von Knaulgras, Goldhafer, Fromental, frei

Trespe und anderen Grassamen:

1209.2990 – – – andere: frei

Samen von krautartigen Pflanzen, die hauptsächlich ihrer Blüten wegen kultiviert werden

1209.3000 – Samen von krautartigen Pflanzen, frei

die hauptsächlich ihrer Blüten wegen kultiviert werden: – andere:

1209.9100 – – Samen von Gemüsen: frei

– – andere: – – – andere:

1209.9999 – – – – andere: frei

1210 Hopfen (Blütenzapfen), frisch oder getrocknet,

auch zerkleinert, gemahlen oder in Form von Pellets; Hopfenmehl (Lupulin)

1210.1000 – Hopfen (Blütenzapfen), weder zerkleinert, frei

noch gemahlen noch in Form von Pellets:

1210.2000 – Hopfen (Blütenzapfen), zerkleinert oder gemahlen, frei

auch in Form von Pellets; Hopfenmehl (Lupulin):

1211 Pflanzen, Pflanzenteile, Samen und Früchte der

hauptsächlich zur Riechmittelherstellung oder zu Zwecken der Medizin, Insektenvertilgung, Schäd- lingsbekämpfung oder dergleichen verwendeten Arten, frisch oder getrocknet, auch zerschnitten, zerstossen oder in Pulverform

1211.2000 – Ginsengwurzeln: frei

1211.3000 – Cocablätter: frei

1211.4000 – Mohnstroh: frei

1211.9000 – andere: frei

1212 Johannisbrot, Algen, Zuckerrüben und Zuckerrohr,

frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch in Pulverform; Fruchtkerne und Fruchtsteine und andere pflanzliche Waren (einschliesslich Zichorienwurzeln der Varietät Cichorium intybus sativum, nicht gerös- tet), der hauptsächlich zur menschlichen Ernährung dienenden Art, anderweit weder genannt noch inbe- griffen – andere: – – Zuckerrüben:

1212.9190 – – – andere: frei

– – andere: – – – Zichorienwurzeln, getrocknet:

1212.9919 – – – – andere: frei

– – – Johannisbrot, einschliesslich Johannisbrotkerne:

1212.9921 – – – – Johannisbrotkerne: frei

3128

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – – – andere:

1212.9929 – – – – – andere: frei

– – – andere:

1212.9999 – – – – andere: frei

1214 Kohlrüben, Runkelrüben, Wurzeln zu Futterzwecken,

Heu, Luzerne, Klee, Esparsette, Futterkohl, Lupinen, Wicken und ähnliches Futter, auch agglomeriert in Form von Pellets – Mehl und Agglomerate in Form von Pellets, von Luzerne:

1214.1090 – – andere: frei

– andere:

1214.9090 – – andere: frei

13 Gummis, Harze und andere Pflanzensäfte und

-auszüge

1301 Schellack; natürliche Gummis, Harze, Gummiharze

und Oleoresine (z.B. Balsame)

1301.2000 – Gummi arabicum: frei

– andere:

1301.9010 – – natürliche Balsame: frei

1301.9080 – – andere: frei

15 Tierische und pflanzliche Fette und Öle; Erzeugnisse

ihrer Spaltung; zubereitete Speisefette; Wachse tierischen oder pflanzlichen Ursprungs

1506 Andere tierische Fette und Öle und ihre Fraktionen,

auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert – andere: ex 1506.0091 – – in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen frei Zwecken ex 1506.0099 – – andere, zu technischen Zwecken frei

1508 Erdnussöl und seine Fraktionen, auch raffiniert,

aber nicht chemisch modifiziert – rohes Öl: ex 1508.1090 – – anderes, zu technischen Zwecken frei – andere: – – Fraktionen mit einem Schmelzpunkt, der über demjenigen des Erdnussöls liegt: – – – andere: ex 1508.9018 – – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1508.9019 – – – – andere, zu technischen Zwecken frei – – – andere: ex 1508.9098 – – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1508.9099 – – – – andere, zu technischen Zwecken frei

1509 Olivenöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, aber

nicht chemisch modifiziert – nicht behandelt: – – andere:

1509.1091 – – – in Behältnissen aus Glas, mit einem 61.00

Fassungsvermögen von nicht mehr als 2 l:

1509.1099 – – – andere: 87.00

3129

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– andere: – – andere:

1509.9091 – – – in Behältnissen aus Glas, mit einem 60.60

Fassungsvermögen von nicht mehr als 2 l:

1509.9099 – – – andere: 87.00

1510 Andere ausschliesslich aus Oliven gewonnene Öle

und ihre Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert, und Mischungen dieser Öle oder Fraktionen mit Ölen oder Fraktionen der Nr. 1509 – andere: ex 1510.0091 – – roh, zu technischen Zwecken frei ex 1510.0099 – – andere, zu technischen Zwecken frei

1511 Palmöl und seine Fraktionen, auch raffiniert,

aber nicht chemisch modifiziert – rohes Öl: ex 1511.1090 – – anderes, zu technischen Zwecken frei – andere: – – Fraktionen mit einem Schmelzpunkt, der über demjenigen des Palmöls liegt: – – – andere: ex 1511.9018 – – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1511.9019 – – – – anderes, zu technischen Zwecken frei – – andere: – – – andere: ex 1511.9098 – – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1511.9099 – – – – anderes, zu technischen Zwecken frei

1512 Sonnenblumenöl, Safloröl oder Baumwollsamenöl

und ihre Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert – Sonnenblumenöl oder Safloröl und ihre Fraktionen: – – rohe Öle: ex 1512.1190 – – – andere, zu technischen Zwecken frei

1512.19 – – andere:

– – – Fraktionen mit einem Schmelzpunkt, der über demjenigen des Sonnenblumen- oder Safloröls liegt: – – – – andere: ex 1512.1918 – – – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1512.1919 – – – – – anderes, zu technischen Zwecken frei – – – andere: – – – – andere: ex 1512.1998 – – – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1512.1999 – – – – – anderes, zu technischen Zwecken frei – Baumwollsamenöl und seine Fraktionen: – – rohes Öl, auch von Gossypol befreit: ex 1512.2190 – – – anderes, zu technischen Zwecken frei

3130

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – andere: – – – andere: ex 1512.2991 – – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1512.2999 – – – – anderes, zu technischen Zwecken frei

1513 Kokosöl (Kopraöl), Palmkernöl oder Babassuöl und

ihre Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert – Kokosöl (Kopraöl) und seine Fraktionen: – – rohes Öl: ex 1513.1190 – – – anderes, zu technischen Zwecken frei – – andere: – – – Fraktionen mit einem Schmelzpunkt, der über demjenigen des Kokosöls (Kopraöl) liegt: – – – – andere: ex 1513.1918 – – – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1513.1919 – – – – – andere, zu technischen Zwecken frei – – – andere: – – – – andere: ex 1513.1998 – – – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1513.1999 – – – – – andere, zu technischen Zwecken frei – Palmkernöl oder Babassuöl und ihre Fraktionen: – – rohe Öle: ex 1513.2190 – – – andere, zu technischen Zwecken frei – – andere: – – – Fraktionen mit einem Schmelzpunkt, der über demjenigen des Palmkern- oder Babassuöls liegt: – – – – andere: ex 1513.2918 – – – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1513.2919 – – – – – andere, zu technischen Zwecken frei – – – andere: – – – – andere: ex 1513.2998 – – – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1513.2999 – – – – – andere, zu technischen Zwecken frei

1514 Rüböl, Rapsöl oder Senföl und ihre Fraktionen,

auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert – Rüb- oder Rapsöl mit geringem Gehalt an Erucasäure und ihre Fraktionen: – – rohe Öle: ex 1514.1190 – – – andere, zu technischen Zwecken frei – – andere: – – – andere: ex 1514.1991 – – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1514.1999 – – – – andere, zu technischen Zwecken frei – andere: – – rohe Öle: ex 1514.9190 – – – andere, zu technischen Zwecken frei

3131

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – andere: – – – andere: ex 1514.9991 – – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1514.9999 – – – – andere, zu technischen Zwecken frei

1515 Andere pflanzliche Fette und andere fette pflanzliche

Öle (einschliesslich Jojoba-Öl) und ihre Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert – Maisöl und seine Fraktionen: – – rohes Öl: ex 1515.2190 – – – anderes, zu technischen Zwecken frei – – andere: – – – andere: ex 1515.2991 – – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1515.2999 – – – – andere, zu technischen Zwecken frei – Rizinusöl und seine Fraktionen: – – andere: ex 1515.3091 – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1515.3099 – – – andere, zu technischen Zwecken frei – Sesamöl und seine Fraktionen: – – rohes Öl: ex 1515.5019 – – – anderes, zu technischen Zwecken frei – – andere: – – – andere: ex 1515.5091 – – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1515.5099 – – – – andere, zu technischen Zwecken frei – andere: – – Getreidekeimöl: – – – anderes: ex 1515.9013 – – – – roh, zu technischen Zwecken frei – – – – anderes: ex 1515.9018 – – – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1515.9019 – – – – – anderes, zu technischen Zwecken frei – – Jojoba-Öl und seine Fraktionen: – – – andere: ex 1515.9028 – – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1515.9029 – – – – andere, zu technischen Zwecken frei – – andere: – – – andere: ex 1515.9098 – – – – in Zisternen oder Metallfässern, frei zu technischen Zwecken ex 1515.9099 – – – – andere, zu technischen Zwecken frei

1516 Tierische oder pflanzliche Fette und Öle und ihre

Fraktionen, ganz oder teilweise hydriert, umgeestert, wiederverestert oder elaidiniert, auch raffiniert, jedoch nicht anders zubereitet – pflanzliche Fette und Öle und ihre Fraktionen: – – andere: – – – in Zisternen oder Metallfässern: ex 1516.2093 – – – – andere, zu technischen Zwecken frei

3132

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – – andere: ex 1516.2098 – – – – andere, zu technischen Zwecken frei

1518 Tierische oder pflanzliche Fette und Öle und ihre

Fraktionen, gekocht, oxidiert, dehydratisiert, geschwefelt, geblasen, durch Hitze im Vakuum oder in inertem Gas polymerisiert oder anders chemisch modifiziert, ausgenommen solche der Nr. 1516; nicht geniessbare Mischungen oder Zubereitungen von tierischen oder pflanzlichen Fetten oder Ölen oder von Fraktionen verschiedener Fette oder Öle dieses Kapitels, anderweit weder genannt noch inbegriffen – nicht geniessbare Mischungen pflanzlicher Öle: ex 1518.0019 – – andere, zu technischen Zwecken frei – Sojaöl, epoxidiert:

1518.0089 – – andere: frei

16 Zubereitungen von Fleisch, Fischen, Krebstieren,

Weichtieren oder anderen wirbellosen Wassertieren

1601 Würste und ähnliche Erzeugnisse, aus Fleisch,

Schlachtnebenprodukten oder Blut; Nahrungsmittel- zubereitungen auf der Grundlage dieser Erzeugnisse – andere: – – von denen in den Nrn. 0101–0104 genannten Tieren, ausgenommen von Wildschweinen:

1601.0021 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 110.00

eingeführt: – – von Geflügel der Nr. 0105:

1601.0031 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 15.00

eingeführt:

1601.0049 – – andere: 110.00

1602 Andere Zubereitungen und Konserven aus Fleisch,

Schlachtnebenprodukten oder Blut – homogenisierte Zubereitungen:

1602.1010 – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) 42.50

eingeführt: – aus Lebern aller Tierarten:

1602.2010 – – auf der Grundlage von Gänseleber: frei

– von Geflügel der Nr. 0105: – – von Truthühnern:

1602.3110 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 25.00

eingeführt: – – von Hühnern:

1602.3210 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 25.00

eingeführt: – – andere:

1602.3910 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 25.00

eingeführt: – von Schweinen: – – Schinken und Stücke davon: – – – Dosenschinken:

1602.4111 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) 52.00

eingeführt:

3133

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

17 Zucker und Zuckerwaren

1702 Andere Zucker, einschliesslich chemisch reine

Lactose, Maltose, Glucose und Fructose (Lävulose), fest; Zuckersirupe ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen; Kunsthonig, auch mit natürlichem Honig vermischt; Zucker und Melassen, karamellisiert – Ahornzucker und Ahornsirup:

1702.2020 – – in Sirupform: frei

– andere, einschliesslich Invertzucker und andere Zucker und Zuckersirupe mit einem Gehalt an Fructose, auf die Trockensubstanz bezogen, von 50 Gewichtsprozent: – – fest:

1702.9022 – – – Rüben- und Rohrzucker, karamellisiert: 19.30

1702.9023 – – – Malto-Dextrin: 12.10

1702.9028 – – – andere: 18.70

18 Kakao und Zubereitungen aus Kakao

1801.0000 Kakaobohnen und Kakaobohnenbruch, roh oder frei

geröstet

1802 Kakaoschalen, Kakaohäutchen und andere Kakao-

abfälle

1802.0090 – andere: frei

20 Zubereitungen von Gemüse, Früchten oder anderen

Pflanzenteilen

2001 Gemüse, Früchte und andere geniessbare

Pflanzenteile, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht – andere: – – Früchte:

2001.9011 – – – tropische: frei

– – Gemüse und andere geniessbare Pflanzenteile: – – – andere:

2001.9092 – – – – Palmherzen; Yamswurzeln, Süsskartoffeln frei

und ähnliche geniessbare Pflanzenteile der Nr. 0714: ex 2001.9098 – – – – andere, Früchte der Gattungen Capsicum frei oder Pimenta, Oliven, Kapern und Artischocken

2002 Tomaten, in anderer Weise als mit Essig oder Essig-

säure zubereitet oder haltbar gemacht – Tomaten, ganz oder in Stücken:

2002.1010 – – in Behältnissen von mehr als 5 kg: 2.50

2002.1020 – – in Behältnissen von nicht mehr als 5 kg: 4.50

– andere:

2002.9010 – – in Behältnissen von mehr als 5 kg: frei

– – in Behältnissen von nicht mehr als 5 kg:

2002.9021 – – – Tomatenpulpe, Tomatenpüree und frei

Tomatenkonzentrat, in luftdicht verschlossenen Behältnissen mit einem Gehalt an Trockensubstanz von

25 Gewichtsprozent oder mehr, aus Tomaten

und Wasser bestehend, auch mit Salz oder anderen Würzzusätzen:

3134

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

2002.9029 – – – andere: frei

2003 Essbare Pilze und Trüffeln, in anderer Weise als mit

Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht

2003.1000 – Pilze der Gattung Agaricus: frei

2003.2000 – Trüffeln: frei

2003.9000 – andere: frei

2004 Andere Gemüse, in anderer Weise als mit Essig

oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, gefroren, andere als Erzeugnisse der Nr. 2006 – andere Gemüse und Gemüsemischungen: – – in Behältnissen von mehr als 5 kg:

2004.9011 – – – Spargeln: 21.00

2004.9012 – – – Oliven: frei

2004.9018 – – – andere Gemüse: 32.50

– – – Gemüsemischungen:

2004.9039 – – – – andere Mischungen: 32.50

– – in Behältnissen von nicht mehr als 5 kg:

2004.9041 – – – Spargeln: 11.00

2004.9042 – – – Oliven: frei

2004.9049 – – – andere Gemüse: 45.50

– – – Gemüsemischungen:

2004.9069 – – – – andere Mischungen: 45.50

2005 Andere Gemüse, in anderer Weise als mit Essig oder

Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, nicht gefroren, andere als Erzeugnisse der Nr. 2006 – Erbsen (Pisum sativum):

2005.4090 – – andere: 45.50

– Bohnen (Vigna spp., Phaseolus spp.): – – Bohnen, ausgelöst:

2005.5190 – – – andere: 45.50

– Spargeln:

2005.6010 – – in Behältnissen von mehr als 5 kg: 15.50

2005.6090 – – andere: 7.00

– Oliven:

2005.7010 – – in Behältnissen von mehr als 5 kg: frei

2005.7090 – – andere: frei

– andere Gemüse und Gemüsemischungen: – – Bambussprossen:

2005.9110 – – – in Behältnissen von mehr als 5 kg: 17.50

2005.9190 – – – andere: 24.50

– – andere: – – – andere, in Behältnissen von mehr als 5 kg: ex 2005.9911 – – – – andere Gemüse, Früchte der Gattungen 10.00 Capsicum oder Pimenta, Kapern und Artischocken – – – – Gemüsemischungen: ex 2005.9939 – – – – – andere Mischungen, Früchte 10.00 der Gattungen Capsicum oder Pimenta, Kapern und Artischocken – – – andere, in Behältnissen von nicht mehr als 5 kg: ex 2005.9941 – – – – andere Gemüse, Früchte der Gattungen 15.00 Capsicum oder Pimenta, Kapern und Artischocken

3135

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – – – Gemüsemischungen: ex 2005.9969 – – – – – andere Mischungen, Früchte 15.00 der Gattungen Capsicum oder Pimenta, Kapern und Artischocken

2006 Gemüse, Früchte, Fruchtschalen und andere Pflan-

zenteile, mit Zucker haltbar gemacht (durchtränkt und abgetropft, glasiert oder kandiert)

2006.0010 – tropische Früchte, Schalen tropischer Früchte: frei

ex 2006.0080 – andere, andere als Äpfel und Birnen frei

2008 Früchte und andere geniessbare Pflanzenteile,

in anderer Weise zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen oder von Alkohol, anderweit weder genannt noch inbegriffen – Schalenfrüchte, Erdnüsse und andere Samen, auch untereinander gemischt: – – andere, einschliesslich Mischungen:

2008.1910 – – – tropische Früchte: frei

2008.1990 – – – andere: 3.50

2008.2000 – Ananas: frei

– Zitrusfrüchte:

2008.3010 – – Pulpe, ohne Zusatz von Zucker oder anderen 5.50

Süssstoffen:

2008.3090 – – andere: frei

– Pfirsiche, einschliesslich Brugnolen und Nektarinen:

2008.7010 – – Pulpe, ohne Zusatz von Zucker oder anderen frei

Süssstoffen:

2008.7090 – – andere: frei

2008.8000 – Erdbeeren: 19.50

– andere, einschliesslich Mischungen, ausgenommen solche der Nr. 2008.19: – – Mischungen:

2008.9211 – – – von tropischen Früchten: frei

2008.9299 – – – andere: 8.00

– – andere: – – – Pulpe, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen:

2008.9911 – – – – von tropischen Früchten: frei

2008.9919 – – – – andere: 13.00

– – – andere: – – – – andere Früchte:

2008.9996 – – – – – tropische Früchte: frei

2008.9997 – – – – – andere: 20.00

2009 Fruchtsäfte (einschliesslich Traubenmost)

oder Gemüsesäfte, nicht gegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen – Orangensaft: – – gefroren:

2009.1110 – – – ohne Zusatz von Zucker oder anderen frei

Süssstoffen:

2009.1120 – – – mit Zusatz von Zucker oder anderen 35.00

Süssstoffen:

3136

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– – nicht gefroren, mit einem Brix-Wert von nicht mehr als 20:

2009.1210 – – – ohne Zusatz von Zucker oder anderen frei

Süssstoffen:

2009.1220 – – – mit Zusatz von Zucker oder anderen 35.00

Süssstoffen: – – anderer:

2009.1930 – – – ohne Zusatz von Zucker oder anderen frei

Süssstoffen:

2009.1940 – – – mit Zusatz von Zucker oder anderen 35.00

Süssstoffen: – Pampelmusen oder Grapefruitsaft: – – mit einem Brix-Wert von nicht mehr als 20:

2009.2120 – – – mit Zusatz von Zucker oder anderen 35.00

Süssstoffen: – – anderer:

2009.2910 – – – ohne Zusatz von Zucker oder anderen frei

Süssstoffen:

2009.2920 – – – mit Zusatz von Zucker oder anderen 35.00

Süssstoffen: – Saft anderer Zitrusfrüchte: – – mit einem Brix-Wert von nicht mehr als 20: – – – ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen:

2009.3111 – – – – Zitronensaft, roh (auch stabilisiert): frei

ex 2009.3119 – – – – anderer, Zitronensaft, gereinigt, frei zu technischen Zwecken – – anderer: – – – ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen:

2009.3911 – – – – Agro-cotto: frei

ex 2009.3919 – – – – anderer, Zitronensaft, gereinigt, frei zu technischen Zwecken – Ananassaft: – – mit einem Brix-Wert von nicht mehr als 20:

2009.4110 – – – ohne Zusatz von Zucker oder anderen frei

Süssstoffen:

2009.4120 – – – mit Zusatz von Zucker oder anderen frei

Süssstoffen: – – anderer:

2009.4910 – – – ohne Zusatz von Zucker oder anderen frei

Süssstoffen:

2009.4920 – – – mit Zusatz von Zucker oder anderen frei

Süssstoffen:

2009.5000 – Tomatensaft: frei

– Traubensaft (einschliesslich Traubenmost): – – anderer:

2009.6910 – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 22) 50.00

eingeführt: – Saft anderer Früchte oder Gemüse:

2009.8010 – – Gemüsesaft: 10.00

– – andere: – – – ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen:

3137

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

2009.8081 – – – – von tropischen Früchten: frei

2009.8089 – – – – andere: 14.00

– – – mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen:

2009.8098 – – – – von tropischen Früchten: frei

2009.8099 – – – – andere: 45.50

– Mischungen von Säften: – – Gemüsesäfte: – – – Kernobstsaft enthaltend:

2009.9011 – – – – innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 21) 6.00

eingeführt:

2009.9029 – – – andere: 13.00

– – andere: – – – andere, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: – – – – andere:

2009.9061 – – – – – auf der Grundlage von tropischen frei

Früchten: ex 2009.9069 – – – – – andere, ohne Traubensaft oder frei Erdbeersaft – – – – andere:

2009.9098 – – – – – auf der Grundlage von tropischen frei

Früchten: ex 2009.9099 – – – – – andere, ohne Traubensaft oder frei Erdbeersaft

22 Getränke, alkoholische Flüssigkeiten und Essig frei

2204 Wein aus frischen Weintrauben, einschliesslich mit

Alkohol angereicherter Wein; Traubenmost, anderer als solcher der Nr. 2009

2204.1000 – Schaumwein: 65.00

– anderer Wein; Traubenmost, dessen Gärung durch Zusatz von Alkohol verhindert oder aufgehalten wurde: – – in Behältnissen mit einem Fassungsvermögen von nicht mehr als 2 l:

2204.2150 – – – Süssweine, Weinspezialitäten und Mistellen: 7.50

– – andere:

2204.2950 – – – Süssweine, Weinspezialitäten und Mistellen: 7.50

pro Liter pro Liter

2204.3000 – anderer Traubenmost: frei

23 Rückstände und Abfälle der Nahrungsmittelindustrie; pro 100 kg pro 100 kg

zubereitete Tierfutter brutto brutto

2301 Mehl, Pulver und Agglomerate in Form von Pellets,

von Fleisch, Schlachtnebenprodukten, Fischen, Krebstieren, Weichtieren oder anderen wirbellosen Wassertieren, zur menschlichen Ernährung nicht geeignet; Grieben – Mehl, Pulver und Agglomerate in Form von Pellets, von Fleisch oder Schlachtnebenprodukten; Grieben:

2301.1090 – – andere: frei

3138

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

2302 Kleie und andere Rückstände vom Sichten, Mahlen

oder von anderen Bearbeitungen von Getreide oder Hülsenfrüchten, auch agglomeriert in Form von Pellets – von Mais:

2302.1090 – – andere: frei

– von Weizen:

2302.3090 – – andere: frei

– von anderem Getreide: – – von Reis:

2302.4080 – – – andere: frei

– – andere:

2302.4099 – – – andere: frei

– von Hülsenfrüchten:

2302.5090 – – andere: frei

2303 Rückstände von der Stärkegewinnung und ähnliche

Rückstände, ausgelaugte Rübenschnitzel, Bagasse und andere Abfälle von der Zuckergewinnung, Treber und Abfälle aus Brauereien oder Brennereien, auch agglomeriert in Form von Pellets – Rückstände von der Stärkegewinnung und ähnliche Rückstände:

2303.1090 – – andere: frei

– ausgelaugte Rübenschnitzel, Bagasse und andere Abfälle von der Zuckergewinnung:

2303.2090 – – andere: frei

– Treber und Abfälle aus Brauereien oder Brennereien:

2303.3090 – – andere: frei

2304 Ölkuchen und andere feste Rückstände aus

der Gewinnung von Sojaöl, auch zerkleinert oder agglomeriert in Form von Pellets

2304.0090 – andere: frei

2305 Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der

Gewinnung von Erdnussöl, auch zerkleinert oder agglomeriert in Form von Pellets

2305.0090 – andere: frei

2306 Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der

Gewinnung pflanzlicher Fette oder Öle, auch zerkleinert oder agglomeriert in Form von Pellets, ausgenommen solche der Nrn. 2304 oder 2305 – aus Baumwollsamen:

2306.1090 – – andere: frei

– aus Leinsamen:

2306.2090 – – andere: frei

– aus Sonnenblumensamen:

2306.3090 – – andere: frei

– aus Rübsen- oder Rapssamen: – – aus Rübsen- oder Rapssamen mit geringem Gehalt an Erucasäure:

2306.4190 – – – andere: frei

– – andere:

2306.4990 – – – andere: frei

3139

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

– aus Kokosnüssen oder Kopra:

2306.5090 – – andere: frei

– aus Palmnüssen oder Palmkernen:

2306.6090 – – andere: frei

– andere: – – aus Maiskeimen:

2306.9019 – – – andere: frei

– – andere:

2306.9029 – – – andere: frei

2307.0000 Weinhefe (Weintrub); Weinstein, roh frei

2308 Pflanzliche Stoffe und pflanzliche Abfälle,

pflanzliche Rückstände und pflanzliche Neben- produkte der für die Tierfütterung verwendeten Art, auch agglomeriert in Form von Pellets, anderweit weder genannt noch inbegriffen

2308.0090 – andere: frei

2309 Zubereitungen der für die Tierfütterung verwendeten

Art – andere:

2309.9020 – – Tierfutter aus Muschelschalenschrot; frei

Vogelfutter aus mineralischen Stoffen: – – Solubles von Fischen oder Meeressäugetieren, unvermischt, auch eingedickt oder in Pulverform:

2309.9049 – – – andere: frei

– – andere: – – – für Tiere der Rindvieh-, Schaf-, Ziegen-, Schweine- und Pferdegattung sowie für Kaninchen und Hausgeflügel: – – – – kein Milch- oder Molkepulver enthaltend:

2309.9082 – – – – – Zubereitungen aus Mineralstoffen, 12.00

auch mit Zusatz von Spurenelementen, Vitaminen oder medizinischen Wirkstoffen:

2309.9090 – – – andere: frei

24 Tabak und verarbeitete Tabakersatzstoffe

2401 Tabak, roh oder unverarbeitet; Tabakabfälle

– Tabak, nicht entrippt:

2401.1010 – – zur gewerbsmässigen Herstellung von Zigarren, frei

Zigaretten, Rauchtabak, Kau-, Rollen- und Schnupftabak: – Tabak, teilweise oder ganz entrippt:

2401.2010 – – zur gewerbsmässigen Herstellung von Zigarren, frei

Zigaretten, Rauchtabak, Kau-, Rollen- und Schnupftabak: – Tabakabfälle:

2401.3010 – – zur gewerbsmässigen Herstellung von Zigarren, frei

Zigaretten, Rauchtabak, Kau-, Rollen- und Schnupftabak:

3140

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Nummer des Warenbezeichnung Angewendeter Präferenzieller schweizerischen präferenzieller Zollansatz Zolltarifs Zollansatz MFN minus

2402 Zigarren (einschliesslich Stumpen), Zigarillos und

Zigaretten, aus Tabak oder Tabakersatzstoffen

2402.1000 – Zigarren (einschliesslich Stumpen) und Zigarillos, frei

Tabak enthaltend: – Zigaretten, Tabak enthaltend:

2402.2010 – – im Stückgewicht von mehr als 1,35 g: frei

2402.2020 – – im Stückgewicht von nicht mehr als 1,35 g: frei

2403 Anderer Tabak und andere Tabakersatzstoffe, verar-

beitet; homogenisierter oder rekonstituierter Tabak; Tabakextrakte und Tabaklaugen – andere:

2403.9100 – – homogenisierter oder rekonstituierter Tabak: frei

– – andere:

2403.9910 – – – Kau-, Rollen- und Schnupftabak: frei

2403.9920 – – – Tabakextrakte: frei

2403.9930 – – – Tabaklauge: frei

3502 Albumine (einschliesslich Eiweisskonzentrate mehre-

rer Molkenproteine, mit einem auf die Trocken- substanz berechneten Gehalt an Molkenproteinen von mehr als 80 Gewichtsprozent), Albuminate und andere Albuminderivate

3502.2000 – Milchalbumin, einschliesslich Konzentrate, frei

die zwei oder mehr Molkenproteine enthalten:

3502.9000 – andere: frei

3505 Dextrine und andere modifizierte Stärken

(z.B. vorgelatinierte oder veresterte Stärken); Leime auf der Grundlage von Stärken, Dextrinen oder anderen modifizierten Stärken – Dextrine und andere modifizierte Stärken:

3505.1090 – – andere: frei

3823 Technische einbasische Fettsäuren; saure Öle aus

der Raffination; technische Fettalkohole – technische einbasische Fettsäuren; saure Öle aus der Raffination:

3823.1300 – – Tallölfettsäuren: frei

3823.7000 – technische Fettalkohole: frei

3141

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Anhang III

Preisbandsystem von Peru

Die unten aufgeführten Erzeugnisse unterliegen in Übereinstimmung mit Artikel 10 (Preisbandsystem) dieses Abkommens dem im Supreme Decree Nr. 115-2001-EF und seinen Änderungen eingeführten Preisbandsystem.

Línea Descripcíon Arancelaria

0401100000 – Leche y nata (crema), sin concentrar, sin adición de azúcar ni otro edulco- rante, con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1 % en peso 0401200000 – Leche y nata (crema), sin concentrar, sin adición de azúcar ni otro edulco- rante, con un contenido de materias grasas superior al 1 % pero inferior o igual al 6 %, en peso

0402101000 – – Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas,

con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1,5 % en peso, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg

0402109000 – – Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas,

con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1,5 % en peso, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto superior a 2,5 kg 0402211100 – – – – Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior o igual al 26 % en peso, sobre producto seco, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg 0402211900 – – – – Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior o igual al 26 % en peso, sobre producto seco, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, en envases de contenido neto superior a 2,5 kg 0402219100 – – – – Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior al 1,5 % pero inferior al 26 % en peso, sobre producto seco, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg 0402219900 – – – – Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior al 1,5 % pero inferior al

26 % en peso, sobre producto seco, sin adición de azúcar ni otro

edulcorante, en envases de contenido superior a 2,5 kg 0402291100 – – – – Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior o igual al 26 % en peso, sobre producto seco, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg 0402291900 – – – – Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior o igual al 26 % en peso, sobre producto seco, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto superior a 2,5 kg 0402299100 – – – – Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior al 1,5 % pero inferior al

26 % en peso, sobre producto seco, con adición de azúcar u otro

edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg

3142

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

Línea Descripcíon Arancelaria

0402299900 – – – – Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior al 1,5 % pero inferior al

26 % en peso, sobre producto seco, con adición de azúcar u otro

edulcorante, en envases de contenido neto superior a 2,5 kg

0402991000 – – – Leche condensada

0404109000 – – Demás lactosuero, aunque esté modificado, incluso concentrado

o con adición de azúcar u otro edulcorante

0405100000 – Mantequilla (manteca)

0405902000 – – Grasa láctea anhidra («butteroil»)

0405909000 – – Demás materias grasas de la leche

0406300000 – Queso fundido, excepto el rallado o en polvo

0406904000 – – Queso con un contenido de humedad inferior al 50 % en peso, calculado sobre una base totalmente desgrasada

0406905000 – – Queso con un contenido de humedad superior o igual al 50 % pero

inferior al 56 %, en peso, calculado sobre una base totalmente desgrasada

0406906000 – – Quesos con un contenido de humedad superior o igual al 56 % pero

inferior al 69 %, en peso, calculado sobre una base totalmente desgrasada

0406909000 – Demás quesos

1005901100 – – – Maíz amarillo, excepto para siembra

1005901200 – – – Maíz blanco, excepto para siembra

1005909000 – – Demás maíces, excepto para siembra

1006109000 – – Demás arroces, excepto para siembra

1006200000 – Arroz descascarillado (arroz cargo o arroz pardo)

1006300000 – Arroz semiblanqueado o blanqueado, incluso pulido o glaseado

1006400000 – Arroz partido

1007009000 – Demás sorgo de grano (granífero), excepto para siembra

1103130000 – – Grañones y sémola, de maíz

1108120000 – – Almidón de maíz

1108130000 – – Fécula de papa (patata)

1701119000 – – – Azúcar en bruto de caña, sin adición de aromatizante ni colorante, excepto la chancaca (panela, raspadura) 1701120000 – – Azúcar en bruto de remolacha, sin adición de aromatizante ni colorante

1701999000 – – – Demás azúcares de caña o de remolacha, en estado sólido

1702302000 – – Jarabe de glucosa

1702600000 – Demás fructosas y jarabe de fructosa, con un contenido de fructosa sobre producto seco superior al 50 % en peso, excepto el azúcar invertido

2309909000 – – Demás preparaciones de los tipos utilizados para la alimentación

de los animales

3505100000 – Dextrina y demás almidones y féculas modificados

3143

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011

3144