Lexipedia

Attestation de detachement

Les employeurs et les travailleurs independants demandent l'ernission d'une attestation de detachernent aupres de leur caisse de compensation AVS, en fournissant les informations requises pour que cette derniere statue sur leur requöte.

a Pour les detachements, un formulaire de demande est disposition sur le site Internet de l'OFAS (www.bsv.admin.ch/vollzug<lnternational «Formulatres).

Annexe: attestation de detachement (specirnen)

Entsendungsbescheinigung

Arbeitgeber und selbständig erwerbstätige Personen beantragen die Entsendungsbescheinigung bei ihrer zuständigen AHV-Ausgleichskasse. Damit ein Antrag überprüft werden kann, müssen die benötigten Informationen zur Verfügung gestellt werden.

Für Anträge auf Entsendungen steht ein spezielles Formular auf der BSV-lnternetseite zur Verfügung (www.bsv.admin.ch/vollzug<lnternational <Formulare).

Beilage: Entsendungsbescheinigung (Muster)

Schweizerische Eidgenossenschaft Federal Oepartment of Horne Aflairs FOHA Schweizerische Eidgenossenschaft Federal Oepartment of Horne Affalrs FOHA Confederation suisse Federal Soctal tnsuran ce Office FStO Confederation suisse Federal Soctal tnsurance Office FStO Confederazione Svizzera International Affairs Confederazione Svizzera lntematlonal Aflalrs Confederaziun svizra Confederaziun svizra

~ S;,i;~/dompetent'~~;ial 17i~~~~~t:t-:t! ff~, .. 1-:-1\ j~·?'\" · Assurances eootetee comp~tentes euteeee . · : 1 ~r~~;t, > 4~,:~t.::~ti.:ria>Wn•••·:~~tu, r" ~:vl :~lt.'? 1 f';'./!t :,:~~~~~/~l:t{t~~ r i.: ."/ , / ••• ...~.,.,. '~'i~ :eft! "'•lll !i!.fl < " •• , : ·,; \ •• , • -;: , ... ,.~:: ..., '1". 1J f Schweizerische z4stanaige Sozialversicherungen , ' , " • · · ,jl±~ff~~lli!l!it , · · ,. ·. . , . , , , , , . .>•~ , Assic"razioni sociali svizzere competenti · . , . , 1 i ... t ~ Seguros soc~al_es sulacs competentes . ·. . , ,' . , · ~ . . ·:~ 2 ,segurossoc1a1s st.,lf9os competentes •. . , ... , • ,. , . , , ~. ,,•. ,. " , , ':., l ·"" . .,. ··.t,;.. "',, ..,,r,',. ,_ ·, ..i• 't:\\

Compensation otroce for Old-age, SISVivors end lnvalldlty tnsurance Caisse de compensation AVSIAI AHV~V-°Ausglelchskasse Cassa di compensazione AVSIAI Ceja de compensadon de seguro de vejez, supervlvencla e lnvalldez Caixa·de compensa,äo para ve/hice, sobreviv{Jncia e inva/idez UHUHIIW~lll•III r;,J, -li-;!f, ~H !i!.s!Oil ef~ !i!.~ 71ef ~~- i!,-~fü~~~Mit.111.!!J

Accident insurer Asegurador por acctdentes :Stt~~.111.!!J Assureur-accidents Seguradora de acidente lkllallversicherer ~~1ua•111 Assicuratore lntonun! Af::il !i!.sJ Heal1h lnsurer ... Asegurador de enfennedad !li:lf~~.111.!!J - Assureur-rnaladie Seguradora de saude Knrlkenversicherer fllli~lll-111 I.Assicuratore malatua c!Y!i!.si

Artko/o Artlculo Artigo ttlltM ~~2135.~ tl})i!'.JIJ

stete whose legislation applies Etat dont la /egislatlon s'applique Staat dessen Rechtsvorschrtften anzuwenden sind Stato dl cui si applica la legislazione Estado cuya leglslacl6n es apllcable egisla,äo nacional aplicave/

beglnning (dd.mm.yyyy)

l desde (dd.mm.aaaa) du (ii.mm.aaaa) de (dd.mm.aaaa) vom (tt.mm.Jjjj) 1!!1(8.Jl.!ja) da/ (gg.mm.aaaa) ,ijAI (dd .r,im.yyyy ) ending (dd.mm.yyyy) haste (dd.mm.aaaa) au (ii.mm.aaaa) a (dd.mm.aaaa) bis(tt.mm.Jjjj) it'(B.Jl.!la) al (gg.mm.aaaa) i;il'l. (dd .mm.yyyy )

Certificate of coverage ALPS 10 4/4 Certificate of coverage ALPS 10 1/4

Schweizerische Eidgenossenschaft Fodoral Dopartmont ol Homo Affalrs FDHA Schweizerische Eidgenossenschaft Fodoral Dopartmont ol Homo Affairs FDHA Confederatio_n suisse Federal Soclal lnsuran ce Office FSIO Confederetlcn suisse Federal Soclal lnsuranco Office FSIO Confederazione Svizzera lnlomallonal Affalrs Confederazione Svizzera lnlomational Alfalrs Confederaziun svizra ·Confederaziun svizra

Sodal Se0Jr1ty Number Numero de asegurado Name cf employer Numero de securile soc/a/e Numero da segura.s soclal Nom de l'employeur Sozlaiversicherungsnummer U~Ua-lt Name(n) oder Finnenname(n) Numerodlsicurezzasoc/a/e Af:111 .5!.~ \!!§: Name de/ datore di /avoro Last name(s) Nom(s) Apelldo(s) Apelido(s) tt Nombre o raz6n sodal Nome(s) ou lirma(s) j Name(n) tt Address Cognome(1)· 01 t; Adresse Adresse First name(s) Nombre(s) '3 lndirizzo Prenom(s) Nome(s) proprio(s) Vomame(n) ,g Nome(1) ~ Sex Sexo lUJ male hombre 9l female mujer

0 :;~7i~h

Sexe Sexo mascu/ino feminino Geschlecht !Ul 0 ;:~:~ !ll · 1l: Sesso ~\!l maschile ~~ femminile Oj~ Date cl. blrth (dd.mm.yyyyy) Fecha de nadmlento (dd.mm.aaaa) tll!!:8)01(8. }!.-~) Date de naissance (jj.mm.aaaa) Data de nascimento (dd.mm.aaaa) Geburtsdatum (tt.mm.lJi) !lä~Jl 8 ( 8.Jl.~) Data di nascita (gg.mm.aaaa) ~\:HIS! (dd.mm.yyyyy) NaUonallty Naclonalldad IJUI Nationa/ite Nacionalidade staatsangehöligkelt 1111 Pals Naz/onalitä ;;;~ Psis Address Dlrecclon lfllil: III ;;;,f Adresse Endere,;o Adresse tt.Pli lndirizzo ± street, N" Calleynüm. lliiJH11n/A!-l½li!J Rue, n' Rua, N.' stresse, Nr. i!'J.a-it Via, n. .<r.sc',J, \'J:<I Postoode C6digo postal ffl\lll Codepostal C6digo postal Postleitzahl lllfH-lt Name(s) or com pany name(s) ~u,s ~t:1;1:11-it Codice postale 'i'-9 \'J~ Nom(s) ou raison(s) socla/e(s) 01s SC.?: a1A~ aty Localldad l.«111 Name(n) oder Flnnenname(n) :li:~4!1«1!1t*fil'3f<l; Loca/ite Cidade Nome(Q o rag/one(Q soc/ale(1) Ort i!illTH Nombre o raz6n sodal Cittä :<l"i Nome(s) ou flrma(s)

Country Pals lll* Address D1reccl6n li!!lil: Pays Pals Adresse Endere,;o Land lil Adresse ttm aese ;;;7f lndirizzo '!'± street, N" Calleynüm. !lii.11,lllil,\Ha! Rue, n' Rua, N.' stresse, Nr. i!•J. •-it Via, n. .<r.sc'lJ, \!J:<I Postoode C6dlgo poste! l!.lta Codepostal C6digo postal Postleitzahl IHH-lt Codice postale 'i'-9 \'J~ Qty Localidad l.«111 Localite Cidade Employed Self.employed Ort ll!IITH salaril!e independante CittA :<i<>i Selbstandlgerwerbender D ~~":::~boniinato D Lavoratore autonomo Country Pays Pals Psis llli$t Trabajador por cuenta ajena TrabaJador por cuenta propria Trabalhador por conta propria Land III Trabalhador por conta de outrem Paese . ;;;7f

2/4 Certlllcate of coverage ALPS ID 3/4 Certiflcate of coverage ALPS ID