Aux fins du présent Accord, on entend par:
- «Parties contractantes»: la Confédération suisse et le Royaume du Danemark;
- «ressortissant d’un pays tiers»: toute personne possédant une nationalité autre que suisse ou danoise;
- «apatride»: toute personne dépourvue de nationalité;
- «autorisation de séjour»: tout titre officiel, de quelque type que ce soit, délivré par la Suisse ou par le Danemark, donnant droit à une personne de séjourner sur le territoire correspondant. Ne sont pas couvertes par cette définition les admissions provisoires sur les territoires susmentionnés accordées dans le cadre du traitement d’une demande d’asile ou d’une demande d’autorisation de séjour;
- «visa»: une autorisation délivrée ou une décision prise par la Suisse ou par le Danemark, nécessaire pour entrer sur le territoire ou transiter par celui-ci, à l’exclusion du visa de transit aéroportuaire;
- «Etat requérant»: l’Etat (c’est-à-dire soit la Suisse, soit le Danemark) qui présente une demande de réadmission au titre de l’art. 5 ou une demande de transit au titre de l’art. 11 du présent Accord;
- «Etat requis»: l’Etat (c’est-à-dire soit la Suisse, soit le Danemark) qui est le destinataire d’une demande de réadmission au titre de l’art. 5 ou d’une demande de transit au titre de l’art. 11 du présent Accord;
- «autorité compétente»: toute autorité nationale de la Suisse ou du Danemark chargée de la mise en œuvre du présent Accord, conformément à son art. 16.