Les actes dressés, délivrés ou légalisés par les tribunaux d’une des hautes parties contractantes n’ont besoin, pourvu qu’ils soient munis du sceau ou du timbre du tribunal, d’aucune légalisation pour être utilisés sur le territoire de l’autre partie.
0.172.031.63
Traité
entre la Suisse et l’Autriche concernant la légalisation d’actes publics1
RS 12 370; FF 1916 III 611
Traduction
Conclu le 21 août 1916
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 21 décembre 19162
Instruments de ratification échangés le 30 mai 1917
Entré en vigueur le 30 juillet 1917
(Etat le 12 novembre 2019)
Le Conseil fédéral de la Confédération suisse
et
Sa Majesté l’Empereur d’Autriche, Roi de Bohême, etc., et Roi apostolique de Hongrie,
animés du désir de faciliter les relations entre la Suisse et l’Autriche en ce qui concerne la légalisation des actes publics délivrés ou légalisés par des autorités des deux pays, sont convenus de conclure un traité à cet effet et ont désigné pour leurs plénipotentiaires:
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme,
sont convenus des articles suivants:
Art. 1
Art. 2
Les actes dressés, délivrés ou légalisés par une des autorités administratives suprêmes ou supérieures de l’une des hautes parties contractantes désignées dans la liste annexée au présent traité, n’ont besoin d’aucune légalisation pour être utilisés sur le territoire de l’autre partie, pourvu qu’ils soient munis du sceau ou du timbre de cette autorité. La liste peut, d’un commun accord, être modifiée ou complétée en tout temps par une publication de l’autorité administrative.
Art. 3
Les actes délivrés dans les districts situés à la frontière par les autorités fiscales (Finanzbehörden) de première instance, les offices des contributions (Gefällsämter) et les offices forestiers (Forstämter) n’ont besoin d’aucune légalisation, pourvu qu’ils soient munis de la signature du fonctionnaire compétent et du sceau ou du timbre de l’office.
Art. 4
Le présent traité ne concerne pas les facilités accordées par les arrangements spéciaux, notamment dans le domaine des relations commerciales et des opérations de douane.
Art. 5
Le présent traité sera ratifié et les ratifications seront échangées à Berne. Ce traité entrera en vigueur deux mois après l’échange des ratifications et demeurera en vigueur trois mois après la dénonciation qui pourra avoir lieu en tout temps.
En foi de quoi, les plénipotentiaires ont signé le présent traité en deux exemplaires et l’ont revêtu de leurs sceaux.
Ainsi fait à Berne le 21 août 1916.
Hoffmann | M. Gagern Walker |
Annexe3
Liste des autorités administratives suprêmes et supérieures dont les actes n’ont besoin d’aucune légalisation, en conformité de l’art. 2 du traité
a. En ce qui concerne les actes suisses
A. Autorité fédérale:
La Chancellerie fédérale
B. Autorités cantonales:
Canton | Autorité(s) |
|---|---|
Argovie | Die Staatskanzlei Das Pass- und Patentamt |
Appenzell-Rhodes extérieures | Die Kantonskanzlei |
Appenzell-Rhodes intérieures | Die Ratskanzlei |
Bâle-Campagne | Die Landeskanzlei |
Bâle-Ville | Die Staatskanzlei Das Justiz- und Sicherheitsdepartement, Bevölkerungsdienste u. Migration |
Berne | Die Staatskanzlei; La Chancellerie d’État |
Fribourg | La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei |
Genève | La Chancellerie d’État L’Office cantonal de la population et des migrations, Service état civil et légalisations |
Glaris | Die Staatskanzlei |
Grisons | Die Standeskanzlei; La Cancelleria dello Stato |
Jura | La Chancellerie d’État Le Bureau des passeports et des légalisations (au nom de la Chancellerie d’État) |
Lucerne | Die Staatskanzlei |
Neuchâtel | La Chancellerie d’État |
Nidwald | Die Staatskanzlei |
Obwald | Die Staatskanzlei |
Schaffhouse | Die Staatskanzlei |
Soleure | Die Staatskanzlei |
St-Gall | Die Staatskanzlei |
Schwyz | Die Staatskanzlei |
Tessin | La Cancelleria dello Stato |
Thurgovie | Die Staatskanzlei Die kantonale Ausweisstelle, Beglaubigungen (im Auftrag und Namen der Staatskanzlei) |
Uri | Die Standeskanzlei |
Vaud | La Chancellerie d’État La Préfecture, Bureau de légalisations (au nom de la Chancellerie d’État) |
Valais | La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei |
Zoug | Die Staatskanzlei |
Zurich | Die Staatskanzlei |
b. En ce qui concerne les actes autrichiens
- Die Bundeskanzlerin
- Der Bundesminister für Europa, Integration und Äußeres
- Der Bundesminister für EU, Kunst, Kultur und Medien
- Der Bundesminister für öffentlichen Dienst und Sport
- Die Bundesministerin für Arbeit, Soziales, Gesundheit und Konsumentenschutz
- Die Bundesministerin für Bildung, Wissenschaft und Forschung
- Die Bundesministerin für Digitalisierung und Wirtschaftsstandort
- Der Bundesminister für Finanzen
- Die Bundesministerin für Frauen, Familien und Jugend
- Der Bundesminister für Inneres
- Der Bundesminister für Landesverteidigung
- Die Bundesministerin für Nachhaltigkeit und Tourismus
- Der Bundesminister für Verfassung, Reformen, Deregulierung und Justiz
- Der Bundesminister für Verkehr, Innovation und Technologie
- Die Landesregierungen
- Die Landeshauptmänner
- Die Finanzprokuratur
- Der Rechnungshof
- Die Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit
- Das Bundesamt für Sicherheit im Gesundheitswesen
- Das Bundesamt für Ernährungssicherheit
- Das Patentamt
- Die Wirtschaftskammer Österreich
- Die Wirtschaftskammern in den Ländern
- Die Landespolizeidirektionen
- Die Polizeikommissariate
- Die Generalprokuratur
- Die Oberstaatsanwaltschaften
- Das Umweltbundesamt
- Die Agrarmarkt Austria
- Das Institut für Lebensmitteluntersuchung, Veterinärmedizin und Umwelt des Landes Kärnten
- Der Amtliche Österreichische Pflanzenschutzdienst und die Pflanzenschutzdienste der Länder
- Das Arbeitsmarktservice Österreich
- Die Arbeitsmarktservicestellen der Bundesländer
- Die Arbeitsinspektorate
- Die Rektoren der Universitäten gemäß § 6 (1) Universitätsgesetz 2002
- Die geologische Bundesanstalt
- Die Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik
- Die Österreichische Nationalbibliothek
- Die Universitätsbibliotheken
- Die Direktoren der österreichischen Bundesmuseen
- Die Bildungsdirektionen
- Die Austro Control GmbH
- Der Österreichische Aero-Club/ FAA
- Die Schienen-Control GmbH/Schienen-Control Kommission
- Die Schieneninfrastruktur-Dienstleistungsgesellschaft mbH
- Die Fernmeldebüros
- Das Büro für Funkanlagen und Telekommunikationsendgeräte
- Das Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
- Die Datenschutzbehörde
- Die Militärkommanden
- Das Heerespersonalamt
- Das Bundesdenkmalamt
- Das Bundesamt und Bundesforschungs- und Ausbildungszentrum für Wald, Naturgefahren und Landschaft
- Die Bundeskellereiinspektion
- Die Österreichische Finanzmarktaufsicht