0.632.314.671.1
Arrangement
sous forme d’un échange de lettres
entre la Confédération suisse et le Royaume hachémite de Jordanie
relatif au commerce des produits agricoles
RO 2003 3930; FF 2002 1232
Traduction
Conclu à Vaduz le 21 juin 2001
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 mars 20021
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 6 juin 2002
Entré en vigueur le 1er septembre 2002
(État le 1er février 2026)
Jawad Hadid
Chef de la délégation jordanienne
S.E. Pascal Couchepin |
|
Vaduz, le 21 juin 2001 |
Monsieur,
J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour, dont la teneur est la suivante:
«J’ai l’honneur de me référer aux pourparlers portant sur l’Arrangement applicable au commerce des produits agricoles entre la Confédération suisse (ci-après dénommée la Suisse) et le Royaume hachémite de Jordanie (ci-après dénommé la Jordanie) qui ont eu lieu dans le cadre des négociations relatives à l’Accord de libre-échange entre les pays de l’AELE et la Jordanie 2 .
Par la présente, je confirme que ces pourparlers ont eu pour résultats:
- des concessions tarifaires accordées par la Suisse à la Jordanie conformément aux conditions énoncées à l’Annexe I de la présente lettre;
- des concessions tarifaires accordées par la Jordanie à la Suisse conformément aux conditions énoncées à l’Annexe II de la présente lettre;
- aux fins de la mise en oeuvre des Annexes I et II, l’Annexe III de la présente lettre fixe les règles d’origine et les méthodes de coopération administrative;
- les Annexes I à III font partie intégrante du présent Arrangement.
En outre, la Suisse et la Jordanie examineront toutes les difficultés qui pourraient surgir à propos de leurs échanges de produits agricoles et s’efforceront d’y apporter des solutions appropriées. Les parties à cet Accord poursuivront leurs efforts en vue d’une libéralisation progressive des échanges agricoles, dans le cadre de leurs politiques agricoles respectives et de leurs obligations internationales.
Le présent Arrangement s’applique également à la Principauté de Liechtenstein aussi longtemps que ce pays est lié à la Confédération par le Traité d’union douanière 3 du 29 mars 1923.
Cet Arrangement sera approuvé par les parties contractantes selon leurs propres procédures. Il entrera en vigueur ou sera appliqué provisoirement à la même date que l’Accord de libre-échange entre les pays de l’AELE et la Jordanie.
Cet Arrangement restera en vigueur aussi longtemps que le demeurera l’Accord de libre-échange entre les pays de l’AELE et la Jordanie.
Une dénonciation, de la part de la Jordanie ou de la Suisse, de l’Accord de libre-échange entre les pays de l’AELE et la Jordanie mettra fin à cet Arrangement; celui-ci deviendra caduc à la même date que l’Accord de libre-échange.
Je vous serais obligé de bien vouloir me confirmer l’accord de la Jordanie sur le contenu de la présente lettre.»
J’ai l’honneur de vous confirmer l’accord de mon Gouvernement sur le contenu de cette lettre.
Je vous prie d’agréer, Excellence, l’expression de ma très haute considération.
Pour le Royaume hachémite de Jordanie: Jawad Hadid |
Annexe I
Concessions tarifaires accordées par la Confédération suisse au Royaume hachémite de Jordanie
A partir de l’entrée en vigueur de l’Accord de libre-échange entre les Etats de l’AELE et la Jordanie, la Suisse 4 accordera à la Jordanie les concessions tarifaires suivantes pour les produits originaires du territoire jordanien.
No du tarif |
Désignation de la marchandise |
Taux préférentiel |
|||
|---|---|---|---|---|---|
Applicable |
Taux normal minus |
||||
Fr./100 kg brut |
|||||
1 |
2 |
3 |
4 |
||
0207. |
Viandes et abats comestibles, frais, réfrigérés ou |
||||
– de coqs et de poules: |
|||||
– – volailles non découpées en morceaux, frais ou |
|||||
11 10 |
– – – importés dans les limites du contingent |
6.– |
|||
– – volailles non découpées en morceaux, congelés: |
|||||
12 10 |
– – – importées dans les limites du contingent |
15.– |
|||
– – morceaux et abats de volailles, congelés: |
|||||
– – – poitrines: |
|||||
14 81 |
– – – – importées dans les limites du contingent |
15.– |
|||
– – autres: |
|||||
14 91 |
– – – – importés dans les limites du contingent |
15.– |
|||
0407. |
Œufs d’oiseaux, en coquilles, frais, conservés ou cuits: |
||||
00 10 |
– importés dans les limites du contingent tarifaire |
47.– |
|||
0601. |
Bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, en repos végétatif, en végétation ou en fleur; plants, plantes et racines de chicorée autres que les racines du no 1212: |
||||
– bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, |
|||||
10 10 |
– – tulipes |
17.– |
|||
10 90 |
– – autres |
exempt |
|||
0602. |
Autres plantes vivantes (y compris leurs racines), boutures et greffons; blanc de champignons: |
||||
– rosiers, greffés ou non: |
|||||
– – autres: |
|||||
40 91 |
– – – à racines nues |
20.– |
|||
40 99 |
– – – autres |
20.– |
|||
0603. |
Fleurs et boutons de fleurs, coupés, pour bouquets ou pour ornements, frais, séchés, blanchis, teints, |
||||
– frais: |
|||||
– – du 1er mai au 25 octobre: |
|||||
– – – oeillets: |
|||||
10 31 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
exempt |
|||
– – – roses: |
|||||
10 41 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
exempt |
|||
– – – autres: |
|||||
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
|||||
10 51 |
– – – – – ligneux |
20.– |
|||
10 59 |
– – – – – autres |
20.– |
|||
– – du 26 octobre au 30 avril: |
|||||
– – – autres: |
|||||
ex |
10 99 |
– – – – autres, oeillets |
exempt5 |
||
– autres: |
|||||
90 10 |
– – séchés, à l’état naturel |
exempt |
|||
90 90 |
– – autres (blanchis, teints, imprégnés, etc.) |
exempt |
|||
0701. |
Pommes de terre, à l’état frais ou réfrigéré: |
||||
– de semence: |
|||||
10 10 |
– – importées dans les limites du contingent tarifaire |
exempt |
|||
– autres: |
|||||
90 10 |
– – importées dans les limites du contingent tarifaire |
3.– |
|||
0702. |
Tomates, à l’état frais ou réfrigéré: |
||||
– tomates cerises (cherry): |
|||||
00 10 |
– – du 21 octobre au 30 avril |
exempt |
|||
– tomates Peretti (forme allongée): |
|||||
00 20 |
– – du 21 octobre au 30 avril |
exempt |
|||
– autres tomates d’un diamètre de 80 mm ou plus |
|||||
00 30 |
– – du 21 octobre au 30 avril |
exempt |
|||
– autres: |
|||||
00 90 |
– – du 21 octobre au 30 avril |
exempt |
|||
0703. |
Oignons, échalotes, aulx, poireaux et autres légumes alliacés, à l’état frais ou réfrigéré: |
||||
– oignons et échalotes: |
|||||
– – petits oignons à planter: |
|||||
10 11 |
– – – du 1er mai au 30 juin |
exempt |
|||
– – – du 1er juillet au 30 avril: |
|||||
10 13 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
exempt |
|||
– – autres oignons et échalotes: |
|||||
– – – oignons blancs, avec tige verte (cipollotte): |
|||||
10 20 |
– – – – du 31 octobre au 31 mars |
exempt |
|||
– – – – du 1er avril au 30 octobre: |
|||||
10 21 |
– – – – – dans les limites du contingent |
exempt |
|||
– – – oignons comestibles blancs, plats, d’un |
|||||
10 30 |
– – – – du 31 octobre au 31 mars |
exempt |
|||
– – – – du 1er avril au 30 octobre: |
|||||
10 31 |
– – – – – dans les limites du contingent |
exempt |
|||
– – – oignons sauvages (lampagioni): |
|||||
10 40 |
– – – – du 16 mai au 29 mai |
exempt |
|||
– – – – du 30 mai au 15 mai: |
|||||
10 41 |
– – – – – dans les limites du contingent |
exempt |
|||
– – – oignons d’un diamètre de 70 mm ou plus: |
|||||
10 50 |
– – – – du 16 mai au 29 mai |
exempt |
|||
– – – – du 30 mai au 15 mai: |
|||||
10 51 |
– – – – – dans les limites du contingent |
exempt |
|||
– – – oignons comestibles d’un diamètre inférieur |
|||||
10 60 |
– – – – du 16 mai au 29 mai |
exempt |
|||
– – – – du 30 mai au 15 mai: |
|||||
10 61 |
– – – – – dans les limites du contingent |
exempt |
|||
– – – autres oignons comestibles: |
|||||
10 70 |
– – – – du 16 mai au 29 mai |
exempt |
|||
– – – – du 30 mai au 15 mai: |
|||||
10 71 |
– – – – – dans les limites du contingent |
exempt |
|||
10 80 |
– – – échalotes |
exempt |
|||
20 00 |
– aulx |
exempt |
|||
– poireaux et autres légumes alliacés: |
|||||
– – poireaux à hautes tiges (verts sur le 1/6 de la |
|||||
90 10 |
– – – du 16 février à fin février |
5.– |
|||
– – – du 1er mars au 15 février: |
|||||
90 11 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
– – autres poireaux: |
|||||
90 20 |
– – – du 16 février à fin février |
5.– |
|||
– – – du 1er mars au 15 février: |
|||||
90 21 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
90 90 |
– – autres |
3.50 |
|||
0704. |
Choux, choux-fleurs, choux frisés, choux-raves et produits comestibles similaires du genre Brassica, à l’état frais ou réfrigéré: |
||||
– choux-fleurs et choux-fleurs brocolis: |
|||||
– – cimone: |
|||||
10 10 |
– – – du 1er décembre au 30 avril |
exempt |
|||
– – – du 1er mai au 30 novembre: |
|||||
10 11 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
exempt |
|||
– – romanesco: |
|||||
10 20 |
– – – du 1er décembre au 30 avril |
exempt |
|||
– – – du 1er mai au 30 novembre: |
|||||
10 21 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
exempt |
|||
– – autres: |
|||||
10 90 |
– – – du 1er décembre au 30 avril |
exempt |
|||
– – – du 1er mai au 30 novembre: |
|||||
10 91 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
exempt |
|||
– choux de Bruxelles: |
|||||
20 10 |
– – du 1er février au 31 août |
5.– |
|||
– – du 1er septembre au 31 janvier: |
|||||
20 11 |
– – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
– autres: |
|||||
– – choux rouges: |
|||||
90 11 |
– – – du 16 mai au 29 mai |
exempt |
|||
– – – du 30 mai au 15 mai: |
|||||
90 18 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
exempt |
|||
– – choux blancs: |
|||||
90 20 |
– – – du 2 mai au 14 mai |
exempt |
|||
– – – du 15 mai au 1er mai: |
|||||
90 21 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
exempt |
|||
– – choux pointus: |
|||||
90 30 |
– – – du 16 mars au 31 mars |
exempt |
|||
– – – du 1er avril au 15 mars: |
|||||
90 31 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
exempt |
|||
– – choux de Milan (frisés): |
|||||
90 40 |
– – – du 11 mai au 24 mai |
exempt |
|||
– – – du 25 mai au 10 mai: |
|||||
90 41 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
exempt |
|||
– – choux-brocolis: |
|||||
90 50 |
– – – du 1er décembre au 30 avril |
exempt |
|||
– – – du 1er mai au 30 novembre: |
|||||
90 51 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
exempt |
|||
– – choux chinois: |
|||||
90 60 |
– – – du 2 mars au 9 avril |
5.– |
|||
– – – du 10 avril au 1er mars: |
|||||
90 61 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
– – pak-choï: |
|||||
90 63 |
– – – du 2 mars au 9 avril |
5.– |
|||
– – – du 10 avril au 1er mars: |
|||||
90 64 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
– – choux-raves: |
|||||
90 70 |
– – – du 16 décembre au 14 mars |
5.– |
|||
– – – du 15 mars au 15 décembre: |
|||||
90 71 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
– – choux frisés non pommés: |
|||||
90 80 |
– – – du 11 mai au 24 mai |
5.– |
|||
– – – du 25 mai au 10 mai: |
|||||
90 81 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
90 90 |
– – autres |
5.– |
|||
0705. |
Laitues (Lactuca sativa) et chicorées (Cichorium spp.), à l’état frais ou réfrigéré: |
||||
– laitues: |
|||||
– – pommées: |
|||||
– – – salades «iceberg» sans feuille externe: |
|||||
11 11 |
– – – – du 1er janvier à fin février |
3.50 |
|||
– – – – du 1er mars au 31 décembre: |
|||||
11 18 |
– – – – – dans les limites du contingent |
3.50 |
|||
– – – Batavia et autres salades «iceberg»: |
|||||
11 20 |
– – – – du 1er janvier à fin février |
3.50 |
|||
– – – – du 1er mars au 31 décembre: |
|||||
11 21 |
– – – – – dans les limites du contingent |
3.50 |
|||
– – – autres: |
|||||
11 91 |
– – – – du 11 décembre à fin février |
5.– |
|||
– – – – du 1er mars au 10 décembre: |
|||||
11 98 |
– – – – – dans les limites du contingent |
5.– |
|||
– – autres: |
|||||
– – – laitues romaines: |
|||||
19 10 |
– – – – du 21 décembre à fin février |
5.– |
|||
– – – – du 1er mars au 20 décembre: |
|||||
19 11 |
– – – – – dans les limites du contingent |
5.– |
|||
– – – lattughino: |
|||||
– – – – feuille de chêne: |
|||||
19 20 |
– – – – – du 21 décembre à fin février |
5.– |
|||
– – – – – du 1er mars au 20 décembre: |
|||||
19 21 |
– – – – – – dans les limites du contingent |
5.– |
|||
– – – – lollo rouge: |
|||||
19 30 |
– – – – – du 21 décembre à fin février |
5.– |
|||
– – – – – du 1er mars au 20 décembre: |
|||||
19 31 |
– – – – – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
– – – – autre lollo: |
|||||
19 40 |
– – – – – du 21 décembre à fin février |
5.– |
|||
– – – – – du 1er mars au 20 décembre: |
|||||
19 41 |
– – – – – – dans les limites du contingent |
5.– |
|||
– – – – autres: |
|||||
19 50 |
– – – – – du 21 décembre à fin février |
5.– |
|||
– – – – – du 1er mars au 20 décembre: |
|||||
19 51 |
– – – – – – dans les limites du contingent |
5.– |
|||
– – – autres: |
|||||
19 90 |
– – – – du 21 décembre au 14 février |
5.– |
|||
– – – – du 15 février au 20 décembre: |
|||||
19 91 |
– – – – – dans les limites du contingent |
5.– |
|||
0706. |
Carottes, navets, betteraves à salade, salsifis, céleris-raves, radis et racines comestibles similaires, à l’état frais ou réfrigéré: |
||||
– carottes et navets: |
|||||
– – carottes: |
|||||
– – – en botte: |
|||||
10 10 |
– – – – du 11 mai au 24 mai |
1.90 |
|||
– – – – du 25 mai au 10 mai: |
|||||
10 11 |
– – – – – dans les limites du contingent |
1.90 |
|||
– – – autres: |
|||||
10 20 |
– – – – du 11 mai au 24 mai |
1.90 |
|||
– – – – du 25 mai au 10 mai: |
|||||
10 21 |
– – – – – dans les limites du contingent |
1.90 |
|||
– autres: |
|||||
– – betteraves à salade (betteraves rouges): |
|||||
90 11 |
– – – du 16 juin au 29 juin |
2.– |
|||
– – – du 30 juin au 15 juin: |
|||||
90 18 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
2.– |
|||
– – salsifis (scorsonères): |
|||||
90 21 |
– – – du 16 mai au 14 septembre |
3.50 |
|||
– – – du 15 septembre au 15 mai: |
|||||
90 28 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
3.50 |
|||
– – céleris-raves: |
|||||
– – – céleri-soupe (avec feuillage, diamètre de la |
|||||
90 30 |
– – – – du 1er janvier au 14 janvier |
5.– |
|||
– – – – du 15 janvier au 31 décembre: |
|||||
90 31 |
– – – – – dans les limites du contingent |
5.– |
|||
– – – autres: |
|||||
90 40 |
– – – – du 16 juin au 29 juin |
5.– |
|||
– – – – du 30 juin au 15 juin: |
|||||
90 41 |
– – – – – dans les limites du contingent |
5.– |
|||
– – radis (autres que le raifort): |
|||||
90 50 |
– – – du 16 janvier à fin février |
5.– |
|||
– – – du 1er mars au 15 janvier: |
|||||
90 51 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
– – petits radis: |
|||||
90 60 |
– – – du 11 janvier au 9 février |
5.– |
|||
– – – du 10 février au 10 janvier: |
|||||
90 61 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
90 90 |
– – autres |
5.– |
|||
0707. |
Concombres et cornichons, à l’état frais ou réfrigéré: |
||||
– concombres: |
|||||
– – concombres pour la salade: |
|||||
00 10 |
– – – du 21 octobre au 14 avril |
5.– |
|||
– – – du 15 avril au 20 octobre: |
|||||
00 11 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
– – concombres Nostrani ou Slicer: |
|||||
00 20 |
– – – du 21 octobre au 14 avril |
5.– |
|||
– – – du 15 avril au 20 octobre: |
|||||
00 21 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
– – concombres pour la conserve, d’une longueur |
|||||
00 30 |
– – – du 21 octobre au 14 avril |
5.– |
|||
– – – du 15 avril au 20 octobre: |
|||||
00 31 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
– – autres concombres: |
|||||
00 40 |
– – – du 21 octobre au 14 avril |
5.– |
|||
– – – du 15 avril au 20 octobre: |
|||||
00 41 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
00 50 |
– cornichons |
3.50 |
|||
0708. |
Légumes à cosse, écossés ou non, à l’état frais ou réfrigéré: |
||||
– haricots (Vigna spp., Phaseolus spp.): |
|||||
20 10 |
– – haricots à écosser |
exempt |
|||
– – haricots sabres (dénommés Piattoni ou haricots |
|||||
20 21 |
– – – du 16 novembre au 14 juin |
exempt |
|||
– – – du 15 juin au 15 novembre: |
|||||
20 28 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
exempt |
|||
– – haricots asperges ou haricots à filets |
|||||
20 31 |
– – – du 16 novembre au 14 juin |
exempt |
|||
– – – du 15 juin au 15 novembre: |
|||||
20 38 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
exempt |
|||
– – haricots extra-fins (min. 500 pces/kg): |
|||||
20 41 |
– – – du 16 novembre au 14 juin |
exempt |
|||
– – – du 15 juin au 15 novembre: |
|||||
20 48 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
exempt |
|||
– – autres: |
|||||
20 91 |
– – – du 16 novembre au 14 juin |
exempt |
|||
– – – du 15 juin au 15 novembre: |
|||||
20 98 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
exempt |
|||
0709. |
Autres légumes, à l’état frais ou réfrigéré: |
||||
– artichauts: |
|||||
10 10 |
– – du 1er novembre au 31 mai |
exempt |
|||
– – du 1er juin au 31 octobre: |
|||||
10 11 |
– – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
– asperges: |
|||||
– – asperges vertes: |
|||||
20 10 |
– – – du 16 juin au 30 avril |
exempt |
|||
– – – du 1er mai au 15 juin: |
|||||
20 11 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
exempt |
|||
20 90 |
– – autres |
2.50 |
|||
– aubergines: |
|||||
30 10 |
– – du 16 octobre au 31 mai |
exempt |
|||
– – du 1er juin au 15 octobre: |
|||||
30 11 |
– – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
– céleris autres que les céleris-raves: |
|||||
– – céleri-branche vert: |
|||||
40 10 |
– – – du 1er janvier au 30 avril |
5.– |
|||
– – – du 1er mai au 31 décembre: |
|||||
40 11 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
– – céleri-branche blanchi: |
|||||
40 20 |
– – – du 1er janvier au 30 avril |
5.– |
|||
– – – du 1er mai au 31 décembre: |
|||||
40 21 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
– – autres: |
|||||
40 90 |
– – – du 1er janvier au 14 janvier |
5.– |
|||
– – – du 15 janvier au 31 décembre: |
|||||
40 91 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
– champignons et truffes: |
|||||
51 00 |
– – champignons |
exempt |
|||
52 00 |
– – truffes |
exempt |
|||
– piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta: |
|||||
– – poivrons: |
|||||
60 11 |
– – – du 1er novembre au 31 mars |
exempt |
|||
60 12 |
– – – du 1er avril au 31 octobre |
5.– |
|||
60 90 |
– – autres |
exempt |
|||
– épinards, tétragones (épinards de Nouvelle-Zélande) |
|||||
– – épinards, tétragones (épinards de Nouvelle- |
|||||
70 10 |
– – – du 16 décembre au 14 février |
5.– |
|||
– – – du 15 février au 15 décembre: |
|||||
70 11 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
70 90 |
– – autres |
3.50 |
|||
– autres: |
|||||
– – persil: |
|||||
90 40 |
– – – du 1er janvier au 14 mars |
5.– |
|||
– – – du 15 mars au 31 décembre: |
|||||
90 41 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
5.– |
|||
– – courgettes (y compris les fleurs de courgettes): |
|||||
– – autres: |
|||||
ex |
90 50 |
– – – du 31 octobre au 19 avril, du type baladi |
exempt2 |
||
– – – du 20 avril au 30 octobre: |
|||||
ex |
90 51 |
– – – – dans les limites du contingent tarifaire |
exempt2 |
||
ex |
90 99 |
– – – autres (olives, coriandre fraîche) |
3.50 |
||
ex |
90 99 |
– – – autres (okra et molochia) |
exempt |
||
0711. |
Légumes conservés provisoirement (au moyen de gaz sulfureux ou dans de l’eau salée, soufrée ou additionnée d’autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation, p. ex.), mais impropres à l’alimentation en l’état: |
||||
20 00 |
– olives |
exempt |
|||
30 00 |
– câpres |
exempt |
|||
40 00 |
– concombres et cornichons |
exempt |
|||
ex |
90 00 |
– autres légumes; mélanges de légumes: piments du |
exempt |
||
0713. |
Légumes à cosse secs, écossés, même décortiqués ou cassés: |
||||
– pois chiches: |
|||||
– – en grains entiers, non travaillés: |
|||||
20 19 |
– – – autres |
exempt |
|||
– – autres: |
|||||
20 99 |
– – – autres |
exempt |
|||
– haricots (Vigna spp., Phaseolus spp.): |
|||||
– – haricots des espèces Vigna mungo (L.) Hepper |
|||||
– – – en grains entiers, non travaillés: |
|||||
31 19 |
– – – – autres |
exempt |
|||
– – – autres: |
|||||
31 99 |
– – – – autres |
exempt |
|||
– – haricots «petits rouges» (haricots Adzuki) |
|||||
– – – en grains entiers, non travaillés: |
|||||
32 19 |
– – – – autres |
exempt |
|||
– – – autres: |
|||||
32 99 |
– – – – autres |
exempt |
|||
– – haricots communs (Phaseolus vulgaris): |
|||||
– – – en grains entiers, non travaillés: |
|||||
33 19 |
– – – – autres |
exempt |
|||
– – autres: |
|||||
33 99 |
– – – – autres |
exempt |
|||
– – autres: |
|||||
– – – en grains entiers, non travaillés: |
|||||
39 19 |
– – – – autres |
exempt |
|||
– – – autres: |
|||||
39 99 |
– – – – autres |
exempt |
|||
– lentilles: |
|||||
– – en grains entiers, non travaillés: |
|||||
40 19 |
– – – autres |
exempt |
|||
– – autres: |
|||||
40 99 |
– – – autres |
exempt |
|||
– fèves (Vicia faba var. major) et féveroles (Vicia faba |
|||||
– – en grains entiers, non travaillés: |
|||||
50 19 |
– – – autres |
exempt |
|||
– – autres: |
|||||
50 99 |
– – – autres |
exempt |
|||
– autres: |
|||||
– – en grains entiers, non travaillés: |
|||||
90 19 |
– – – autres |
exempt |
|||
– – autres: |
|||||
90 99 |
– – – autres |
exempt |
|||
0804. |
Dattes, figues, ananas, avocats, goyaves, mangues et mangoustans, frais ou secs: |
||||
10 00 |
– dattes |
exempt |
|||
– figues: |
|||||
20 10 |
– – fraîches |
exempt |
|||
20 20 |
– – sèches |
exempt |
|||
50 00 |
– goyaves, mangues et mangoustans |
exempt |
|||
0805. |
Agrumes, frais ou secs: |
||||
10 00 |
– oranges |
2.– |
|||
20 00 |
– mandarines (y compris les tangérines et satsumas); |
2.– |
|||
30 00 |
– citrons (Citrus limon, Citrus limonum) et limes |
Exempt |
|||
40 00 |
– pamplemousses et pomelos |
Exempt |
|||
90 00 |
– autres |
Exempt |
|||
0806. |
Raisins, frais ou secs: |
||||
– frais: |
|||||
– – pour la table: |
|||||
ex |
10 12 |
– – – du 1er mars au 31 mai |
Exempt6 |
||
20 00 |
– secs |
Exempt |
|||
0807. |
Melons (y compris les pastèques) et papayes, frais: |
||||
– melons (y compris les pastèques): |
|||||
11 00 |
– – pastèques |
Exempt |
|||
19 00 |
– – autres |
Exempt |
|||
0809. |
Abricots, cerises, pêches (y compris les brugnons et nectarines), prunes et prunelles, frais: |
||||
– prunes et prunelles: |
|||||
– – à découvert: |
|||||
– – – prunes: |
|||||
40 12 |
– – – – du 1er octobre au 30 juin |
Exempt |
|||
– – – – du 1er juillet au 30 septembre: |
|||||
40 13 |
– – – – – dans les limites du contingent |
Exempt |
|||
40 15 |
– – – prunelles |
Exempt |
|||
– – autrement emballées: |
|||||
– – – prunes: |
|||||
40 92 |
– – – – du 1er octobre au 30 juin |
Exempt |
|||
– – – – du 1er juillet au 30 septembre: |
|||||
40 93 |
– – – – – dans les limites du contingent |
Exempt |
|||
40 95 |
– – – prunelles |
Exempt |
|||
0810. |
Autres fruits, frais: |
||||
– fraises: |
|||||
10 10 |
– – du 1er septembre au 14 mai |
Exempt |
|||
– – du 15 mai au 31 août: |
|||||
10 11 |
– – – dans les limites du contingent tarifaire |
Exempt |
|||
– autres: |
|||||
90 99 |
– – autres |
Exempt |
|||
0814. |
0000 |
Ecorces d’agrumes ou de melons (y compris de |
Exempt |
||
0904. |
Poivre (du genre Piper); piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta, séchés ou broyés ou pulvérisés: |
||||
– poivre: |
|||||
11 00 |
– – non broyé ni pulvérisé |
Exempt |
|||
12 00 |
– – broyé ou pulvérisé |
Exempt |
|||
– piments séchés ou broyés ou pulvérisés: |
|||||
20 10 |
– – non travaillés |
exempt |
|||
20 90 |
– – autres |
exempt |
|||
0910. |
Gingembre, safran, curcuma, thym, feuilles de laurier, curry et autres épices: |
||||
40 00 |
– thym; feuilles de laurier |
exempt |
|||
1212. |
Caroubes, algues, betteraves à sucre et cannes à sucre, fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même pulvérisées; noyaux et amandes de fruits et autres produits végétaux (y compris les racines de chicorée non torréfiées de la variété Cichorium intybus sativum) servant principalement à l’alimentation humaine, non dénommés ni compris ailleurs: |
||||
– autres: |
|||||
– – autres: |
|||||
– – – autres: |
|||||
ex |
99 99 |
– – – – autres, feuilles de vigne fraîches pour |
exempt |
||
1509. |
Huile d’olive et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées: |
||||
– vierges: |
|||||
10 10 |
– – pour l’alimentation des animaux |
5.50 |
|||
– – autres: |
|||||
10 91 |
– – – en récipients de verre d’une contenance |
5.509 |
|||
10 99 |
– – – autres |
exempt10 |
5.5011 |
||
– autres: |
|||||
90 10 |
– – pour l’alimentation des animaux |
5.50 |
|||
– – autres: |
|||||
90 91 |
– – – en récipients de verre d’une contenance |
exempt12 |
5.5013 |
||
90 99 |
– – – autres |
exempt14 |
5.5015 |
||
2001. |
Légumes, fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés au vinaigre ou à l’acide acétique: |
||||
– autres: |
|||||
– – fruits: |
|||||
90 11 |
– – – tropicaux |
exempt |
|||
– – légumes et autres parties comestibles de plantes: |
|||||
ex |
90 90 |
– – – autres (olives) |
exempt |
||
2002. |
Tomates préparées ou conservées autrement qu’au vinaigre ou à l’acide acétique: |
||||
– tomates, entières ou en morceaux: |
|||||
10 10 |
– – en récipients excédant 5 kg |
2.50 |
|||
10 20 |
– – en récipients n’excédant pas 5 kg |
4.50 |
|||
– autres: |
|||||
90 10 |
– – en récipients excédant 5 kg |
2.50 |
|||
– – en récipients n’excédant pas 5 kg: |
|||||
90 21 |
– – – pulpes, purées et concentrés de tomates, en |
exempt |
|||
90 29 |
– – – autres |
4.50 |
|||
2004. |
Autres légumes préparés ou conservés autrement qu’au vinaigre ou à l’acide acétique, congelés, autres que les produits du no 2006: |
||||
– autres légumes et mélanges de légumes: |
|||||
– – en récipients excédant 5 kg: |
|||||
90 12 |
– – – olives |
exempt |
|||
– – en récipients n’excédant pas 5 kg: |
|||||
90 42 |
– – – olives |
exempt |
|||
2005. |
Autres légumes préparés ou conservés autrement qu’au vinaigre ou à l’acide acétique, non congelés autres que les produits du 2006: |
||||
– olives: |
|||||
70 10 |
– – en récipients excédant 5 kg |
exempt |
|||
70 90 |
– – autres |
exempt |
|||
2006. |
Légumes, fruits, écorces de fruits et autres parties de plantes, confits au sucre (égouttés, glacés ou |
||||
ex |
00 90 |
– autres (agrumes) |
9.50 |
||
2007. |
Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de fruits, obtenues par cuisson, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants: |
||||
– autres: |
|||||
– – autres: |
|||||
– – – non additionnés de sucre ou d’autres |
|||||
99 11 |
– – – – fruits tropicaux |
exempt |
|||
99 19 |
– – – – autres |
exempt |
|||
– – – additionnés de sucre ou d’autres édulcorants: |
|||||
99 21 |
– – – – fruits tropicaux |
exempt |
|||
2009. |
Jus de fruits (y compris les moûts de raisin) ou de légumes, non fermentés, sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants: |
||||
– jus d’orange: |
|||||
– – congelés: |
|||||
ex |
11 10 |
– – – non additionnés de sucre ou d’autres |
exempt |
||
ex |
11 20 |
– – – additionnés de sucre ou d’autres édulcorants |
35.– |
||
– – autres: |
|||||
ex |
19 10 |
– – – non additionnés de sucre ou d’autres |
exempt |
||
ex |
19 20 |
– – – additionnés de sucre ou d’autres édulcorants |
35.– |
||
– jus de pamplemousse ou de pomelo: |
|||||
– – non additionnés de sucre ou d’autres |
|||||
20 11 |
– – – concentrés |
exempt |
|||
20 20 |
– – additionnés de sucre ou d’autres édulcorants |
35.– |
|||
– jus de tout autre agrume: |
|||||
– – non additionnés de sucre ou d’autres édulcorants: |
|||||
30 11 |
– – – jus de citron brut (même stabilisé) |
exempt |
|||
ex |
30 19 |
– – – autres (concentrés) |
6.– |
||
50 00 |
– jus de tomate |
4.– |
|||
Notes explicatives de l’Annexe I
En cas de divergence concernant la description du produit à la colonne 2, la Loi sur le tarif des douanes suisse prévaudra.
Si la réduction d’un droit de douane est égale ou supérieure au taux NPF appliqué, aucun droit de douane ne sera perçu.
L’astérisque (*) à la colonne 2 signifie que les réductions de droit de douane telles qu’indiquées aux colonnes 3 et 4 seront accordées dans le cadre de l’application du contingent tarifaire OMC respectif.
Annexe II
Concessions granted by the Hachemite Kingdom of Jordan
to the Swiss Confederation16
H.S. |
Description of Goods |
Duty |
|||||
0102.10000 |
Pure-bred breeding animals |
Free |
|||||
0402 |
Milk and cream, concentrated or containing added sugar or other sweetening matter: |
||||||
0402.21200 |
Powder milk packed in firmly closed containers, the content of each not exceeding 3 kg |
Free |
|||||
0406 |
Cheese and curd: |
||||||
ex 0406.90100 |
Hard cheese not put in packing for retail sale, imported by cheese factories |
Free |
|||||
0901 |
Coffee, whether or not roasted or decaffeinated; coffee husks and skins; coffee substitutes containing coffee in any |
||||||
ex 0901.21100 |
not decaffeinated, put in single vacuum packed portions, for the use in coffee machines |
Free |
|||||
ex 0901.22100 |
decaffeinated, put in single vacuum packed portions, for the use in coffee machines |
Free |
|||||
1209 |
Seeds, fruit and spores, of a kind for sowing |
||||||
1209.30000 |
Seeds of herbaceous plants cultivated principally for their flowers |
Free |
|||||
1209.91000 |
Vegetable seeds |
Free |
|||||
1302.20000 |
Pectic substances, pectinates and pectate |
Free |
|||||
Preparation with basis extracts essences or concentrates or with a basis of coffee: |
|||||||
ex 2101.11000 |
Extracts, essences and concentrates |
Free17 |
|||||
Preparation of a kind used in animal feedings: |
|||||||
ex 2309.90900 |
Preparations containing vitamins and/or minerals, used as an addition in animal feeding, for the purpose of health (usually mixed with other feeding stuffs) |
Free |
|||||
Annexe III18
Règles d’origine et coopération administrative
1. Les droits et obligations des Parties relatifs aux règles d’origine et à la coopération administrative sont régis par le protocole B de l’accord de libre-échange 19 .
2. Toute référence aux «États de l’AELE» dans le Protocole B est réputée désigner la Suisse.