Préambule
Les Gouvernements Parties au présent Accord,
reconnaissant l’importance exceptionnelle du café pour l’économie de nombreux pays qui dépendent dans une large mesure de ce produit pour leurs recettes d’exportation et pour atteindre leurs objectifs de développement social et économique,
reconnaissant l’importance du secteur du café comme source de revenus pour des millions de personnes, surtout dans les pays en développement, et compte tenu du fait que, dans nombre de ces pays, la production relève de petites exploitations familiales,
reconnaissant la contribution d’un secteur caféier durable à la réalisation des objectifs de développement convenus au plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), en particulier en ce qui concerne l’éradication de la pauvreté,
reconnaissant qu’il est nécessaire d’encourager le développement durable du secteur caféier, débouchant sur une amélioration de l’emploi et du revenu, et un plus haut niveau de vie et de meilleures conditions de travail dans les pays Membres,
considérant qu’une étroite coopération internationale sur les questions ayant trait au café, notamment le commerce international, peut favoriser un secteur caféier mondial économiquement diversifié, le développement économique et social des pays producteurs, l’expansion de la production et de la consommation de café et l’amélioration des relations entre pays exportateurs de café et pays importateurs de café,
considérant que la collaboration entre les Membres, les organisations internationales, le secteur privé et toutes les autres parties prenantes peut contribuer au développement du secteur caféier,
reconnaissant qu’un meilleur accès à l’information sur le café et aux stratégies de gestion des risques du marché peut aider à éviter les déséquilibres entre la production et la consommation de café qui pourraient être à l’origine d’une instabilité marquée du marché pouvant être préjudiciable aux producteurs et aux consommateurs, et
prenant note des avantages procurés par la coopération internationale née de la mise en œuvre des Accords internationaux de 1962 , 1968 , 1976 , 1983 , 1994 et 2001 sur le Café,
sont convenus de ce qui suit:
Annexe
Facteurs de Conversion pour le café torréfié, décaféiné, liquide et soluble tels que définis dans l’accord international de 2001 sur le café
Café torréfié
L’équivalent en café vert du café torréfié s’obtient en multipliant par 1,19 le poids net du café torréfié.
Café décaféiné
L’équivalent en café vert du café décaféiné s’obtient en multipliant par 1, 1,19 ou 2,6 respectivement, le poids net du café décaféiné vert, torréfié ou soluble.
Café liquide
L’équivalent en café vert du café liquide s’obtient en multipliant par 2,6 le poids net des solides de café déshydratés contenus dans le café liquide.
Café soluble
L’équivalent en café vert du café soluble s’obtient en multipliant par 2,6 le poids net du café soluble.
Dépositaire
de l’Accord international de 2007 sur le café
Résolution numéro 436
du 25 janvier 2008
Le Conseil international du Café,
considérant :
qu’il a approuvé la Résolution numéro 431 portant adoption du texte de l’Accord international de 2007 sur le Café à sa 98 e session le 28 septembre 2007;
que la Section des traités de l’Organisation des Nations Unies à New York a informé le Directeur exécutif que le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies ne pouvait pas être dépositaire de la totalité des textes de l’Accord de 2007 faisant foi;
qu’il a noté que le Directeur exécutif examinerait les options juridiques et financières de désignation d’un dépositaire de l’Accord de 2007;
que le par. 1) de l’art. 76 (Dépositaires des traités) de la Convention de Vienne de 1969 sur le droit des traités dispose que la désignation du dépositaire d’un traité peut être effectuée par les États ayant participé à la négociation et que le dépositaire peut être un ou plusieurs États, une organisation internationale ou le principal fonctionnaire administratif d’une telle organisation, et
que le par. 10) de l’art. 2 de l’Accord international de 2007 sur le Café dispose que le Conseil désigne le dépositaire par une décision prise par consensus avant le 31 janvier 2008 au plus tard et que cette décision fait partie intégrante de l’Accord de 2007,
décide:
1. De désigner l’Organisation internationale du Café comme dépositaire de l’Accord international de 2007 sur le Café.
2. De demander au Directeur exécutif, en qualité de principal fonctionnaire administratif de l’Organisation internationale du Café, de prendre les mesures nécessaires pour veiller à ce que l’Organisation s’acquitte de ses fonctions de dépositaire de l’Accord de 2007 conformément à la Convention de Vienne de 1969 sur le droit des traités, notamment:
- Assurer la garde du texte original de l’Accord et des pleins pouvoirs qui lui seraient remis.
- Établir des copies certifiées conformes du texte original de l’Accord et les distribuer.
- Recevoir toutes signatures de l’Accord, recevoir et garder tous instruments, notifications et communications relatifs à l’Accord.
- Examiner si une signature, un instrument, une notification ou une communication se rapportant à l’Accord est en bonne et due forme.
- Diffuser les actes, notifications et communications relatifs à l’Accord.
- Communiquer la date à laquelle a été déposé le nombre d’instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation ou de notifications d’application provisoire requis pour l’entrée en vigueur définitive ou provisoire de l’Accord, fixé à l’art. 42 dudit accord.
- Assurer l’enregistrement de l’Accord auprès du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies.
- En cas de questions au sujet de l’accomplissement des fonctions du dépositaire, porter ces questions à l’attention des signataires et des Parties Contractantes ou, le cas échéant, du Conseil international du Café.