AS 2006 1703
Ordonnance sur le registre des cartes de tachygraphe
Ordonnance sur le registre des cartes de tachygraphe (ORCT)
du 29 mars 2006
Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 56 et 106 de la loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière (LCR)1, vu les art. 7, al. 2, 16, al. 2, et 36, al. 1, de la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données (LPD)2, arrête:
Art. 1 Objet La présente ordonnance réglemente la mise en place et l’exploitation d’un registre central des cartes de tachygraphe (RCT) propres au tachygraphe numérique.
Art. 2 But et contenu du RCT 1 Le RCT sert à la délivrance des cartes de tachygraphe (cartes de conducteur, cartes d’atelier, cartes d’entreprise et cartes de contrôle) et à l’assistance aux autorités suisses et étrangères chargées de la délivrance des cartes et de l’exécution du contrôle de la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicu- les automobiles.
2 Le RCT contient les données mentionnées en annexe. Il enregistre les données
concernant: a. le titulaire de la carte; b. le statut des cartes de tachygraphe. 3 Le requérant peut demander la saisie d’autres données en complément de celles qui figurent en annexe.
Art. 3 Compétences et responsabilité
1 L’Office fédéral des routes (office fédéral) est responsable de:
a. la gestion du RCT, en coopération avec les cantons et l’Administration fédé- rale des douanes (AFD); b. la création des paires de clés pour le tachygraphe et les cartes de tachygra- phe;
RS 822.223
2005-2091 1703
Registre des cartes de tachygraphe RO 2006
c. la surveillance du système de contrôle selon le règlement (CE) n° 2135/98 du Conseil, du 24 septembre 19983, modifiant le règlement (CEE) n° 3821/85 concernant l’appareil de contrôle dans le domaine des transports par route et la directive 88/599/CEE sur les procédures uniformes concer- nant l’application des règlements (CEE) n° 3820/85 et n° 3821/85. 2 Les autorités cantonales sont responsables du contrôle, de la saisie et de la modifi- cation des données destinées aux cartes de conducteurs, cartes d’entreprise et cartes de contrôle (ch. 1, 2, 6, 7, 8 et 9, annexe). 3 L’AFD est responsable du contrôle, de la saisie et de la modification des données destinées à la carte d’atelier (ch. 3, 4 et 5, annexe).
4 L’Office fédéral de l’informatique et de la télécommunication est responsable:
a. de l’exploitation technique et de l’entretien de l’application informatique de gestion des données du RCT; b. de la mise en œuvre technique et de la gestion des autorisations d’accès; c. de l’entretien technique du système dans le respect des exigences de sécurité et de protection des données selon l’ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données (OLPD)4; d. des aspects techniques de l’échange de données avec des registres étrangers; e. de l’exploitation de l’organe national de certification, et f. de l’exploitation technique de l’office de compensation pour les opérations de paiement. 5 L’autorité qui introduit les données dans le système est responsable de leur exacti- tude et de leur exhaustivité.
Art. 4 Autorisation d’accès, procédure d’interrogation 1 Seuls sont habilités à consulter les données complètes l’office fédéral et, dans le cadre des procédures visant à juger les infractions commises en matière de circula- tion routière, les autorités de poursuite pénale et les autorités judiciaires pénales, selon les critères d’interrogation suivants: a. le numéro d’identification personnel (NIP); b. l’identification d’enregistrement; c. le numéro de la carte de tachygraphe; d. le numéro du permis de conduire; e. le nom; f. le nom et la date de naissance; g. le nom et le(s) prénom(s); h. le nom, le(s) prénom(s) et la date de naissance;
3 JO n° L 274 du 9.10.1998, p. 1.
4 RS 235.11
Registre des cartes de tachygraphe RO 2006
i. le nom, le(s) prénom(s), la date de naissance et le domicile; j. le nom, le(s) prénom(s) et le domicile; k. le nom et le domicile.
2 Obtiennent l’accès selon les mêmes critères d’interrogation:
a. les polices de la circulation et les organes douaniers pour assumer leurs obli- gations de contrôle au sens de l’ordonnance du 19 juin 1995 sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels (OTR 1)5 et de l’ordon- nance du 6 mai 1981 sur la durée du travail et du repos des conducteurs pro- fessionnels de véhicules légers affectés au transport de personnes et de voi- tures de tourisme lourdes (OTR 2)6; b. l’AFD et les autorités cantonales s’agissant des données pour la saisie et la modification desquelles elles sont responsables selon l’art. 3, al. 2 et 3, ou de celles qui sont nécessaires pour assumer leurs obligations de contrôle au sens de l’OTR 1 et de l’OTR 2 ou de l’art. 102, al. 1, de l’ordonnance du 19 juin
1995 concernant les exigences techniques requises pour les véhicules rou-
tiers (OETV)7, pour les données relevant des domaines suivants:
1. conducteur (ch. 1 et 2, annexe),
2. atelier (ch. 3, 4 et 5, annexe),
3. entreprise (ch. 6 et 7, annexe),
4. contrôle (ch. 8 et 9, annexe).
3 Les autorités étrangères n’ont accès qu’aux données dont elles ont besoin pour la délivrance des cartes de conducteur et pour le contrôle des durées du travail et du repos, selon les critères d’interrogation suivants: a. le numéro de la carte de conducteur; b. le numéro de la carte d’atelier; c. le numéro du permis de conduire; d. l’autorité délivrant la carte, le nom, le(s) prénom(s), la date de naissance; e. le pays de délivrance, le nom, le(s) prénom(s), la date de naissance, le lieu d’origine/le lieu de naissance; f. le pays de délivrance, le nom, le(s) prénom(s), la date de naissance, le lieu d’origine/le lieu de naissance, le numéro du permis de conduire, le pays de délivrance du permis de conduire.
5 RS 822.221; RO 2006 1689 6 RS 822.222; RO 2006 1701 7 RS 741.41
Registre des cartes de tachygraphe RO 2006
Art. 5 Echange de données avec des autorités étrangères 1 L’échange de données avec les autorités étrangères compétentes est autorisé, pour vérifier le caractère unique de la carte de conducteur selon l’art. 13b, al. 4, OTR 18. Des données personnelles ne peuvent être échangées que pour vérifier si la carte a déjà été émise.
2 L’office fédéral confirme dans le RCT les informations automatisées reçues
d’autorités étrangères concernant le retrait, l’endommagement, le dysfonctionne- ment, la perte ou le vol d’une carte suisse de tachygraphe.
Art. 6 Reprise de données du registre des autorisations de conduire Pour la délivrance des cartes de conducteur, le RCT reprend automatiquement les données de FABER dans les limites définies aux art. 5, al. 1, et 5a, al. 2, de l’ordonnance du 23 août 2000 sur le registre des autorisations de conduire9. Les modifications apportées à des données du registre automatisé des autorisations de conduire (FABER) sont automatiquement reprises dans le RCT.
Art. 7 Droit à l’obtention et à la rectification de renseignements
1 Toute personne, toute entreprise ou tout atelier enregistré peut demander à
l’autorité responsable de la saisie des données selon l’art. 3, al. 2 et 3, des rensei- gnements sur ses propres données. S’agissant de personnes incapables de discerne- ment, le droit à l’obtention de renseignements est également conféré à leur représen- tant légal, mais exclusivement en leur nom et pour la défense de leurs intérêts. Le requérant doit justifier de son identité et présenter une demande écrite. 2 L’autorité fournit gratuitement, par écrit et sous la forme d’une décision, les ren- seignements concernant les données saisies dans les 30 jours à compter de la récep- tion de la demande. 3 Les personnes, les entreprises ou les ateliers visés à l’al. 1 peuvent exiger que les données erronées ou incomplètes les concernant soient rectifiées, complétées ou éliminées du RCT. La demande doit être présentée par écrit à l’autorité compétente. 4 L’office fédéral transmet à l’autorité qui a effectué la dernière modification dans le RCT les demandes de renseignements et de rectification émanant de particuliers, d’entreprises ou d’ateliers domiciliés ou ayant leur siège à l’étranger.
Art. 8 Conservation et élimination de données, archivage
1 Les données restent disponibles dans le RCT trois ans après l’expiration d’une
carte de tachygraphe. Elles sont alors éliminées du RCT. 2 Si une personne ou une entreprise renonce volontairement à une carte de tachygra- phe ou si l’autorité compétente annonce la dissolution d’une entreprise, les données y relatives seront annotées de façon appropriée dans le RCT par les autorités compé- tentes pour la modification des données des différents types de cartes. Les cartes
8 RS 822.221; RO 2006 1689 9 RS 741.53
Registre des cartes de tachygraphe RO 2006
cessent d’être valables à partir du moment où la renonciation a été déclarée ou l’annonce effectuée. Les données restent disponibles trois ans. Elles sont alors éliminées du RCT. 3 L’office fédéral veille à ce que les données éliminées restent ensuite archivées cinq ans. 4 Les données et les documents devenus inutiles ou destinés à être effacés ou détruits sont proposés aux Archives fédérales en vue de leur archivage.
Art. 9 Sécurité des données et tenue du journal 1 Afin de garantir la sécurité des données, les autorités compétentes suisses ayant accès au RCT sont tenues d’observer les dispositions de l’OLPD10 et de la section consacrée à l’informatique de l’ordonnance du 26 septembre 2003 sur l’informatique et la télécommunication dans l’administration fédérale11.
2 Dans le cadre du traitement des données et de l’harmonisation des données avec
FABER, le système note lui-même les noms des utilisateurs à l’origine de l’actua- lisation des données et la date de la mise à jour.
Art. 10 Contrôle interne de la protection des données Les autorités suisses ayant accès au RCT prennent les mesures structurelles et tech- niques nécessaires pour sauvegarder les données et les protéger contre tout traite- ment, consultation ou soustraction non autorisés.
Art. 11 Communication de données à des fins statistiques ou de recherche La communication, à des fins statistiques ou de recherche, de données enregistrées dans le RCT est soumise aux dispositions de la LPD, de l’OLPD12 et de la loi fédé- rale du 9 octobre 1992 sur la statistique fédérale13.
Art. 12 Entrée en vigueur La présente modification entre en vigueur le 1er novembre 2006.
29 mars 2006 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Moritz Leuenberger La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz
10 RS 235.11 11 RS 172.010.58 12 RS 235.11 13 RS 431.01
Registre des cartes de tachygraphe RO 2006
Annexe (art. 2, al. 2)
Contenu du RCT
1 Données relatives au conducteur
11 Données relatives à l’identité
111 le numéro d’identification du conducteur attribué par le système
112 le numéro d’identification personnel (NIP) selon le RCT
113 l’autorité de délivrance (canton)
12 Données relatives à la personne
121 le nom de famille
122 le nom au moment de la naissance
123 le(s) prénom(s)
124 le sexe
125 la date de naissance
126 la langue dans laquelle le permis de conduire est établi
127 le lieu d’origine/lieu de naissance
128 la nationalité
129 la photo passeport numérisée
1210 la date de saisie de la photo passeport numérisée
1211 la signature numérisée
1212 la date de saisie de la signature numérisée
13 Données relatives à l’adresse
131 l’adresse actuelle
14 Informations de contrôle
141 la date de saisie
142 l’identité (ID) de la personne ayant effectué la saisie
143 la date de la dernière modification
144 l’identité (ID) de la personne ayant effectué la dernière modification
Registre des cartes de tachygraphe RO 2006
2 Données relatives à la carte de conducteur
21 Données relatives à l’identification
211 le numéro d’identification de la carte, attribué par le système
212 le numéro d’identification personnel (NIP) selon FABER
213 l’autorité de délivrance (canton)
22 Données de la carte
221 l’état de la carte
222 la langue dans laquelle la carte de conducteur est établie
223 la langue permettant de gérer l’affichage de la langue sur le tachygraphe
224 le numéro de la carte (numéro de matricule, indice de renouvellement et
de remplacement)
225 le numéro d’identification du certificat de la carte
226 la date de la demande
227 la date de réception
228 la date d’établissement
229 le début de la période de validité
2210 la fin de la période de validité
23 Données relatives au permis de conduire
231 l’état du permis
232 le numéro courant du permis
233 le numéro de l’ébauche du permis de conduire
234 l’autorité de délivrance du permis de conduire (canton ou Etat étranger)
24 Informations relatives au contrôle
241 la date de la saisie
242 l’identité (ID) de la personne ayant effectué la saisie
243 la date de la dernière modification
244 l’identité (ID) de la personne ayant effectué la dernière modification
3 Données relatives à l’atelier
31 Données relatives à l’identification
311 le numéro d’identification de l’atelier, attribué par le système
312 l’autorité de délivrance (AFD)
313 l’identification de l’enregistrement
Registre des cartes de tachygraphe RO 2006
32 Données relatives à la personne
321 le nom et le siège de l’atelier, du fabricant de tachygraphes ou du construc- teur de véhicules
33 Données relatives à l’autorisation
331 les données relatives à l’autorisation d’immatriculation (art. 102 OETV14)
332 les données relatives au certificat de vérification (O du 17 déc. 1984 sur les vérifications15)
34 Données relatives à l’adresse
341 l’adresse actuelle de l’atelier, du fabricant de tachygraphes ou du construc- teur de véhicules
35 Informations relatives au contrôle
351 la date de la saisie
352 l’identité (ID) de la personne ayant effectué la saisie
353 la date de la dernière modification
354 l’identité (ID) de la personne ayant effectué la dernière modification
4 Données relatives au technicien de l’atelier
41 Données relatives à l’identification
411 le numéro d’identification du technicien de l’atelier, attribué par le système
412 le numéro d’identification de l’atelier
413 l’autorité de délivrance (AFD)
414 l’identification de l’enregistrement
42 Données relatives à la personne
421 le nom de famille
422 le(s) prénom(s)
423 le sexe
424 la date de naissance
425 le lieu d’origine/lieu de naissance
426 la nationalité
43 Données relatives à l’autorisation
431 la date du dernier cours suivi par le technicien
14 RS 741.41 15 RS 941.210
Registre des cartes de tachygraphe RO 2006
44 Données relatives à l’adresse
441 l’adresse actuelle du technicien
45 Informations relatives au contrôle
451 la date de la saisie
452 l’identité (ID) de la personne ayant effectué la saisie
453 la date de la dernière modification
454 l’identité (ID) de la personne ayant effectué la dernière modification
5 Données relatives à la carte d’atelier
51 Données relatives à l’identification
511 le numéro d’identification de la carte, attribué par le système
512 le numéro d’identification du technicien de l’atelier
513 le numéro d’identification de l’atelier
514 l’autorité de délivrance (AFD)
52 Données relatives à la carte
521 l’état de la carte
522 la langue dans laquelle la carte d’atelier est établie
523 la langue permettant de gérer l’affichage de la langue sur le tachygraphe
524 le numéro de la carte (numéro de matricule et numéro courant, indice de
renouvellement et de remplacement)
525 le numéro d’identification du certificat de la carte
526 la date de la demande
527 la date de réception
528 la date de l’établissement
529 le début de la période de validité
5210 la fin de la période de validité
53 Informations relatives au contrôle
531 la date de la saisie
532 l’identité (ID) der la personne ayant effectué la saisie
533 la date de la dernière modification
534 l’identité (ID) de la personne ayant effectué la dernière modification
Registre des cartes de tachygraphe RO 2006
6 Données relatives à l’entreprise
61 Données relatives à l’identification
611 le numéro d’identification attribué par le système
612 l’autorité de délivrance (canton)
613 l’identification de l’enregistrement
62 Données relatives à la personne
621 le nom et le siège de l’entreprise
622 le numéro de l’autorisation d’exercer en tant qu’entreprise de transport
routier
64 Données relatives à l’adresse
641 l’adresse actuelle de l’entreprise
65 Informations relatives au contrôle
651 la date de la saisie
652 l’identité (ID) de la personne ayant effectué la saisie
653 la date de la dernière modification
654 l’identité (ID) de la personne ayant effectué la dernière modification
7 Données relatives à la carte d’entreprise
71 Données relatives à l’identification
711 le numéro d’identification de la carte, attribué par le système
712 le numéro d’identification de l’entreprise
713 l’autorité de délivrance (canton)
72 Données relatives à la personne
721 le nom du siège principal ou du siège de la succursale de l’entreprise
73 Données relatives à l’adresse
731 l’adresse actuelle de l’entreprise ou de la succursale
74 Données relatives à la carte
741 l’état de la carte
742 la langue dans laquelle la carte d’entreprise est établie
743 la langue permettant de gérer l’affichage de la langue sur le tachygraphe
744 le numéro de la carte (numéro de matricule et numéro courant, indice de
renouvellement et de remplacement)
745 le numéro d’identification du certificat de la carte
746 la date de la demande
Registre des cartes de tachygraphe RO 2006
747 la date de réception
748 la date de l’établissement
749 le début de la période de validité
7410 la fin de la période de validité
75 Informations relatives au contrôle
751 la date de la saisie
752 l’identité (ID) de la personne ayant effectué la saisie
753 la date de la dernière modification
754 l’identité (ID) de la personne ayant effectué la dernière modification
8 Données relatives à l’autorité de contrôle
81 Données relatives à l’identification
811 le numéro d’identification de l’autorité de contrôle, attribué par le système
812 l’autorité de délivrance (canton)
813 l’identification de l’enregistrement
82 Données relatives à la personne
821 la désignation et la fonction de l’autorité de contrôle
83 Données relatives à l’adresse
831 l’adresse actuelle de l’autorité de contrôle
84 Informations relatives au contrôle
841 la date de la saisie
842 l’identité (ID) de la personne ayant effectué la saisie
843 la date de la dernière modification
844 l’identité (ID) de la personne ayant effectué la dernière modification
9 Données relatives à la carte de contrôle
91 Données relatives à l’identification
911 le numéro d’identification de la carte, attribué par le système
912 le numéro d’identification de l’autorité de contrôle
913 l’autorité de délivrance (canton)
92 Données relatives à la carte
921 l’état de la carte
922 la langue dans laquelle la carte est établie
923 la langue permettant de gérer l’affichage de la langue sur le tachygraphe
Registre des cartes de tachygraphe RO 2006
924 le numéro de la carte (numéro de matricule et numéro courant, indice de
renouvellement et de remplacement)