Lexipedia

Keller-Sutter Karin · Ständerat · 2018-05-29

Keller-Sutter Karin · Ständerat · St. Gallen · FDP-Liberale Fraktion · 2018-05-29

Wortprotokoll

4a. Abschnitt Titel [GZ]

Antrag der Minderheit II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Selbstdeklaration über die Einhaltung der Lohngleichheit

[VS]

Section 4a titre [GZ]

Proposition de la minorité II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Déclaration autonome sur le respect de l'égalité des salaires

[VS] [PAGE 305]

Art. 13a [GZ]

Antrag der Minderheit II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Titel [GZ]

Pflicht zur Selbstdeklaration über die Einhaltung der Lohngleichheit

Abs. 1 [GZ]

Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber, die am Anfang eines Jahres 100 oder mehr Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer beschäftigen, bestätigen im Rahmen einer Selbstdeklaration, dass in ihrem Unternehmen die Lohngleichheit eingehalten ist.

Abs. 2 [GZ]

Sie informieren die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer im betreffenden Jahr über den Inhalt dieser Selbstdeklaration.

Abs. 3 [GZ]

Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber, die eine Jahresrechnung führen, legen die Selbstdeklaration im Anhang der Jahresrechnung (Art. 959c Abs. 1 Ziff. 4 Obligationenrecht) bei.

Abs. 4 [GZ]

Die Selbstdeklaration über die Einhaltung der Lohngleichheit hat eine Gültigkeit von vier Jahren, sofern keine Verifizierung durch unabhängige Dritte durchgeführt wurde.

Abs. 5 [GZ]

Zeigt die Verifizierung der Selbstdeklaration durch unabhängige Dritte, dass die Lohngleichheit eingehalten ist, werden die entsprechenden Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber vom weiteren Nachweis befreit.

[VS]

Art. 13a [GZ]

Proposition de la minorité II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Titre [GZ]

Obligation de faire une déclaration autonome sur le respect de l'égalité des salaires

Al. 1 [GZ]

Les employeurs qui occupent au moins 100 travailleurs au début d'une année attestent, dans le cadre d'une déclaration autonome, que leur entreprise respecte l'égalité des salaires.

Al. 2 [GZ]

Ils informent les travailleurs la même année sur le contenu de cette déclaration autonome.

Al. 3 [GZ]

Les employeurs qui tiennent des comptes annuels publient la déclaration autonome dans l'annexe des comptes annuels (art. 959c al. 1 ch. 4 du Code des obligations).

Al. 4 [GZ]

La déclaration autonome sur le respect de l'égalité des salaires a une validité de quatre ans, pour autant qu'elle n'ait fait l'objet d'aucune vérification par un tiers indépendant.

Al. 5 [GZ]

Si une vérification de la déclaration autonome par un tiers indépendant montre que l'égalité salariale est respectée, les employeurs concernés sont dispensés d'apporter toute preuve supplémentaire.

[VS]

Art. 13b [GZ]

Antrag der Minderheit II[GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Streichen

[VS]

Art. 13b [GZ]

Proposition de la minorité II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Biffer

[VS]

Art. 13c [GZ]

Antrag der Minderheit II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Titel [GZ]

Analyse-Tool

Abs. 1 [GZ]

Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber bleiben bei der Art der Überprüfung der Lohngleichheit, insbesondere bei der Wahl eines Analyse-Tools, frei.

Abs. 2 [GZ]

Der Bund stellt allen Arbeitgeberinnen und Arbeitgebern ein kostenloses Standard-Analyse-Tool zur Verfügung.

[VS]

Art. 13c [GZ]

Proposition de la minorité II[GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Titre [GZ]

Outil d'analyse

Al. 1 [GZ]

Les employeurs ont toute latitude pour déterminer la manière de vérifier l'égalité des salaires, et notamment pour choisir un outil d'analyse.

Al. 2 [GZ]

La Confédération fournit à tous les employeurs un outil d'analyse standard gratuit.

[VS]

Art. 13d-13i [GZ]

Antrag der Minderheit II[GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Streichen

[VS]

Art. 13d-13i [GZ]

Proposition de la minorité II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Biffer

[VS]

Art. 13j [GZ]

Antrag der Minderheit II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Titel [GZ]

Überprüfung der Lohngleichheit durch unabhängige Dritte

Abs. 1 [GZ]

10 Prozent der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer können verlangen, dass die Einhaltung der Lohngleichheit im Betrieb innerhalb eines Jahres durch unabhängige Dritte überprüft wird.

Abs. 2 [GZ]

Die mit der Überprüfung der Einhaltung der Lohngleichheit beauftragten Dritten müssen über Fachkenntnisse verfügen.

Abs. 3 [GZ]

Die Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber übergeben den beauftragten Dritten alle notwendigen Unterlagen und erteilen die Auskünfte, die für die Analyse der Lohngleichheit benötigt werden.

Abs. 4 [GZ]

Die Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber informieren die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer innerhalb der einjährigen Frist schriftlich über das Ergebnis der Überprüfung.

[VS]

Art. 13j [GZ]

Proposition de la minorité II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Titre [GZ]

Vérification de l'égalité des salaires par un tiers indépendant

Al. 1 [GZ]

10 pour cent des travailleurs peuvent exiger que le respect de l'égalité des salaires au sein de l'entreprise soit vérifié par un tiers indépendant dans le délai d'un an.

Al. 2 [GZ]

Le tiers indépendant mandaté pour la vérification du respect de l'égalité des salaires doit disposer de connaissances spécialisées.

Al. 3 [GZ]

Les employeurs mettent à la disposition du tiers indépendant tous les documents nécessaires et fournissent les informations nécessaires à l'analyse de l'égalité des salaires.

Al. 4 [GZ]

Les employeurs informent les travailleurs par écrit sur le résultat de la vérification dans le délai d'un an.

[VS]

Art. 13k [GZ]

Antrag der Minderheit II[GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber, die im Rahmen eines Verfahrens zur Vergabe eines öffentlichen Auftrags als [PAGE 306] Entscheidungsinstanz auftreten, müssen zwingend die Einhaltung der Lohngleichheit nachweisen können.

[VS]

Art. 13k [GZ]

Proposition de la minorité II[GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Les employeurs qui fonctionnent comme instance de décision dans le cadre d'une procédure d'adjudication d'un mandat public doivent impérativement être en mesure d'apporter la preuve qu'ils respectent l'égalité des salaires.

[VS]

Art. 17a [GZ]

Antrag der Minderheit II[GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Streichen

[VS]

Art. 17a [GZ]

Proposition de la minorité II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Biffer

[VS]

Art. 17b [GZ]

Antrag der Minderheit II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Abs. 1 [GZ]

... der Artikel 13a bis 13k.

Abs. 2 [GZ]

Er erstattet nach Abschluss der zweiten Evaluationsphase, spätestens aber neun Jahre nach Inkrafttreten dieser Bestimmungen, dem Parlament Bericht.

[VS]

Art. 17b [GZ]

Proposition de la minorité II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Al. 1 [GZ]

... fondées sur les articles 13a à 13k fasse l'objet d'une évaluation.

Al. 2 [GZ]

Il présente un rapport au Parlement lorsque la deuxième phase de l'évaluation est terminée, mais au plus tard neuf ans après l'entrée en vigueur des présentes dispositions.

[VS]

Ziff. II Abs. 1bis [GZ]

Antrag der Minderheit II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Die Gültigkeitsdauer des Abschnitts 4a und der damit verbundenen Artikel ist ab Inkrafttreten auf 12 Jahre beschränkt.

[VS]

Ch. II al. 1bis [GZ]

Proposition de la minorité II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

La durée de validité de la section 4a et des articles liés est limitée à 12 ans à partir de l'entrée en vigueur.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Präsidentin (Keller-Sutter Karin, Präsidentin): Wir kommen zur abschliessenden Gegenüberstellung der beiden Konzepte. Es stehen einander in der folgenden Abstimmung das bereinigte Konzept der Mehrheit und das unverändert gebliebene Konzept der Minderheit II (Wicki) gegenüber.

Keller-Sutter Karin · Ständerat · 2018-05-29 | Lexipedia | Lexipedia