Keller-Sutter Karin · Ständerat · 2018-05-29
Keller-Sutter Karin · Ständerat · St. Gallen · FDP-Liberale Fraktion · 2018-05-29
Wortprotokoll
4a. Abschnitt Titel [GZ]
Antrag der Minderheit II [GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Selbstdeklaration über die Einhaltung der Lohngleichheit
[VS]
Section 4a titre [GZ]
Proposition de la minorité II [GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Déclaration autonome sur le respect de l'égalité des salaires
[VS] [PAGE 305]
Art. 13a [GZ]
Antrag der Minderheit II [GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Titel [GZ]
Pflicht zur Selbstdeklaration über die Einhaltung der Lohngleichheit
Abs. 1 [GZ]
Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber, die am Anfang eines Jahres 100 oder mehr Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer beschäftigen, bestätigen im Rahmen einer Selbstdeklaration, dass in ihrem Unternehmen die Lohngleichheit eingehalten ist.
Abs. 2 [GZ]
Sie informieren die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer im betreffenden Jahr über den Inhalt dieser Selbstdeklaration.
Abs. 3 [GZ]
Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber, die eine Jahresrechnung führen, legen die Selbstdeklaration im Anhang der Jahresrechnung (Art. 959c Abs. 1 Ziff. 4 Obligationenrecht) bei.
Abs. 4 [GZ]
Die Selbstdeklaration über die Einhaltung der Lohngleichheit hat eine Gültigkeit von vier Jahren, sofern keine Verifizierung durch unabhängige Dritte durchgeführt wurde.
Abs. 5 [GZ]
Zeigt die Verifizierung der Selbstdeklaration durch unabhängige Dritte, dass die Lohngleichheit eingehalten ist, werden die entsprechenden Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber vom weiteren Nachweis befreit.
[VS]
Art. 13a [GZ]
Proposition de la minorité II [GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Titre [GZ]
Obligation de faire une déclaration autonome sur le respect de l'égalité des salaires
Al. 1 [GZ]
Les employeurs qui occupent au moins 100 travailleurs au début d'une année attestent, dans le cadre d'une déclaration autonome, que leur entreprise respecte l'égalité des salaires.
Al. 2 [GZ]
Ils informent les travailleurs la même année sur le contenu de cette déclaration autonome.
Al. 3 [GZ]
Les employeurs qui tiennent des comptes annuels publient la déclaration autonome dans l'annexe des comptes annuels (art. 959c al. 1 ch. 4 du Code des obligations).
Al. 4 [GZ]
La déclaration autonome sur le respect de l'égalité des salaires a une validité de quatre ans, pour autant qu'elle n'ait fait l'objet d'aucune vérification par un tiers indépendant.
Al. 5 [GZ]
Si une vérification de la déclaration autonome par un tiers indépendant montre que l'égalité salariale est respectée, les employeurs concernés sont dispensés d'apporter toute preuve supplémentaire.
[VS]
Art. 13b [GZ]
Antrag der Minderheit II[GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Streichen
[VS]
Art. 13b [GZ]
Proposition de la minorité II [GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Biffer
[VS]
Art. 13c [GZ]
Antrag der Minderheit II [GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Titel [GZ]
Analyse-Tool
Abs. 1 [GZ]
Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber bleiben bei der Art der Überprüfung der Lohngleichheit, insbesondere bei der Wahl eines Analyse-Tools, frei.
Abs. 2 [GZ]
Der Bund stellt allen Arbeitgeberinnen und Arbeitgebern ein kostenloses Standard-Analyse-Tool zur Verfügung.
[VS]
Art. 13c [GZ]
Proposition de la minorité II[GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Titre [GZ]
Outil d'analyse
Al. 1 [GZ]
Les employeurs ont toute latitude pour déterminer la manière de vérifier l'égalité des salaires, et notamment pour choisir un outil d'analyse.
Al. 2 [GZ]
La Confédération fournit à tous les employeurs un outil d'analyse standard gratuit.
[VS]
Art. 13d-13i [GZ]
Antrag der Minderheit II[GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Streichen
[VS]
Art. 13d-13i [GZ]
Proposition de la minorité II [GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Biffer
[VS]
Art. 13j [GZ]
Antrag der Minderheit II [GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Titel [GZ]
Überprüfung der Lohngleichheit durch unabhängige Dritte
Abs. 1 [GZ]
10 Prozent der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer können verlangen, dass die Einhaltung der Lohngleichheit im Betrieb innerhalb eines Jahres durch unabhängige Dritte überprüft wird.
Abs. 2 [GZ]
Die mit der Überprüfung der Einhaltung der Lohngleichheit beauftragten Dritten müssen über Fachkenntnisse verfügen.
Abs. 3 [GZ]
Die Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber übergeben den beauftragten Dritten alle notwendigen Unterlagen und erteilen die Auskünfte, die für die Analyse der Lohngleichheit benötigt werden.
Abs. 4 [GZ]
Die Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber informieren die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer innerhalb der einjährigen Frist schriftlich über das Ergebnis der Überprüfung.
[VS]
Art. 13j [GZ]
Proposition de la minorité II [GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Titre [GZ]
Vérification de l'égalité des salaires par un tiers indépendant
Al. 1 [GZ]
10 pour cent des travailleurs peuvent exiger que le respect de l'égalité des salaires au sein de l'entreprise soit vérifié par un tiers indépendant dans le délai d'un an.
Al. 2 [GZ]
Le tiers indépendant mandaté pour la vérification du respect de l'égalité des salaires doit disposer de connaissances spécialisées.
Al. 3 [GZ]
Les employeurs mettent à la disposition du tiers indépendant tous les documents nécessaires et fournissent les informations nécessaires à l'analyse de l'égalité des salaires.
Al. 4 [GZ]
Les employeurs informent les travailleurs par écrit sur le résultat de la vérification dans le délai d'un an.
[VS]
Art. 13k [GZ]
Antrag der Minderheit II[GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber, die im Rahmen eines Verfahrens zur Vergabe eines öffentlichen Auftrags als [PAGE 306] Entscheidungsinstanz auftreten, müssen zwingend die Einhaltung der Lohngleichheit nachweisen können.
[VS]
Art. 13k [GZ]
Proposition de la minorité II[GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Les employeurs qui fonctionnent comme instance de décision dans le cadre d'une procédure d'adjudication d'un mandat public doivent impérativement être en mesure d'apporter la preuve qu'ils respectent l'égalité des salaires.
[VS]
Art. 17a [GZ]
Antrag der Minderheit II[GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Streichen
[VS]
Art. 17a [GZ]
Proposition de la minorité II [GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Biffer
[VS]
Art. 17b [GZ]
Antrag der Minderheit II [GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Abs. 1 [GZ]
... der Artikel 13a bis 13k.
Abs. 2 [GZ]
Er erstattet nach Abschluss der zweiten Evaluationsphase, spätestens aber neun Jahre nach Inkrafttreten dieser Bestimmungen, dem Parlament Bericht.
[VS]
Art. 17b [GZ]
Proposition de la minorité II [GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Al. 1 [GZ]
... fondées sur les articles 13a à 13k fasse l'objet d'une évaluation.
Al. 2 [GZ]
Il présente un rapport au Parlement lorsque la deuxième phase de l'évaluation est terminée, mais au plus tard neuf ans après l'entrée en vigueur des présentes dispositions.
[VS]
Ziff. II Abs. 1bis [GZ]
Antrag der Minderheit II [GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
Die Gültigkeitsdauer des Abschnitts 4a und der damit verbundenen Artikel ist ab Inkrafttreten auf 12 Jahre beschränkt.
[VS]
Ch. II al. 1bis [GZ]
Proposition de la minorité II [GZ]
(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]
La durée de validité de la section 4a et des articles liés est limitée à 12 ans à partir de l'entrée en vigueur.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Präsidentin (Keller-Sutter Karin, Präsidentin): Wir kommen zur abschliessenden Gegenüberstellung der beiden Konzepte. Es stehen einander in der folgenden Abstimmung das bereinigte Konzept der Mehrheit und das unverändert gebliebene Konzept der Minderheit II (Wicki) gegenüber.